All language subtitles for dive from clausens pier 2005 domino eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,291 25 fps 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,507 DIVE FROM CLAUSEN'S PEAR 3 00:00:08,758 --> 00:00:12,095 STARRING 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 5 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,030 Ha, ha, ha! - Be careful! 7 00:00:30,655 --> 00:00:33,366 How does love change? 8 00:00:34,617 --> 00:00:40,248 How is it that I can trace a line through eight happy years? 9 00:00:40,457 --> 00:00:45,837 That... can't remember the slow draining away of my feelings for him? 10 00:00:48,798 --> 00:00:52,802 Worst of all, I could tell. 11 00:00:52,844 --> 00:00:55,472 MUSIC BY 12 00:00:55,889 --> 00:00:58,350 I knew he could tell. 13 00:01:05,065 --> 00:01:07,484 Do we have to go right there? 14 00:01:07,525 --> 00:01:11,780 I mean... nobody ever gets there on time anyway. 15 00:01:11,821 --> 00:01:14,491 And do what? 16 00:01:15,700 --> 00:01:19,245 I don't know. Listen pleasant talk. 17 00:01:22,374 --> 00:01:26,127 We get the charcoal 'n stuff, we should get the fire going. 18 00:01:28,213 --> 00:01:30,090 Yeah. 19 00:01:31,341 --> 00:01:33,927 EDITED BY 20 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 21 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 22 00:01:51,778 --> 00:01:54,280 Yeah, you're really kid, rigt Rooster? 23 00:01:55,532 --> 00:01:59,411 All right, boys and girls, your principal here. 24 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 25 00:02:01,538 --> 00:02:06,668 The results are in for the '99 senior class president Marry Mohall, 463 votes. 26 00:02:06,793 --> 00:02:09,004 Robert Rooster Fidimore four votes! 27 00:02:09,045 --> 00:02:11,756 Four, four votes! 28 00:02:11,798 --> 00:02:15,552 And I got a feeling that it was you, little lady. 29 00:02:16,803 --> 00:02:18,847 You know that I always voted for you? 30 00:02:18,888 --> 00:02:21,683 Who helped you with worst campaigns of all time? 31 00:02:21,725 --> 00:02:24,686 Little Stuart over here was responsible for that. 32 00:02:24,728 --> 00:02:26,771 I had the flu, I wasn't thinking right. 33 00:02:26,813 --> 00:02:29,774 Hey! - What was that stupid slogan? 34 00:02:29,816 --> 00:02:33,445 Wasn't stupid! - Beer at Starbusters. 35 00:02:33,486 --> 00:02:35,488 Gosh, how many times are we gonna do this? 36 00:02:35,530 --> 00:02:38,658 Mean, laugh like is not a millionth time we heard that? 37 00:02:38,700 --> 00:02:41,703 It's like we're stuck in some bad high school play or something. 38 00:02:41,745 --> 00:02:44,706 Here is my vote, let's move on. 39 00:02:51,463 --> 00:02:55,133 Okay, hon. We'll just be moving on. 40 00:02:57,260 --> 00:03:00,013 I'm sorry. I'm in a crappy mood. 41 00:03:01,848 --> 00:03:04,809 I'm going in. - Oh, it's freezing! 42 00:03:04,851 --> 00:03:07,145 No one? Come on Carry baby. You with me? 43 00:03:07,187 --> 00:03:08,980 You go jump in that water? 44 00:03:09,022 --> 00:03:12,650 You gotta be serious. You're gonna jump in there? - We are going for a walk. 45 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 You guys are gonna miss out? - Mikeyyy! 46 00:03:15,028 --> 00:03:18,490 All right. - Mikeyyy! 47 00:03:18,531 --> 00:03:22,702 Mikey! Mikey! 48 00:03:23,119 --> 00:03:24,496 So, what's going on? 49 00:03:24,537 --> 00:03:28,708 What going on with you, miss PMS? You freaked out up there. 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,585 No. It's... 51 00:03:30,627 --> 00:03:34,339 It's not that. - Yeah, alright. I know your cycle like I know my own. 52 00:03:34,381 --> 00:03:39,594 Which is kinda grosse. Seriously, you've been acting weird all day. 53 00:03:39,636 --> 00:03:42,263 You kinda bite everybody's head off. 54 00:03:42,722 --> 00:03:47,686 Like if it's not PMS, then... What's up? What's going on? 55 00:03:47,727 --> 00:03:50,188 Carrie?! What is it? 56 00:03:50,230 --> 00:03:52,273 Mike! Come on! 57 00:03:52,315 --> 00:03:54,776 The water... - Carrie? 58 00:03:54,818 --> 00:03:57,278 Mike! - Carrie! 59 00:03:57,320 --> 00:04:01,449 Mikey! Mikey! Mikey! Mikey! 60 00:04:01,491 --> 00:04:06,496 Mikey! - Wooooh! Mikey! Mikey! 61 00:04:07,122 --> 00:04:10,208 Noooo! - Mikey! Mikey! 62 00:04:10,250 --> 00:04:13,545 Mikey! - Woah! 63 00:04:13,586 --> 00:04:17,549 Mikey! 64 00:04:19,843 --> 00:04:22,762 Mike! - Where the hell is he? 65 00:04:24,848 --> 00:04:28,184 Rooster! - Mike! 66 00:04:33,523 --> 00:04:36,943 BASED ON THE NOVEL THE DIVE FROM THE CLAUSEN'S PIER 67 00:04:37,736 --> 00:04:39,446 CENTENNIAL ENTRANCE 68 00:04:42,991 --> 00:04:45,410 Mike Mayer? - They just brought him in. 69 00:04:45,452 --> 00:04:48,830 Carrie! - Mrs. Mayer! 70 00:04:49,873 --> 00:04:52,334 DIRECTED BY 71 00:04:52,375 --> 00:04:55,462 What did they say? - He's in surgery. 72 00:04:55,503 --> 00:04:57,756 But he is going to be okay, right? 73 00:04:57,797 --> 00:05:00,675 He broke his neck, Carrie. 74 00:05:17,400 --> 00:05:19,486 Are you okay? 75 00:05:24,908 --> 00:05:27,410 Mom! 76 00:05:30,330 --> 00:05:34,376 Oh, baby, I'm so sorry, I didn't pick up the messages all day. 77 00:05:34,417 --> 00:05:36,544 What do you know? 78 00:05:47,222 --> 00:05:48,765 Carrie? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,142 I'm Dr Boddicker, Mike's surgeon. 80 00:05:51,184 --> 00:05:53,478 Can I talk to you for a minute? 81 00:05:54,938 --> 00:05:57,691 She's pretty upset. 82 00:05:57,857 --> 00:06:00,110 How are you holding up? 83 00:06:00,694 --> 00:06:02,862 Tell me about Mike? 84 00:06:03,279 --> 00:06:05,990 Mike has broken two bones in his neck, 85 00:06:06,032 --> 00:06:08,827 C5 and C6, there are right in here. 86 00:06:08,868 --> 00:06:11,037 But do you know, if he's gonna be... 87 00:06:11,079 --> 00:06:14,165 Will he be paralyzed? Is that what you're asking me? 88 00:06:14,207 --> 00:06:16,167 Probably. 89 00:06:16,209 --> 00:06:20,338 Probably we won't know to what degree until he wakes up, 90 00:06:20,380 --> 00:06:22,674 if he does. 91 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 He's in a coma. 92 00:06:25,385 --> 00:06:28,304 I'm sorry. I wish I had better news. 93 00:06:31,224 --> 00:06:33,101 Come on. 94 00:06:40,191 --> 00:06:42,444 I'll give you a moment. 95 00:07:22,734 --> 00:07:25,445 You're not saying anything. 96 00:07:26,029 --> 00:07:28,782 This is talking, too. 97 00:07:29,282 --> 00:07:32,077 What would the words be? 98 00:07:33,286 --> 00:07:37,582 The usual three that I'm always saying, 99 00:07:37,624 --> 00:07:40,251 whether I'm saying them or not. 100 00:07:40,293 --> 00:07:43,129 Because I'm always thinking about them. 101 00:07:43,588 --> 00:07:45,465 Always. 102 00:07:50,303 --> 00:07:52,972 You can talk to him if you want. 103 00:07:56,101 --> 00:07:58,144 Can he hear me? 104 00:07:58,186 --> 00:08:00,438 Sometimes. 105 00:08:00,480 --> 00:08:02,357 It never hurts. 106 00:08:02,982 --> 00:08:05,902 There's nothing we don't know about each other. 107 00:08:07,570 --> 00:08:10,240 I can't think of anything to say. 108 00:08:10,281 --> 00:08:11,700 Well... 109 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 ..anything that would keep his spirits up. 110 00:08:15,286 --> 00:08:18,790 Why don't you talk about your wedding? 111 00:08:29,676 --> 00:08:32,929 Hi, it's Carrie. You know the drill. 112 00:08:33,847 --> 00:08:35,724 Hey, Carrie, it's Rooster. 113 00:08:35,765 --> 00:08:39,227 Mikey's folks were asking about you. They haven't seen you in a few days. 114 00:08:39,269 --> 00:08:41,771 I just wanted to make sure you were okay, you know? 115 00:08:42,272 --> 00:08:44,733 I know Mike would probably like you to be there. 116 00:08:44,774 --> 00:08:47,068 The nurses swear he knows we're there. 117 00:08:47,110 --> 00:08:49,863 Anyways, I'm going by this afternoon. It would be great if I saw you there. 118 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 Take care, Carrie. Bye, babe. 119 00:08:56,369 --> 00:09:00,957 Carrie! Jamie called for you. Her message. 120 00:09:04,711 --> 00:09:08,298 LUNCH TODAY? WORRIED ABOUT YOU PLEASE CALL! 121 00:09:14,888 --> 00:09:17,891 Carrie, right? Carrie Beal? 122 00:09:18,058 --> 00:09:19,517 Simon Rhodes. 123 00:09:19,559 --> 00:09:22,062 Mrs. Deacon's french class, senior year. 124 00:09:22,645 --> 00:09:24,397 You look so different. 125 00:09:24,439 --> 00:09:26,149 I mean... you look great. 126 00:09:26,191 --> 00:09:29,486 How are you? Do you still live in Madison? 127 00:09:29,527 --> 00:09:32,405 New York. My dad's 50th, I was summoned. 128 00:09:32,447 --> 00:09:34,699 So, what ever happened to Carrie Beal? 129 00:09:34,741 --> 00:09:37,202 Voila, l'homme du monde. 130 00:09:37,243 --> 00:09:39,079 Hey, are you still in touch with Mike Mayer? 131 00:09:39,120 --> 00:09:41,581 Cutest couple in the senior class. 132 00:09:41,623 --> 00:09:43,458 We're engaged. 133 00:09:43,500 --> 00:09:45,710 When's the happy day? 134 00:09:47,337 --> 00:09:49,339 Carrie? 135 00:09:51,424 --> 00:09:54,552 Mike, um, is in the hospital. 136 00:09:55,261 --> 00:09:58,098 He was in a diving accident. 137 00:09:58,723 --> 00:10:02,852 He broke his neck. - Oh, my! 138 00:10:07,691 --> 00:10:10,944 I'm so sorry. - That's okay. That's okay. 139 00:10:11,444 --> 00:10:14,698 Look, can we get the hell out of here? 140 00:10:15,407 --> 00:10:17,909 He was my one and only. 141 00:10:18,118 --> 00:10:21,037 The only person I'd ever slept with. 142 00:10:23,039 --> 00:10:25,166 Everyone always thought... 