Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,233
- What are you reading?
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,100
- Charles's ex-wife
wrote a book.
3
00:00:16,167 --> 00:00:18,567
It's like a thinly disguised
tell-all of their marriage.
4
00:00:18,633 --> 00:00:20,633
- Are you in it?
- Shh.
5
00:00:23,100 --> 00:00:24,600
- It's supposed to be fiction,
6
00:00:24,667 --> 00:00:27,133
but really it's like
a blow-by-blow account
7
00:00:27,200 --> 00:00:29,033
of their life,
like no holds barred.
8
00:00:29,100 --> 00:00:30,667
- Yeah,
no holes barred either,
9
00:00:30,733 --> 00:00:31,933
judging from the time
she spent in LA.
10
00:00:32,000 --> 00:00:33,900
- You know what?
11
00:00:33,967 --> 00:00:35,867
I'm actually not really supposed
to let you be reading this.
12
00:00:35,933 --> 00:00:38,067
- I'm not reading.
I'm--I'm stretching.
13
00:00:38,133 --> 00:00:39,533
Wait, wait, no, no,
don't turn that page.
14
00:00:39,600 --> 00:00:42,133
It's really good, Kelsey.
15
00:00:42,200 --> 00:00:44,267
- God, it's so well-written.
16
00:00:44,333 --> 00:00:45,767
- Oh, who cares?
17
00:00:45,833 --> 00:00:47,100
I just want to hear
about you and Charles
18
00:00:47,167 --> 00:00:49,100
almost having sex
on his desk.
19
00:00:49,167 --> 00:00:51,567
- Ugh! I don't know
what happened, Maggie.
20
00:00:51,633 --> 00:00:52,900
I just--I, like, went for it.
21
00:00:52,967 --> 00:00:54,433
I wasn't even thinking.
22
00:00:54,500 --> 00:00:56,700
- Well, good.
- No, not good.
23
00:00:56,767 --> 00:00:58,733
I would have had
to have told him my age,
24
00:00:58,800 --> 00:01:01,200
and that would mean breaking
the promise I made with Kelsey.
25
00:01:01,267 --> 00:01:02,600
And then out of nowhere,
26
00:01:02,667 --> 00:01:04,467
Pauline shows up
with this book.
27
00:01:04,533 --> 00:01:06,067
It's like the universe is
slamming the brakes on us.
28
00:01:06,133 --> 00:01:07,500
- Oh, don't blame the universe.
29
00:01:07,567 --> 00:01:09,933
It's a nutjob ex-wife
that caused this.
30
00:01:10,067 --> 00:01:11,600
- Maybe she's not a nutjob.
31
00:01:11,667 --> 00:01:13,467
- She completely lied to you
about who she was.
32
00:01:13,533 --> 00:01:14,733
- Yeah, what kind of nutjob
would do that?
33
00:01:16,067 --> 00:01:17,067
- Did you hear that?
34
00:01:17,067 --> 00:01:18,400
- Since 6:00 a.m.
35
00:01:18,467 --> 00:01:20,733
- I think it's coming
from the roof.
36
00:01:26,733 --> 00:01:28,067
- What the hell?
37
00:01:28,133 --> 00:01:30,133
- Oh, good morning.
38
00:01:30,200 --> 00:01:32,067
I'm Dean, and this is
my husband, Joe.
39
00:01:32,133 --> 00:01:33,633
- Hello.
40
00:01:33,700 --> 00:01:35,467
- I think the co-op board
clearly stipulates
41
00:01:35,533 --> 00:01:36,633
no cock on the roof.
42
00:01:36,700 --> 00:01:38,400
- Oh, my God, I love you.
43
00:01:40,233 --> 00:01:41,600
Ladies, help yourself
to some freshly laid eggs.
44
00:01:41,667 --> 00:01:43,200
- We just opened
45
00:01:43,267 --> 00:01:44,867
our farm-to-table restaurant,
Yarrow.
46
00:01:44,933 --> 00:01:46,400
It's down on Havemeyer.
Have you seen it?
47
00:01:46,467 --> 00:01:47,667
- Hey, I walked by there
the other day.
