Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,689 --> 00:00:13,068
- Liza!
Liza, come here, quick!
2
00:00:13,137 --> 00:00:14,827
What is it?
3
00:00:14,896 --> 00:00:16,827
- The curators for the
Whitney Biennial just called!
4
00:00:16,896 --> 00:00:18,137
I've been chosen
for their next show!
5
00:00:18,206 --> 00:00:19,758
- Oh, my God!
6
00:00:19,827 --> 00:00:21,137
- It's like the Super Bowl
of the art world.
7
00:00:21,206 --> 00:00:23,103
It finally happened!
- Oh! Whoo-hoo!
8
00:00:23,172 --> 00:00:24,827
- They're gonna announce it
tonight at a cocktail party.
9
00:00:24,896 --> 00:00:26,931
Is it too early for champagne?
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,103
- Mimosas are breakfast-y.
11
00:00:28,172 --> 00:00:29,896
- Let's just hold the OJ.
12
00:00:29,965 --> 00:00:31,103
- Yeah!
- Yes!
13
00:00:31,172 --> 00:00:33,310
Whoo! Okay.
14
00:00:38,103 --> 00:00:39,827
- "ARTnews" is reporting that
15
00:00:39,896 --> 00:00:41,827
Maggie Amato
is a last-minute edition
16
00:00:41,896 --> 00:00:43,068
to the Whitney Biennial.
17
00:00:43,137 --> 00:00:44,379
Isn't she your roommate?
- Yes.
18
00:00:44,448 --> 00:00:45,827
There's a cocktail party
tonight.
19
00:00:45,896 --> 00:00:48,241
- I know, Liza.
I'm a Fellow.
20
00:00:48,310 --> 00:00:50,758
I'd bring you,
but I have a date.
21
00:00:50,827 --> 00:00:52,655
- Yes.
22
00:00:52,724 --> 00:00:56,068
I'm bringing a blue collar
companion to a black tie event.
23
00:00:56,137 --> 00:00:58,586
Well, at least I'll finally
meet this Maggie.
24
00:00:58,655 --> 00:01:01,206
- Finally. Yay.
25
00:01:02,241 --> 00:01:04,241
- Morning, Diana. Liza.
26
00:01:08,655 --> 00:01:11,517
- Um, table any marketing plans
27
00:01:11,586 --> 00:01:13,000
for Chrissie Hart's memoir.
28
00:01:13,068 --> 00:01:15,103
We still don't have pages.
29
00:01:16,965 --> 00:01:18,931
I loved her music.
30
00:01:19,000 --> 00:01:21,896
- The, uh, pitch
was so extraordinary.
31
00:01:21,965 --> 00:01:24,724
Maybe we got blinded
by the bidding war.
32
00:01:24,793 --> 00:01:27,000
- I mean, since Chrissie
missed her delivery date,
33
00:01:27,068 --> 00:01:29,310
we could claim breach
of contract and walk away.
34
00:01:29,379 --> 00:01:31,793
- A rock and roll tell-all
from Chrissie Hart?
35
00:01:31,862 --> 00:01:33,551
This could be the next
"Just Kids."
36
00:01:35,068 --> 00:01:36,586
- I don't want to lose
this book.
37
00:01:36,655 --> 00:01:38,551
Let's--let's set up
a Skype call.
38
00:01:41,206 --> 00:01:42,344
- "Let's" means you.
39
00:01:42,413 --> 00:01:43,379
- Yes.
40
00:01:46,206 --> 00:01:49,827
- We need to see pages,
Chrissie.
41
00:01:49,896 --> 00:01:50,896
What stage are you at?
42
00:01:54,310 --> 00:01:56,517
Whole thing.
43
00:01:56,586 --> 00:01:58,379
I swear to God, I just, like,
44
00:01:58,448 --> 00:01:59,724
punctured the skin,
45
00:01:59,793 --> 00:02:01,448
and it came oozing out of me.
46
00:02:01,517 --> 00:02:03,689
- Well, can you...
47
00:02:03,758 --> 00:02:05,241
sop it up
and email it?
48
00:02:07,000 --> 00:02:08,448
What, are you high?
49
00:02:08,517 --> 00:02:09,620
I'm not sending this
on the internet.
50
00:02:09,689 --> 00:02:10,862
I don't trust the internet.
51
00:02:10,931 --> 00:02:12,206
Those naked pictures of me,
52
00:02:12,275 --> 00:02:13,275
those were leaked.
53
00:02:13,344 --> 00:02:15,517
Nothing is safe.
54
00:02:15,586 --> 00:02:17,206
Julian Assange told me that.
55
00:02:17,275 --> 00:02:19,793
I mean, he was out of his mind
at the time,
56
00:02:19,862 --> 00:02:21,965
but he made
some pretty solid arguments.
57
00:02:24,034 --> 00:02:25,931
- Yeah, now you're talking,
man.
58
00:02:26,000 --> 00:02:27,586
Why don't you send Charles?
59
00:02:27,655 --> 00:02:29,379
Charles, huh?
60
00:02:29,448 --> 00:02:32,586
I would like to hand my baby,
61
00:02:32,655 --> 00:02:34,931
my book, to the man
I made the deal with.