143 00:10:25,208 --> 00:10:28,503 Mike and Carrie, Carrie and Mike. 144 00:10:28,545 --> 00:10:31,923 I mean, they couldn't even say one of our names without mentioning the other. 145 00:10:31,965 --> 00:10:33,925 I remember. 146 00:10:33,967 --> 00:10:38,888 I was going to tell him that we were over, 147 00:10:38,972 --> 00:10:42,100 that I didn't love him anymore. 148 00:10:44,269 --> 00:10:47,230 Not in the same way. 149 00:10:47,272 --> 00:10:50,442 I just thought I'd be disappointing everybody, you know? 150 00:10:50,483 --> 00:10:53,153 I can't even imagine. 151 00:10:53,862 --> 00:10:56,239 You must be in such pain. 152 00:11:01,494 --> 00:11:03,955 Tell me what New York is like in five words or less. 153 00:11:03,997 --> 00:11:08,543 New Yawk... Uh, huge, filthy, and wonderful. 154 00:11:08,585 --> 00:11:12,255 That's four. - It sounds incredible. 155 00:11:12,297 --> 00:11:14,841 You ever think of moving back to Madison? 156 00:11:15,300 --> 00:11:18,386 Stop it! Come on! 157 00:11:18,428 --> 00:11:24,642 Listen, I hope this isn't weird, but I'm really glad I ran into you today. 158 00:11:25,685 --> 00:11:27,771 I am too. 159 00:11:32,984 --> 00:11:36,071 I went by the Mayer’s' last night. - You did? 160 00:11:36,112 --> 00:11:39,407 Yep. I took them the casserole. 161 00:11:39,449 --> 00:11:41,618 Did you try to pass it off as homemade? 162 00:11:41,659 --> 00:11:43,995 Oh, very funny. It was. 163 00:11:44,037 --> 00:11:45,830 Hmm. 164 00:11:45,872 --> 00:11:48,625 I think she's concerned about you. 165 00:11:49,459 --> 00:11:53,004 That you're... writing him off. 166 00:11:54,464 --> 00:11:56,174 Are you? 167 00:11:56,216 --> 00:11:59,886 No. Of course not. 168 00:12:01,638 --> 00:12:03,807 He's had a good day today. 169 00:12:03,848 --> 00:12:05,058 How can you tell? 170 00:12:05,100 --> 00:12:07,352 Vitals, sats... things like that. 171 00:12:07,394 --> 00:12:11,731 So, he wants the Civic for his kid, like just to go back and forth to school then, right? 172 00:12:11,773 --> 00:12:16,111 So we're talking, and I find out, the guy's a dentist. 173 00:12:16,152 --> 00:12:19,948 So get a load of what his name is... Molar. 174 00:12:19,989 --> 00:12:22,200 I swear to God. Molar. 175 00:12:33,670 --> 00:12:35,964 Excuse me. 176 00:12:47,017 --> 00:12:51,104 Hello? Car? 177 00:12:52,230 --> 00:12:55,608 Yikes. This looks like my room. 178 00:12:56,609 --> 00:12:58,403 You're depressed, huh? 179 00:12:58,445 --> 00:13:00,113 You always sew when you're depressed. 180 00:13:00,155 --> 00:13:02,198 Aren't you supposed to be at the copy shop? 181 00:13:02,240 --> 00:13:04,951 Yeah, I called in sick. 182 00:13:05,160 --> 00:13:07,037 And for future reference, 183 00:13:07,078 --> 00:13:10,457 if you want to avoid your best friend, and you're not returning any of her calls, 184 00:13:10,498 --> 00:13:13,084 you should probably take away her key. 185 00:13:14,544 --> 00:13:17,047 Come on. Put this up. 186 00:13:17,172 --> 00:13:20,675 We are all having drinks to say goodbye to Christine, and you are coming. 187 00:13:20,717 --> 00:13:24,554 And not like this. Out of your pajamas. Into real clothes 188 00:13:24,971 --> 00:13:26,431 Hey, let's ask Christine. 189 00:13:26,473 --> 00:13:28,099 She's the one abandoning us for grad school. 190 00:13:28,141 --> 00:13:30,101 Oh, we're all gonna miss you. 191 00:13:30,143 --> 00:13:32,103 I'm gonna miss you guys so much. 192 00:13:32,145 --> 00:13:33,730 Are you kidding? I'm so jealous. 193 00:13:33,772 --> 00:13:36,858 I'd trade places with you in a heartbeat. 194 00:13:41,029 --> 00:13:45,116 I... I mean to go some place different, that's all. 195 00:13:45,158 --> 00:13:47,035 That's all right. You know what? You'll be back. 196 00:13:47,077 --> 00:13:49,037 Madison is like a black hole. 197 00:13:49,079 --> 00:13:53,708 It'll suck you back to grow old and fat like Stu's parents. 198 00:13:53,750 --> 00:13:55,126 Hey! 199 00:13:55,168 --> 00:13:57,712 Your mom's not fat. 200 00:13:58,171 --> 00:14:01,466 Besides, you got to come back for the big wedding at least, huh? 201 00:14:01,883 --> 00:14:04,469 Nice, Rooster. It's classy. 202 00:14:04,511 --> 00:14:07,097 What? It's not like he's dead. 203 00:14:07,138 --> 00:14:09,766 Jeez. Just how far down your throat can you get your foot? 204 00:14:09,808 --> 00:14:11,309 Thank you. 205 00:14:11,351 --> 00:14:14,562 Um, that's all right. I'm just gonna go to the bathroom. 206 00:14:14,604 --> 00:14:17,816 I'll come with. - No, no, no. It's all right, I'm fine. 207 00:14:51,933 --> 00:14:54,519 Carrie! - Viktor! - It's good I see you. 208 00:14:54,561 --> 00:14:56,938 I want you to meet my friend. 209 00:14:59,232 --> 00:15:02,360 Kilroy, say hello to my friend, Carrie Beal. 210 00:15:02,402 --> 00:15:04,696 We work together at the University library. 211 00:15:04,738 --> 00:15:09,701 We are... we already met. 212 00:15:09,743 --> 00:15:11,244 Pleasure. 213 00:15:11,286 --> 00:15:14,706 Stay. Play pool with us. I will get beer. 214 00:15:14,748 --> 00:15:16,499 Oh, no, no, no, no. That's okay. 215 00:15:16,541 --> 00:15:19,044 I'm fine. I really have to go. 216 00:15:21,338 --> 00:15:26,176 So... you're a librarian? 217 00:15:27,802 --> 00:15:31,681 Well, actually, we're called "media specialists", now. 218 00:15:31,723 --> 00:15:34,267 Oh, sorry. 219 00:15:35,727 --> 00:15:37,562 What about you? What do you do? 220 00:15:37,604 --> 00:15:39,689 I play pool. 221 00:15:40,565 --> 00:15:42,359 Right. 222 00:15:42,400 --> 00:15:44,277 What, you don't like pool? 223 00:15:44,569 --> 00:15:48,656 Uh, no, I just meant... what do you do for a job? 224 00:15:49,366 --> 00:15:51,451 Work is beside the point. 225 00:15:51,576 --> 00:15:53,870 You'll know that when you're older. 226 00:15:57,207 --> 00:16:00,210 I'm not as young as I look. 227 00:16:00,585 --> 00:16:03,463 Note the grown-up, witty banter. 228 00:16:06,383 --> 00:16:08,051 You're 23. 229 00:16:08,134 --> 00:16:10,178 Lived in Madison your whole life. 230 00:16:10,220 --> 00:16:12,597 In fact, have never been out of Wisconsin. 231 00:16:12,639 --> 00:16:15,308 Oh, except for the occasional sorority road trip to Chicago, 232 00:16:15,350 --> 00:16:19,312 which made your high-school boyfriend so jealous, he asked you to marry him. 233 00:16:20,146 --> 00:16:22,107 Close? 234 00:16:22,148 --> 00:16:28,405 So besides being a pool hustler, you're also a mind reader. 235 00:16:28,446 --> 00:16:34,744 Well, you learn to pick up little clues, like your engagement ring. 236 00:16:36,830 --> 00:16:40,959 He'd be here now if he weren't on some holiday fishing trip with his dad. 237 00:16:41,001 --> 00:16:42,919 How'd I do? 238 00:16:43,837 --> 00:16:48,133 You're, uh, not entirely wrong or right. 239 00:16:48,174 --> 00:16:49,718 Carrie. 240 00:16:49,759 --> 00:16:52,679 Hey, um, sorry. I need you. 241 00:16:52,721 --> 00:16:54,764 Nice to meet you. 242 00:16:56,016 --> 00:17:01,146 Mike's mom just called. He woke up. 243 00:17:19,914 --> 00:17:23,084 We just told him, everything. 244 00:17:51,154 --> 00:17:53,156 I'm sorry. 245 00:18:00,163 --> 00:18:02,165 Don't worry. 246 00:18:04,834 --> 00:18:07,128 I love you. 247 00:18:25,939 --> 00:18:29,234 Let's do something tonight, okay? Just the two of us. 248 00:18:29,275 --> 00:18:33,405 I mean, after the hospital. We'll go see a movie or something. 249 00:18:34,447 --> 00:18:37,367 I... I don't think so. 250 00:18:37,575 --> 00:18:41,121 I'm just gonna get some coffee. 251 00:18:45,500 --> 00:18:48,586 We're all done. Everything went smoothly. 252 00:18:48,837 --> 00:18:54,843 But with an injury at the C5/C6 level, he's technically a quadriplegic. 253 00:18:54,926 --> 00:18:58,221 But he still has some sensation in his shoulders and upper arms. 254 00:18:58,263 --> 00:19:02,058 That's a good thing. We 'we succeeded in stabilizing his neck. 255 00:19:02,100 --> 00:19:04,894 That's allowed him to breathe again on his own. 256 00:19:05,353 --> 00:19:09,024 Can we see him? - You can. One at a time. 257 00:19:09,065 --> 00:19:11,568 He asked if he could see Carrie first. 258 00:19:19,576 --> 00:19:22,454 Oh, my God. - It's called a halo. 259 00:19:22,495 --> 00:19:25,331 It keeps his neck from moving. 260 00:19:25,915 --> 00:19:28,543 Just a couple minutes, okay? 261 00:19:45,060 --> 00:19:47,479 Hi. 262 00:19:48,063 --> 00:19:53,485 How do you feel? - My head hurts. 263 00:19:53,902 --> 00:20:00,200 Hey, you're talking. You're off the ventilator. 264 00:20:00,241 --> 00:20:03,036 My throat is killing me. 265 00:20:03,244 --> 00:20:09,918 I'll see if, um, maybe they can get you some ice or something. 266 00:20:11,419 --> 00:20:13,421 Carrie? 267 00:20:14,839 --> 00:20:17,342 Would you kiss me? 268 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 I wish you'd kiss me. 269 00:20:51,668 --> 00:20:53,503 Get the nurse for me. 270 00:20:53,545 --> 00:20:56,256 Mike. - I need the nurse. 271 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 272 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 273 00:21:21,906 --> 00:21:24,200 You might have to go somewhere else. - Right. 