All language subtitles for Younger.S04E10.A.Novel.Marriage.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,067 --> 00:00:10,667 - Hey, how's it going? 2 00:00:10,733 --> 00:00:12,700 - Another day, another unanswered email request 3 00:00:12,767 --> 00:00:14,800 to remove my naked image from Google Earth. 4 00:00:14,867 --> 00:00:16,667 - What? Still? - Yup. 5 00:00:16,733 --> 00:00:18,200 You just type in our address, 6 00:00:18,267 --> 00:00:20,667 and there's me sunbathing on the roof 7 00:00:20,733 --> 00:00:23,100 with my "Rubyfruit Jungle" on full display. 8 00:00:23,167 --> 00:00:24,867 - Uh-- 9 00:00:24,933 --> 00:00:26,567 - What's all the dinging? - Uh, the press release 10 00:00:26,633 --> 00:00:28,433 for "Marriage Vacation" went out yesterday, 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,267 and Diana keeps sending me updates. 12 00:00:30,333 --> 00:00:32,233 It looks like every major news outlet is running a story. 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,700 - Mm, working with the boss' wife. 14 00:00:33,767 --> 00:00:35,867 How's that going? - Weirdly, good. 15 00:00:35,933 --> 00:00:37,367 She's smart and funny, 16 00:00:37,433 --> 00:00:39,900 and we're on the same page about the book. 17 00:00:39,967 --> 00:00:41,900 - Good. 18 00:00:41,967 --> 00:00:43,333 Just beware of gorgeous, sunny, without a cloud in sight, 19 00:00:43,400 --> 00:00:44,733 'cause that's how I ended up 20 00:00:44,800 --> 00:00:46,200 taking my clothes off on the roof. 21 00:00:46,267 --> 00:00:50,000 - * Na, na, na, na * 22 00:00:50,067 --> 00:00:52,567 * Na, na-na, na, na * 23 00:00:52,633 --> 00:00:54,567 * Na-na, na, na-na * 24 00:00:54,633 --> 00:00:57,367 * Na-na, na, na * 25 00:00:57,433 --> 00:00:58,933 - Well, the press release for "Marriage Vacation" 26 00:00:59,000 --> 00:01:00,333 has made a big splash. 27 00:01:00,400 --> 00:01:02,100 "Page Six" is already calling it 28 00:01:02,167 --> 00:01:04,200 "one of the most anticipated reads of the summer." 29 00:01:04,267 --> 00:01:07,200 - Wait, summer? We're not gonna make summer. 30 00:01:07,267 --> 00:01:08,833 - Is it feasible to rush the pub date? 31 00:01:08,900 --> 00:01:10,767 - I think we could. 32 00:01:10,833 --> 00:01:13,200 Pauline and I are almost done editing the first five chapters. 33 00:01:13,267 --> 00:01:15,600 - Uh, when can I see them? 34 00:01:15,667 --> 00:01:17,833 - She's coming in today. I'll ask her if she's ready. 35 00:01:17,900 --> 00:01:19,100 - It doesn't matter if she's ready. 36 00:01:19,167 --> 00:01:20,600 Uh, I am going to have notes, 37 00:01:20,667 --> 00:01:23,267 so the sooner, the better. 38 00:01:23,333 --> 00:01:24,667 - Of course. 39 00:01:27,267 --> 00:01:28,300 - Thank you. 40 00:01:32,233 --> 00:01:34,667 - You know, Liza, I take on many roles at this office, 41 00:01:34,733 --> 00:01:37,167 and one of those, if I'm not mistaken, 42 00:01:37,233 --> 00:01:38,833 is as a mentor. 43 00:01:38,900 --> 00:01:40,300 - To? - You. 44 00:01:40,367 --> 00:01:42,833 - Oh, yes, of course, definitely. 45 00:01:42,900 --> 00:01:45,300 - You are editing a tell-all book 46 00:01:45,367 --> 00:01:48,400 about the dissolution of your boss' marriage. 47 00:01:48,467 --> 00:01:50,767 The stakes are very high here. 48 00:01:50,833 --> 00:01:54,067 You could blast off or explode. 49 00:01:54,133 --> 00:01:55,933 - I know this is a tricky situation, 50 00:01:56,067 --> 00:01:58,600 and I'm trying hard to navigate it properly, 51 00:01:58,667 --> 00:02:01,133 without exploding. - Good. 52 00:02:01,200 --> 00:02:04,133 Since I've met you, you've been kind of boy crazy. 53 00:02:04,200 --> 00:02:06,467 It's nice to see you focusing on your work 54 00:02:06,533 --> 00:02:08,700 for a change. 55 00:02:17,067 --> 00:02:19,667 - As a whole, I think the first five chapters 56 00:02:19,733 --> 00:02:22,067 are in good shape. 57 00:02:24,333 --> 00:02:26,067 - But? 58 00:02:26,100 --> 00:02:28,733 - I never said I was in love with Donna Tartt. 59 00:02:28,800 --> 00:02:31,367 I said I loved her writing. 60 00:02:31,433 --> 00:02:33,067 This is fiction, Charles, 61 00:02:33,133 --> 00:02:36,267 and at the time, I was obsessing over it, so... 62 00:02:36,333 --> 00:02:37,833 - So this is an amalgamation 63 00:02:37,900 --> 00:02:40,533 of real people and your imagination? 64 00:02:40,600 --> 00:02:43,133 - The emotional truth is in there, 65 00:02:43,200 --> 00:02:45,933 what it feels like to be married to a powerful publisher. 