62
00:02:35,000 --> 00:02:36,275
- Of course.
63
00:02:36,344 --> 00:02:38,586
I'll come up
to Shelter Island today.
64
00:02:38,655 --> 00:02:40,827
- All right.
65
00:02:40,896 --> 00:02:42,448
- See you in a bit.
66
00:02:44,241 --> 00:02:45,965
- Charles, I will
cancel my plans,
67
00:02:46,034 --> 00:02:47,827
brave the deer ticks,
and accompany you.
68
00:02:48,931 --> 00:02:50,413
I know a very quaint
bed and breakfast.
69
00:02:50,482 --> 00:02:53,068
We can bike
to Chrissie's house.
70
00:02:53,137 --> 00:02:55,206
- I can handle it,
but, uh...
71
00:02:55,275 --> 00:02:57,206
this book better be good.
72
00:03:00,172 --> 00:03:02,482
- Thoughts on Jake's
first chapter?
73
00:03:02,551 --> 00:03:03,965
- You first.
74
00:03:04,034 --> 00:03:05,517
- How can Obama's
speech writer,
75
00:03:05,586 --> 00:03:07,655
with the skills
to evoke passion and pride,
76
00:03:07,724 --> 00:03:09,172
write this snooze fest?
77
00:03:09,241 --> 00:03:11,137
- It definitely needs work.
78
00:03:11,206 --> 00:03:12,379
If the rest of his book
reads like this,
79
00:03:12,448 --> 00:03:13,689
we're screwed.
80
00:03:13,758 --> 00:03:14,931
All right,
let's get him on the phone.
81
00:03:15,000 --> 00:03:16,448
- Okay, you're too fired up.
82
00:03:16,517 --> 00:03:18,000
I will email him notes.
83
00:03:18,068 --> 00:03:20,896
- He's been to Afghanistan.
He can handle a call.
84
00:03:25,172 --> 00:03:26,758
- Hey, I was just thinking
about you.
85
00:03:26,827 --> 00:03:28,379
I just checked into the hotel.
86
00:03:28,448 --> 00:03:31,620
- Jake, um,
it's Kelsey and Zane,
87
00:03:31,689 --> 00:03:33,965
your editors.
- Uh, oh, hey.
88
00:03:34,034 --> 00:03:35,379
Sorry, I thought
this was somebody else.
89
00:03:35,448 --> 00:03:36,931
What
90
00:03:37,000 --> 00:03:39,034
- We're calling
to discuss your chapter.
91
00:03:39,103 --> 00:03:41,586
It's--it's a solid start,
and we both--
92
00:03:41,655 --> 00:03:43,827
- You're a busy man,
so let's cut to the chase.
93
00:03:43,896 --> 00:03:45,241
It needs more energy.
94
00:03:45,310 --> 00:03:47,068
Humor, scandal.
All right?
95
00:03:47,137 --> 00:03:49,241
We're competing with Russian
hookers and golden showers.
96
00:03:50,862 --> 00:03:52,862
- Uh...okay.
97
00:03:54,689 --> 00:03:56,344
Uh, Kelsey, what do you think?
98
00:04:00,379 --> 00:04:02,724
- I--I think Zane's right.
99
00:04:02,793 --> 00:04:06,758
It could benefit from some
insightful observations
100
00:04:06,827 --> 00:04:09,000
paired with cherry-picked
anecdotes
101
00:04:09,068 --> 00:04:10,448
about your time spent
in the White House.
102
00:04:10,517 --> 00:04:13,172
- Wh--what we're saying is,
103
00:04:13,241 --> 00:04:14,413
goose this shit up.
104
00:04:15,620 --> 00:04:17,689
Right now, it's meek
and kind of bland.
105
00:04:17,758 --> 00:04:18,965
- I don't really like
your tone, Zane.
106
00:04:19,034 --> 00:04:20,344
- I don't like your chapter.
107
00:04:20,413 --> 00:04:21,758
- Jake, we're gonna
call you back.
108
00:04:23,482 --> 00:04:24,827
You realize
you're not getting paid
109
00:04:24,896 --> 00:04:26,586
to lose authors here, right?
110
00:04:26,655 --> 00:04:27,758
- I'm playing bad cop,
all right?
111
00:04:27,827 --> 00:04:29,379
You're too easy on him.
112
00:04:29,448 --> 00:04:31,413
- Let me carry the ball here.
113
00:04:31,482 --> 00:04:33,379
Trust me.
I know how to handle him.
114
00:04:34,724 --> 00:04:36,172
This book
is all I have right now.
115
00:04:36,241 --> 00:04:38,137
- Then let me do my job.
116
00:05:22,620 --> 00:05:24,241
Chrissie?
117
00:05:24,310 --> 00:05:26,275
- Oh.
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah
118
00:05:26,344 --> 00:05:27,965
yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah. Oh, yeah.
119
00:05:28,034 --> 00:05:29,620
That's good. No, no, no.
Not too much.
120
00:05:29,689 --> 00:05:30,896
Dude.
Dude, dude, dude, dude.
121
00:05:30,965 --> 00:05:33,413
That was so intense.
122
00:05:33,482 --> 00:05:34,724
I mean, oh, my God.