48
00:01:47,733 --> 00:01:49,300
Yeah, it's a beautiful space.
49
00:01:49,367 --> 00:01:50,467
- Well, now that you've been
to the farm,
50
00:01:50,533 --> 00:01:52,067
you have to come to the table.
51
00:01:52,067 --> 00:01:53,433
- Yes, please;
it's the least we can do
52
00:01:53,500 --> 00:01:54,933
to make up
for all this noise.
53
00:01:55,067 --> 00:01:57,333
- How's tomorrow night?
- Perfect.
54
00:01:57,400 --> 00:01:58,533
- You won't believe your mouth.
55
00:02:09,900 --> 00:02:11,800
- Okay, okay,
did you read page 58?
56
00:02:11,867 --> 00:02:14,067
- Yes, and I'm trying very hard
to forget I ever did.
57
00:02:14,133 --> 00:02:16,700
- Oh! I mean, who knew
Charles had it in him?
58
00:02:16,767 --> 00:02:18,567
He's so buttoned up.
59
00:02:18,633 --> 00:02:20,567
I mean, how am I ever gonna
look at him the same way again?
60
00:02:20,633 --> 00:02:22,533
- Yeah, but it's not Charles.
It's Carl.
61
00:02:22,600 --> 00:02:24,233
- Did you read page 58?
62
00:02:24,300 --> 00:02:25,700
- I am still sweating.
63
00:02:25,767 --> 00:02:27,467
- Stay professional, Kelsey.
64
00:02:27,533 --> 00:02:29,233
There are so many
salacious details in this book.
65
00:02:29,300 --> 00:02:30,700
It is gonna be huge.
66
00:02:30,767 --> 00:02:32,600
And the prose
is literary grade.
67
00:02:32,667 --> 00:02:33,900
- She really does have
a voice.
68
00:02:33,967 --> 00:02:35,500
- No one is more shocked
than me.
69
00:02:35,567 --> 00:02:36,533
I mean, I knew Pauline
wrote a few articles
70
00:02:36,600 --> 00:02:38,133
for "Allure" and "Elle,"
71
00:02:38,200 --> 00:02:39,700
but I thought
after she had the kids,
72
00:02:39,767 --> 00:02:41,400
she just stopped writing
to join the ranks
73
00:02:41,467 --> 00:02:43,067
of the undernourished
mommy zombies
74
00:02:43,067 --> 00:02:44,500
of the Upper East Side.
75
00:02:44,567 --> 00:02:45,700
- Good morning.
76
00:02:45,767 --> 00:02:47,200
- Charles.
- Morning.
77
00:02:47,267 --> 00:02:48,733
- Hi.
- Diana, can I speak to you?
78
00:02:48,800 --> 00:02:50,067
- - Of course.
79
00:02:50,100 --> 00:02:52,800
Liza, anal--
coffee, coffee, eh--
80
00:03:02,933 --> 00:03:04,333
- You read it?
81
00:03:04,400 --> 00:03:06,633
- I did.
82
00:03:06,700 --> 00:03:08,067
It's good.
83
00:03:08,067 --> 00:03:09,233
- I know.
84
00:03:12,867 --> 00:03:14,400
I honestly have no idea
how to handle this.
85
00:03:14,467 --> 00:03:17,333
- Well, if someone else
publishes it,
86
00:03:17,400 --> 00:03:19,533
then you are cannon fodder
for the New York media.
87
00:03:19,600 --> 00:03:22,933
But if you publish it,
you seem like the bigger person,
88
00:03:23,067 --> 00:03:25,467
and you get to control
the narrative.
89
00:03:25,533 --> 00:03:26,933
- Publish it.
90
00:03:27,067 --> 00:03:28,667
And have my private life
spilled out
91
00:03:28,733 --> 00:03:30,233
for everybody to see?
No, thank you.
92
00:03:30,300 --> 00:03:32,300
I'll have our lawyers
shut her down.
93
00:03:32,367 --> 00:03:34,233
I'll serve her
a cease-and-desist letter.
94
00:03:34,300 --> 00:03:35,933
- I will find out
what our options are.