66 00:02:46,067 --> 00:02:49,167 - Yes, playing hostess to brilliant writers 67 00:02:49,233 --> 00:02:51,067 and not writing myself. 68 00:02:51,067 --> 00:02:52,933 That's all true. 69 00:02:53,067 --> 00:02:54,900 Look, I'm not demonizing you. 70 00:02:54,967 --> 00:02:57,067 I'm putting you on a pedestal. - Putting me on a pedestal 71 00:02:57,067 --> 00:02:58,900 or the fictional character on a pedestal? 72 00:02:58,967 --> 00:03:00,267 both: Both. 73 00:03:07,300 --> 00:03:08,867 - Hey. - "Hey"? 74 00:03:08,933 --> 00:03:10,633 What? Just "hey"? 75 00:03:10,700 --> 00:03:12,567 Have you not been following my Instagram story? 76 00:03:12,633 --> 00:03:14,667 - All right, sorry for not checking your every update, 77 00:03:14,733 --> 00:03:15,967 but I'm at work. 78 00:03:16,067 --> 00:03:18,400 - Okay, well, I am at The Nest. 79 00:03:18,467 --> 00:03:19,833 - What? 80 00:03:22,167 --> 00:03:24,867 Oh, my God, is that Zoe Kravitz? 81 00:03:24,933 --> 00:03:26,600 - No, no, it's a barista named Summer, 82 00:03:26,667 --> 00:03:27,800 but if you look in the deep background, dude, 83 00:03:27,867 --> 00:03:29,733 you can see Greta Gerwig. 84 00:03:29,800 --> 00:03:32,200 - Wait, I thought The Nest was, like, super exclusive. 85 00:03:32,267 --> 00:03:33,800 How did you get in? 86 00:03:33,867 --> 00:03:35,533 - It's all about who you know, Kels, 87 00:03:35,600 --> 00:03:37,200 and that is why I'm calling, to let you know 88 00:03:37,267 --> 00:03:38,633 that there is an open networking event tonight 89 00:03:38,700 --> 00:03:40,233 that non-members can attend. 90 00:03:40,300 --> 00:03:42,100 So be your best self and get down here. 91 00:03:42,167 --> 00:03:43,600 - Text me the address. 92 00:03:43,667 --> 00:03:45,567 - I already dropped a pin, lover. 93 00:03:49,967 --> 00:03:51,400 - I'm not sure if it's-- - Hey! 94 00:03:51,467 --> 00:03:52,933 We're all going out tonight. - Ooh. 95 00:03:53,067 --> 00:03:54,533 - Oh, I don't think so. 96 00:03:54,600 --> 00:03:56,067 Now that they've rushed the pub date, 97 00:03:56,067 --> 00:03:57,300 I really think we should stay and work. 98 00:03:57,367 --> 00:03:59,100 - Oh, this is work. 99 00:03:59,167 --> 00:04:00,933 We are going to the most exclusive women's club 100 00:04:01,067 --> 00:04:02,500 in New York City. 101 00:04:02,567 --> 00:04:03,733 - Are you talking about that place The Nest? 102 00:04:03,800 --> 00:04:05,300 - Yeah. 103 00:04:05,367 --> 00:04:06,933 - All right, apparently it's like Soho House, 104 00:04:07,067 --> 00:04:09,067 but no boys allowed. - Yeah. 105 00:04:09,067 --> 00:04:11,067 And the women who belong there have enough Instagram followers 106 00:04:11,133 --> 00:04:13,933 to double the initial print of "Marriage Vacation." 107 00:04:14,067 --> 00:04:17,300 - Okay, I'm in. 108 00:04:17,367 --> 00:04:19,367 - All right. - Yeah. 109 00:04:19,433 --> 00:04:20,933 - Yeah. 110 00:04:27,900 --> 00:04:29,800 - No, no--come on! - Oh, wait, wait, look! 111 00:04:29,867 --> 00:04:32,667 - Ah! - Ah! 112 00:04:32,733 --> 00:04:35,933 - Okay, I don't know how they do it in Ireland, 113 00:04:36,067 --> 00:04:37,500 but here in the States, it is frowned upon 114 00:04:37,567 --> 00:04:39,200 to distract your opponents. 115 00:04:39,267 --> 00:04:42,267 I'm so sorry, but see that little rock wall 116 00:04:42,333 --> 00:04:45,067 right behind your corpse? - Yeah, I do. 117 00:04:45,100 --> 00:04:46,933 - That was my idea. - Really? 118 00:04:47,067 --> 00:04:48,600 - Mm-hmm. - That little wall? 119 00:04:48,667 --> 00:04:50,933 - Mm-hmm. My bosses who designed the game 120 00:04:51,067 --> 00:04:53,367 were looking for something unassuming 121 00:04:53,433 --> 00:04:56,133 that they could hide the key to level four in. 122 00:04:56,200 --> 00:04:58,800 - So there's a key to the next level hidden in that wall? 123 00:04:58,867 --> 00:05:01,867 Whoa. - I'm so sorry. 124 00:05:01,933 --> 00:05:04,400 - Hey, Kels, what's going on? - Hey. 125 00:05:04,467 --> 00:05:06,433 - Check it out. You see that little wall right there? 126 00:05:06,500 --> 00:05:08,333 - Uh-huh. - Clare designed it. 127 00:05:08,400 --> 00:05:10,633 - Oh, cool. 128 00:05:12,200 --> 00:05:14,600 - All right, next game, that key is mine. 129 00:05:16,200 --> 00:05:17,733 - Hey, has anyone seen my makeup bag? 130 00:05:17,800 --> 00:05:20,467 - Mm. - Oh, I-I put it in the drawer 131 00:05:20,533 --> 00:05:22,567 along with your brush and hair dryer. 132 00:05:22,633 --> 00:05:25,100 Oh, and I put your hair products in the press-- 133 00:05:25,167 --> 00:05:27,933 uh, cabinet, and I washed your towel. 