123
00:05:34,793 --> 00:05:37,034
Hey, man.
How you doing?
124
00:05:38,413 --> 00:05:40,068
- Hi.
125
00:05:40,137 --> 00:05:43,137
Thank you for the, uh,
the invitation.
126
00:05:43,206 --> 00:05:44,724
- Oh, yeah.
My pleasure, man.
127
00:05:44,793 --> 00:05:46,172
Thanks for coming out.
- Yeah.
128
00:05:46,241 --> 00:05:47,965
So I would love
to return to the city
129
00:05:48,034 --> 00:05:49,931
with the book tonight, so--
- Wait, can I--
130
00:05:50,000 --> 00:05:51,655
before we talk business,
131
00:05:51,724 --> 00:05:53,793
I need your honest opinion
about something,
132
00:05:53,862 --> 00:05:56,310
because my people
are never straight with me.
133
00:05:56,379 --> 00:05:58,379
- Um, sure.
134
00:05:58,448 --> 00:06:00,758
- I want you to taste
my booch.
135
00:06:00,827 --> 00:06:03,206
Your boo...
136
00:06:05,413 --> 00:06:06,517
Mirna!
137
00:06:07,862 --> 00:06:09,000
What did I say?
138
00:06:09,068 --> 00:06:10,379
When the guests appear,
139
00:06:10,448 --> 00:06:12,482
freshly brewed
Kombucha tea.
140
00:06:12,551 --> 00:06:14,310
Check it out.
141
00:06:14,379 --> 00:06:15,448
- Thank you.
142
00:06:23,931 --> 00:06:25,379
- Strong.
143
00:06:25,448 --> 00:06:26,896
All right, dude. Hit me.
144
00:06:26,965 --> 00:06:28,655
Ten more hertz.
Ease me into it.
145
00:06:28,724 --> 00:06:31,793
Oh, God. Ahh-rah!
146
00:06:40,862 --> 00:06:43,689
This is next-level, Mags.
147
00:06:43,758 --> 00:06:45,793
You have officially arrived.
148
00:06:45,862 --> 00:06:48,000
- I am so proud of you.
149
00:06:51,655 --> 00:06:53,551
I don't know, I--
150
00:06:53,620 --> 00:06:56,034
I guess I just stopped dreaming
about this, you know?
151
00:06:56,103 --> 00:06:57,586
It's always been
someone else's turn,
152
00:06:57,655 --> 00:06:59,034
and now it's finally mine.
153
00:06:59,103 --> 00:07:01,034
It doesn't feel real.
154
00:07:01,103 --> 00:07:03,931
- It's real,
and you deserve it.
155
00:07:04,000 --> 00:07:06,103
- Oh, thank you.
156
00:07:06,172 --> 00:07:07,620
- Aww, get in on it.
157
00:07:07,689 --> 00:07:09,034
- Love you guys.
158
00:07:09,103 --> 00:07:10,586
And you, Liza,
159
00:07:10,655 --> 00:07:12,551
you bought my first piece,
you and David.
160
00:07:12,620 --> 00:07:14,034
Back when
he had some money.
161
00:07:14,103 --> 00:07:15,448
God, he hated it.
162
00:07:15,517 --> 00:07:17,413
But it just made me
love it more.
163
00:07:17,482 --> 00:07:18,482
- Liza!
164
00:07:20,068 --> 00:07:21,517
- Who is that woman
screeching at you?
165
00:07:21,586 --> 00:07:23,103
- Uh, that's Diana.
166
00:07:23,172 --> 00:07:24,206
Oh, that's Diana.
167
00:07:24,275 --> 00:07:25,758
Now I finally get it.
168
00:07:25,827 --> 00:07:27,275
Excuse me.
169
00:07:29,586 --> 00:07:31,034
- Check these.
170
00:07:31,103 --> 00:07:32,448
- Oh, so you are going
to Shelter Island.
171
00:07:32,517 --> 00:07:34,620
- No. Staten Island.
172
00:07:34,689 --> 00:07:36,413
Enzo has invited me
to stay over.
173
00:07:36,482 --> 00:07:38,862
I haven't "stayed over"
a man's place since...
174
00:07:40,344 --> 00:07:41,862
When did Baby Jessica
fall down that well?
175
00:07:44,379 --> 00:07:45,689
- Just the essentials.
176
00:07:45,758 --> 00:07:47,275
Toothbrush, change of clothes,
177
00:07:47,344 --> 00:07:49,517
room spray, sheets.
178
00:07:49,586 --> 00:07:51,862
- Well, are you staying over
or redecorating?
179
00:07:51,931 --> 00:07:53,310
- Liza, I don't know
what to expect.
180
00:07:53,379 --> 00:07:55,241
I need to prepare
for polyester,
181
00:07:55,310 --> 00:07:56,896
but it is worth the risk.
182
00:07:56,965 --> 00:07:58,241
The man may be a plumber,
183
00:07:58,310 --> 00:08:00,000
but he sure can...
plumb my depths.
184
00:08:00,068 --> 00:08:01,620
You know what I mean when I--
- I understand.
185
00:08:01,689 --> 00:08:02,655
- Shh. Here he comes.
186
00:08:02,724 --> 00:08:04,448
- Hey.