95
00:03:36,067 --> 00:03:38,200
Liza, get Legal on the phone.
96
00:03:38,267 --> 00:03:39,533
- There's always time
for lawyers.
97
00:03:39,600 --> 00:03:41,133
Why not just talk
to her first?
98
00:03:41,200 --> 00:03:42,867
Look, the reason Pauline
came to PitchFest
99
00:03:42,933 --> 00:03:44,433
and gave me the book
100
00:03:44,500 --> 00:03:47,400
was because she wanted
to get your attention.
101
00:03:47,467 --> 00:03:49,067
- Yeah, well, it's true
102
00:03:49,133 --> 00:03:50,533
I haven't been communicating
with her directly,
103
00:03:50,600 --> 00:03:52,067
but I've been--
104
00:03:54,300 --> 00:03:56,267
Well, it's been difficult.
105
00:03:56,333 --> 00:03:57,667
- Have dinner with her
tonight.
106
00:03:57,733 --> 00:04:00,367
I'd be happy
to stay with the kids.
107
00:04:00,433 --> 00:04:03,267
- That's very kind of you.
108
00:04:03,333 --> 00:04:04,967
I'll think about it.
109
00:04:05,067 --> 00:04:07,167
- Whatever you decide to do,
do it quickly.
110
00:04:07,233 --> 00:04:09,067
I have sources out there
who say
111
00:04:09,133 --> 00:04:11,367
there are other publishers
who've heard about the book
112
00:04:11,433 --> 00:04:12,967
and are circling.
113
00:04:13,067 --> 00:04:15,600
- Yeah.
114
00:04:25,133 --> 00:04:26,333
- You can go now.
115
00:04:26,400 --> 00:04:27,700
- Okay.
116
00:04:44,367 --> 00:04:45,933
Who are you?
I have pepper spray.
117
00:04:46,067 --> 00:04:47,200
- No, no, no, no, I'm Ethan.
118
00:04:47,267 --> 00:04:48,200
- I don't care
what your name is!
119
00:04:48,267 --> 00:04:49,200
Get out!
120
00:04:49,267 --> 00:04:50,300
- Whoa, whoa!
121
00:04:50,367 --> 00:04:51,833
Diana, this is my son.
122
00:04:51,900 --> 00:04:54,067
- Your son?
123
00:04:54,067 --> 00:04:55,500
Your son...Ethan.
124
00:04:55,567 --> 00:04:57,133
- Yes, that was
the big surprise.
125
00:04:57,200 --> 00:04:58,867
My little man
is in the house.
126
00:05:00,867 --> 00:05:02,333
- Your son.
Yeah.
127
00:05:02,400 --> 00:05:03,933
- Hey, can I get
the Wi-Fi code?
128
00:05:04,067 --> 00:05:05,067
- Yeah, of course, buddy.
129
00:05:05,100 --> 00:05:06,200
It's "Middlemarch."
130
00:05:06,267 --> 00:05:07,667
- Oh, and did you remember
131
00:05:07,733 --> 00:05:08,667
the ice cream
and the Reddi-wip?
132
00:05:08,733 --> 00:05:10,200
- You bet.
133
00:05:11,300 --> 00:05:12,533
- Nice one, Dad.
134
00:05:13,767 --> 00:05:15,900
- Richard.
135
00:05:15,967 --> 00:05:17,700
A moment, please?
136
00:05:17,767 --> 00:05:19,100
- Yeah.
137
00:05:23,400 --> 00:05:25,200
- What is going on?
138
00:05:25,267 --> 00:05:28,067
I was expecting champagne
or maybe a double orchid.
139
00:05:28,067 --> 00:05:29,433
- I knew you'd be surprised.
140
00:05:29,500 --> 00:05:30,800
- Please explain.
141
00:05:30,867 --> 00:05:32,600
Isn't Ethan in college?
142
00:05:32,667 --> 00:05:34,800
- He decided to take a pause.
143
00:05:34,867 --> 00:05:36,700
- A pause.
144
00:05:36,767 --> 00:05:38,533
With one semester left.