134 00:05:28,067 --> 00:05:29,333 It's hanging on the back of the door. 135 00:05:29,400 --> 00:05:30,933 - Oh, my God, Clare, 136 00:05:31,067 --> 00:05:32,767 I'm so sorry if my stuff was everywhere. 137 00:05:32,833 --> 00:05:34,600 - Oh, no, no, I was just tidying up. 138 00:05:34,667 --> 00:05:36,100 - Thank you. 139 00:05:37,967 --> 00:05:40,100 - Hey, you didn't have to do that, babe. 140 00:05:40,167 --> 00:05:43,067 - Well, I want your friends to like me. 141 00:05:43,067 --> 00:05:44,900 When have friends ever not liked the girlfriend 142 00:05:44,967 --> 00:05:47,067 and it worked out? 143 00:05:47,800 --> 00:05:49,267 - Aww. 144 00:05:49,333 --> 00:05:51,433 * You want us to work out * 145 00:06:02,667 --> 00:06:04,500 - Hello, Ethan. - Hey. 146 00:06:04,567 --> 00:06:06,933 - Is this your girlfriend? 147 00:06:07,067 --> 00:06:08,800 - It's not my girlfriend. Dave's. 148 00:06:10,500 --> 00:06:12,667 - Is there a trick to flushing that thing? 149 00:06:12,733 --> 00:06:14,167 - It's pretty straightforward, Dave. 150 00:06:14,233 --> 00:06:15,767 - Uh-- I'll take care of it, Tony. 151 00:06:15,833 --> 00:06:18,633 No, no, no, uh, this is Dave, sweetheart. 152 00:06:20,067 --> 00:06:21,767 - We're out of here. 153 00:06:21,833 --> 00:06:23,600 - They, uh, just stopped by to kill some time 154 00:06:23,667 --> 00:06:26,267 before a buddy's party. 155 00:06:26,333 --> 00:06:27,633 - Don't you think they'd be more comfortable 156 00:06:27,700 --> 00:06:30,067 killing time in Ethan's apartment? 157 00:06:30,133 --> 00:06:32,133 And when is he getting one of those? 158 00:06:32,200 --> 00:06:33,533 - We were just talking about that. 159 00:06:33,600 --> 00:06:35,300 - Oh, looking would've been better. 160 00:06:35,367 --> 00:06:38,133 - Soon. I promise. 161 00:06:38,200 --> 00:06:41,133 But first, there is something 162 00:06:41,200 --> 00:06:44,267 that I've been thinking about all day. 163 00:06:44,333 --> 00:06:46,200 - Are you serious? 164 00:06:46,267 --> 00:06:48,067 - Yes. 165 00:06:48,067 --> 00:06:50,167 - You are just trying to shut me up. 166 00:06:53,233 --> 00:06:56,833 - Is it working? 167 00:07:00,333 --> 00:07:02,733 - Oh! Wow, this place is really... 168 00:07:02,800 --> 00:07:05,833 - I know. I know. These are hand-painted peonies. 169 00:07:05,900 --> 00:07:08,133 No two are similar, just like the women here. 170 00:07:09,667 --> 00:07:11,400 - Except they're all really young, 171 00:07:11,467 --> 00:07:13,400 so similar in that regard. 172 00:07:13,467 --> 00:07:14,900 - Uh, actually, no. 173 00:07:14,967 --> 00:07:16,933 There are quite a few Mares. - I-- 174 00:07:17,067 --> 00:07:19,067 - That's what they call the members over 35. 175 00:07:19,067 --> 00:07:21,800 You mostly see them at the Restorative Yoga nights. 176 00:07:21,867 --> 00:07:23,800 - Uh, what's Pinx? 177 00:07:23,867 --> 00:07:25,800 - Ah, those are period panties that make you look slimmer. 178 00:07:25,867 --> 00:07:27,533 They're sponsoring tonight's event. 179 00:07:27,600 --> 00:07:29,867 - Huh. Okay, well, is anyone sponsoring a bar? 180 00:07:29,933 --> 00:07:31,367 - Of course. 181 00:07:31,433 --> 00:07:33,467 Bloody Marys. JK. 182 00:07:33,533 --> 00:07:35,400 - What? 183 00:07:35,467 --> 00:07:36,833 - Pinx? - Oh... 184 00:07:36,900 --> 00:07:38,833 - Uh, su-sure, thank you. 185 00:07:38,900 --> 00:07:40,533 - Pinx? - Thank you. 186 00:07:40,600 --> 00:07:42,600 This is just like a sexy diaper, right? 187 00:07:42,667 --> 00:07:44,700 - More like a girdle with a drip tray. 188 00:07:44,767 --> 00:07:46,700 - Oh, God. 189 00:07:46,767 --> 00:07:49,533 - Oh, my God, Louise Wexford founded Pinx? 190 00:07:49,600 --> 00:07:52,133 She inspired a character in "Marriage Vacation," Lois, 191 00:07:52,200 --> 00:07:54,667 the one who's always bragging about going to business school. 192 00:07:54,733 --> 00:07:56,500 - You changed Louise to Lois? 193 00:07:56,567 --> 00:07:59,567 - Oh, my God, Pauline? 194 00:08:01,533 --> 00:08:03,133 - I heard you were back in New York. 195 00:08:03,200 --> 00:08:05,667 - Yeah, yeah, I--here I am. 196 00:08:10,733 --> 00:08:12,433 - What is this? 197 00:08:12,500 --> 00:08:14,433 - Mm, most mortifying leak story wins a year of Pinx. 198 00:08:14,500 --> 00:08:15,733 What do you think, the volleyball game leak 199 00:08:15,800 --> 00:08:17,467 or the bloodstain on the boat? 200 00:08:17,533 --> 00:08:20,233 - Is this it? - What--what--what do you mean? 201 00:08:20,300 --> 00:08:22,733 - I mean, I thought there would be cool, interesting women here 202 00:08:22,800 --> 00:08:24,900 talking about how they climbed the corporate ladder. 