274 00:21:24,242 --> 00:21:25,660 You can try on-line. 275 00:21:26,077 --> 00:21:27,454 Hey. 276 00:21:27,495 --> 00:21:31,458 "To use a cue at billiards is like using a pencil. 277 00:21:31,499 --> 00:21:36,254 "It's only by repeated study and perseverance to the man think so and either. 278 00:21:36,296 --> 00:21:40,383 Thackery: On the art of pool. 279 00:21:41,509 --> 00:21:45,263 I'm impressed. - There's an inscription. 280 00:21:46,514 --> 00:21:50,352 May he respond to your vigilance and love, 281 00:21:51,102 --> 00:21:54,022 and may you live in well together. 282 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 Viktor told me what happened. 283 00:21:57,484 --> 00:21:59,819 I'm sorry for what I said. 284 00:22:00,070 --> 00:22:02,030 That's okay. 285 00:22:02,072 --> 00:22:04,407 I forgive you. 286 00:22:04,449 --> 00:22:09,037 Well, if you ever in New York... - New York? 287 00:22:09,871 --> 00:22:12,165 I... I thought you lived here. 288 00:22:15,085 --> 00:22:20,632 McCLANAHAN'S BAR AND BILLIARDS. I'll, uh, bring my stick. 289 00:22:20,674 --> 00:22:22,801 It's called a cue. 290 00:22:23,677 --> 00:22:25,762 And I'd like that. 291 00:22:28,139 --> 00:22:30,475 Bye. 292 00:22:33,645 --> 00:22:35,730 So long, Viktor. 293 00:22:51,413 --> 00:22:54,666 How's that? - Peachy. 294 00:22:54,708 --> 00:22:57,794 We just thought you'd like a little change of scenery. 295 00:22:57,836 --> 00:22:59,879 That's what the remote's for. 296 00:22:59,921 --> 00:23:04,926 You can work it? - Yeah, watch. 297 00:23:04,968 --> 00:23:08,263 Hey, get up and change the freakin' channel. 298 00:23:08,304 --> 00:23:10,265 It's okay. It's okay. 299 00:23:10,306 --> 00:23:14,561 Mike, I understand that you're angry. That's normal. 300 00:23:14,602 --> 00:23:18,064 But I can't let you talk to the staff like that, okay? - Fine. 301 00:23:25,280 --> 00:23:27,449 Okay... 302 00:23:27,782 --> 00:23:33,288 My name is Carrie. I'll be your driver for today. 303 00:23:33,663 --> 00:23:35,623 What's your pleasure, Mr. Mayer? 304 00:23:35,665 --> 00:23:38,376 Oh, I could think of some things. 305 00:23:39,961 --> 00:23:42,047 I'm sorry? 306 00:23:42,881 --> 00:23:48,219 I said sex! Right here, right now with you. That's my pleasure. 307 00:23:48,303 --> 00:23:50,930 Mike, please. - Michael, stop it. 308 00:23:50,972 --> 00:23:54,142 Carie! Mrs. Mayer, would you excuse us for a minute? 309 00:23:59,564 --> 00:24:01,733 Carrie! 310 00:24:14,913 --> 00:24:17,707 Are you looking for anything in particular? 311 00:24:17,916 --> 00:24:20,627 Um, I'm mostly just looking. 312 00:24:20,669 --> 00:24:22,629 The charmeuse is nice. 313 00:24:22,671 --> 00:24:24,631 Have you worked with it before? 314 00:24:24,673 --> 00:24:27,425 I've never made anything of silk. 315 00:24:27,467 --> 00:24:29,427 You're gonna get spoiled. 316 00:24:29,469 --> 00:24:31,846 It's gorgeous with your dark hair. 317 00:24:31,888 --> 00:24:35,016 What is it? A big summer wedding? 318 00:24:35,517 --> 00:24:38,269 The color's a little funky for a bride, don't you think? 319 00:24:38,311 --> 00:24:39,813 Oh, I thought you were a guest. 320 00:24:39,854 --> 00:24:40,814 You're getting married? 321 00:24:40,855 --> 00:24:44,984 Oh, we have a beautiful ivory shantung. 322 00:24:45,026 --> 00:24:48,780 Um, actually, no. 323 00:24:50,031 --> 00:24:52,117 I'm not. 324 00:25:10,468 --> 00:25:14,055 Hey. - Well, hey, you. Hey, you're just in time. 325 00:25:14,097 --> 00:25:17,308 Rooster's taking me for drinks at the badger. You want to come? 326 00:25:17,350 --> 00:25:20,812 No, thanks. - He's buying. 327 00:25:22,147 --> 00:25:26,317 Um, I was hoping we could talk. 328 00:25:27,068 --> 00:25:29,612 Oh, my God. Can you believe that guy? 329 00:25:29,654 --> 00:25:33,241 He's been like a dog in heat since he moved in. 330 00:25:33,825 --> 00:25:36,119 What do you think? 331 00:25:36,578 --> 00:25:38,872 I think you need to get out of this place. 332 00:25:38,913 --> 00:25:40,248 Yeah, too late. 333 00:25:40,290 --> 00:25:43,668 My mom's already turned my room into a liquor cabinet. 334 00:25:43,918 --> 00:25:46,212 How's Mike? 335 00:25:46,254 --> 00:25:47,797 Nothing new. 336 00:25:47,839 --> 00:25:50,133 Well, he's lucky he still has you. 337 00:25:50,175 --> 00:25:51,676 Why would you say that? 338 00:25:51,718 --> 00:25:53,762 A lot of other girls would have bailed by now. 339 00:25:53,803 --> 00:25:57,057 Well, not the Care Bear. Thick and thin. 340 00:25:57,098 --> 00:25:58,933 It's like you're part beagle. 341 00:25:58,975 --> 00:26:02,395 What would you say if I wasn't so sure? 342 00:26:04,189 --> 00:26:06,775 Hey. - Hi. 343 00:26:07,525 --> 00:26:10,403 You got time for a beer, but you don't have time for Mikey? 344 00:26:10,445 --> 00:26:13,239 I just stop by, I wasn't planning on... 345 00:26:13,281 --> 00:26:14,783 You're coming up there if I have to drag you. 346 00:26:14,824 --> 00:26:16,409 What is wrong with you? 347 00:26:16,451 --> 00:26:18,411 You're gonna bail on him, aren't you? 348 00:26:18,453 --> 00:26:21,164 What are you talking about? She's not bailing on him. 349 00:26:21,206 --> 00:26:25,293 He's barely hanging on up there, so if he says "go away," you go anyway. 350 00:26:25,335 --> 00:26:28,380 If he asks for a kiss, you do it like you mean it. 351 00:26:29,214 --> 00:26:31,174 He told you about that? - About what? 352 00:26:31,216 --> 00:26:32,759 He's got a bunch of nurses wiping his ass! 353 00:26:32,801 --> 00:26:35,303 I don't think privacy's a big deal with him right now! 354 00:26:35,345 --> 00:26:38,973 You toy with him. You tease him. 355 00:26:39,015 --> 00:26:41,351 All this crap about loving him... I do love him. 356 00:26:41,393 --> 00:26:43,269 Then act like it, damn it. 357 00:26:43,311 --> 00:26:45,146 Not like you've got one foot out the door. 358 00:26:45,188 --> 00:26:47,649 Hey, okay, screw off! She's not going anywhere! 359 00:26:47,691 --> 00:26:49,943 Are you, Carrie? 360 00:26:53,697 --> 00:26:55,657 I don't know what I'm going to do. 361 00:26:55,699 --> 00:26:57,450 He's better off. 362 00:26:58,076 --> 00:27:00,662 Just do it, okay? Don't leave him hanging. 363 00:27:00,704 --> 00:27:03,081 W... wait. 364 00:27:05,583 --> 00:27:09,170 I'm sorry. - Carrie? 365 00:27:22,684 --> 00:27:24,394 You remember Fabricio's? 366 00:27:24,436 --> 00:27:28,314 Jamie threw that party there for our five years. 367 00:27:32,193 --> 00:27:37,282 We... couldn't figure out why she wanted to go there so badly. 368 00:27:38,742 --> 00:27:43,121 And we walked in and everyone was there in that little room. 369 00:27:43,329 --> 00:27:47,500 I always thought we'd go back in five more years. 370 00:27:48,710 --> 00:27:51,796 Just us, you know. Not everyone else. 371 00:27:56,885 --> 00:27:59,763 I guess we won't now, will we? 372 00:28:04,392 --> 00:28:06,895 You don't have to feel bad. 373 00:28:08,563 --> 00:28:10,815 Mike, please don't do this now. 374 00:28:10,857 --> 00:28:12,776 Your mom and John will be back. 375 00:28:12,817 --> 00:28:15,236 We've already done it, haven't we? 376 00:28:16,404 --> 00:28:20,325 Mike, don't. - It's okay. 377 00:28:21,284 --> 00:28:23,870 It's a relief. I was tired of wondering. 378 00:28:23,912 --> 00:28:26,456 Please don't say that. 379 00:28:29,834 --> 00:28:32,128 Just go, okay? 380 00:28:33,588 --> 00:28:35,882 Just go! 381 00:28:44,808 --> 00:28:49,521 *Twenty-thousand miles from the place I call home* 382 00:28:49,562 --> 00:28:54,734 *Twenty somewhat years since the day I was born* 383 00:28:54,776 --> 00:28:57,362 *And I'm searching* 384 00:28:58,530 --> 00:29:04,035 *I'm still searching for answers* 385 00:29:05,787 --> 00:29:10,875 *People often told me to choose a different road* 386 00:29:10,917 --> 00:29:13,003 *That this one can get ugly* 387 00:29:13,044 --> 00:29:15,839 *Twists and turns that just grow old* 388 00:29:15,880 --> 00:29:18,508 *But I'm walking* 389 00:29:19,050 --> 00:29:24,889 *I don't care if I'm walking alone* 390 00:29:25,932 --> 00:29:33,440 *And I'm screaming into the dark* 391 00:29:34,232 --> 00:29:38,945 *Searching for an answer* 392 00:29:39,612 --> 00:29:44,701 *Where do I go from here* 393 00:29:45,201 --> 00:29:49,164 *Where do I come from, here* 394 00:29:49,205 --> 00:29:51,332 I know it's a bit clichéd, 395 00:29:51,374 --> 00:29:55,879 a little "fame" meets "rent," but we got a good deal. 396 00:29:55,962 --> 00:29:59,883 We took over the penthouse, which, trust me, is worth the move. 397 00:29:59,924 --> 00:30:02,218 Hey, Lula. - Hello. 398 00:30:03,595 --> 00:30:08,892 I wanted to make a lovers' palace, but, alas, I had no lovers. 399 00:30:08,975 --> 00:30:11,936 Wow, this is nice. - My gallery. 400 00:30:11,978 --> 00:30:14,522 I have to fight off prospective dealers for my work. 401 00:30:14,564 --> 00:30:17,609 If you believe that, I got a bridge in Brooklyn for you. 402 00:30:17,650 --> 00:30:19,402 C'est moi. 403 00:30:20,111 --> 00:30:22,238 Lane's. 404 00:30:23,907 --> 00:30:26,034 And the kitchen. 405 00:30:26,076 --> 00:30:28,286 Greg sleeps in here, but we never see him. 406 00:30:28,328 --> 00:30:30,914 Working, thank god. 407 00:30:30,955 --> 00:30:33,166 The powder room. 408 00:30:33,500 --> 00:30:36,711 And... voila. 409 00:30:36,836 --> 00:30:38,922 All yours. 