- Hi.
187
00:08:05,724 --> 00:08:07,793
Oh, ain't she something?
188
00:08:07,862 --> 00:08:09,275
- She sure is.
189
00:08:09,344 --> 00:08:10,655
- The coat check
is over there.
190
00:08:15,310 --> 00:08:17,482
- A certain...
191
00:08:17,551 --> 00:08:21,068
British director
gave me this.
192
00:08:22,448 --> 00:08:24,655
That's not all he gave me.
193
00:08:25,862 --> 00:08:27,689
Gonorrhea.
194
00:08:27,758 --> 00:08:29,620
Saves you from asking.
195
00:08:29,689 --> 00:08:31,482
- I, uh--
I wasn't going to.
196
00:08:31,551 --> 00:08:33,517
Um, so the book is--
197
00:08:33,586 --> 00:08:34,655
- Ooh, ooh, ooh!
Check this out.
198
00:08:34,724 --> 00:08:35,965
Check this out.
199
00:08:36,034 --> 00:08:38,103
19th century
200
00:08:38,172 --> 00:08:40,103
Zulu warrior.
201
00:08:40,172 --> 00:08:43,000
- Wow.
202
00:08:43,068 --> 00:08:44,689
I'm kidding.
It's Joey Ramone.
203
00:08:46,000 --> 00:08:48,310
It's Joey Ramone.
Ehh! Joey!
204
00:08:48,379 --> 00:08:49,827
- Right. Um...
- Looking good!
205
00:08:49,896 --> 00:08:52,103
- So the--so the book
is, in fact, here?
206
00:08:52,172 --> 00:08:53,793
- Have you ever seen
207
00:08:53,862 --> 00:08:55,793
a $10,000 dildo?
208
00:08:55,862 --> 00:08:57,310
Come on.
209
00:08:57,379 --> 00:08:58,758
Hmm?
210
00:08:59,896 --> 00:09:01,689
- What I really want to see
211
00:09:01,758 --> 00:09:04,724
is...the book.
212
00:09:04,793 --> 00:09:06,517
Now, Chrissie.
213
00:09:07,517 --> 00:09:09,517
- It's from the pharaohs.
214
00:09:09,586 --> 00:09:12,137
- You really hated
the chapter, huh?
215
00:09:12,206 --> 00:09:14,379
- Not at all.
216
00:09:14,448 --> 00:09:16,344
Listen, your voice
on the podcast
217
00:09:16,413 --> 00:09:17,551
is--is charming
218
00:09:17,620 --> 00:09:19,931
and funny and...
219
00:09:20,000 --> 00:09:21,896
it makes me laugh
about politics.
220
00:09:24,827 --> 00:09:26,517
I want readers to...
221
00:09:26,586 --> 00:09:28,517
get that same feeling
that I got
222
00:09:28,586 --> 00:09:29,551
the first time I heard it.
223
00:09:31,758 --> 00:09:33,310
I find it very hard to focus
224
00:09:33,379 --> 00:09:34,965
with a bed five feet away.
225
00:09:35,034 --> 00:09:37,310
- And that is why
I suggested
226
00:09:37,379 --> 00:09:38,896
that we work
in the business center.
227
00:09:38,965 --> 00:09:40,344
Okay.
228
00:09:40,413 --> 00:09:41,758
Before we go, I just--
I have to ask.
229
00:09:41,827 --> 00:09:44,068
Is--besides the book,
230
00:09:44,137 --> 00:09:47,655
is there, you know, somebody
else stopping us from...
231
00:09:47,724 --> 00:09:49,689
- No.
232
00:09:49,758 --> 00:09:52,068
But this book
is very important, Jake.
233
00:09:52,137 --> 00:09:54,034
And when it's all done,
234
00:09:54,103 --> 00:09:56,241
we can talk about you and me.
235
00:09:56,310 --> 00:09:58,206
- Okay, good.
236
00:09:58,275 --> 00:10:00,586
Because ever since we met, I...
237
00:10:00,655 --> 00:10:03,655
have been very attracted
to you, Kelsey.
238
00:10:04,862 --> 00:10:07,862
You're intelligent,
and you are ambitious,
239
00:10:07,931 --> 00:10:09,206
and you are gorgeous--
240
00:10:09,275 --> 00:10:10,241
- And we're packing,
241
00:10:10,310 --> 00:10:11,689
and we're moving.
242
00:10:33,137 --> 00:10:35,034
- Maggie Amato.
Diana Trout.
243
00:10:35,103 --> 00:10:37,103
I have heard so much about you.
244
00:10:37,172 --> 00:10:38,206
- Likewise.
245
00:10:38,275 --> 00:10:39,689
That is a stunning necklace.
246
00:10:39,758 --> 00:10:42,448
You know, Liza never told me
how chic you are.
247
00:10:42,517 --> 00:10:43,896
- Oh, I'm sure I did.
248
00:10:43,965 --> 00:10:45,689
- Well, Liza's generation
249
00:10:45,758 --> 00:10:46,965
has no concept of style.
250
00:10:47,034 --> 00:10:48,551
It's all rompers
and fanny packs.
251
00:10:48,620 --> 00:10:49,724
- Yeah.