203 00:08:24,967 --> 00:08:26,467 - Not unless someone holding the ladder 204 00:08:26,533 --> 00:08:28,600 saw their period stain, apparently. 205 00:08:28,667 --> 00:08:30,933 - Oh, totally. Hi. Kelsey Peters. 206 00:08:31,067 --> 00:08:33,300 - Cece Jones. I know you. 207 00:08:33,367 --> 00:08:35,600 You work at Empirical, right? - Yes. 208 00:08:35,667 --> 00:08:37,567 - I was a segment producer at the "Today Show." 209 00:08:37,633 --> 00:08:40,667 I was there for Kiko Kagami. I work at "GMA" now. 210 00:08:40,733 --> 00:08:42,767 - Mm, Kelsey runs her own imprint now. 211 00:08:42,833 --> 00:08:44,533 It's called "Millennial." 212 00:08:44,600 --> 00:08:45,967 - You're publishing "Marriage Vacation." 213 00:08:46,067 --> 00:08:47,333 - Yeah. 214 00:08:47,400 --> 00:08:48,733 - That book is getting a lot of buzz. 215 00:08:48,800 --> 00:08:50,333 Can I see a galley? - Soon. 216 00:08:50,400 --> 00:08:51,900 - We should get dinner 217 00:08:51,967 --> 00:08:53,267 and talk about getting the book on the show. 218 00:08:53,333 --> 00:08:54,800 I think it'd be a great fit for us. 219 00:08:54,867 --> 00:08:56,567 - Oh, my God, yes, I would love that. 220 00:08:56,633 --> 00:08:58,567 Here you go. - Cool, I'll keep in touch. 221 00:08:58,633 --> 00:08:59,900 - Great. 222 00:09:00,067 --> 00:09:01,833 - Well, you networked. 223 00:09:01,900 --> 00:09:03,667 Happy now? - Yes. 224 00:09:03,733 --> 00:09:05,367 Thank you. - You're welcome. 225 00:09:05,433 --> 00:09:07,300 You know, I'm gonna go with bloodstain on the boat. 226 00:09:07,367 --> 00:09:08,800 That was a real whodunit... 227 00:09:08,867 --> 00:09:10,633 - Mm. - For about ten minutes. 228 00:09:12,800 --> 00:09:15,967 - Pinx has changed my life. 229 00:09:16,067 --> 00:09:18,633 Having an income and a purpose, 230 00:09:18,700 --> 00:09:20,700 using my degree-- I went to Wharton, you know. 231 00:09:20,767 --> 00:09:23,367 - Oh. - But then I met Teddy, 232 00:09:23,433 --> 00:09:25,600 and we got married, and I got pregnant-- 233 00:09:25,667 --> 00:09:27,067 well, I don't have to tell you. 234 00:09:27,100 --> 00:09:28,967 - Nope, I get it. 235 00:09:29,067 --> 00:09:30,800 - Apparently you wrote the book on it, 236 00:09:30,867 --> 00:09:33,833 which I can't wait to get my hands on. 237 00:09:33,900 --> 00:09:35,967 Anyone in there I might recognize? 238 00:09:36,067 --> 00:09:37,933 - Well, you'll just have to buy it and see. 239 00:09:38,067 --> 00:09:39,867 - Oh, smart. 240 00:09:39,933 --> 00:09:41,367 You know what? 241 00:09:41,433 --> 00:09:43,367 Teddy and I are having some people over 242 00:09:43,433 --> 00:09:44,867 for cocktails tomorrow night. 243 00:09:44,933 --> 00:09:46,400 Why don't we make it a book party? 244 00:09:46,467 --> 00:09:49,167 - Oh, the book's not gonna be out for months. 245 00:09:49,233 --> 00:09:52,400 - So let's generate some buzz for both of us. 246 00:09:52,467 --> 00:09:55,867 - Okay, sure. - Wonderful. 247 00:09:55,933 --> 00:09:57,500 I will have my assistant take care of everything. 248 00:09:57,567 --> 00:09:59,367 Mwah. Mwah. 249 00:09:59,433 --> 00:10:01,600 Bye. - Bye-bye. 250 00:10:01,667 --> 00:10:03,800 - Oh, my God, you have to come to that thing with me. 251 00:10:03,867 --> 00:10:06,100 - Oh, I will stick out like a sore thumb 252 00:10:06,167 --> 00:10:07,867 in that crowd. I can't. - No, no, no, no, no. 253 00:10:07,933 --> 00:10:09,233 I don't fit in either. Please. 254 00:10:09,300 --> 00:10:10,833 Oh, Liza, please come. 255 00:10:10,900 --> 00:10:13,167 Please come. Be my one friend at the thing. 256 00:10:15,233 --> 00:10:17,500 - Okay. - Ah-ha! Thank you. 257 00:10:17,567 --> 00:10:19,533 Thank you. 258 00:10:19,600 --> 00:10:22,233 God, I am so glad that Charles didn't take you off the book. 259 00:10:22,300 --> 00:10:25,300 - What do you mean? - Oh, no, it was nothing. 260 00:10:25,367 --> 00:10:27,167 He just mentioned it to me. 261 00:10:27,233 --> 00:10:28,667 I'm sure it's because we're getting along too well 262 00:10:28,733 --> 00:10:30,200 and he feels outnumbered. 263 00:10:30,267 --> 00:10:31,967 - Yeah, that must be it. 264 00:10:41,333 --> 00:10:43,567 - Hey, is that your Google Earth nudie pic? 265 00:10:43,633 --> 00:10:45,233 - Yeah, I blew it up. 266 00:10:45,300 --> 00:10:47,567 I figured it's an angle that I can't get myself. 267 00:10:47,633 --> 00:10:49,700 So eat your heart out, Cindy Sherman. 