145
00:05:38,600 --> 00:05:40,600
- That's why his mother
is so upset.
146
00:05:40,667 --> 00:05:42,267
She won't take him in.
147
00:05:42,333 --> 00:05:45,967
Do you mind if he stays here
for a few nights or--
148
00:05:47,067 --> 00:05:50,100
- Do I mind?
Uh...
149
00:05:50,167 --> 00:05:52,100
Of course not.
150
00:05:52,167 --> 00:05:53,133
- Wonderful.
151
00:05:54,933 --> 00:05:57,533
- Is it "Middlemarch"
with no spaces?
152
00:05:57,600 --> 00:05:59,200
- Yes.
- Obviously.
153
00:06:07,067 --> 00:06:08,600
- I shouldn't be long.
154
00:06:09,867 --> 00:06:12,133
Thank you again
for staying with the girls.
155
00:06:12,200 --> 00:06:13,733
- It's no problem at all.
156
00:06:13,800 --> 00:06:15,400
- They don't know anything yet,
157
00:06:15,467 --> 00:06:18,400
and I think that it's important
to contain this.
158
00:06:18,467 --> 00:06:20,100
I mean, who knows;
159
00:06:20,167 --> 00:06:21,800
Pauline could get
on a plane again tomorrow
160
00:06:21,867 --> 00:06:23,933
and be gone for another year.
161
00:06:25,133 --> 00:06:26,967
- I, uh...
162
00:06:27,067 --> 00:06:28,900
Well, I wish you luck.
163
00:06:31,400 --> 00:06:34,667
- Um, would you mind
texting me in an hour
164
00:06:34,733 --> 00:06:36,333
so that I have an excuse
to leave?
165
00:06:36,400 --> 00:06:39,367
And now all I need
is my phone.
166
00:06:41,367 --> 00:06:42,733
Ah.
167
00:06:42,800 --> 00:06:45,800
Thank you...again.
168
00:06:45,867 --> 00:06:48,833
And, Liza, I want you
to know something.
169
00:06:48,900 --> 00:06:51,100
When Pauline walked out,
170
00:06:51,167 --> 00:06:53,833
I never thought that I would
stop feeling angry.
171
00:06:53,900 --> 00:06:55,733
And then I met you,
172
00:06:55,800 --> 00:06:59,500
and it was like a cloud lifted.
173
00:06:59,567 --> 00:07:01,567
And even if we couldn't be
together,
174
00:07:01,633 --> 00:07:05,067
even if you were just working
in the office,
175
00:07:05,133 --> 00:07:08,500
I felt like me again
around you.
176
00:07:08,567 --> 00:07:13,667
And I am just so grateful
that you are in my life.
177
00:07:26,733 --> 00:07:28,667
- Hi.
178
00:07:30,233 --> 00:07:31,833
- Hi.
179
00:07:31,900 --> 00:07:34,067
- Look, we don't have
to do small talk.
180
00:07:34,133 --> 00:07:36,200
I'm sorry.
181
00:07:36,267 --> 00:07:40,533
I'm not the same woman who
walked out on you a year ago.
182
00:07:40,600 --> 00:07:42,833
Can we just start there?
183
00:07:46,333 --> 00:07:47,600
- Uh, uh, uh...
Ooh, ooh, ooh!
184
00:07:47,667 --> 00:07:48,933
Can you read me?
185
00:07:49,067 --> 00:07:50,233
- Yes.
186
00:07:50,300 --> 00:07:51,333
- Am I a book?
both: Yes!
187
00:07:51,400 --> 00:07:53,533
- Hey!
Whoo-hoo!