- Sorry to interrupt,
252
00:10:49,793 --> 00:10:51,068
but we just had to say hello.
253
00:10:51,137 --> 00:10:52,793
- We are avid fans, Maggie.
254
00:10:52,862 --> 00:10:54,965
- Penelope, Luca,
that means the world to me.
255
00:10:55,034 --> 00:10:56,000
Thank you so much.
256
00:10:56,068 --> 00:10:57,379
- We want a piece.
257
00:10:57,448 --> 00:10:58,827
Please...
258
00:10:58,896 --> 00:11:01,655
call us.
- I will. Thanks.
259
00:11:03,310 --> 00:11:04,620
Well, if you'll excuse me,
I have to go
260
00:11:04,689 --> 00:11:05,827
soak up some more champagne
261
00:11:05,896 --> 00:11:07,241
and praise.
262
00:11:09,068 --> 00:11:10,620
- Oh, Charles texted.
263
00:11:10,689 --> 00:11:12,241
"Still no book.
Chrissie's stonewalling me.
264
00:11:12,310 --> 00:11:14,206
Have to stay the night."
265
00:11:14,275 --> 00:11:17,379
He is too important to be held
hostage by that maniac.
266
00:11:17,448 --> 00:11:19,310
Well, my bag is packed.
267
00:11:19,379 --> 00:11:20,551
I do love that inn.
268
00:11:20,620 --> 00:11:22,586
- Diana, stay at Enzo's.
269
00:11:22,655 --> 00:11:23,586
Like you said,
270
00:11:23,655 --> 00:11:25,137
he's worth the risk.
271
00:11:26,448 --> 00:11:28,517
- I'll go.
272
00:11:28,586 --> 00:11:31,482
- Ah, I know why
you want to go.
273
00:11:32,965 --> 00:11:34,793
- To hound Chrissie
for an autograph.
274
00:11:34,862 --> 00:11:36,793
Well, don't, Liza.
Be professional.
275
00:11:36,862 --> 00:11:38,517
- Busted.
276
00:11:38,586 --> 00:11:41,379
You know me too well.
277
00:11:52,448 --> 00:11:54,103
- This is my place.
278
00:11:54,172 --> 00:11:56,068
"Casa mia."
279
00:11:56,137 --> 00:11:59,379
- It's been in the family
for a couple of generations.
280
00:11:59,448 --> 00:12:02,172
- It's so clean--spacious.
281
00:12:02,241 --> 00:12:04,103
- That's island living, baby.
282
00:12:04,172 --> 00:12:06,068
You should see
the master bedroom.
283
00:12:07,655 --> 00:12:09,586
- I intend to.
284
00:12:28,655 --> 00:12:29,931
Wow.
285
00:12:30,000 --> 00:12:31,655
Hello?
286
00:12:34,758 --> 00:12:36,068
What are you doing here?
287
00:12:36,137 --> 00:12:37,724
- Uh, Diana said
you were having problems
288
00:12:37,793 --> 00:12:39,068
and asked me to come help.
289
00:12:39,137 --> 00:12:40,931
Plus, I'm a huge
Chrissie Hart fangirl.
290
00:12:41,000 --> 00:12:42,172
I know all of her songs.
291
00:12:49,724 --> 00:12:51,965
- Did your babysitter
teach you those lyrics?
292
00:12:54,206 --> 00:12:55,931
- Chrissie.
293
00:12:56,000 --> 00:12:58,310
This is Liza Miller,
294
00:12:58,379 --> 00:13:02,310
one of our finest editors.
295
00:13:02,379 --> 00:13:03,551
- Uh-huh.
296
00:13:03,620 --> 00:13:05,000
- I'll leave you
to, uh...
297
00:13:05,068 --> 00:13:06,896
get acquainted.
298
00:13:07,931 --> 00:13:09,310
- Wow.
299
00:13:09,379 --> 00:13:11,482
Um, Chrissie,
I am suck a huge fan.
300
00:13:11,551 --> 00:13:13,379
- I hope you're not here
to cock-block,
301
00:13:13,448 --> 00:13:16,551
'cause I plan to bang
his brains out tonight.
302
00:13:19,068 --> 00:13:21,000
Great.
303
00:13:27,793 --> 00:13:30,000
- Wait, Jake was
Michelle Obama's lookout
304
00:13:30,068 --> 00:13:32,034
while she hurled
at Beyoncé's birthday party?
305
00:13:32,103 --> 00:13:34,206
It's insane, right?
306
00:13:34,275 --> 00:13:36,344
Wait.
307
00:13:36,413 --> 00:13:37,517
I think we could switch
these around, though.
308
00:13:37,586 --> 00:13:38,517
- Agreed.
- Mm.
309
00:13:38,586 --> 00:13:40,137
- Don't need this or this.
310
00:13:40,206 --> 00:13:42,379
- Totally, but overall...
311
00:13:42,448 --> 00:13:44,310
so far, the chapter
reads much better.
312
00:13:44,379 --> 00:13:45,827
So much better.
313
00:13:45,896 --> 00:13:48,034
How did you get him
to open up so much?
314
00:13:48,103 --> 00:13:50,310
- I'm a very skilled editor.