268 00:10:49,767 --> 00:10:51,500 - Where are you off to? 269 00:10:51,567 --> 00:10:53,267 - Uh, I'm going to a party with Pauline. 270 00:10:53,333 --> 00:10:55,033 - Oh, you two seem to be getting along. 271 00:10:55,100 --> 00:10:56,767 - We have a lot in common. - Yeah? 272 00:10:56,833 --> 00:10:58,433 - Yeah, we both found ourselves stuck in lives 273 00:10:58,500 --> 00:11:01,100 we wanted to change, and now we're changing them. 274 00:11:01,167 --> 00:11:02,300 - Yeah, but the difference is that 275 00:11:02,367 --> 00:11:04,233 hers was Upper East Side wealth. 276 00:11:04,300 --> 00:11:05,833 Yours was Central Jersey gambling debt. 277 00:11:05,900 --> 00:11:07,567 - Yeah, and she still loves her husband. 278 00:11:07,633 --> 00:11:09,600 - You still love her husband. 279 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 - I mean, I'm not sure if it's-- 280 00:11:19,867 --> 00:11:23,067 Ooh, Liza! Hi. 281 00:11:23,133 --> 00:11:25,567 Oh, I want you all to meet my wonderful editor, 282 00:11:25,633 --> 00:11:27,500 Liza Miller. - Hi, Liza. 283 00:11:27,567 --> 00:11:29,100 - Hello. 284 00:11:29,167 --> 00:11:31,100 - I actually thought about a career in writing, 285 00:11:31,167 --> 00:11:33,767 but that's not why you go to work, hmm? 286 00:11:33,833 --> 00:11:36,200 - Well, I think what you're doing is really brave, Pauline. 287 00:11:36,267 --> 00:11:39,267 - Same, and I hope you and Charles work it out. 288 00:11:39,333 --> 00:11:42,067 - Oh, Cindy Vannice. 289 00:11:42,133 --> 00:11:44,267 - Oh. 290 00:11:44,333 --> 00:11:46,100 - I wrote a book 291 00:11:46,167 --> 00:11:47,600 about the year I lived with that Botox lump 292 00:11:47,667 --> 00:11:48,900 in the middle of my forehead. 293 00:11:48,967 --> 00:11:51,400 It's called "Woman, Horned." 294 00:11:51,467 --> 00:11:53,800 It's a Kindle single. 295 00:11:53,867 --> 00:11:55,733 Oh, my God. 296 00:11:55,800 --> 00:11:57,567 Oh, my God. 297 00:11:57,633 --> 00:11:59,400 These women's approval used to mean so much to me, 298 00:11:59,467 --> 00:12:01,700 and now I don't care. 299 00:12:01,767 --> 00:12:03,467 - That has to be a good feeling. 300 00:12:03,533 --> 00:12:05,467 - Oh, you have no idea. 301 00:12:05,533 --> 00:12:09,267 God, Liza, this book is really changing everything for me. 302 00:12:09,333 --> 00:12:11,100 Charles and I are even talking about 303 00:12:11,167 --> 00:12:13,900 my moving back into the town house with the girls. 304 00:12:13,967 --> 00:12:15,700 - Wow. 305 00:12:15,767 --> 00:12:17,400 That's great. - Yeah. 306 00:12:17,467 --> 00:12:19,867 - There you are. - Oh, hi. 307 00:12:19,933 --> 00:12:21,333 I--do you wanna-- - I'll just--I'll grab a drink. 308 00:12:21,400 --> 00:12:23,100 - Okay. I-I-I-I'll catch up. 309 00:12:23,167 --> 00:12:25,200 - Okay. 310 00:12:30,067 --> 00:12:32,067 - So give me the dirt on "Marriage Vacation." 311 00:12:32,067 --> 00:12:33,800 The estranged wife just shows up, 312 00:12:33,867 --> 00:12:35,433 says, "I've got a book. It's about my marriage. 313 00:12:35,500 --> 00:12:36,867 Will you publish it?" 314 00:12:36,933 --> 00:12:38,433 - I mean, it wasn't so straightforward, 315 00:12:38,500 --> 00:12:39,833 but basically. 316 00:12:39,900 --> 00:12:41,467 - There's gotta be drama. 317 00:12:41,533 --> 00:12:44,133 - How could there not be? 318 00:12:44,200 --> 00:12:45,500 Oh, my God, there's my friend. 319 00:12:45,567 --> 00:12:47,633 Lauren! 320 00:12:47,700 --> 00:12:48,900 Lauren! 321 00:12:52,300 --> 00:12:54,100 Can you give me a sec? - Sure. 322 00:13:02,333 --> 00:13:03,433 - Lauren! 323 00:13:03,500 --> 00:13:04,833 Hey. 324 00:13:04,900 --> 00:13:06,733 - Oh, Kelsey, hi, hi. It's you. Wow. 325 00:13:06,800 --> 00:13:09,100 - Are you hiding from me? - That's a weird thing to ask. 326 00:13:09,167 --> 00:13:11,100 - Okay, well, you're acting a little weird, 327 00:13:11,167 --> 00:13:12,633 and it looks like you're wearing 328 00:13:12,700 --> 00:13:13,767 the same thing you had on last night, 329 00:13:13,833 --> 00:13:15,100 only turned inside out. 330 00:13:15,167 --> 00:13:17,300 - Yeah, well, that's because I am. 331 00:13:17,367 --> 00:13:19,933 - Okay, is there some sort of "Grey Gardens"-themed mixer here 332 00:13:20,067 --> 00:13:22,467 that I'm unaware of? - No, but that sounds fun. 333 00:13:23,667 --> 00:13:25,433 Okay, Kelsey, look, the truth is, 334 00:13:25,500 --> 00:13:27,433 I've been at The Nest since last night 335 00:13:27,500 --> 00:13:29,433 and the night before that and--and the night before that. 336 00:13:29,500 --> 00:13:31,233 - I'm confused. Are there rooms here? 337 00:13:31,300 --> 00:13:32,733 - No, no, there are not. 338 00:13:34,133 --> 00:13:36,300 I have been sleeping here in a closet at night, 339 00:13:36,367 --> 00:13:38,400 standing straight up like a horse. 