188
00:07:53,600 --> 00:07:55,367
- * Whoo, ooh-ooh-ooh-ooh *
189
00:07:55,433 --> 00:07:58,533
* Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh *
190
00:07:58,600 --> 00:08:00,767
* Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh *
191
00:08:00,833 --> 00:08:04,433
* Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh *
192
00:08:04,500 --> 00:08:06,533
* Well, I don't want
to make you wait *
193
00:08:06,600 --> 00:08:10,133
* While I make up my mind *
194
00:08:10,200 --> 00:08:12,433
* No, I don't want
to make you wait *
195
00:08:12,500 --> 00:08:15,433
* While I make up mind *
196
00:08:15,500 --> 00:08:17,867
* I said oh, oh, oh *
197
00:08:17,933 --> 00:08:21,233
* I've got nothing but time *
198
00:08:21,300 --> 00:08:23,633
* Oh, oh, oh *
199
00:08:23,700 --> 00:08:25,933
* I've got nothing but time *
200
00:08:26,067 --> 00:08:28,933
* Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh *
201
00:08:29,067 --> 00:08:31,600
* Ooh-ooh-ooh-ooh *
202
00:08:31,667 --> 00:08:33,433
* Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh *
203
00:08:33,500 --> 00:08:37,867
* Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh *
204
00:08:37,933 --> 00:08:39,267
- What time is it?
205
00:08:39,333 --> 00:08:41,067
- It's late.
I'm sorry.
206
00:08:41,133 --> 00:08:44,867
It got--well, there was
just so much...
207
00:08:44,933 --> 00:08:46,433
Can we talk about it
in the morning?
208
00:08:46,500 --> 00:08:49,100
I'm exhausted,
and I'm sure you are too.
209
00:08:49,167 --> 00:08:50,533
- Oh, yeah, of course.
210
00:08:50,600 --> 00:08:51,967
Um, is everything okay?
211
00:08:52,067 --> 00:08:54,467
- I called you a car.
It's arriving now.
212
00:08:54,533 --> 00:08:56,067
- Oh, okay.
213
00:08:56,133 --> 00:08:59,067
Um...
uh, good night.
214
00:08:59,100 --> 00:09:01,067
- Good night.
215
00:09:02,600 --> 00:09:05,333
- * The sky opens wide *
216
00:09:05,400 --> 00:09:08,600
* You close your eyes *
217
00:09:08,667 --> 00:09:11,733
* Now it won't find you *
218
00:09:27,633 --> 00:09:29,900
- How long will he be...
visiting?
219
00:09:29,967 --> 00:09:32,633
- Just until we get this
school thing figured out.
220
00:09:32,700 --> 00:09:35,433
His mother is really
digging in her heels.
221
00:09:35,500 --> 00:09:39,100
Not everyone has your level
of compassion.
222
00:09:39,167 --> 00:09:42,833
You are incredibly special
that way.
223
00:09:42,900 --> 00:09:46,867
- I suppose I do have
upper-level compassion.
224
00:09:50,267 --> 00:09:51,567
- So?
What happened last night?
225
00:09:51,633 --> 00:09:52,700
I'm dying.
226
00:09:52,767 --> 00:09:53,767
- He got home really late.
227
00:09:53,833 --> 00:09:55,200
He didn't say much.
228
00:09:55,267 --> 00:09:56,800
He was--he was
pretty exhausted.
229
00:09:56,867 --> 00:09:57,833
- Exhausted from what?
230
00:09:57,900 --> 00:09:59,267
- Talking.
231
00:09:59,333 --> 00:10:00,700
- Are you sure
they were just talking?
232
00:10:00,767 --> 00:10:02,200
- Good morning.
233
00:10:02,267 --> 00:10:03,767
- Good morning.
234
00:10:03,833 --> 00:10:05,467
- Uh, Liza, can I see you
in my office?
235
00:10:05,533 --> 00:10:06,733
- Of course.
236
00:10:09,033 --> 00:10:10,933
Oh, my God.
237
00:10:24,033 --> 00:10:26,267
- I'm sorry
I was rude last night.
238
00:10:26,333 --> 00:10:28,300
When things get very emotional,
239
00:10:28,367 --> 00:10:30,100
I have a tendency to shut down.
240
00:10:30,167 --> 00:10:31,167
- I know.
241
00:10:31,233 --> 00:10:33,000
- I suppose you would.
242
00:10:33,067 --> 00:10:34,700
That's one of the major themes
in Pauline's book.
243
00:10:34,767 --> 00:10:36,600
- No, I mean I know you.
244
00:10:36,667 --> 00:10:39,733
And I'm sure last night
was very difficult.