315
00:13:52,689 --> 00:13:54,206
- Oh, my God.
316
00:13:54,275 --> 00:13:56,655
This guy took his grandma
to the inauguration.
317
00:13:56,724 --> 00:13:58,862
He is such a wet blanket.
318
00:13:58,931 --> 00:14:00,517
- No, he's not.
319
00:14:00,586 --> 00:14:01,827
He's nice.
320
00:14:01,896 --> 00:14:03,310
- Exactly. "Nice."
321
00:14:03,379 --> 00:14:04,896
That is code for dull.
322
00:14:04,965 --> 00:14:07,310
Look, I see the way
he looks at you.
323
00:14:07,379 --> 00:14:08,965
Poor guy.
324
00:14:09,034 --> 00:14:10,793
If only he knew.
325
00:14:13,724 --> 00:14:16,241
- That you're not into "nice."
326
00:14:17,655 --> 00:14:19,862
What am I into, Zane?
327
00:14:19,931 --> 00:14:22,448
Please, enlighten me,
328
00:14:22,517 --> 00:14:24,379
since you know me so well.
329
00:14:25,896 --> 00:14:27,793
You want someone
330
00:14:27,862 --> 00:14:30,068
who isn't intimidated
by your intelligence...
331
00:14:30,137 --> 00:14:32,103
- You're not wrong.
332
00:14:32,172 --> 00:14:34,413
- Someone who challenges you,
333
00:14:34,482 --> 00:14:36,517
but also makes you happy...
334
00:14:36,586 --> 00:14:39,379
sometimes,
twice in one night.
335
00:14:41,413 --> 00:14:43,482
Mm.
336
00:14:43,551 --> 00:14:45,517
So someone like you.
337
00:14:47,137 --> 00:14:49,413
- Stop toying
with my emotions.
338
00:15:14,034 --> 00:15:15,620
This is a demo
339
00:15:15,689 --> 00:15:17,655
from "Penis Flytrap."
340
00:15:17,724 --> 00:15:18,896
What do you think?
You like it?
341
00:15:18,965 --> 00:15:20,241
- Love it!
342
00:15:20,310 --> 00:15:22,379
- Yeah, well, I was asking
Charles.
343
00:15:22,448 --> 00:15:24,620
- Oh, I love it. Great.
344
00:15:24,689 --> 00:15:26,103
Strong.
345
00:15:26,172 --> 00:15:28,034
- Yeah, I love it.
346
00:15:28,103 --> 00:15:29,517
Don't leave me alone with her.
347
00:15:29,586 --> 00:15:31,068
Oh, now you want me here?
348
00:15:31,137 --> 00:15:33,172
- What are you guys
whispering about, huh?
349
00:15:33,241 --> 00:15:34,931
- Oh, uh,
we were just wondering
350
00:15:35,000 --> 00:15:36,344
when we're gonna
get to see the book!
351
00:15:36,413 --> 00:15:37,931
You, um--
352
00:15:38,000 --> 00:15:39,689
you said lunchtime,
which was wine,
353
00:15:39,758 --> 00:15:42,344
and then you said teatime,
which was absinth
354
00:15:42,413 --> 00:15:44,310
and your take on
"Stranger Things."
355
00:15:44,379 --> 00:15:46,275
- Yeah. Mirna!
356
00:15:46,344 --> 00:15:48,931
Bookie-bookie time!
357
00:15:49,000 --> 00:15:51,482
Ask, and you shall receive.
358
00:15:51,551 --> 00:15:53,620
- Okay.
359
00:15:53,689 --> 00:15:56,137
- Le book.
360
00:15:56,206 --> 00:15:58,137
Okay, not so fast.
Let me just say something.
361
00:15:58,206 --> 00:16:01,517
When I was recording
"Lady Pie,"
362
00:16:01,586 --> 00:16:04,551
Ahmet Ertegun, he came here
to get the master,
363
00:16:04,620 --> 00:16:06,551
and he did not leave
for three weeks
364
00:16:06,620 --> 00:16:08,413
because I wasn't ready.
365
00:16:08,482 --> 00:16:09,896
I gotta be good and ready
366
00:16:09,965 --> 00:16:12,448
before you take my baby
away from me,
367
00:16:12,517 --> 00:16:15,724
and right now, I'm just feeling
kind of ready.
368
00:16:18,931 --> 00:16:20,172
- Okay.
369
00:16:20,241 --> 00:16:22,241
I'm gonna create a diversion,
370
00:16:22,310 --> 00:16:24,103
and then you grab the book,
371
00:16:24,172 --> 00:16:25,655
and then we'll run.
372
00:16:27,137 --> 00:16:31,172
We are too drunk to read it,
let alone drive.
373
00:16:31,241 --> 00:16:32,758
All right.
374
00:16:32,827 --> 00:16:35,000
I saw on an episode
of "Murder She Wrote"
375
00:16:35,068 --> 00:16:37,379
that if you eat
a stick of butter
376
00:16:37,448 --> 00:16:40,068
before you start drinking,
then you don't get drunk.
377
00:16:40,137 --> 00:16:42,724
How old are you?
378
00:16:47,068 --> 00:16:48,896
- Get this out of my sight!