410 00:30:38,963 --> 00:30:41,216 That's not a room at all. 411 00:30:43,718 --> 00:30:46,596 It's not gonna cave in, is it? 412 00:30:46,638 --> 00:30:48,139 It hasn't yet. 413 00:30:48,181 --> 00:30:50,684 I smell dairy. 414 00:30:52,268 --> 00:30:54,729 Wisconsin, it's a joke. 415 00:30:54,771 --> 00:30:57,315 Laney Carter. - Your neighbor, gold room. 416 00:30:57,357 --> 00:30:58,900 Come on in when you get unpacked. 417 00:30:58,942 --> 00:31:01,444 It'll be nice having another girl around. 418 00:31:02,612 --> 00:31:04,072 She's fun. 419 00:31:04,114 --> 00:31:07,325 Yeah, which makes her depressing poetry all the more puzzling. 420 00:31:07,367 --> 00:31:11,162 She's a writer? - Welcome to La Boheme. 421 00:31:11,204 --> 00:31:18,878 *And I'm screaming into the dark* 422 00:31:19,212 --> 00:31:25,301 *searching for an answer* - Hello? 423 00:31:25,343 --> 00:31:30,140 *Where do I go from here* 424 00:31:30,348 --> 00:31:35,854 *Where do I come from, here* 425 00:32:11,514 --> 00:32:13,600 Carrie. 426 00:32:15,852 --> 00:32:18,271 Carrie Beal. 427 00:32:20,023 --> 00:32:23,610 So, what brings you to wretched New York? 428 00:32:26,321 --> 00:32:28,865 It must have been hard. 429 00:32:30,200 --> 00:32:32,786 I think it's brave what you did. 430 00:32:34,037 --> 00:32:36,748 I don't think my friends would degree. 431 00:32:37,123 --> 00:32:39,167 About the "brave" part. 432 00:32:39,209 --> 00:32:41,294 What do they expect? 433 00:32:41,336 --> 00:32:45,090 For you to give up everything because something bad happened to him? 434 00:32:45,131 --> 00:32:48,718 That's just... that's making two tragedies out of one. 435 00:32:50,512 --> 00:32:52,806 I owed them a goodbye. 436 00:32:52,847 --> 00:32:54,891 Yeah, but not your life. 437 00:32:59,145 --> 00:33:02,399 I... I don't know why I'm telling you all this. 438 00:33:02,440 --> 00:33:04,067 I don't even know you. 439 00:33:04,109 --> 00:33:07,070 Well, you know what it's like to be with me for several hours. 440 00:33:07,112 --> 00:33:09,406 Doesn't that tell you what you need to know? 441 00:33:09,447 --> 00:33:11,366 I guess so. 442 00:33:15,370 --> 00:33:17,414 Go ahead. 443 00:33:17,622 --> 00:33:19,666 Kilroy... real name or nickname? 444 00:33:19,708 --> 00:33:22,335 Um, Paul Elliot Fraser. 445 00:33:22,627 --> 00:33:25,463 I have no earthly idea how I got stuck with Kilroy. 446 00:33:25,505 --> 00:33:27,924 Grew up? - New York. 447 00:33:27,966 --> 00:33:29,926 Born and bred. 448 00:33:30,135 --> 00:33:32,095 I work part time at a temp agency. 449 00:33:32,137 --> 00:33:33,972 I'm Jewish, but not practicing. 450 00:33:34,014 --> 00:33:37,559 I love the Mets, hate the Yankees. 451 00:33:37,851 --> 00:33:42,022 I'm "O" positive and current on all my shots. 452 00:33:42,981 --> 00:33:45,525 Do you know me now? 453 00:33:48,695 --> 00:33:55,577 *I am a rocket, and I take the blame* 454 00:33:56,119 --> 00:34:02,250 *crashing into you, I am a burning plane* 455 00:34:03,126 --> 00:34:10,592 *I'm not an angel, maybe the devil in disguise* 456 00:34:10,967 --> 00:34:14,095 *lower than low, higher than high* 457 00:34:14,137 --> 00:34:17,807 *it's my roller coaster ride* 458 00:34:17,849 --> 00:34:19,851 *I'm a devil and an angel* 459 00:34:19,893 --> 00:34:23,063 *collide with me* *feel my wings* 460 00:34:23,104 --> 00:34:24,856 *collide with me* 461 00:34:24,898 --> 00:34:28,234 *I'm a devil and an angel* *collide with me* 462 00:34:28,276 --> 00:34:32,280 *collide with me* *collide with me* 463 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 464 00:34:44,125 --> 00:34:46,586 No, no, okay. I mean, I'm... 465 00:34:46,628 --> 00:34:49,589 Don't give up. It just takes practice. 466 00:34:49,631 --> 00:34:51,675 But I'll starve. 467 00:34:52,509 --> 00:34:53,843 Okay. 468 00:34:53,885 --> 00:34:56,471 Practicality trumps pretense. I like that. 469 00:34:56,513 --> 00:34:58,890 I love too. 470 00:35:07,107 --> 00:35:09,150 I love sirens. 471 00:35:09,192 --> 00:35:10,944 Sirens? 472 00:35:10,985 --> 00:35:13,905 Yeah, I hear them all the time at night. 473 00:35:13,988 --> 00:35:17,158 My place is just up the street. 474 00:35:17,826 --> 00:35:21,079 The bedroom looks down on to seventh avenue. You'll see. 475 00:35:21,496 --> 00:35:23,581 I'll see your bedroom? 476 00:35:24,374 --> 00:35:26,501 What, you doubt it? 477 00:35:27,752 --> 00:35:30,839 Don't be afraid of the truth, Carrie. 478 00:35:30,880 --> 00:35:33,758 That's an untenable position, don't you think? 479 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 480 00:35:40,682 --> 00:35:42,767 Don't forget about this. 481 00:35:42,809 --> 00:35:48,398 I'm gonna drop these off, and then I'm escorting you back to McClanahan's to get your car. 482 00:36:04,748 --> 00:36:09,002 You didn't tell me I could see your bedroom as soon as I walked in the front door. 483 00:36:11,671 --> 00:36:14,132 When did you move in? 484 00:36:14,257 --> 00:36:15,842 Six years ago. 485 00:36:15,884 --> 00:36:20,513 I'm thinking maybe it's time for a new decorator. 486 00:36:21,056 --> 00:36:23,224 Come on. Let's get you back to your car. 487 00:36:23,892 --> 00:36:31,816 Well, you are truly a man of your word, but isn't this a bit excessive? 488 00:36:31,858 --> 00:36:34,527 I promised I'd show you New York. 489 00:36:34,569 --> 00:36:36,738 And what's New York without... 490 00:36:36,780 --> 00:36:39,282 Drug bust. 491 00:36:42,911 --> 00:36:44,913 We should go. 492 00:36:45,538 --> 00:36:47,624 Hey. 493 00:36:49,084 --> 00:36:51,753 I had a really wonderful day today. 494 00:36:53,129 --> 00:36:55,423 It really means a lot to me. 495 00:36:56,299 --> 00:37:00,095 Yeah. I assure you Madame... 496 00:37:00,136 --> 00:37:02,514 The pleasure was all mine. 497 00:37:05,141 --> 00:37:06,768 Come on. 498 00:38:24,095 --> 00:38:27,265 Un petit déjeuner? 499 00:38:27,307 --> 00:38:29,392 Nous avons le thé. 500 00:38:29,434 --> 00:38:31,728 Une orange, 501 00:38:31,770 --> 00:38:35,774 e le petit savi? E qui voi. 502 00:38:36,274 --> 00:38:38,735 C'est formidable! - Ah! 503 00:38:38,777 --> 00:38:40,403 Tu parle français? 504 00:38:40,445 --> 00:38:45,033 Well, four years in college... enough to say I'm excited... 505 00:38:45,450 --> 00:38:47,744 About food. 506 00:38:52,332 --> 00:38:55,251 Oh, my God. That's amazing. 507 00:38:55,293 --> 00:38:57,253 Did you make that? - I am. 508 00:38:57,295 --> 00:38:59,255 I took a couple classes after college. 509 00:38:59,297 --> 00:39:01,383 Mm-hmm. 510 00:39:01,424 --> 00:39:05,887 When was that? - Um, gosh, I don't know. 511 00:39:05,929 --> 00:39:08,181 10 Years ago? 512 00:39:11,101 --> 00:39:13,812 I'm 35. 513 00:39:16,439 --> 00:39:20,235 Yes, I have. I took math, too. 514 00:39:20,318 --> 00:39:22,153 Wow. 515 00:39:22,987 --> 00:39:24,864 Wow. 516 00:39:25,323 --> 00:39:30,995 I guess I should have filled out an applications... age, places lived. 517 00:39:31,037 --> 00:39:33,123 I'm sorry. 518 00:39:36,626 --> 00:39:43,091 Ability to appreciate a fetching small-town girl who's full of surprises. 519 00:39:44,259 --> 00:39:46,094 Anything else? 520 00:39:46,136 --> 00:39:47,971 Mmm. not yet. 521 00:39:48,013 --> 00:39:53,685 But I'll have to keep you under lock and key until I figure something out. 522 00:39:53,727 --> 00:39:55,186 Mmm. 523 00:39:55,228 --> 00:39:58,732 C'est une idée tres intéressante. 524 00:40:04,487 --> 00:40:07,157 Since 1974. - It's bad. I saw it. 525 00:40:07,198 --> 00:40:09,034 It's not bad. - I swear to God, I get that. 526 00:40:09,075 --> 00:40:11,494 Put this on. - I don't even know how this works. 527 00:40:11,536 --> 00:40:14,664 I need a physics degree to make this work. -Hello? 528 00:40:14,706 --> 00:40:15,915 There you are! 529 00:40:15,957 --> 00:40:18,626 Oh, we were about to notify New York's finest. 530 00:40:18,668 --> 00:40:22,422 Is that a glow or are you just glad to see me? 531 00:40:22,464 --> 00:40:27,093 What she lacks in consideration, she makes up for in impeccable timing. 532 00:40:27,135 --> 00:40:28,511 Why? What's going on? 533 00:40:28,553 --> 00:40:30,013 Lane's boss is having a little party. 534 00:40:30,055 --> 00:40:33,058 Put on something fancy. It's free-food night. 535 00:40:36,603 --> 00:40:37,395 Here, take one of these. 536 00:40:37,437 --> 00:40:39,689 Five more like this, I'll feel like I had dinner. 537 00:40:39,731 --> 00:40:43,151 Oh, my God. This is unbelievable. 538 00:40:43,193 --> 00:40:44,861 It's just shrimp. 539 00:40:44,903 --> 00:40:48,239 No, I mean her house. She must be loaded. 540 00:40:48,281 --> 00:40:49,699 And famous. 541 00:40:49,741 --> 00:40:51,242 Ever read "Running from Paris"? 542 00:40:51,284 --> 00:40:54,037 No way. Georgia Louise Wolf? 543 00:40:54,287 --> 00:40:56,331 I read that in college. 544 00:40:57,040 --> 00:40:59,918 She's what's called a paid companion. 545 00:40:59,959 --> 00:41:01,252 Hey. 546 00:41:01,294 --> 00:41:04,255 Kind of a lesbian call-girl thing but without the sex. 547 00:41:04,547 --> 00:41:06,841 How do you think she can afford to write? 548 00:41:07,050 --> 00:41:09,552 Hello, Dylan. 549 00:41:10,178 --> 00:41:11,680 Dylan? 550 00:41:11,721 --> 00:41:13,890 Hi. Remember me? 551 00:41:19,145 --> 00:41:22,982 She looks beautiful. Kinda... Sorry. 552 00:41:25,151 --> 00:41:28,363 It's sort of a cross between Sarah McLachlan and Philip Glass. 