245
00:10:41,967 --> 00:10:44,500
- When you are
in a long marriage,
246
00:10:44,567 --> 00:10:46,267
it's formative.
247
00:10:46,333 --> 00:10:48,500
You go through profound
experiences together,
248
00:10:48,567 --> 00:10:51,800
like having children,
and it makes you who you are.
249
00:10:51,867 --> 00:10:53,767
It's like when two vines
grow together
250
00:10:53,833 --> 00:10:55,300
and they turn into one plant.
251
00:10:55,367 --> 00:10:57,467
Sometimes they grow apart,
you know,
252
00:10:57,533 --> 00:10:59,900
searching for sunlight
in different directions,
253
00:11:00,067 --> 00:11:05,633
but there is still that part
that's all twisted up together.
254
00:11:05,700 --> 00:11:08,067
- I can...
255
00:11:08,067 --> 00:11:09,433
imagine.
256
00:11:09,500 --> 00:11:11,233
- And that's why I have decided
257
00:11:11,300 --> 00:11:12,967
to publish Pauline's book.
258
00:11:13,067 --> 00:11:15,633
Though I take issue
with how I'm portrayed,
259
00:11:15,700 --> 00:11:17,667
there's a fundamental truth
to it,
260
00:11:17,733 --> 00:11:20,900
and I suppose she has a right
to tell her side of the story.
261
00:11:20,967 --> 00:11:23,200
- That's incredibly magnanimous
of you.
262
00:11:23,267 --> 00:11:25,267
- Pauline would still like
the book to be published
263
00:11:25,333 --> 00:11:27,700
by Millennial
if you are receptive to that.
264
00:11:27,767 --> 00:11:29,233
- Of course.
265
00:11:29,300 --> 00:11:31,633
I know Kelsey loves
the chapters she's read.
266
00:11:31,700 --> 00:11:34,433
- Pauline feels like you
in particular
267
00:11:34,500 --> 00:11:36,367
get the material.
268
00:11:36,433 --> 00:11:38,067
In fact, she even asked
if you personally could edit.
269
00:11:38,100 --> 00:11:40,600
But I told her
that's not going to happen.
270
00:11:41,600 --> 00:11:43,067
- Why not?
271
00:11:43,133 --> 00:11:44,233
I could guide her
through the rewrites,
272
00:11:44,300 --> 00:11:46,067
help protect your image.
273
00:11:46,067 --> 00:11:49,367
And, honestly, I really did
connect with the material.
274
00:11:49,433 --> 00:11:52,900
- That wouldn't be too, uh,
uncomfortable?
275
00:11:52,967 --> 00:11:54,400
- I've already read page 58.
276
00:11:54,467 --> 00:11:56,433
How much more uncomfortable
could it get?
277
00:12:07,267 --> 00:12:09,400
- This is where Jake Gyllenhaal
sat last week.
278
00:12:09,467 --> 00:12:12,633
He practically creamed
over our parsnip puree.
279
00:12:12,700 --> 00:12:14,200
- He really loves
his root vegetables.
280
00:12:14,267 --> 00:12:16,533
- Oh, thank you.
- Thank you.
281
00:12:18,167 --> 00:12:19,833
- So as our guests,
282
00:12:19,900 --> 00:12:21,733
everything's already been
arranged for you, okay?
283
00:12:21,800 --> 00:12:22,900
No menus necessary.
284
00:12:22,967 --> 00:12:24,200
- Thank you so much.
285
00:12:24,267 --> 00:12:25,500
- You're welcome.
Excuse us.
286
00:12:25,567 --> 00:12:26,800
The chef will look after you.
287
00:12:26,867 --> 00:12:28,400
- Enjoy.
- Thank you.
288
00:12:28,467 --> 00:12:30,767
- This place is so much nicer
than I expected.
289
00:12:30,833 --> 00:12:33,400
- I know; I can't believe
it used to be the bodega,
290
00:12:33,467 --> 00:12:34,900
which I miss, by the way.
291
00:12:34,967 --> 00:12:36,133
I mean, you can't buy
a lottery ticket
292
00:12:36,200 --> 00:12:37,767
in this neighborhood anymore.
