All language subtitles for Younger.S05E08.The.Bubble.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,862 --> 00:00:21,517 - I'm nervous. - I'm a little nervous. 2 00:00:25,344 --> 00:00:28,275 - We can't go back to how we were after this. 3 00:00:28,344 --> 00:00:30,137 - I hope not. 4 00:00:30,206 --> 00:00:33,586 - You remember the first time I saw you in the office? 5 00:00:33,655 --> 00:00:36,793 You were wearing this beautiful navy suit. 6 00:00:36,862 --> 00:00:39,965 You looked so tall and important. 7 00:00:47,586 --> 00:00:50,724 - First time I saw you, you were having lunch 8 00:00:50,793 --> 00:00:56,103 at your desk and reading "Look Homeward, Angel." 9 00:00:56,172 --> 00:00:59,965 And I thought... "Who does that?" 10 00:01:02,310 --> 00:01:04,586 - I do. 11 00:01:44,172 --> 00:01:46,931 - I'll call you Christmas Eve. - If you can. 12 00:01:47,000 --> 00:01:50,034 I know you have the girls. - Yeah. 13 00:01:50,103 --> 00:01:52,655 And I'll see you in ten days. 14 00:01:52,724 --> 00:01:54,241 - Safe trip. 15 00:02:01,655 --> 00:02:04,482 - Bye. - Okay, bye. 16 00:02:29,931 --> 00:02:32,413 - Hey. - Hey! Happy new year, Zane. 17 00:02:32,482 --> 00:02:35,000 - Happy new year, Liza. Kelsey. 18 00:02:36,689 --> 00:02:38,103 - Brr. 19 00:02:38,172 --> 00:02:40,000 It has been like that ever since Jake kicked him 20 00:02:40,068 --> 00:02:41,896 off the book. - Well, maybe he'd less angry 21 00:02:41,965 --> 00:02:43,275 if he knew how much time you spent 22 00:02:43,344 --> 00:02:44,620 editing that thing over the holidays. 23 00:02:44,689 --> 00:02:46,206 - Doubt it. - Hello, ladies. 24 00:02:46,275 --> 00:02:48,655 How was everyone's break? - It was great. 25 00:02:48,724 --> 00:02:51,000 - Exhausting. - I know exactly what you mean. 26 00:02:51,068 --> 00:02:53,310 Enzo and I overslept and overate, so now I'm 27 00:02:53,379 --> 00:02:55,000 on a cleanse, which means no coffee. 28 00:02:55,068 --> 00:02:57,034 So don't expect me to be my normal, cheery self. 29 00:02:57,103 --> 00:02:59,206 - Uh... - Oh, look who's back. 30 00:02:59,275 --> 00:03:01,310 - Hey-- Whoa... 31 00:03:01,379 --> 00:03:03,137 - Happy new year to you all. 32 00:03:03,206 --> 00:03:05,827 - Happy new year. 33 00:03:05,896 --> 00:03:09,068 - Very, uh, becoming, Charles. 34 00:03:09,137 --> 00:03:11,275 - Kelsey, I read the, uh, the Jake Devereux chapters. 35 00:03:11,344 --> 00:03:13,689 They're excellent. 36 00:03:13,758 --> 00:03:15,586 - Candid, funny. 37 00:03:15,655 --> 00:03:18,482 Great job. - Thank you so much. 38 00:03:18,551 --> 00:03:20,034 - Diana, I'll send you the file. 39 00:03:20,103 --> 00:03:22,034 You have to read it. I think this one is worth 40 00:03:22,103 --> 00:03:24,448 rushing to publication. I, uh, 41 00:03:24,517 --> 00:03:26,862 I think it's gonna be big. - Then I can't wait. 42 00:03:26,931 --> 00:03:28,793 Oh, by the way, Sophia Bell is coming in this morning 43 00:03:28,862 --> 00:03:31,379 to pitch her book. She's like the new Dr. Ruth. 44 00:03:31,448 --> 00:03:33,482 - Great. I will, uh, see you all 45 00:03:33,551 --> 00:03:35,275 at the meeting. 46 00:03:38,896 --> 00:03:41,586 - Dear God, that beard. - You know what they say. 47 00:03:41,655 --> 00:03:43,827 Men who grow beards are hiding something. 48 00:03:43,896 --> 00:03:45,931 - Yes, generally crumbs. 49 00:03:46,000 --> 00:03:48,586 Liza, coffee--No. 50 00:03:48,655 --> 00:03:50,827 No coffee. 