340 00:13:38,467 --> 00:13:39,533 - What? - Yes. 341 00:13:39,600 --> 00:13:41,400 - Why? 342 00:13:41,467 --> 00:13:43,200 - Because--because I was fired from Hector and Dorff. 343 00:13:43,267 --> 00:13:45,567 On Tuesday, Lindy, Hector and Dorff's VP, 344 00:13:45,633 --> 00:13:47,300 asked me to lunch. 345 00:13:47,367 --> 00:13:49,300 Lindy's insufferable and talks so much 346 00:13:49,367 --> 00:13:50,967 that Hector calls her Fat Lindy, even though she's not fat. 347 00:13:51,067 --> 00:13:53,067 That's just his put-down for everyone. 348 00:13:53,100 --> 00:13:54,633 Anyway, I settle in for a long, boring conversation, 349 00:13:54,700 --> 00:13:56,067 when Lindy looks at me, and she says... 350 00:13:56,100 --> 00:13:57,733 - You're fired. 351 00:13:57,800 --> 00:13:59,067 We need your work phone. 352 00:13:59,133 --> 00:14:00,900 - Quick and to the point 353 00:14:00,967 --> 00:14:03,933 for the first time in Fat Lindy's life. 354 00:14:04,067 --> 00:14:06,233 - Oh, my God. Lauren, I'm so sorry. 355 00:14:06,300 --> 00:14:07,967 - It's fine. I'll be okay. 356 00:14:08,067 --> 00:14:09,267 You know, I was outgrowing the company anyway, 357 00:14:09,333 --> 00:14:11,267 and I told that to Hector, 358 00:14:11,333 --> 00:14:12,800 which, in hindsight, is probably why this whole thing happened. 359 00:14:12,867 --> 00:14:15,067 - Okay, look, everything is going to be fine, 360 00:14:15,100 --> 00:14:17,267 but you need to leave The Nest. 361 00:14:17,333 --> 00:14:19,067 - No! I can't leave here, Kelsey. 362 00:14:19,100 --> 00:14:20,933 I'm not a member. They'll never let me back in. 363 00:14:21,067 --> 00:14:23,267 - Oh, Lauren, give it up, okay? This place isn't that great. 364 00:14:23,333 --> 00:14:25,300 It's like living in a giant dollhouse. 365 00:14:25,367 --> 00:14:27,600 It's over-curated, it's far too flowery, 366 00:14:27,667 --> 00:14:29,300 and it's a little infantilizing. 367 00:14:29,367 --> 00:14:30,967 - Yeah, well, you know what's infantilizing? 368 00:14:31,067 --> 00:14:32,900 Being unemployed and living with your parents. 369 00:14:32,967 --> 00:14:34,767 I'm not leaving here until I have enough contacts 370 00:14:34,833 --> 00:14:36,433 to start my own PR firm. 371 00:14:36,500 --> 00:14:39,300 Failure is not an option. - I get that. I do. 372 00:14:39,367 --> 00:14:41,233 But neither is sleeping in a closet, okay? 373 00:14:41,300 --> 00:14:43,267 You're coming to stay with me at Josh's, okay? 374 00:14:43,333 --> 00:14:44,900 - Okay. - Great. 375 00:14:47,233 --> 00:14:49,133 There's not a shower here, is there? 376 00:14:49,200 --> 00:14:51,300 - No. - Mm. 377 00:14:57,633 --> 00:15:00,233 - Oh, my gosh, Jay. What are you doing here? 378 00:15:00,300 --> 00:15:03,100 - Well, nice to see you too. - Sorry, hi. 379 00:15:03,167 --> 00:15:05,667 I-I--uh, I was just surprised. 380 00:15:05,733 --> 00:15:07,500 - Oh, I've known Teddy and Louise for years. 381 00:15:07,567 --> 00:15:10,300 In fact, I love to come to these parties 382 00:15:10,367 --> 00:15:12,500 and try to find out which book 383 00:15:12,567 --> 00:15:14,900 opens up the door to the secret bondage room. 384 00:15:14,967 --> 00:15:16,700 Nope. 385 00:15:16,767 --> 00:15:19,233 - Nope. Ah. 386 00:15:19,300 --> 00:15:22,167 Hey, congratulations on, uh, editing "Marriage Vacation." 387 00:15:22,233 --> 00:15:24,400 I'm hearing great things. - Thank you. I'm excited. 388 00:15:24,467 --> 00:15:26,833 I-I think it has a lot of potential. 389 00:15:26,900 --> 00:15:28,300 - And let it be known that I may not have been 390 00:15:28,367 --> 00:15:30,067 the first person to see your talent 391 00:15:30,133 --> 00:15:32,067 but I was the first one that tried to poach it. 392 00:15:32,100 --> 00:15:35,100 - You never forget the first. 393 00:15:35,167 --> 00:15:37,767 I was actually hoping 394 00:15:37,833 --> 00:15:39,900 that I would run into you tonight. 395 00:15:39,967 --> 00:15:43,833 I wanted to see you again, but I wasn't sure how you felt. 396 00:15:43,900 --> 00:15:45,867 - I think you're terrific. 397 00:15:45,933 --> 00:15:49,367 - Terrific. Well, I think you are terrific too. 398 00:15:53,067 --> 00:15:54,667 - Excuse me. 399 00:15:54,733 --> 00:15:56,067 - Yeah. 400 00:15:57,733 --> 00:15:59,167 Terrific. 