553 00:41:28,405 --> 00:41:30,615 It was great. 554 00:41:51,094 --> 00:41:53,138 Hello? 555 00:41:57,058 --> 00:42:00,854 Mrs. Mayer, it's Carrie. 556 00:42:01,271 --> 00:42:04,858 Can I talk to him? Please? 557 00:42:06,735 --> 00:42:10,071 Is that her? - Um, hold on. 558 00:42:26,212 --> 00:42:28,298 Hey. 559 00:42:31,718 --> 00:42:35,472 It's Carrie, the big city slicker. How's New York? 560 00:42:42,979 --> 00:42:45,482 I'm sorry, Mike. 561 00:42:47,150 --> 00:42:49,652 I'm so sorry. 562 00:43:04,250 --> 00:43:06,753 Goodbye, Carrie. 563 00:43:24,270 --> 00:43:26,356 Mmm. 564 00:43:26,773 --> 00:43:29,067 What's wrong? 565 00:43:42,831 --> 00:43:46,001 He introduced himself as one of his associates. 566 00:43:46,042 --> 00:43:47,919 So, Simon's an attorney? 567 00:43:47,961 --> 00:43:49,587 A proofreader. 568 00:43:49,629 --> 00:43:51,715 He calls it he's "in the mean time" job. 569 00:43:51,756 --> 00:43:53,425 Because he wants to be an illustrator. 570 00:43:53,466 --> 00:43:57,470 Ahh. A New York wannabe. 571 00:43:57,512 --> 00:43:59,889 Boy, you don't see that much. 572 00:43:59,931 --> 00:44:01,349 You break. 573 00:44:01,391 --> 00:44:03,643 Stop it. He's a great guy. 574 00:44:03,685 --> 00:44:05,645 I know he is unique. 575 00:44:05,687 --> 00:44:08,857 I mean, usually it's, you know, actor or writer. 576 00:44:08,898 --> 00:44:13,486 I mean, how come you don't hear of wannabe trash guys or undertakers? 577 00:44:13,528 --> 00:44:16,406 You know, good jobs, important. 578 00:44:16,823 --> 00:44:18,199 Here. 579 00:44:18,241 --> 00:44:21,619 Make a "V" with your thumb and forefinger like this. 580 00:44:21,661 --> 00:44:24,539 Haven't you ever wanted to be something you're not? 581 00:44:27,917 --> 00:44:31,588 Yes. A better pool teacher. 582 00:44:31,629 --> 00:44:32,922 Seriously. 583 00:44:32,964 --> 00:44:35,216 What's wrong with wanting that? 584 00:44:35,258 --> 00:44:37,260 Nothing. 585 00:44:37,761 --> 00:44:41,348 Unless it's just a way to avoid thinking of yourself as ordinary. 586 00:44:41,431 --> 00:44:42,849 Try again. 587 00:44:42,891 --> 00:44:45,977 Well, I don't think I'm ordinary, and I want to be something else. 588 00:44:46,019 --> 00:44:49,022 Oh, you do, huh? What? 589 00:44:49,856 --> 00:44:53,526 That's the problem. I don't know. 590 00:44:54,361 --> 00:44:58,865 The only ambition I have is to have an ambition. 591 00:44:59,991 --> 00:45:03,036 Well, ambition is highly overrated. 592 00:45:11,461 --> 00:45:13,588 I remember you. 593 00:45:13,630 --> 00:45:16,049 You still live here? 594 00:45:16,675 --> 00:45:18,968 Mmm, if I could find a job. 595 00:45:19,010 --> 00:45:21,638 I have to find some way to pay the exorbitant rent. 596 00:45:21,680 --> 00:45:25,183 Anything cheaper has a metal grate with steam coming out of it. 597 00:45:25,225 --> 00:45:26,976 That came for you a while back. 598 00:45:27,018 --> 00:45:29,020 And you just now give it to me? 599 00:45:29,062 --> 00:45:30,730 You're never here, girl. 600 00:45:30,772 --> 00:45:33,358 You could have called. 601 00:45:33,650 --> 00:45:36,277 I'm sorry. I won't let it happen again. 602 00:45:37,737 --> 00:45:40,990 We need some men in this house. 603 00:46:02,971 --> 00:46:04,931 Hey, it's me. 604 00:46:05,682 --> 00:46:07,976 It's the first week of December. 605 00:46:08,018 --> 00:46:11,938 I guess I should say that, I mean, since I can't put it in a letter. 606 00:46:12,355 --> 00:46:17,694 I was gonna try and write on the computer, in OT, but I figured it'd take about five years. 607 00:46:18,862 --> 00:46:22,365 Carrie, I know it's been a while since the phone-call thing. 608 00:46:23,616 --> 00:46:26,077 I don't know. I guess I just wanted to say I'm sorry. 609 00:46:26,119 --> 00:46:27,537 I know it was hard for you. 610 00:46:27,579 --> 00:46:30,248 I guess I just wasn't ready to hear it, you know? 611 00:46:30,290 --> 00:46:33,209 So, I'm sorry. Did I say that already? 612 00:46:33,251 --> 00:46:35,795 Hey, what am I thinking? I have amazing news. 613 00:46:36,129 --> 00:46:39,007 Are you ready for this? Rooster's getting married. 614 00:46:39,257 --> 00:46:42,093 Oh, my god. To who? 615 00:46:42,135 --> 00:46:43,720 You remember my nurse Joan? 616 00:46:43,762 --> 00:46:45,722 The guy's the happiest I've ever seen him. 617 00:46:45,764 --> 00:46:48,725 She is very nice, except when she puts in the catheter. 618 00:46:48,767 --> 00:46:51,603 I mean, no wine, no small talk, nothing. 619 00:46:51,644 --> 00:46:53,730 They're doing it in a couple months. 620 00:46:53,772 --> 00:46:57,984 I think they learned from us that long engagements don't work. 621 00:46:58,568 --> 00:47:00,278 Joan's family lives out of town. 622 00:47:00,320 --> 00:47:02,947 My folks are throwing the wedding so I can go. 623 00:47:03,448 --> 00:47:05,533 Uh, what else? 624 00:47:35,146 --> 00:47:37,023 What's news? 625 00:47:40,276 --> 00:47:43,488 No news is good news then. - You want a beer? 626 00:47:45,156 --> 00:47:49,452 I got a tape today... from Mike. 627 00:47:50,370 --> 00:47:52,455 Well, he can't write. 628 00:47:53,707 --> 00:47:56,001 No, he can't. 629 00:47:56,876 --> 00:47:59,212 You seem upset. 630 00:47:59,963 --> 00:48:02,257 What then? 631 00:48:02,465 --> 00:48:05,969 Sad. - I got it. 632 00:48:09,889 --> 00:48:14,853 What did he say, Carrie? - Oh, you know, not too much. 633 00:48:14,894 --> 00:48:19,941 Just how the view looks out his window and how rehab is going. 634 00:48:19,983 --> 00:48:22,902 Sounds like a regular open book. 635 00:48:23,903 --> 00:48:29,868 How is it that I know next to nothing about the man I sleep with most every night? 636 00:48:29,909 --> 00:48:32,537 You're barking up the wrong tree. 637 00:48:32,579 --> 00:48:36,207 Which tree should I bark up? - Why don't you try not barking? 638 00:48:36,249 --> 00:48:37,959 Why don't you go to hell? 639 00:48:38,001 --> 00:48:41,546 If I wanted to be lonely, I would have stayed outside. 640 00:48:59,356 --> 00:49:02,317 Rooster? - Weird, huh? 641 00:49:03,360 --> 00:49:07,030 Is Mike okay? - Yeah, he's fine. 642 00:49:07,947 --> 00:49:12,285 Believe or not, I called to apologize. 643 00:49:12,327 --> 00:49:13,745 I was pissed, Carrie. 644 00:49:13,787 --> 00:49:18,750 You know, why you had to take off and everything, that was a lot of pressure, 645 00:49:18,792 --> 00:49:23,046 and I get that now. - Thank you. 646 00:49:24,339 --> 00:49:27,926 Hey, when's the big day? 647 00:49:27,967 --> 00:49:30,887 Yeah, Mikey said he told you about that. 648 00:49:31,346 --> 00:49:34,224 Second weekend in April. 649 00:49:35,058 --> 00:49:38,311 Joan and I both wanted to send you formal invitation, but... 650 00:49:38,353 --> 00:49:42,107 Of course, I'll be there. Really... 651 00:49:42,315 --> 00:49:45,485 I'm really happy for you, Rooster. 652 00:49:49,030 --> 00:49:52,117 You still there? What's wrong? 653 00:49:52,158 --> 00:49:55,787 It's Jamie. - Is she sick? 654 00:49:55,912 --> 00:49:57,956 No, no, nothing like that. 655 00:49:57,997 --> 00:50:01,126 She's just more of a funk, really. 656 00:50:01,167 --> 00:50:03,503 They put her mom in rehab again. 657 00:50:03,545 --> 00:50:06,464 Rooster... - I know it's late. 658 00:50:06,506 --> 00:50:09,259 She's cut herself off from all of us. 659 00:50:09,342 --> 00:50:12,971 It's like she's thrown up this big brick wall and just won't talk about it. 660 00:50:14,347 --> 00:50:18,309 So I was thinking, if you were coming home for Christmas? 661 00:50:18,351 --> 00:50:20,437 Oh. 662 00:50:20,520 --> 00:50:24,274 Well, no. I mean, I wasn't planning on it. 663 00:50:24,315 --> 00:50:27,444 Yeah, it was just a thought. 664 00:50:27,485 --> 00:50:32,032 But, I will... come back. 665 00:50:32,824 --> 00:50:35,118 Good. 666 00:50:35,326 --> 00:50:37,954 Yeah, that'd be good. 667 00:50:38,038 --> 00:50:40,540 It's open! 668 00:50:42,208 --> 00:50:47,213 *deck the halls with boughs of holly* 669 00:50:47,422 --> 00:50:52,844 *fa la la la la la la la la* 670 00:50:52,969 --> 00:50:55,430 *tis the season - The tree. 671 00:50:55,472 --> 00:50:57,682 to be jolly* - Tip of the iceberg. 672 00:50:57,724 --> 00:51:02,103 *fa la la la la la la la la* - Let's see. 673 00:51:02,145 --> 00:51:07,275 We have honey-baked ham, sweet-potato pie. 674 00:51:07,317 --> 00:51:11,488 Look! - With toasted mini marshmallows. 675 00:51:12,322 --> 00:51:16,409 And uh... I believe they call this little treat: 676 00:51:17,327 --> 00:51:20,288 Corn casserol. 677 00:51:20,330 --> 00:51:23,708 How very un-french-chef-like of you. 678 00:51:24,334 --> 00:51:26,836 The things you find at the flea market. 679 00:51:27,337 --> 00:51:30,215 Okay, now you're making fun. 680 00:51:30,256 --> 00:51:33,134 No. no, not at all. 681 00:51:33,176 --> 00:51:35,136 It's almost christmas. 682 00:51:35,178 --> 00:51:37,305 I thought you might be homesick. 683 00:51:37,347 --> 00:51:39,307 Thank you. 684 00:51:39,349 --> 00:51:41,601 You people like this stuff, right? 685 00:51:41,768 --> 00:51:46,106 And tomorrow, tomorrow I'm gonna show you christmas in New York. 686 00:51:46,147 --> 00:51:49,359 There's nothing in the world like it. 687 00:51:51,861 --> 00:51:54,739 Kilroy, um... 688 00:51:55,615 --> 00:52:01,996 I came by to tell you that, um, I'm sorry about our argument. 689 00:52:03,039 --> 00:52:07,293 Apology not necessary, but accepted. 