51 00:04:05,965 --> 00:04:07,689 - We need to talk. 52 00:04:07,758 --> 00:04:10,206 Hmm. 53 00:04:10,275 --> 00:04:13,206 I don't need anything from you. 54 00:04:13,275 --> 00:04:15,551 - Okay, Zane... 55 00:04:15,620 --> 00:04:18,206 We still have to work together. 56 00:04:18,275 --> 00:04:20,379 - We are working in the same office, 57 00:04:20,448 --> 00:04:21,793 but let's be clear. 58 00:04:21,862 --> 00:04:24,068 We're not working together, Kelsey. 59 00:04:24,137 --> 00:04:26,068 You used whatever you had to get Devereux 60 00:04:26,137 --> 00:04:29,000 all to yourself, all right? 61 00:04:29,068 --> 00:04:32,103 You screwed me, and then you screwed me over. 62 00:04:32,172 --> 00:04:33,965 - Wow... 63 00:04:48,586 --> 00:04:50,344 - Hi. 64 00:04:50,413 --> 00:04:52,827 - Hi. 65 00:04:52,896 --> 00:04:54,655 I missed you. 66 00:04:55,896 --> 00:04:57,931 - I missed you too. 67 00:05:01,620 --> 00:05:03,586 - Yes, of course. 68 00:05:03,655 --> 00:05:06,310 - So I'll leave first, and, uh... 69 00:05:06,379 --> 00:05:07,689 and I'll wait for you in front of the-- 70 00:05:07,758 --> 00:05:09,448 the public library. 71 00:05:09,517 --> 00:05:11,758 7:30. - Okay. 72 00:05:11,827 --> 00:05:13,620 - Sophia Bell is in the conference room. 73 00:05:13,689 --> 00:05:14,827 - Oh, yeah, I was just, um-- 74 00:05:14,896 --> 00:05:17,034 I was just telling Charles that. 75 00:05:17,103 --> 00:05:18,448 Uh, so I guess that's it. 76 00:05:23,689 --> 00:05:26,034 - For too long, couples were told 77 00:05:26,103 --> 00:05:29,172 that open communication is the key 78 00:05:29,241 --> 00:05:30,724 to an enduring relationship. 79 00:05:30,793 --> 00:05:32,379 Now they'll know the truth. 80 00:05:32,448 --> 00:05:36,103 Love is actually fueled... 81 00:05:36,172 --> 00:05:37,586 by mystery. 82 00:05:39,103 --> 00:05:43,241 Mystery is where the erotic thrives. 83 00:05:43,310 --> 00:05:47,793 A healthy relationship should feel a little illicit. 84 00:05:47,862 --> 00:05:49,758 Then the question is, what's the line 85 00:05:49,827 --> 00:05:54,586 between dangerous and destructive? 86 00:05:56,310 --> 00:05:58,103 What is it? 87 00:05:58,965 --> 00:06:00,586 - Chapter 12. 88 00:06:00,655 --> 00:06:02,793 - Oh. 89 00:06:02,862 --> 00:06:05,172 - But, um, doesn't real intimacy 90 00:06:05,241 --> 00:06:08,000 ultimately require real honesty and openness? 91 00:06:08,068 --> 00:06:10,896 - No, think of intimacy as a place 92 00:06:10,965 --> 00:06:12,551 instead of a condition. 93 00:06:12,620 --> 00:06:16,344 A place that you go to only with your partner. 94 00:06:16,413 --> 00:06:19,586 And it's secluded, it's private. 95 00:06:19,655 --> 00:06:22,448 It's like your bubble. And when you're together 96 00:06:22,517 --> 00:06:25,758 in that bubble, then-- then what is more exciting 97 00:06:25,827 --> 00:06:28,000 than sharing your secrets? 98 00:06:30,172 --> 00:06:31,965 - You'll hear from us very soon. 99 00:06:32,034 --> 00:06:33,862 - Okay. Thank you, Charles. 100 00:06:33,931 --> 00:06:35,310 - Thank you. - Talk then. 101 00:06:35,379 --> 00:06:37,034 - Bye. 102 00:06:41,103 --> 00:06:43,896 - Please tell me you're going to Lauren's for dinner tonight. 103 00:06:43,965 --> 00:06:45,517 - Lauren. 104 00:06:45,586 --> 00:06:47,137 She's throwing a dinner for this girl that she's 105 00:06:47,206 --> 00:06:48,586 crazy about, but Jake's in town, 106 00:06:48,655 --> 00:06:50,206 so I can't go. Please tell me you can go. 107 00:06:50,275 --> 00:06:51,827 - Yeah. 108 00:06:51,896 --> 00:06:54,724 - Oh, um... 109 00:06:54,793 --> 00:06:57,000 S-sorry, I'm busy tonight. 110 00:07:10,827 --> 00:07:12,275 - So where'd you meet this girl, anyway? 