379
00:16:48,965 --> 00:16:50,896
Get this away.
380
00:16:50,965 --> 00:16:51,896
- No, no, no, no.
- Lock it up.
381
00:16:51,965 --> 00:16:53,103
- No...
382
00:16:53,172 --> 00:16:55,517
- Could I check--I...
383
00:16:55,586 --> 00:16:57,172
- Distracting.
384
00:17:16,965 --> 00:17:19,793
- It was, uh,
nice to see you laugh.
385
00:17:19,862 --> 00:17:21,758
- Huh.
386
00:17:21,827 --> 00:17:24,448
Well, hopefully,
there'll be, uh,
387
00:17:24,517 --> 00:17:26,241
fewer antics tomorrow
and we'll, uh,
388
00:17:26,310 --> 00:17:27,379
and we'll get the book.
389
00:17:27,448 --> 00:17:28,620
Good night.
390
00:17:28,689 --> 00:17:30,586
- When are you gonna
trust me again?
391
00:17:33,827 --> 00:17:36,034
- I don't want to do this
right now, Liza.
392
00:17:36,103 --> 00:17:38,379
- Just talk to me.
Please, Charles.
393
00:17:38,448 --> 00:17:41,172
Just--
yell, if that will help.
394
00:17:41,241 --> 00:17:43,448
The silence...
395
00:17:43,517 --> 00:17:46,586
is just--I just don't know
how much more I can take.
396
00:17:47,965 --> 00:17:49,758
If you're trying to punish me,
397
00:17:49,827 --> 00:17:51,620
it's working.
398
00:17:54,000 --> 00:17:55,896
- Night, Liza.
399
00:17:58,758 --> 00:18:01,551
- Good night.
400
00:18:50,862 --> 00:18:53,000
- Oh. Hello. Uh...
401
00:18:53,068 --> 00:18:55,103
- Hey!
Morning, sleepyhead.
402
00:18:55,172 --> 00:18:57,137
- Oh.
403
00:19:00,000 --> 00:19:01,413
Enzo.
404
00:19:01,482 --> 00:19:04,172
You are full of surprises.
405
00:19:04,241 --> 00:19:07,137
Um, if I could have
my eggs poached, please.
406
00:19:13,517 --> 00:19:15,758
This is your mother?
- Of course.
407
00:19:15,827 --> 00:19:18,413
And my chef.
408
00:19:18,482 --> 00:19:20,655
- Charming.
It's--um...
409
00:19:20,724 --> 00:19:23,931
And she...lives with you?
410
00:19:24,000 --> 00:19:25,517
- No, I live with her.
411
00:19:25,586 --> 00:19:27,931
Ma, this is Diana, the one
I was telling you about.
412
00:19:50,724 --> 00:19:53,310
- You speak Italian!
413
00:19:53,379 --> 00:19:54,758
- I lived in Florence
for a year.
414
00:19:54,827 --> 00:19:56,344
I studied art history.
415
00:19:56,413 --> 00:19:58,103
I used to love walking
up and down the Arno.
416
00:19:58,172 --> 00:19:59,413
I still remember
the first phrase I learned.
417
00:20:01,000 --> 00:20:02,965
"No, I am not a prostitute."
418
00:20:03,034 --> 00:20:04,344
- So...
419
00:20:05,827 --> 00:20:07,827
How old are you?
420
00:20:18,241 --> 00:20:19,827
- Hey, Charles is gone.
421
00:20:21,482 --> 00:20:23,551
- Yeah, Mirna said
he took off this morning.
422
00:20:23,620 --> 00:20:25,965
- Oh, g--
423
00:20:26,034 --> 00:20:27,103
I had no idea.
424
00:20:27,172 --> 00:20:29,241
- Ugh. Man.
425
00:20:30,827 --> 00:20:33,827
Ugh!
426
00:20:33,896 --> 00:20:37,275
Men always run.
- Hmm.
427
00:20:41,344 --> 00:20:44,551
- Yes, dude!
Walk of Fame!
428
00:20:44,620 --> 00:20:47,344
Ah! That Jake
is a political animal, huh?
429
00:20:47,413 --> 00:20:49,517
- Actually...
430
00:20:49,586 --> 00:20:52,413
I backslid last night...
with Zane.
431
00:20:52,482 --> 00:20:53,724
- Ah.
432
00:20:53,793 --> 00:20:55,413
- Who then offered me coffee
433
00:20:55,482 --> 00:20:58,068
and was, like, nice?
434
00:20:59,413 --> 00:21:01,000
The bar for heteros
is so low.
435
00:21:01,068 --> 00:21:02,931
- Oh, my God.
I'm sleeping with both of them.
436
00:21:03,000 --> 00:21:04,482
I'm literally the worst.
437
00:21:04,551 --> 00:21:06,068
No, dude.
For double dipping?
438
00:21:06,137 --> 00:21:08,206
Come on.
Guys do it all the time.
439
00:21:08,275 --> 00:21:09,482
What do we do?
440
00:21:09,551 --> 00:21:12,034
- Kels is polyamorous.
- Wow.
441
00:21:12,103 --> 00:21:14,379
Really?
442
00:21:14,448 --> 00:21:16,344
It's just two guys
at the same time--
443
00:21:16,413 --> 00:21:17,689
not at the same time.