293
00:12:37,833 --> 00:12:39,467
- Okay, I have some news.
- What?
294
00:12:39,533 --> 00:12:41,767
- You know that book
that Charles's wife wrote?
295
00:12:41,833 --> 00:12:43,367
We're gonna publish it.
296
00:12:43,433 --> 00:12:45,067
- You're publishing
the nutjob's book?
297
00:12:45,100 --> 00:12:46,233
- It could be a best-seller.
298
00:12:46,300 --> 00:12:47,633
I mean, and the good news
299
00:12:47,700 --> 00:12:49,367
is that Pauline wants me
to edit it...
300
00:12:49,433 --> 00:12:50,900
- Oh.
- Which is kind of a big deal.
301
00:12:50,967 --> 00:12:52,367
But the bad news is--
302
00:12:52,433 --> 00:12:55,067
- She's Charles's nutjob wife.
- Yeah.
303
00:12:55,100 --> 00:12:57,967
- Well, you have
the gelato and the pube.
304
00:12:58,067 --> 00:12:58,967
- The what?
305
00:12:59,067 --> 00:13:00,700
- My Uncle Frank
306
00:13:00,767 --> 00:13:02,433
used to go to this restaurant
in Bayside.
307
00:13:02,500 --> 00:13:05,667
It's a family business,
if you know what I mean.
308
00:13:05,733 --> 00:13:08,633
So for dessert,
the owner deserves him
309
00:13:08,700 --> 00:13:10,133
this big cup of gelato.
310
00:13:10,200 --> 00:13:12,433
It's beautiful.
It's gorgeous.
311
00:13:12,500 --> 00:13:15,567
But on top
is this crazy black pube
312
00:13:15,633 --> 00:13:16,833
just right there.
313
00:13:16,900 --> 00:13:17,833
So what does he do?
314
00:13:17,900 --> 00:13:19,300
- I do not know.
315
00:13:19,367 --> 00:13:21,200
- He eats it,
'cause he has to.
316
00:13:21,267 --> 00:13:23,300
Otherwise, he'd have a bottle
broken over his head.
317
00:13:23,367 --> 00:13:25,300
- These are not
analogous situations.
318
00:13:25,367 --> 00:13:27,567
- You got a nice thing
with a pube on top.
319
00:13:27,633 --> 00:13:29,467
That's all I'm saying.
320
00:13:34,933 --> 00:13:37,467
- Zane again.
321
00:13:37,533 --> 00:13:39,467
I'm ghosting him.
322
00:13:39,533 --> 00:13:40,800
But I zombied last night.
323
00:13:40,867 --> 00:13:41,867
- You ate his brains?
324
00:13:41,933 --> 00:13:43,667
- I was drinking,
325
00:13:43,733 --> 00:13:45,800
and I accidentally liked
one of his Instagram posts.
326
00:13:45,867 --> 00:13:46,967
- Maybe that means
you still like him.
327
00:13:47,067 --> 00:13:48,200
- Are you kidding me?
328
00:13:48,267 --> 00:13:50,067
He's a total asshole.
329
00:13:50,100 --> 00:13:51,833
- All of your ex-boyfriends
are assholes.
330
00:13:51,900 --> 00:13:54,633
It's not your fault;
you got a broken picker.
331
00:13:54,700 --> 00:13:56,867
- That is not true.
- Oh, come on.
332
00:13:56,933 --> 00:13:58,067
Thad? Colin?
333
00:13:58,100 --> 00:13:59,533
Manorexic college boyfriend?
334
00:13:59,600 --> 00:14:01,067
Don't even get me started
335
00:14:01,133 --> 00:14:02,400
about the high school
mullet cheer boy.
336
00:14:02,467 --> 00:14:04,367
- All right.
What about you?
337
00:14:04,433 --> 00:14:05,867
- What about me?
338
00:14:05,933 --> 00:14:08,067
- You have
weird dodgeball girl,
339
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
psychopath Amy/Montana.
340
00:14:10,767 --> 00:14:13,600
And I love Liza, but your picker
done you wrong there.