111 00:07:12,344 --> 00:07:14,275 - Uh, you know, I was at a BAM event where, uh, 112 00:07:14,344 --> 00:07:15,965 Miranda July interviewed Natalie Portman, 113 00:07:16,034 --> 00:07:18,413 and the hottest little blonde just stood up... 114 00:07:18,482 --> 00:07:20,068 - And asked Natalie a question 115 00:07:20,137 --> 00:07:21,965 in the most beautiful Hebrew that I-- 116 00:07:22,034 --> 00:07:24,517 I soaked my shorts. - Bam. Mm. 117 00:07:25,862 --> 00:07:27,275 Okay, um-- 118 00:07:27,344 --> 00:07:29,275 Panty lines? Stuff in my teeth? 119 00:07:29,344 --> 00:07:31,068 - Uh, you're good. 120 00:07:33,724 --> 00:07:35,310 Oh. Hi. - Hi. 121 00:07:35,379 --> 00:07:36,758 - Hi. - I brought eggplant parmesan. 122 00:07:36,827 --> 00:07:39,689 - Thank you, Maggie, wow. But, uh, I cooked. 123 00:07:39,758 --> 00:07:40,931 - I know. But you want to impress 124 00:07:41,000 --> 00:07:42,931 this girl, right? - Ooh hoo hoo! 125 00:07:43,000 --> 00:07:44,655 - Hi. - Hi, Maggie. 126 00:07:44,724 --> 00:07:46,000 - Place looks great. 127 00:07:46,068 --> 00:07:47,551 - Mm, yum. 128 00:07:54,896 --> 00:07:57,620 - Hi. - Hi. 129 00:07:58,862 --> 00:08:00,965 We probably shouldn't. 130 00:08:02,413 --> 00:08:04,896 - Right. 131 00:08:04,965 --> 00:08:07,241 - In fact, we should probably talk about 132 00:08:07,310 --> 00:08:10,000 how this is going to work. 133 00:08:11,448 --> 00:08:13,137 - We should. 134 00:08:13,206 --> 00:08:14,931 But can I ask you a favor? 135 00:08:15,000 --> 00:08:17,172 - Of course. 136 00:08:17,241 --> 00:08:20,965 - Can we stay in our bubble... just for tonight? 137 00:08:21,931 --> 00:08:23,896 - Oh, my God. Yes, please. 138 00:08:25,448 --> 00:08:27,206 Then I have an idea. - Okay. 139 00:08:27,275 --> 00:08:29,724 - Come on. 140 00:08:35,103 --> 00:08:37,551 - The SeaGlass Carousel. 141 00:08:39,793 --> 00:08:43,862 - I love it. 142 00:09:18,758 --> 00:09:20,103 - Hey. - Hi. 143 00:09:20,172 --> 00:09:21,931 - Ugh, sorry I'm late. - That's okay. 144 00:09:22,000 --> 00:09:24,862 - Hey. 145 00:09:24,931 --> 00:09:26,655 - So, uh-- - I thought we were 146 00:09:26,724 --> 00:09:28,310 going to eat. Are we going 147 00:09:28,379 --> 00:09:31,275 to someone's apartment? - Yeah, um, my apartment. 148 00:09:31,344 --> 00:09:34,137 - I put a bid on a place 149 00:09:34,206 --> 00:09:36,689 in this building, and I wanted you to be the first to see it. 150 00:09:36,758 --> 00:09:38,793 'Cause, well, I'm hoping you'll be spending 151 00:09:38,862 --> 00:09:40,344 a lot of time there. 152 00:09:40,413 --> 00:09:43,793 - Oh. Are you moving to New York? 153 00:09:43,862 --> 00:09:46,275 - I am up for Charlie Rose's old gig. 154 00:09:46,344 --> 00:09:48,103 Oh, my God, that's amazing. 155 00:09:48,172 --> 00:09:49,931 That's--that's huge. - Yeah-- 156 00:09:50,000 --> 00:09:52,586 Look, even if the CBS thing doesn't happen, it's... 157 00:09:52,655 --> 00:09:55,586 you know, I think I should have a New York presence. 158 00:09:55,655 --> 00:09:57,827 Uh, there's just so much opportunity out here. 159 00:09:57,896 --> 00:09:59,241 - Yeah. - But, look, 160 00:09:59,310 --> 00:10:01,068 realtor gave me the keys, so, come on. 161 00:10:01,137 --> 00:10:03,551 - Jake, um... 162 00:10:03,620 --> 00:10:06,448 I need to press pause. 163 00:10:06,517 --> 00:10:08,517 You're amazing... 164 00:10:08,586 --> 00:10:11,137 but I've made this mistake before. 