690 00:52:10,338 --> 00:52:14,718 And also to tell you I'm going home for the holidays. 691 00:52:19,347 --> 00:52:22,308 You don't like my corn casserole. 692 00:52:22,350 --> 00:52:24,394 I got something for you. 693 00:52:25,979 --> 00:52:32,277 Um, but... you can wait till christmas to open it. If you want. 694 00:52:32,318 --> 00:52:35,280 And deny you the pleasure of my face? 695 00:52:35,321 --> 00:52:43,288 *fa la la la la la la la la* 696 00:52:43,329 --> 00:52:45,123 I made it for you. 697 00:52:45,165 --> 00:52:47,250 Do you like it? 698 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 699 00:52:55,675 --> 00:52:57,761 Hmm. 700 00:52:59,346 --> 00:53:01,514 I don't know what to say. 701 00:53:07,354 --> 00:53:10,273 "Thank you" will do. - Hmm. 702 00:53:10,315 --> 00:53:12,776 No, not really. It's a... 703 00:53:14,027 --> 00:53:17,280 No one's ever made mi like this, before. 704 00:53:17,322 --> 00:53:18,990 Not for a long time. 705 00:53:20,325 --> 00:53:23,578 It's wonderful. Thank you. 706 00:53:27,374 --> 00:53:29,459 Here. 707 00:53:32,796 --> 00:53:34,881 What's this? 708 00:53:54,901 --> 00:53:57,612 Thank you. 709 00:53:59,322 --> 00:54:01,908 It's beautiful. 710 00:54:03,326 --> 00:54:06,538 Now you'll have a home for your art. 711 00:54:07,330 --> 00:54:10,458 You should think of doing something with it. 712 00:54:10,875 --> 00:54:13,044 Like what? 713 00:54:13,086 --> 00:54:15,213 Develop it. 714 00:54:15,255 --> 00:54:19,300 Go to school to master it. Earn a living from it. 715 00:54:19,926 --> 00:54:22,303 Fashion design. 716 00:54:22,345 --> 00:54:25,098 You've got to be kidding me. 717 00:54:25,140 --> 00:54:27,851 I can barely afford food. 718 00:54:28,059 --> 00:54:30,270 You'll figure it out. 719 00:54:31,104 --> 00:54:34,441 You're ambitious, right? - Aha. 720 00:54:37,027 --> 00:54:39,029 So I am... 721 00:54:39,904 --> 00:54:44,909 I know I'm not as forth coming as you're used to. 722 00:54:44,951 --> 00:54:48,955 I'm move at... glacial speed. 723 00:55:56,898 --> 00:55:58,983 Hey. 724 00:56:00,026 --> 00:56:04,447 What's wrong? - Nothing. 725 00:56:05,323 --> 00:56:07,659 Nothing. 726 00:56:38,398 --> 00:56:42,277 Good morning. Jet air. - Hi. 727 00:56:42,485 --> 00:56:45,697 I'd like to cancel a reservation. 728 00:56:52,787 --> 00:56:56,499 Hey, Wisconsin. Can I ask you something? 729 00:56:56,541 --> 00:56:59,377 Well, only if I could borrow that bracelet. 730 00:57:00,295 --> 00:57:04,341 Ah - Your beau's real name is Fraser, right? 731 00:57:04,799 --> 00:57:07,677 Yeah. Paul Fraser. So? 732 00:57:07,719 --> 00:57:11,264 Simon and I were trying to figure out why his name seems so familiar. 733 00:57:11,306 --> 00:57:12,807 Then it finally dawned on us. 734 00:57:12,849 --> 00:57:16,519 His father's Morton Fraser. The big Wall Street honcho. 735 00:57:16,561 --> 00:57:19,397 Huge honcho. 736 00:57:19,439 --> 00:57:21,983 He never mentioned that? 737 00:57:23,234 --> 00:57:26,988 Well, there's no limit to what he hasn't told me. 738 00:57:27,405 --> 00:57:32,285 I mean, I'm not surprised, though, but he really seems to be coming around. 739 00:57:32,327 --> 00:57:34,913 We need an elevator. 740 00:57:35,538 --> 00:57:38,041 Carrie, these are fabulous. 741 00:57:38,083 --> 00:57:41,753 I didn't realize how talented you were. 742 00:57:41,795 --> 00:57:44,255 Laney, look at these. Huh? 743 00:57:44,297 --> 00:57:46,132 You should really have this developed. 744 00:57:46,174 --> 00:57:49,511 Yes! I should go to school and become a famous fashion designer. 745 00:57:49,552 --> 00:57:52,430 I'll do that after I find a way to pay the rent. 746 00:57:55,767 --> 00:58:01,064 *I know that I'm no angel* 747 00:58:01,106 --> 00:58:06,444 *I have seen myself from every angle 748 00:58:06,486 --> 00:58:11,825 *now I'm right outside your door 749 00:58:12,450 --> 00:58:21,501 *some positive rejection *foreshadowing frustration 750 00:58:21,543 --> 00:58:25,964 *feels like I've been here before 751 00:58:26,006 --> 00:58:31,052 *but I'm saving it up for the morning after 752 00:58:31,094 --> 00:58:35,765 *'cause I don't need my conscience *when I lose my head 753 00:58:35,807 --> 00:58:40,061 *all of my excuses lying in your bed 754 00:58:40,103 --> 00:58:43,815 *it's like tasting lightning striking 755 00:58:43,857 --> 00:58:47,652 *I need you to find me, - Thank you. 756 00:58:47,694 --> 00:58:50,989 *baby, when I lose my head 757 00:58:52,699 --> 00:58:54,993 institute of design 758 00:58:59,789 --> 00:59:08,590 *the view from this position *is of my inhibitions 759 00:59:08,631 --> 00:59:15,263 *torn apart and *scattered on the floor 760 00:59:15,305 --> 00:59:19,768 *now am I taking myself too seriously? 761 00:59:19,809 --> 00:59:25,440 *I'm saving it all for the morning after 762 00:59:27,150 --> 00:59:29,944 Pierre gave us all cards with one word written on it... 763 00:59:29,986 --> 00:59:34,616 A feeling or emotion. Mine is: "Witty." 764 00:59:34,657 --> 00:59:36,868 " I have to design a piece of clothing that's witty, 765 00:59:36,910 --> 00:59:42,916 so I'm thinking a little vintage Betsey Johnson '95, but not as brightly hewed. 766 00:59:42,957 --> 00:59:46,211 So maybe a little Marc Jacobs with some Zac Posen. 767 00:59:46,252 --> 00:59:49,214 He's got the most amazing architectural structure on a woman's silhouette. 768 00:59:49,255 --> 00:59:52,258 Ah, mmm, it's gonna be fun. 769 00:59:56,596 --> 00:59:59,015 Kilroy here. 770 01:00:00,684 --> 01:00:02,769 Mother? 771 01:00:03,478 --> 01:00:06,106 I can't get up there, all right? 772 01:00:06,940 --> 01:00:09,025 No. 773 01:00:09,526 --> 01:00:11,778 Tell dad I'll do what I can. 774 01:00:12,779 --> 01:00:14,864 Okay. 775 01:00:15,115 --> 01:00:17,367 See you. 776 01:00:28,628 --> 01:00:31,131 Let's get out of here. 777 01:00:42,392 --> 01:00:48,023 If I could paint like this, I could go to my urn happy. 778 01:00:48,106 --> 01:00:50,233 Do you paint? 779 01:00:52,110 --> 01:00:54,863 Did you? - No, I didn't paint. 780 01:00:54,904 --> 01:00:57,657 I didn't write. I didn't compose music. 781 01:00:57,699 --> 01:01:02,037 I didn't play piano or take acting classes or anything like it. 782 01:01:02,078 --> 01:01:07,000 Hmm. So much you didn't do. - Well, it hasn't been easy. 783 01:01:09,419 --> 01:01:13,048 These paintings are hard to look at. - That's the point. 784 01:01:13,089 --> 01:01:15,467 Art should challenge complacency. 785 01:01:16,176 --> 01:01:18,261 What do you see? 786 01:01:20,347 --> 01:01:22,432 I don't know. 787 01:01:24,100 --> 01:01:29,939 I see an unhappy woman, and it makes me feel lonely. 788 01:01:30,315 --> 01:01:37,238 But the mask, it... makes the emotions feel... artificial. 789 01:01:40,575 --> 01:01:42,827 I'm sorry. Listen to me. 790 01:01:42,869 --> 01:01:45,747 I sound like one of Simon's snobbish friends. 791 01:01:45,789 --> 01:01:48,083 I've become I'm a real New Yawker. 792 01:01:49,084 --> 01:01:51,503 What, Kilroy? 793 01:01:51,628 --> 01:01:55,382 God. Jeez, I'm sorry. 794 01:01:55,632 --> 01:01:57,175 What is it? 795 01:01:57,217 --> 01:02:01,054 No, nothing, nothing. You remind me of somebody. 796 01:02:01,096 --> 01:02:05,058 That's it. Or better yet, me with somebody else. 797 01:02:05,100 --> 01:02:07,185 Come. Let's go. 798 01:02:09,104 --> 01:02:11,356 Who do I remind you of? 799 01:02:11,398 --> 01:02:14,359 Forget it. It's not important. 800 01:02:18,738 --> 01:02:22,367 A moment on the lips, a lifetime on the hip. - You should know. 801 01:02:22,409 --> 01:02:26,204 I want it noted personally for the record that I was the first... - For the record? 802 01:02:26,246 --> 01:02:29,541 Are we in a courtroom here? - Do the teacher thing again. 803 01:02:29,582 --> 01:02:32,460 No! no, no, no, no. - Please, it's so funny. 804 01:02:32,502 --> 01:02:34,629 Come on! - It's so bad! 805 01:02:34,671 --> 01:02:37,007 Come on. - Oh, Okay. 806 01:02:40,010 --> 01:02:45,348 The nice thing about this Project is that it juxtaposes many ideas. 807 01:02:45,390 --> 01:02:48,560 This is what wit is, isn't it? 808 01:02:48,601 --> 01:02:54,065 The unexpected joining of opposing n-n-notions. 809 01:02:54,190 --> 01:02:56,735 All right! - Thank you. Thank you. 810 01:02:56,776 --> 01:02:58,737 Who has the guts to wear this? 811 01:02:58,778 --> 01:03:03,366 Oh, I don't know. Maybe somebody else who's starved for attention. 812 01:03:04,701 --> 01:03:06,786 Ouch. 813 01:03:09,622 --> 01:03:12,042 Yes, truth... - You okay? 814 01:03:12,083 --> 01:03:15,879 Yeah. I'm fine. 815 01:03:18,798 --> 01:03:23,178 Seriously, in celebration of all your school success. 816 01:03:23,219 --> 01:03:26,056 May you be a force in the fashion world. - Absolutely. 817 01:03:26,097 --> 01:03:29,059 And may you fix up Lane and me with many hot models. 818 01:03:29,100 --> 01:03:31,061 Ooooh! - Oh, I see how it is. 819 01:03:31,102 --> 01:03:33,772 I want the numbers now, missy. - Cheers. 820 01:03:33,813 --> 01:03:36,066 Congratulations. - Thank you, love. 821 01:03:36,107 --> 01:03:38,318 He's looking up your ancestors. 822 01:03:42,113 --> 01:03:44,199 Excuse me. 823 01:03:45,450 --> 01:03:48,078 Who would have thought a designer from Wisconsin anyway? 824 01:03:48,119 --> 01:03:51,831 I mean, isn't that just all overalls n' stuff? - I'm taking it to court. 