401 00:16:08,167 --> 00:16:11,700 - Charles. Hi. 402 00:16:11,767 --> 00:16:12,900 - I didn't know you were coming. 403 00:16:12,967 --> 00:16:15,400 - I didn't know you smoked. 404 00:16:15,467 --> 00:16:17,700 - Yeah, um... 405 00:16:17,767 --> 00:16:20,300 only when I'm stressed. 406 00:16:20,367 --> 00:16:22,567 - It must be hard for you, 407 00:16:22,633 --> 00:16:24,267 working with Pauline every day, 408 00:16:24,333 --> 00:16:27,067 reliving the past. 409 00:16:27,133 --> 00:16:29,833 - The hardest part is, I can't get you out of my head. 410 00:16:33,500 --> 00:16:35,300 - In order for me to do my job, 411 00:16:35,367 --> 00:16:38,500 I've, um--I've had to build a relationship with Pauline, 412 00:16:38,567 --> 00:16:41,133 and... 413 00:16:41,200 --> 00:16:43,733 The truth is, I like her. 414 00:16:43,800 --> 00:16:46,567 And I love your girls, and I am not going to be the one 415 00:16:46,633 --> 00:16:49,300 to stand in the way of this family getting back together. 416 00:16:49,367 --> 00:16:53,067 - You are confusing the book with reality. 417 00:16:53,133 --> 00:16:54,500 - She said you were talking about 418 00:16:54,567 --> 00:16:57,600 her moving back into the town house. 419 00:16:57,667 --> 00:17:00,467 - Well, she tells you way too much, 420 00:17:00,533 --> 00:17:03,300 and that is not exactly accurate. 421 00:17:03,367 --> 00:17:04,633 - Is that why you wanted to take me off the book? 422 00:17:04,700 --> 00:17:06,667 Because she tells me too much? 423 00:17:06,733 --> 00:17:08,233 - I don't wanna throw away what-- 424 00:17:08,300 --> 00:17:11,367 what we could be for this. 425 00:17:13,733 --> 00:17:16,333 I think that we are making a mistake. 426 00:17:16,400 --> 00:17:18,867 - I don't think it's a mistake. 427 00:17:18,933 --> 00:17:21,567 This book could be a huge success for the company 428 00:17:21,633 --> 00:17:23,967 and for Pauline and for-- - For you. 429 00:17:26,233 --> 00:17:27,767 - Yes. 430 00:17:30,167 --> 00:17:31,833 - Well... 431 00:17:33,833 --> 00:17:36,900 Let's make this book a huge success, then. 432 00:17:51,700 --> 00:17:53,100 - Hey there. 433 00:17:53,167 --> 00:17:54,467 - This is sipping tequila, Richard. 434 00:17:54,533 --> 00:17:57,533 An entire bottle, guzzled. 435 00:17:57,600 --> 00:17:59,100 - You think it was Ethan? 436 00:17:59,167 --> 00:18:01,100 - Yes. He's like a Gremlin, 437 00:18:01,167 --> 00:18:03,067 just pillaging the place at night. 438 00:18:03,100 --> 00:18:05,500 I'm sorry. 439 00:18:06,700 --> 00:18:09,067 - Richard, what is the plan, hmm? 440 00:18:09,100 --> 00:18:10,867 The three of us can't live in this one-bedroom apartment 441 00:18:10,933 --> 00:18:12,433 together forever. - I know. 442 00:18:12,500 --> 00:18:14,167 I'll figure something out. 443 00:18:14,233 --> 00:18:16,300 He just needs a little support right now. 444 00:18:16,367 --> 00:18:18,867 - Struggling in your 20s is what you are supposed to do. 445 00:18:18,933 --> 00:18:20,200 - Ethan is struggling. 446 00:18:20,267 --> 00:18:21,933 He doesn't wanna live here either. 447 00:18:22,067 --> 00:18:24,067 - Oh, are my Turkish towels too lush for him? 448 00:18:24,100 --> 00:18:27,367 No, I'm sorry, Richard, but Ethan is your kryptonite. 449 00:18:31,600 --> 00:18:34,867 I know what your kryptonite is. 450 00:18:34,933 --> 00:18:36,367 - That is not my krypton-- 451 00:18:36,433 --> 00:18:37,833 Richard, I know what you're doing. 452 00:18:37,900 --> 00:18:39,933 I-I know--Richard! 453 00:18:43,667 --> 00:18:45,500 You have one week. 454 00:18:53,667 --> 00:18:55,700 - Hello! 455 00:18:55,767 --> 00:18:58,600 I wanna thank you all so much for coming 456 00:18:58,667 --> 00:19:01,267 to celebrate our dear friend Pauline. 457 00:19:01,333 --> 00:19:03,267 She came back. 458 00:19:05,067 --> 00:19:08,100 May all of our stories have happy endings. 459 00:19:08,167 --> 00:19:09,700 - Aww. - Cheers! 460 00:19:11,867 --> 00:19:14,133 - And, uh, I-I-I just wanna say thank you 461 00:19:14,200 --> 00:19:17,700 to Louise and Teddy for this incredible party. 462 00:19:17,767 --> 00:19:21,933 And I wanna thank my publisher and husband 463 00:19:22,067 --> 00:19:24,233 for being so brave. 464 00:19:24,300 --> 00:19:26,500 None of this would be possible without him. 465 00:19:26,567 --> 00:19:28,200 - Aww. 466 00:19:29,633 --> 00:19:31,367 - Cheers, everyone. 467 00:19:33,967 --> 00:19:36,300 - Liza? Hi! 468 00:19:36,367 --> 00:19:38,367 Julia and Bob, Bob and Julia, 469 00:19:38,433 --> 00:19:40,933 Rose's parents. - Oh, yeah. 470 00:19:41,067 --> 00:19:43,633 - Your daughter's best friend. - Yes, of course, I know. 471 00:19:43,700 --> 00:19:45,667 I love Rose. Such a special girl. 472 00:19:45,733 --> 00:19:47,767 - We heard Caitlin had appendicitis. 