165 00:10:11,206 --> 00:10:13,413 - Getting involved with people 166 00:10:13,482 --> 00:10:15,103 that I work with. 167 00:10:17,034 --> 00:10:19,724 - I mean, I'm developing a pattern here 168 00:10:19,793 --> 00:10:22,793 that I would like to break. 169 00:10:22,862 --> 00:10:24,862 Okay? Let's just cool things off 170 00:10:24,931 --> 00:10:27,551 until the book comes out, and then... 171 00:10:27,620 --> 00:10:30,896 we can see where we're at after that. 172 00:10:32,896 --> 00:10:35,793 - Let me be there for you professionally. 173 00:10:35,862 --> 00:10:37,724 As your editor. 174 00:10:37,793 --> 00:10:39,862 Wow. 175 00:10:39,931 --> 00:10:42,551 Curveball. 176 00:10:42,620 --> 00:10:45,793 - Look, the book is so amazing. I'm so excited about it. 177 00:10:45,862 --> 00:10:48,551 It's gonna be huge for you and huge for Millennial. 178 00:10:48,620 --> 00:10:51,586 So let's push this thing past the finish line together, 179 00:10:51,655 --> 00:10:54,310 and then we can see where we're at. 180 00:10:57,034 --> 00:11:00,000 - Okay. 181 00:11:00,068 --> 00:11:01,724 Thank you for your honesty. 182 00:11:01,793 --> 00:11:04,965 I know that's probably a really tough thing to say. 183 00:11:05,034 --> 00:11:06,724 - Yeah, it was. 184 00:11:06,793 --> 00:11:09,413 And I hope you understand. 185 00:11:12,206 --> 00:11:14,275 You still want to grab a bite to eat? 186 00:11:18,448 --> 00:11:20,137 What do you think? 187 00:11:20,206 --> 00:11:22,827 Group or separate? 188 00:11:22,896 --> 00:11:24,482 - I think you should down that red wine 189 00:11:24,551 --> 00:11:26,689 and take half a Xanax. 190 00:11:26,758 --> 00:11:28,172 Okay, okay, no-- 191 00:11:28,241 --> 00:11:30,068 I got it, I got it. I got it, I got it. 192 00:11:32,103 --> 00:11:33,827 You made it, hi. 193 00:11:33,896 --> 00:11:35,344 - Hi. - Gosh, I love those shoes! 194 00:11:35,413 --> 00:11:36,793 - Oh, thank you. - Come in, you look gorgeous. 195 00:11:36,862 --> 00:11:38,413 - Thank you. - You're welcome. 196 00:11:38,482 --> 00:11:41,931 Um, this is my roommate Josh, and that's Maggie. 197 00:11:42,000 --> 00:11:44,758 - Malkie. 198 00:11:44,827 --> 00:11:46,379 - What, do you two know each other? 199 00:11:46,448 --> 00:11:49,034 - Yeah, we used to go out. 200 00:11:49,103 --> 00:11:50,689 - Mm-hmm. - Huh. 201 00:11:50,758 --> 00:11:52,137 Oh, well, you know, it's a small community. 202 00:11:52,206 --> 00:11:54,379 Okay, let me take your coat. 203 00:11:54,448 --> 00:11:56,620 And, uh, is red wine okay with you? 204 00:11:58,896 --> 00:12:01,241 - Mm. - So, Maggie. 205 00:12:01,310 --> 00:12:03,310 When do you plan to put your tomatoes in? 206 00:12:03,379 --> 00:12:05,413 - Oh, I'm not doing the community garden this year. 207 00:12:05,482 --> 00:12:07,206 I'm going to do a rooftop garden. 208 00:12:07,275 --> 00:12:09,310 - Oh, that sounds right. 209 00:12:09,379 --> 00:12:11,586 - Just that you seem to like 210 00:12:11,655 --> 00:12:13,137 doing the loner thing, that's all. 211 00:12:16,517 --> 00:12:18,241 - Uh, it's de-- 212 00:12:18,310 --> 00:12:20,000 - Malkie, if you've got something to say to me, 213 00:12:20,068 --> 00:12:21,896 why don't you say it to my face? 214 00:12:21,965 --> 00:12:23,758 - Okay. 215 00:12:23,827 --> 00:12:26,724 You're a middle-aged woman who's scared to let anyone in. 216 00:12:26,793 --> 00:12:30,482 You love the fun of the chase, but you never want to get real. 217 00:12:33,551 --> 00:12:35,275 - I--I...I gotta go. 218 00:12:35,344 --> 00:12:38,586 - Maggie-- - It's what you do best. 219 00:12:38,655 --> 00:12:41,034 Oof, uh... 220 00:12:41,103 --> 00:12:42,896 You okay? 221 00:12:42,965 --> 00:12:45,103 - Yeah, I just-- Call me tomorrow. 