825 01:03:51,873 --> 01:03:55,043 I'm sorry. I'm just gonna check on him real quick. 826 01:03:55,085 --> 01:03:57,504 Oh, sure, yeah. 827 01:03:58,004 --> 01:04:00,048 Kilroy? 828 01:04:00,090 --> 01:04:04,052 I'm sorry. I... just think it would be better if I left. 829 01:04:04,094 --> 01:04:08,056 I got to go up to the east side anyway, to see my parents. 830 01:04:08,098 --> 01:04:11,059 All right. I'll get my coat. 831 01:04:11,101 --> 01:04:14,062 No! No, you stay. 832 01:04:14,104 --> 01:04:17,816 Have fun. This is your day. 833 01:04:19,109 --> 01:04:21,069 I want to come with you. 834 01:04:21,111 --> 01:04:25,865 Trust me, you don't. - I do. 835 01:04:28,118 --> 01:04:30,954 Can I see your life... 836 01:04:32,831 --> 01:04:35,458 all of your... 837 01:04:36,793 --> 01:04:38,878 secrets. 838 01:04:39,087 --> 01:04:42,215 Things that hurt you. 839 01:04:45,093 --> 01:04:47,178 Please! 840 01:04:47,846 --> 01:04:52,017 Please don't hide the parts you don't want me to see. 841 01:05:02,402 --> 01:05:04,487 Hi. 842 01:05:09,117 --> 01:05:12,078 Hi, John. - Good evening, Mr. Fraser. 843 01:05:13,913 --> 01:05:17,000 Don't you just love the folksy charm? 844 01:05:19,669 --> 01:05:22,464 Your parents are expecting you. 845 01:05:29,137 --> 01:05:34,059 Mom, dad... - Hello, son. I'm glad you came. 846 01:05:34,100 --> 01:05:36,644 Hello, Paul. 847 01:05:39,356 --> 01:05:42,984 Um, Morton Fraser, Barbara Fraser, this is Carrie Beal. 848 01:05:43,026 --> 01:05:45,487 Hello. - Hello. Nice to meet you. 849 01:05:45,528 --> 01:05:48,073 It's not often we get to meet Paul's friends. 850 01:05:48,114 --> 01:05:50,075 So how 'bout a drink? 851 01:05:50,116 --> 01:05:52,202 Oh, yeah. 852 01:05:54,079 --> 01:05:57,040 It's all right, John. I'll do it. Thank you. 853 01:05:57,082 --> 01:06:01,044 It's been some time, how have you been? - Oh, you know me. 854 01:06:01,086 --> 01:06:03,838 And what do you do, dear? 855 01:06:03,880 --> 01:06:08,343 Oh... I'm a student at the New York institute of design. 856 01:06:08,385 --> 01:06:12,055 Isn't that wonderful. What are you studying? 857 01:06:12,097 --> 01:06:15,225 Fashion. I just started. 858 01:06:16,101 --> 01:06:18,061 Thank you. 859 01:06:18,103 --> 01:06:22,315 Maybe she can make you some plastic seat covers for these. 860 01:06:22,732 --> 01:06:24,901 Jenny called this morning. 861 01:06:25,652 --> 01:06:29,072 My older sister... the good child. 862 01:06:29,114 --> 01:06:31,783 So... how are the young ones? 863 01:06:31,825 --> 01:06:35,870 Sara's taking riding lessons, and, strong-willed, 864 01:06:35,912 --> 01:06:40,792 once she gets a mind, she's off to her room and there's no reaching her. 865 01:06:40,834 --> 01:06:44,004 Oh, she gets that from her uncle Paul. 866 01:06:44,796 --> 01:06:48,466 So son, how did you observe from... 867 01:06:49,092 --> 01:06:52,512 Why... don't you tell us what you did today? 868 01:06:53,138 --> 01:06:58,560 I don't know. Not much... slept late, breakfast. 869 01:06:58,601 --> 01:07:01,062 Carrie and I just came from a party. 870 01:07:01,104 --> 01:07:03,815 Why don't you tell them about it, Car? 871 01:07:04,107 --> 01:07:08,737 Sweetheart, we know you are as mindful of this date as we are. 872 01:07:08,778 --> 01:07:11,698 You know, actually, I'm just mindful of the time. 873 01:07:11,740 --> 01:07:16,911 We have dinner reservations downtown, so... darling? 874 01:07:16,953 --> 01:07:20,790 Paul, please. This is hard on all of us. 875 01:07:20,832 --> 01:07:23,793 Yeah. Thank you for the drink, dad. 876 01:07:23,835 --> 01:07:26,504 I love these family get together. 877 01:07:32,844 --> 01:07:37,390 I'm sorry. It was nice to meet you both. 878 01:07:37,849 --> 01:07:40,852 Kilroy! Kilroy, wait! 879 01:07:40,894 --> 01:07:43,813 What's going on? - Nothing. 880 01:07:43,855 --> 01:07:46,733 What were they talking about? What is so important about today? 881 01:07:46,775 --> 01:07:49,819 Nothing! - That's crap, and you know it! 882 01:07:49,861 --> 01:07:52,530 Why didn't you tell me you had a brother and sister? 883 01:07:52,572 --> 01:07:56,659 I'm sorry. I'm so sorry I brought you here. 884 01:07:56,701 --> 01:07:58,620 I'm sorry I turned them loose on you. 885 01:07:58,661 --> 01:08:01,998 They were perfectly nice. You're the one who's being a jerk. 886 01:08:02,832 --> 01:08:04,793 I just... 887 01:08:04,834 --> 01:08:07,087 It's hard for me to see them. 888 01:08:07,420 --> 01:08:09,464 It's... 889 01:08:09,506 --> 01:08:12,884 We just... We are very different, okay? 890 01:08:12,926 --> 01:08:16,346 No! It's not okay. 891 01:08:16,388 --> 01:08:18,807 Not anymore. Stop it! 892 01:08:18,848 --> 01:08:24,062 You can't push me away like you do everyone else. Your parents, your friends. 893 01:08:24,104 --> 01:08:25,939 You ever had any? 894 01:08:25,980 --> 01:08:28,692 Talk to me. 895 01:08:32,862 --> 01:08:36,950 I cannot be him. 896 01:08:37,450 --> 01:08:45,792 I never asked you to measure up to Mike. 897 01:08:45,834 --> 01:08:48,920 I wasn't talking about him. 898 01:09:05,729 --> 01:09:07,439 Rooster, do you have the wedding presents? 899 01:09:07,480 --> 01:09:08,690 Yeah, I have them right here. 900 01:09:08,732 --> 01:09:11,443 I'll get them inside to the buffet. 901 01:09:12,193 --> 01:09:14,571 There you go. 902 01:09:16,656 --> 01:09:18,700 Just bring everything right inside. 903 01:09:18,742 --> 01:09:21,202 Rooster, don't forget the wedding cake. 904 01:09:21,244 --> 01:09:23,705 I got it covered. Bye, darling. 905 01:09:23,747 --> 01:09:27,667 All right, so what else needs to be done now? 906 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 907 01:09:48,772 --> 01:09:50,940 You put the curtains up. 908 01:09:50,982 --> 01:09:53,151 They look nice. 909 01:09:54,194 --> 01:09:56,946 There were days I wish I hadn't. 910 01:09:56,988 --> 01:09:59,616 They made me miss you. 911 01:09:59,991 --> 01:10:02,285 I'm not sure I can go. 912 01:10:02,327 --> 01:10:05,830 To the wedding? Then why did you come? 913 01:10:05,872 --> 01:10:10,669 I promised Rooster, and... 914 01:10:11,044 --> 01:10:14,631 I've broken way too many promises. 915 01:10:15,048 --> 01:10:18,385 Then it sounds like you've made up your mind. 916 01:10:21,304 --> 01:10:24,099 I guess I have. 917 01:10:31,314 --> 01:10:33,400 You okay? 918 01:10:34,234 --> 01:10:37,362 Rooster! You chicken son of a bitch. 919 01:10:37,404 --> 01:10:40,699 Stop hiding. Everyone's waiting on us. 920 01:10:48,415 --> 01:10:51,126 I'll get us seats. 921 01:11:03,388 --> 01:11:05,348 You made it. 922 01:11:05,390 --> 01:11:08,643 Well, here we go, big guy. 923 01:11:18,236 --> 01:11:21,906 Okay, so I'm about to get married here, 924 01:11:21,948 --> 01:11:26,369 and I'm either gonna need a best man or a six-pack. 925 01:11:26,411 --> 01:11:28,830 All right. 926 01:12:20,590 --> 01:12:24,302 And really... I have no idea. 927 01:12:24,344 --> 01:12:25,887 I mean, what is she doing here? 928 01:12:25,929 --> 01:12:27,889 I swear to you, I didn't know. 929 01:12:27,931 --> 01:12:30,225 Cheers, guys. Mikey, right here, buddy. 930 01:12:30,266 --> 01:12:32,894 Mind if I borrow this guy for a dance? 931 01:12:32,936 --> 01:12:35,563 You paid for him. He's yours now. 932 01:12:37,273 --> 01:12:41,236 I'm glad you came, Carrie. - You look beautiful. 933 01:12:42,904 --> 01:12:45,156 We're having a barbecue down at the lake tomorrow. 934 01:12:45,198 --> 01:12:47,909 You got to come. - What about your honeymoon? 935 01:12:47,951 --> 01:12:49,911 Mmm, we just pushed it a couple days. 936 01:12:49,953 --> 01:12:53,957 I mean, how often is this bunch gonna be together again? 937 01:12:55,125 --> 01:12:56,876 I... I can't. 938 01:12:56,918 --> 01:12:59,504 My plane leaves tomorrow afternoon. 939 01:12:59,546 --> 01:13:01,631 Thank you, though. 940 01:13:02,507 --> 01:13:06,344 I went back to school. Fashion design. 941 01:13:07,721 --> 01:13:10,181 Very own uh... 942 01:13:10,223 --> 01:13:13,351 Ann Taylor? - Yeah. 943 01:13:13,560 --> 01:13:15,353 That is so great, Carrie. 944 01:13:15,395 --> 01:13:18,773 You always had your own style. You'll be a real success. 945 01:13:18,940 --> 01:13:25,196 Thank you, but first, I just have to go to class, 946 01:13:25,238 --> 01:13:27,699 which is why I have to leave tomorrow. 947 01:13:27,741 --> 01:13:29,909 I've missed a few already. 948 01:13:29,951 --> 01:13:32,287 Ah, jeez, you and Christine both, huh? 949 01:13:32,328 --> 01:13:35,915 Abandoning us in pursuit of education. 950 01:13:35,957 --> 01:13:38,877 Well, you know what? More food for me, huh? 951 01:13:38,918 --> 01:13:41,504 Or not. - Or not? 952 01:13:45,467 --> 01:13:47,552 Very nice. 953 01:13:47,761 --> 01:13:50,347 And lovin' every minute. 954 01:13:51,723 --> 01:13:54,434 Good to see you, Care Bear. 955 01:14:04,736 --> 01:14:07,280 Rooster seems so happy. 956 01:14:08,782 --> 01:14:12,786 He deserves it. I don't know what I would have done without him. 957 01:14:16,331 --> 01:14:19,250 I'm not mad at you if that's what you think. 958 01:14:19,709 --> 01:14:22,128 Not anymore. 959 01:14:22,587 --> 01:14:25,715 You're awfully forgiving. 960 01:14:26,341 --> 01:14:29,886 I'm sorry. I can't deal with this. 961 01:14:37,560 --> 01:14:40,313 Go on. I'm not going anywhere. 