473 00:19:47,833 --> 00:19:49,333 - She did. 474 00:19:49,400 --> 00:19:51,467 Yes, and Rose was such a big help. 475 00:19:51,533 --> 00:19:53,067 I meant to email. 476 00:19:53,067 --> 00:19:54,300 - Oh, well, how do you know Louise? 477 00:19:54,367 --> 00:19:56,233 - Uh...I don't, not really, 478 00:19:56,300 --> 00:19:58,367 aside from her period panties? 479 00:19:58,433 --> 00:20:01,033 - Who are you here with? - She's here with me. 480 00:20:01,100 --> 00:20:02,800 - Uh! - Jay! 481 00:20:02,867 --> 00:20:05,700 - Bob, how are ya? 482 00:20:05,767 --> 00:20:07,000 - Wait, you two are dating? 483 00:20:07,067 --> 00:20:08,233 - Yeah, we are. - Mm-hmm. 484 00:20:08,300 --> 00:20:09,833 Yep, it's very new. 485 00:20:09,900 --> 00:20:11,633 - That is a crazy small world. 486 00:20:11,700 --> 00:20:14,000 Bob and Jay went to Princeton together. 487 00:20:14,067 --> 00:20:16,000 Who didn't go to Princeton? 488 00:20:16,067 --> 00:20:17,833 Louise, she went to Wharton. 489 00:20:17,900 --> 00:20:19,300 - I thought you didn't know Louise. 490 00:20:19,367 --> 00:20:21,467 - Everyone knows Louise went to Wharton. 491 00:20:21,533 --> 00:20:23,667 - Oh, God, that is so true. - Ha. 492 00:20:23,733 --> 00:20:25,433 Honey, we're gonna be late for our dinner reservation. 493 00:20:25,500 --> 00:20:27,100 - We should head out, sweetheart. 494 00:20:27,167 --> 00:20:28,633 - All right, well... - It was nice seeing you. 495 00:20:28,700 --> 00:20:30,267 - Good to see you, Bob. - Oh--okay. 496 00:20:30,333 --> 00:20:32,800 - All right. - That--wow. 497 00:20:40,233 --> 00:20:43,233 - Oh, my God, you saved my life, 498 00:20:43,300 --> 00:20:44,667 the 27-year-old one at least. 499 00:20:44,733 --> 00:20:46,933 - Well, I am happy to be your old beard. 500 00:20:48,367 --> 00:20:50,300 - Now is not the time to get busted. 501 00:20:50,367 --> 00:20:51,900 - I owe you. How 'bout a drink? 502 00:20:51,967 --> 00:20:55,100 - I thought you said we were gonna have dinner. 503 00:20:55,167 --> 00:20:57,867 - I'd like that. - Come on, come on. 504 00:21:02,600 --> 00:21:04,200 - Hey... 505 00:21:04,267 --> 00:21:05,733 I thought you were coming over before your shift. 506 00:21:05,800 --> 00:21:07,333 What happened? 507 00:21:07,400 --> 00:21:10,167 - I was, but then I got some bad news. 508 00:21:10,233 --> 00:21:12,200 - What? What is it? 509 00:21:12,267 --> 00:21:14,767 - The company I'm interning for, 510 00:21:14,833 --> 00:21:16,567 they're not gonna offer me a job. 511 00:21:16,633 --> 00:21:19,500 That sucks. 512 00:21:19,567 --> 00:21:20,900 Hey, it's okay. 513 00:21:20,967 --> 00:21:22,433 You're talented. You'll find something. 514 00:21:22,500 --> 00:21:24,367 - No, you don't get it. 515 00:21:24,433 --> 00:21:27,067 The internship only lasts six months. 516 00:21:27,067 --> 00:21:29,733 That means I have to move back to Ireland. 517 00:21:29,800 --> 00:21:33,200 I can't stay in this country without a work permit. 518 00:21:33,267 --> 00:21:35,700 - When is the six months up? 519 00:21:35,767 --> 00:21:38,067 - In a week. 520 00:21:45,433 --> 00:21:46,867 Okay, wait, 521 00:21:46,933 --> 00:21:50,500 you were at the Random House Y2K party? 522 00:21:50,567 --> 00:21:52,067 - Random House is where I started. 523 00:21:52,133 --> 00:21:54,767 - Ah...in your "past life." 524 00:21:56,467 --> 00:21:58,500 This is me. 525 00:21:58,567 --> 00:22:01,600 God, you must think I'm the craziest person you've ever met. 526 00:22:01,667 --> 00:22:05,833 - I've been waiting a long time to meet someone crazy like you. 527 00:22:10,333 --> 00:22:12,800 Okay, so I was gonna go for the lips. 528 00:22:12,867 --> 00:22:14,600 - I'm sorry. 529 00:22:14,667 --> 00:22:17,067 I chickened out and rerouted 530 00:22:17,133 --> 00:22:18,600 and ended up kissing your hair, 531 00:22:18,667 --> 00:22:20,233 so I'm gonna walk into traffic now. 532 00:22:20,300 --> 00:22:22,467 Okay, before you do... 533 00:22:31,100 --> 00:22:32,967 Good night. 534 00:22:33,067 --> 00:22:34,467 - Good night. 535 00:22:41,533 --> 00:22:45,133 - * Cover your eyes * 536 00:22:45,200 --> 00:22:48,633 * We kiss and collide * 537 00:22:48,700 --> 00:22:52,433 * We'll be crashing all night * 538 00:22:52,500 --> 00:22:55,100 * Let me take you for a ride * 539 00:22:55,167 --> 00:22:58,067 * We kiss and collide * 39260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.