222 00:12:45,172 --> 00:12:47,103 - Hey, I-- I am so sorry. 223 00:12:47,172 --> 00:12:49,448 I feel awful, I didn't-- - No, I'm so embarrassed. 224 00:12:49,517 --> 00:12:51,482 I-I did not expect it to just, like-- 225 00:12:51,551 --> 00:12:53,586 - Really, it's okay. It's okay. 226 00:12:53,655 --> 00:12:55,344 I mean she-- she really hurt you, huh? 227 00:12:55,413 --> 00:12:57,103 - No, no, I'm-- I'm-- 228 00:12:57,172 --> 00:12:58,862 I'm over it. 229 00:12:58,931 --> 00:13:00,620 - So, um... 230 00:13:00,689 --> 00:13:03,344 should we get some more wine, or just... 231 00:13:03,413 --> 00:13:04,758 Let's smoke a joint. You wanna... 232 00:13:04,827 --> 00:13:06,827 - Josh. 233 00:13:08,517 --> 00:13:09,724 - Hey. 234 00:13:09,793 --> 00:13:12,482 I had the most magical night. 235 00:13:12,551 --> 00:13:17,137 Don't make fun, but there's this carousel in Battery Park-- 236 00:13:17,206 --> 00:13:18,965 What's wrong? 237 00:13:22,034 --> 00:13:23,965 - Lauren... 238 00:13:24,034 --> 00:13:26,103 is Malkie's new girlfriend. 239 00:13:26,172 --> 00:13:29,758 - Yep. 240 00:13:29,827 --> 00:13:31,551 - Wait, I thought you broke up with her. 241 00:13:31,620 --> 00:13:34,344 - I know. I know I did. 242 00:13:34,413 --> 00:13:36,310 - Oh, Maggie. 243 00:13:36,379 --> 00:13:38,172 I know. 244 00:13:38,241 --> 00:13:41,551 And--and she said I had issues. 245 00:13:41,620 --> 00:13:44,137 Do you think I have issues? 246 00:13:44,206 --> 00:13:46,689 - We all have issues. 247 00:13:46,758 --> 00:13:49,068 We're all scared to put our hearts out there. 248 00:13:50,931 --> 00:13:52,620 But the good things only happen when we risk 249 00:13:52,689 --> 00:13:56,344 letting the bad stuff happen, too. 250 00:13:56,413 --> 00:13:58,586 - I know. 251 00:14:05,586 --> 00:14:07,413 - So I cooled things off with Jake. 252 00:14:07,482 --> 00:14:09,586 - Oh, yeah. 253 00:14:09,655 --> 00:14:12,103 The next time I decide to sleep with somebody from work, 254 00:14:12,172 --> 00:14:14,931 please slap me. Will do. 255 00:14:15,000 --> 00:14:16,551 - Good morning, Millennial Print. 256 00:14:16,620 --> 00:14:17,724 both: Good morning. 257 00:14:19,965 --> 00:14:21,758 - Why is he in such a good mood? 258 00:14:21,827 --> 00:14:24,413 I just heard from Reese Witherspoon's person. 259 00:14:24,482 --> 00:14:26,172 They are moving our meeting today to lunch. 260 00:14:26,241 --> 00:14:27,896 - Awesome! Ladies who power-lunch, 261 00:14:27,965 --> 00:14:29,931 am I right? 262 00:14:30,000 --> 00:14:31,689 What? - I am on a cleanse, 263 00:14:31,758 --> 00:14:32,931 that's what. 264 00:14:35,172 --> 00:14:37,724 - Uh, excuse me. 265 00:14:37,793 --> 00:14:39,793 - I thought you weren't drinking coffee. 266 00:14:39,862 --> 00:14:41,827 - I'm just smelling it. 267 00:14:58,793 --> 00:15:01,172 - I wanted to apologize for last night. 268 00:15:01,241 --> 00:15:03,448 - Oh, Maggie, it's okay. 269 00:15:03,517 --> 00:15:05,517 I mean you did ruin my party, but you didn't 270 00:15:05,586 --> 00:15:07,827 do it by yourself. - Well, I hope you had fun 271 00:15:07,896 --> 00:15:10,896 without me and that you keep seeing her. 272 00:15:10,965 --> 00:15:13,655 She's a great girl. - Maggie, she left right after 273 00:15:13,724 --> 00:15:16,206 you did, practically in tears. 274 00:15:16,275 --> 00:15:17,724 - Yes! And I don't see people 275 00:15:17,793 --> 00:15:19,310 who are stuck on their exes, okay? 276 00:15:19,379 --> 00:15:21,793 Really, I don't think I'm the one you should 277 00:15:21,862 --> 00:15:24,206 be giving these flowers to. Take them. 278 00:15:24,275 --> 00:15:26,517 Go get her! 279 00:15:26,586 --> 00:15:28,172 Good luck. 280 00:15:28,241 --> 00:15:29,793 My white tiger. 