962 01:14:45,527 --> 01:14:49,656 Jamie! Jamie, please stop! 963 01:14:49,698 --> 01:14:52,951 It's okay. Carrie, whatever it is, it's okay. 964 01:14:52,992 --> 01:14:55,745 No, it's not okay. 965 01:14:56,162 --> 01:14:58,039 Stop! 966 01:14:59,499 --> 01:15:01,376 I was wrong. 967 01:15:01,793 --> 01:15:03,878 You needed me. 968 01:15:06,506 --> 01:15:08,883 I was wrong not to be here for you. 969 01:15:09,509 --> 01:15:12,929 Please tell me how your mom is. 970 01:15:14,097 --> 01:15:16,474 She's... great. 971 01:15:16,516 --> 01:15:22,480 You know, she's out of rehab for the fifth time. 972 01:15:22,522 --> 01:15:24,607 Ironic, huh? 973 01:15:27,527 --> 01:15:29,487 Is there anything I can do? 974 01:15:29,529 --> 01:15:31,823 You mean before your plane leaves? 975 01:15:31,865 --> 01:15:34,034 No, we're handling it. 976 01:15:34,534 --> 01:15:38,288 Okay. - Should go check on him real soon. 977 01:15:39,539 --> 01:15:44,544 Jamie, please, just listen to me. 978 01:15:52,469 --> 01:15:57,474 I messed up... a lot. 979 01:16:02,520 --> 01:16:05,732 I need you to know that... 980 01:16:07,484 --> 01:16:11,363 You've always been a part of me. 981 01:16:14,532 --> 01:16:17,285 That'll never change. 982 01:16:41,685 --> 01:16:44,187 Nice place you got here. 983 01:16:44,229 --> 01:16:46,815 You should see the bathroom. My dad went a little bit overboard. 984 01:16:46,856 --> 01:16:49,192 It's the size of the astrodome. 985 01:16:52,529 --> 01:16:55,615 Well, I guess we should say good night. 986 01:16:55,824 --> 01:16:58,410 Can I ask you a question? 987 01:16:58,451 --> 01:17:01,287 I think I owe you that much. 988 01:17:01,705 --> 01:17:04,541 When you dove off the pier, 989 01:17:05,041 --> 01:17:08,128 did you do it because of me? 990 01:17:08,795 --> 01:17:11,089 No. 991 01:17:15,885 --> 01:17:19,014 I did it because I was a jackass. 992 01:17:24,853 --> 01:17:28,815 Now, can I ask you something? 993 01:17:30,900 --> 01:17:34,654 Do you think we ever would have gotten married? 994 01:17:39,242 --> 01:17:43,204 No... I don't. 995 01:17:49,252 --> 01:17:51,546 I think I know why. 996 01:17:55,508 --> 01:17:59,220 I think we sort of ran out of secrets. 997 01:18:01,514 --> 01:18:04,184 You were trying to tell me, weren't you? 998 01:18:13,526 --> 01:18:16,446 Can I help you lay down or something? 999 01:18:16,529 --> 01:18:19,491 It's harder than you think. - What is? 1000 01:18:19,532 --> 01:18:21,493 Transferring me. Carrie offered. 1001 01:18:21,534 --> 01:18:24,496 Absolutely not. It's out of the question. 1002 01:18:24,537 --> 01:18:26,498 Losing first second. 1003 01:18:26,539 --> 01:18:28,458 She wouldn't lose me, jeez. 1004 01:18:28,500 --> 01:18:30,460 People have to be trained. 1005 01:18:30,502 --> 01:18:34,464 Then train her or just get out and let me fall into bed! 1006 01:18:46,518 --> 01:18:49,312 I'll be right back. 1007 01:18:56,528 --> 01:18:59,531 Mrs. Mayer? 1008 01:19:01,533 --> 01:19:04,327 It was a beautiful wedding. 1009 01:19:05,537 --> 01:19:10,792 It was very sweet of you to throw it for Joan and Rooster so Mike could be there. 1010 01:19:12,252 --> 01:19:14,337 You must be exhausted. 1011 01:19:14,754 --> 01:19:18,925 It's no problem for me to extend myself for people I love. 1012 01:19:21,511 --> 01:19:24,848 Why don't you and Mr. Mayer go out tomorrow night? 1013 01:19:24,889 --> 01:19:27,642 I can stay with Mike for a while. 1014 01:19:27,684 --> 01:19:30,729 Don't you have to go back to New York? 1015 01:19:30,895 --> 01:19:33,356 I can put it off for a day or two. 1016 01:19:33,398 --> 01:19:37,068 How generous of you. - I'd really like to do this. 1017 01:19:38,153 --> 01:19:41,656 No. I'm sorry. You're not reliable. 1018 01:19:42,032 --> 01:19:44,492 So why don't you just get on with your life? 1019 01:19:44,534 --> 01:19:49,581 And I assure you, we will find a way to get on with ours. 1020 01:20:32,332 --> 01:20:37,337 I've imagined this moment a million times. 1021 01:21:06,324 --> 01:21:08,618 You have a visitor. 1022 01:21:15,709 --> 01:21:17,794 Kilroy. 1023 01:21:24,050 --> 01:21:26,344 Simon told me you came home. 1024 01:21:27,387 --> 01:21:29,305 Just for a few days. 1025 01:21:31,266 --> 01:21:34,269 I wouldn't have blamed you if it was for longer. 1026 01:21:40,442 --> 01:21:42,861 I was an idiot. 1027 01:21:44,904 --> 01:21:47,365 I came here to tell you that. 1028 01:21:50,201 --> 01:21:53,038 You don't need to apologize. 1029 01:21:53,455 --> 01:21:55,957 I owe you that much. 1030 01:22:03,631 --> 01:22:06,384 It was my brother. 1031 01:22:06,426 --> 01:22:08,386 Who? 1032 01:22:08,428 --> 01:22:10,388 The one you asked me about. 1033 01:22:10,430 --> 01:22:14,642 The one you reminded me of in the museum. 1034 01:22:14,684 --> 01:22:16,519 He was... 1035 01:22:21,608 --> 01:22:26,029 He was 21... when he died. 1036 01:22:26,446 --> 01:22:30,325 Kilroy, what was his name? 1037 01:22:30,367 --> 01:22:32,243 You wouldn't believe me. 1038 01:22:33,453 --> 01:22:35,372 Tell me anyway. 1039 01:22:37,457 --> 01:22:42,462 Michael. Thomas Michael Fraser. 1040 01:22:43,296 --> 01:22:45,590 It's perfect, isn't it? 1041 01:22:47,425 --> 01:22:51,096 Both of us running from a tragedy named Mike. 1042 01:22:52,305 --> 01:22:55,392 I was driving home from school... 1043 01:22:55,475 --> 01:23:01,189 This car... shows up just out of nowhere. 1044 01:23:02,440 --> 01:23:04,984 The driver fell asleep at the wheel, 1045 01:23:05,819 --> 01:23:10,407 and he weaves into our lane. - Oh, my god. 1046 01:23:10,448 --> 01:23:13,410 Clearly, it wasn't your fault. 1047 01:23:13,451 --> 01:23:15,578 That's what my parents said... 1048 01:23:15,620 --> 01:23:19,582 right after the funeral, right before they took off on a Caribbean cruise. 1049 01:23:19,624 --> 01:23:23,086 I mean, clearly, they had nothing to feel guilty about. 1050 01:23:23,586 --> 01:23:26,006 People grieve differently, Kilroy. 1051 01:23:26,047 --> 01:23:31,177 We would walk into a room, and he was the one people saw. 1052 01:23:31,428 --> 01:23:37,392 You know, so open, so curious. 1053 01:23:37,434 --> 01:23:40,854 He was the one with all the promise. 1054 01:23:42,522 --> 01:23:44,816 Just like you. 1055 01:23:49,446 --> 01:23:51,406 I love you, Carrie. 1056 01:23:51,448 --> 01:23:56,244 You do? - Yeah. 1057 01:23:56,286 --> 01:23:58,997 That's what I wanted to say. 1058 01:23:59,456 --> 01:24:02,625 That's... why I came here... 1059 01:24:02,751 --> 01:24:05,670 to tell you that I want you to come back. 1060 01:24:09,424 --> 01:24:11,926 I want us to start over. 1061 01:24:17,140 --> 01:24:19,017 I'm glad. 1062 01:24:21,519 --> 01:24:24,647 I'm glad you know what you want. 1063 01:24:26,733 --> 01:24:30,487 That wasn't quite the response I was hoping for. 1064 01:24:31,738 --> 01:24:34,240 I don't know what I want. 1065 01:24:35,450 --> 01:24:38,203 I do know that you're right. 1066 01:24:38,453 --> 01:24:41,331 We both ran from our tragedies. 1067 01:24:43,458 --> 01:24:46,127 Look what it did to us. 1068 01:24:46,419 --> 01:24:50,298 You never got your chance to make peace with it. 1069 01:24:53,426 --> 01:24:55,303 I do. 1070 01:24:56,429 --> 01:24:58,390 What are you saying? 1071 01:24:58,431 --> 01:25:02,102 I'm saying that I can't come back with you. 1072 01:25:05,105 --> 01:25:07,065 Ever? 1073 01:25:07,107 --> 01:25:09,651 That's not what I'm saying. 1074 01:25:09,693 --> 01:25:11,778 Just... 1075 01:25:13,446 --> 01:25:16,157 We each have our demons. 1076 01:25:17,951 --> 01:25:24,290 I can't help you fight yours... till I have some time to fight mine. 1077 01:25:26,459 --> 01:25:28,378 Carrie... 1078 01:25:28,420 --> 01:25:32,007 Don't be afraid of the truth, Kilroy. 1079 01:25:34,718 --> 01:25:39,097 It's an untenable position. 1080 01:25:39,305 --> 01:25:41,391 Don't you think? 1081 01:26:06,833 --> 01:26:08,376 Cheers. - Oh, cheers you both. 1082 01:26:08,418 --> 01:26:10,837 Cheers to getting married. 1083 01:26:20,388 --> 01:26:23,308 I thought you were leaving. 1084 01:26:23,933 --> 01:26:26,019 So did I. 1085 01:26:29,439 --> 01:26:33,401 Ah, well, we were just gonna go for a walk. 1086 01:26:33,443 --> 01:26:35,987 Jamie and I wanted to show Joan the point, 1087 01:26:36,029 --> 01:26:40,241 so we'll be back in a bit. Then more lunch, buddy. 1088 01:26:42,452 --> 01:26:45,413 Hey, I hear you're gonna be a big fashion designer. 1089 01:26:45,455 --> 01:26:48,416 Um, yeah, maybe. 1090 01:26:48,458 --> 01:26:51,378 Didn't I always say you could make a ton of money sewing? 1091 01:26:51,419 --> 01:26:53,588 Hey, maybe you'll make something for me one of these days. 1092 01:26:53,630 --> 01:26:56,549 Who says you can afford me? 1093 01:27:10,230 --> 01:27:13,149 How long you staying? 1094 01:27:15,318 --> 01:27:17,529 I'm here now. 1095 01:27:27,455 --> 01:27:31,084 Mike Mayer returns to Clausen's pier! 1096 01:27:33,169 --> 01:27:35,839 How does love change? 1097 01:27:36,214 --> 01:27:40,468 The better question is how do we change because of love? 1098 01:27:41,428 --> 01:27:44,014 The answer?! 1099 01:27:44,431 --> 01:27:51,187 Continuously, foolishly, endlessly. 1100 01:27:51,229 --> 01:27:55,817 written down by drdamjan 1101 01:27:57,068 --> 01:28:00,405 1102 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 75212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.