444
00:21:17,758 --> 00:21:20,931
Josh...this is bad.
445
00:21:21,000 --> 00:21:22,517
- Hey, don't ask me.
446
00:21:22,586 --> 00:21:25,862
I am a "one woman at a time"
kind of guy.
447
00:21:25,931 --> 00:21:27,551
- Right, right, right,
because you definitely
448
00:21:27,620 --> 00:21:29,034
never lusted after Liza
449
00:21:29,103 --> 00:21:30,517
while you were with
that little leprechaun.
450
00:21:30,586 --> 00:21:32,689
- Wow.
451
00:21:32,758 --> 00:21:34,172
Has anyone seen Liza?
452
00:21:34,241 --> 00:21:36,172
- She's on Shelter Island
with Charles,
453
00:21:36,241 --> 00:21:38,000
trying to get a memoir
out of Chrissy Hart.
454
00:21:38,068 --> 00:21:40,206
Oh, my God.
455
00:21:40,275 --> 00:21:41,689
I framed her
"Rolling Stone" cover--
456
00:21:41,758 --> 00:21:43,068
remember, with the snake tits--
and I-I-I--
457
00:21:43,137 --> 00:21:44,965
I kissed it good night
for an entire year.
458
00:21:45,034 --> 00:21:47,068
- Wait, so Liza's
with Charles right now?
459
00:21:47,137 --> 00:21:50,000
- For work.
- Yeah. Sure.
460
00:21:51,758 --> 00:21:54,275
- Back to my problems.
No.
461
00:21:54,344 --> 00:21:55,862
The nice guy
turned out to be sexy.
462
00:21:55,931 --> 00:21:57,206
The sexy guy
turned out to be nice.
463
00:21:57,275 --> 00:21:58,862
That's a win-win.
- Exactly.
464
00:21:58,931 --> 00:22:00,517
Who am I gonna choose?
- Mm-mm.
465
00:22:00,586 --> 00:22:02,241
No. You don't.
466
00:22:02,310 --> 00:22:04,068
Have them both, diva.
Come on.
467
00:22:04,137 --> 00:22:05,965
It's healthier
for your flora too.
468
00:22:10,068 --> 00:22:12,068
- I feel safe with you, Liza.
469
00:22:14,137 --> 00:22:15,896
You got an old soul.
- Ha!
470
00:22:15,965 --> 00:22:17,448
Not wrong.
471
00:22:17,517 --> 00:22:19,000
Uh, since we're so close,
472
00:22:19,068 --> 00:22:20,827
can I, uh--
can I ask you
473
00:22:20,896 --> 00:22:23,137
why you won't let go
of your book?
474
00:22:23,206 --> 00:22:26,586
- Ugh.
You know...
475
00:22:26,655 --> 00:22:28,551
I'm scared, man.
476
00:22:30,344 --> 00:22:33,344
I mean, what if people
think it's shit?
477
00:22:33,413 --> 00:22:36,448
Or worse yet, what if people
don't even care anyway?
478
00:22:36,517 --> 00:22:38,413
- I care.
- Yeah...
479
00:22:38,482 --> 00:22:42,241
- Your first album was the
soundtrack to my senior year,
480
00:22:42,310 --> 00:22:45,413
even though I never mastered
the heroin-chic look.
481
00:22:45,482 --> 00:22:47,275
- Yeah, well,
you're not really mastering
482
00:22:47,344 --> 00:22:48,551
whatever this is anyway.
483
00:22:48,620 --> 00:22:50,620
- What I'm trying to say is,
484
00:22:50,689 --> 00:22:53,275
your music is meaningful.
485
00:22:53,344 --> 00:22:54,862
When I was separating
from my husband,
486
00:22:54,931 --> 00:22:57,586
I was--I was scared, too,
487
00:22:57,655 --> 00:23:00,068
of being alone,
of being old,
488
00:23:00,137 --> 00:23:02,206
but then I played that album,
489
00:23:02,275 --> 00:23:06,000
and those songs helped me
let go of that fear,
490
00:23:06,068 --> 00:23:11,413
and I felt strong
and resilient and myself again.
491
00:23:11,482 --> 00:23:12,793
And this memoir,
492
00:23:12,862 --> 00:23:14,655
your wild tales and adventures,
493
00:23:14,724 --> 00:23:19,068
could do the same for more
people than just your fans.
494
00:23:20,758 --> 00:23:23,586
- Don't run from this
opportunity, Chrissie.
495
00:23:23,655 --> 00:23:25,551
Then you're no better
496
00:23:25,620 --> 00:23:28,275
than those undeserving men
who ran out on you.
497
00:23:34,344 --> 00:23:36,724
- You want me to sign
your boobs?
498
00:23:36,793 --> 00:23:37,862
- Please.
499
00:23:37,931 --> 00:23:39,586
- Yeah.
500
00:23:39,655 --> 00:23:41,931
Pen.
501
00:23:53,793 --> 00:23:54,827
- Wait, wait, wait.
502
00:23:56,482 --> 00:23:58,034
How did you get this?
503
00:23:58,103 --> 00:24:00,517
- I didn't run away.
33722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.