281 00:15:29,862 --> 00:15:32,241 - All right. - Go. 282 00:15:43,896 --> 00:15:45,551 - Hi. - Hey. 283 00:15:45,620 --> 00:15:47,655 - They knocked down the hardware store. 284 00:15:47,724 --> 00:15:49,482 - Last week. 285 00:15:49,551 --> 00:15:51,310 Now I have to look at that ugly wall 286 00:15:51,379 --> 00:15:53,965 until the ground thaws. - Yeah, well, at least it's not 287 00:15:54,034 --> 00:15:55,793 a Duane Reade. - It's going to be. 288 00:15:55,862 --> 00:15:57,448 - Oh. 289 00:15:57,517 --> 00:15:59,103 Listen, I just... 290 00:15:59,172 --> 00:16:03,034 I wanted to apologize about the way things ended. 291 00:16:03,103 --> 00:16:05,586 I guess I just got scared. 292 00:16:05,655 --> 00:16:08,310 - Yeah. 293 00:16:08,379 --> 00:16:10,827 - Think you'd ever want to try things again? 294 00:16:10,896 --> 00:16:12,448 - Maggie... 295 00:16:12,517 --> 00:16:15,206 relationships are about doing the work. 296 00:16:15,275 --> 00:16:17,758 - I know that. I know that, and I... 297 00:16:17,827 --> 00:16:19,862 I'm ready to do the work. 298 00:16:19,931 --> 00:16:21,862 I--I want to do the work. 299 00:16:21,931 --> 00:16:23,827 - I know you think you do, 300 00:16:23,896 --> 00:16:25,758 but honestly... 301 00:16:25,827 --> 00:16:27,517 I don't know if you can. 302 00:16:29,344 --> 00:16:31,379 The flowers are really beautiful. 303 00:16:31,448 --> 00:16:34,103 Thank you. 304 00:16:37,793 --> 00:16:39,275 - Bye. 305 00:16:39,344 --> 00:16:40,310 - Bye. 306 00:16:42,896 --> 00:16:45,448 - Thank you so much. 307 00:16:46,965 --> 00:16:48,896 Jake. Great to see you. 308 00:16:48,965 --> 00:16:50,724 - Yeah, you, too. Thanks for meeting me. 309 00:16:50,793 --> 00:16:52,793 - Well, we uh... 310 00:16:52,862 --> 00:16:54,655 we couldn't be more excited about your book. 311 00:16:54,724 --> 00:16:58,275 And, uh, I think America is ready for some 312 00:16:58,344 --> 00:16:59,827 political optimism. 313 00:16:59,896 --> 00:17:01,620 - I'm glad you said that, 'cause-- 314 00:17:01,689 --> 00:17:04,965 So, I was thinking. The broad appeal of the book, 315 00:17:05,034 --> 00:17:07,793 it may be underserved by such a-- 316 00:17:07,862 --> 00:17:10,620 a niche imprint like Millennial. 317 00:17:10,689 --> 00:17:12,965 - Yeah. Look-- 318 00:17:13,034 --> 00:17:14,517 Kelsey-- she is not a bad editor. 319 00:17:14,586 --> 00:17:16,103 She's just-- she's a little green. 320 00:17:16,172 --> 00:17:18,896 And I-- Honestly, I--I feel like 321 00:17:18,965 --> 00:17:20,931 the book belongs at Empirical. 322 00:17:21,000 --> 00:17:22,448 Thanks. 323 00:17:22,517 --> 00:17:24,620 - Thank you. 324 00:17:27,655 --> 00:17:30,206 - I am so sorry I haven't caught you guys up earlier. 325 00:17:30,275 --> 00:17:33,000 Netflix development has stalled 'cause they're just not sure 326 00:17:33,068 --> 00:17:35,034 about a second season. - But I thought they wanted it 327 00:17:35,103 --> 00:17:37,517 to be a limited mini-series. - Well, they do, 328 00:17:37,586 --> 00:17:38,862 but just in case it's a big hit, 329 00:17:38,931 --> 00:17:40,724 they kind of want to see where it can go. 330 00:17:40,793 --> 00:17:43,620 - Well, that's really more of a question for Pauline. 331 00:17:43,689 --> 00:17:45,517 - Yes, exactly. Which is why 332 00:17:45,586 --> 00:17:47,517 I have invited her here for lunch. 333 00:17:47,586 --> 00:17:49,379 Hi! - Oh, hi! 334 00:17:49,448 --> 00:17:50,655 So nice to see you again. - Thank you. 335 00:17:50,724 --> 00:17:54,137 Hi, Diana. 336 00:17:54,206 --> 00:17:57,482 Hello, Liza. - Pauline, what a surprise. 337 00:17:57,551 --> 00:17:59,482 - Now that we're all here together... 338 00:17:59,551 --> 00:18:01,862 I am so excited to hear about 339 00:18:01,931 --> 00:18:03,379 these "Marriage Vacation" characters. 340 00:18:03,448 --> 00:18:06,620 - Oh, well, I-- I haven't given it 341 00:18:06,689 --> 00:18:08,310 too much thought, but... 342 00:18:08,379 --> 00:18:12,068 I guess a sequel would have to be all about divorce. 343 00:18:12,137 --> 00:18:13,655 New York style. 344 00:18:13,724 --> 00:18:16,655 Kate and Karl would split up. Why? 345 00:18:16,724 --> 00:18:20,965 - Well, Kate discovers that her husband is secretly in love 346 00:18:21,034 --> 00:18:23,000 with someone else. 347 00:18:24,517 --> 00:18:27,482 - A two-faced young assistant in his company. 348 00:18:27,551 --> 00:18:29,724 - Oh...my God. 349 00:18:29,793 --> 00:18:33,000 - I know. 350 00:18:33,068 --> 00:18:36,206 Seems like he'd be drawn to a more accomplished woman. 351 00:18:36,275 --> 00:18:38,517 You know, someone who is at least department head. 352 00:18:38,586 --> 00:18:40,517 - Mm. - Right, you might think so. 353 00:18:40,586 --> 00:18:44,965 But this assistant is so cheerful 354 00:18:45,034 --> 00:18:47,517 and innocent-looking, she charms everyone 355 00:18:47,586 --> 00:18:48,931 in the company. 356 00:18:49,000 --> 00:18:51,172 I mean, she's the kind of woman who smiles 357 00:18:51,241 --> 00:18:54,586 right in Kate's face; even pretends they're friends. 358 00:18:54,655 --> 00:18:56,793 And she steals her husband 359 00:18:56,862 --> 00:18:59,206 and takes him away from his children. 360 00:18:59,275 --> 00:19:01,620 - Oh, this is good. Shailene Woodley 361 00:19:01,689 --> 00:19:03,413 is gonna eat this up. - Mm-hmm. 362 00:19:03,482 --> 00:19:06,827 - Maybe the assistant was actually trying 363 00:19:06,896 --> 00:19:10,896 to help Kate and Karl repair their marriage. 364 00:19:10,965 --> 00:19:13,137 - That's a stretch. 365 00:19:13,206 --> 00:19:15,517 - Uh--W--Go on. - Maybe the assistant 366 00:19:15,586 --> 00:19:20,275 was doing everything she could to help them get back together. 367 00:19:20,344 --> 00:19:25,103 But Karl couldn't get over the fact that Kate left him 368 00:19:25,172 --> 00:19:29,827 and left her own children for an entire year. 369 00:19:29,896 --> 00:19:33,137 - Yes, well, that is the-- the comforting fantasy 370 00:19:33,206 --> 00:19:35,172 that the assistant tells herself at night. 371 00:19:35,241 --> 00:19:38,827 - Not just comforting, but truthful. 372 00:19:38,896 --> 00:19:40,413 To the characters. 373 00:19:40,482 --> 00:19:42,586 - Yeah. I'm not buying it. 374 00:19:42,655 --> 00:19:45,931 I think my version is more believable. 375 00:19:46,000 --> 00:19:51,068 And I think that when Kate finds out about the affair, 376 00:19:51,137 --> 00:19:53,827 she might want revenge. 377 00:19:53,896 --> 00:19:55,448 - Yes! - No. 378 00:19:55,517 --> 00:19:57,724 I don't think that the audience would like that. 379 00:19:57,793 --> 00:20:00,034 - Think they might want it. 380 00:20:00,103 --> 00:20:01,482 - Liza, stop telling Pauline what to write. 381 00:20:01,551 --> 00:20:02,586 - Oh, that's okay. 382 00:20:02,655 --> 00:20:05,103 That's okay. It's always... 383 00:20:05,172 --> 00:20:08,310 interesting to hear another point of view. 384 00:20:08,379 --> 00:20:10,793 Even if it's hard to swallow. 385 00:20:17,034 --> 00:20:19,172 - Yeah, come on in. 386 00:20:19,241 --> 00:20:23,310 I, uh wanted to run something by you. 387 00:20:23,379 --> 00:20:25,172 - Yeah, of course. 388 00:20:25,241 --> 00:20:28,137 - What do you think about making Devereux's book 389 00:20:28,206 --> 00:20:30,068 an Empirical title? 390 00:20:30,137 --> 00:20:31,931 Makes sense from a marketing perspective, 391 00:20:32,000 --> 00:20:35,965 and it's not as if Empirical wasn't a part of the process. 392 00:20:36,034 --> 00:20:39,586 I mean, and--and you had a-- a big hand in the-- 393 00:20:39,655 --> 00:20:42,241 the architecture of the book, right? 394 00:20:42,310 --> 00:20:45,620 - I would love to take credit. 395 00:20:45,689 --> 00:20:48,655 But Kelsey practically invented that book. 396 00:20:48,724 --> 00:20:50,965 She definitely rewrote it. 397 00:20:51,034 --> 00:20:54,275 Yeah, this one's hers. 398 00:20:56,103 --> 00:20:58,310 Okay. 399 00:20:58,379 --> 00:21:00,689 Then it, uh, stays with Millennial. 400 00:21:02,724 --> 00:21:05,482 Excuse me. 401 00:21:07,724 --> 00:21:08,896 Hello? 402 00:21:08,965 --> 00:21:10,896 - Hi. 403 00:21:10,965 --> 00:21:12,862 We need to talk. 404 00:21:22,448 --> 00:21:23,931 - Hi. - I, um-- 405 00:21:24,000 --> 00:21:25,793 I have to tell you something. I saw Pauline today. 406 00:21:25,862 --> 00:21:29,137 - I know. I did, too. 407 00:21:29,206 --> 00:21:31,482 She wants to make a deal. 408 00:21:31,551 --> 00:21:34,689 She will keep quiet about us, and in return 409 00:21:34,758 --> 00:21:38,551 she wants the option to her sequel back. 410 00:21:38,620 --> 00:21:41,310 She says she can get double at Random House. 411 00:21:41,379 --> 00:21:43,344 - Well, that can't work. 412 00:21:43,413 --> 00:21:46,379 What would we tell Kelsey? 413 00:21:46,448 --> 00:21:48,793 - I'll tell her it's part of my divorce settlement. 414 00:21:48,862 --> 00:21:51,448 Which is true. 415 00:21:51,517 --> 00:21:55,448 - I-I can't believe you're doing all this for me. 416 00:21:55,517 --> 00:21:57,241 - Us. 417 00:22:00,655 --> 00:22:03,965 - I just want to stay in our bubble. 418 00:22:06,172 --> 00:22:09,551 As long as we can. 419 00:22:14,551 --> 00:22:16,896 - Okay. 420 00:22:16,965 --> 00:22:19,620 I just have-- I just have one question. 421 00:22:19,689 --> 00:22:23,551 Do--do bubbles have to be so scratchy? 422 00:22:23,620 --> 00:22:25,206 - Oh... 423 00:22:25,275 --> 00:22:28,310 - Oh, s--so the bubble has conditions, now? 424 00:22:28,379 --> 00:22:30,172 - A small one. - Yeah, well... 425 00:22:34,620 --> 00:22:36,241 - Okay. I can work with it. 426 00:22:49,275 --> 00:22:51,793 - Yes. 427 00:22:51,862 --> 00:22:55,344 Looks, good, yeah. - Our first collaboration. 428 00:22:55,413 --> 00:22:57,517 - Oh, yeah. - Yes! Amazing. 429 00:22:57,586 --> 00:22:58,931 - Thank you, - You're welcome. 430 00:22:59,000 --> 00:23:00,896 Yeah, babe. 431 00:23:03,068 --> 00:23:05,551 Oh, she's coming. 432 00:23:05,620 --> 00:23:07,793 Good luck. - Later, thanks. 433 00:23:17,068 --> 00:23:19,413 - I can do the work. 434 00:23:25,482 --> 00:23:27,482 What do you think? - I love it. 435 00:23:27,551 --> 00:23:29,931 - You got me, girl. 436 00:23:30,000 --> 00:23:31,517 - You got me. 437 00:23:38,241 --> 00:23:40,000 Get me three almonds 438 00:23:40,068 --> 00:23:42,206 and some hot water with lemon. 439 00:23:43,551 --> 00:23:44,896 He shaved. 440 00:23:47,758 --> 00:23:49,620 - Morning. 30772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.