341
00:14:13,667 --> 00:14:16,200
- Okay, okay, okay.
342
00:14:16,267 --> 00:14:17,700
- Maybe we should
switch phones,
343
00:14:17,767 --> 00:14:19,200
pick each other's
Tinder dates.
344
00:14:19,267 --> 00:14:20,900
I bet I could do better
than you.
345
00:14:20,967 --> 00:14:22,567
- I know I could do better
than you.
346
00:14:22,633 --> 00:14:23,767
- Give me your phone.
347
00:14:23,833 --> 00:14:26,100
- I got a better idea.
348
00:14:26,167 --> 00:14:27,200
Live Tinder.
349
00:14:27,267 --> 00:14:28,633
- What is live Tinder?
350
00:14:28,700 --> 00:14:31,133
- It's a bar.
Come on.
351
00:14:35,567 --> 00:14:37,433
- Please tell me
that's the last course,
352
00:14:37,500 --> 00:14:39,167
'cause I don't think
I could take another.
353
00:14:39,233 --> 00:14:41,067
- Then I'll just leave you
with this.
354
00:14:41,100 --> 00:14:43,833
- Oh, actually, we were
invited here by the owners.
355
00:14:43,900 --> 00:14:45,567
- Honey, Pete Wells
just gave us three stars
356
00:14:45,633 --> 00:14:47,167
in "The New York Times."
357
00:14:47,233 --> 00:14:48,733
It's a privilege
just to eat here.
358
00:14:53,167 --> 00:14:55,433
- $500?
359
00:14:55,500 --> 00:14:57,733
- Well, there's our pube.
360
00:15:01,400 --> 00:15:03,100
- Hey, what about him?
361
00:15:03,167 --> 00:15:04,433
- He just fist-bumped
his friend, Kels.
362
00:15:04,500 --> 00:15:05,700
- He's hot.
363
00:15:05,767 --> 00:15:07,133
- You know,
that's your problem.
364
00:15:07,200 --> 00:15:08,567
You go after
365
00:15:08,633 --> 00:15:10,467
these supercompetitive
alpha male types
366
00:15:10,533 --> 00:15:11,900
who are just out
for themselves,
367
00:15:11,967 --> 00:15:13,600
and I want to find you
someone soulful,
368
00:15:13,667 --> 00:15:15,067
someone real.
369
00:15:15,100 --> 00:15:17,433
- Well, no handlebar
mustaches, okay?
370
00:15:17,500 --> 00:15:20,167
I don't want to be hooking up
with the guy on the Pringle can.
371
00:15:20,233 --> 00:15:21,667
Hey, what about her?
372
00:15:21,733 --> 00:15:22,700
- No, high maintenance.
373
00:15:22,767 --> 00:15:24,300
- How do you know?
374
00:15:24,367 --> 00:15:25,633
- Rhinestones
on her cell phone case?
375
00:15:25,700 --> 00:15:26,833
Bad sign.
376
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
- How about her?
377
00:15:27,967 --> 00:15:29,567
- Mm.
378
00:15:29,633 --> 00:15:32,167
I--I think
I already slept with her.
379
00:15:32,233 --> 00:15:34,133
- Oh, you think.
380
00:15:34,200 --> 00:15:37,367
- Hey, don't judge,
zombie.
381
00:15:37,433 --> 00:15:39,167
- I can't believe
you paid that bill.
382
00:15:39,233 --> 00:15:40,767
- Well, I don't want to be
on bad terms
383
00:15:40,833 --> 00:15:42,600
with the people who live
directly over my head.
384
00:15:42,667 --> 00:15:44,933
- I should have pulled
their fire alarm on the way out.
385
00:15:45,067 --> 00:15:46,667
- IDs, ladies?
386
00:15:46,733 --> 00:15:49,300
Look at my neck.
387
00:15:49,367 --> 00:15:52,167
Josh and Kelsey, 12 o'clock.
388
00:15:52,233 --> 00:15:54,933
- Oh, it's okay.
Yeah, we're good.
389
00:15:55,067 --> 00:15:56,300
- Hey.
- Hi.
390
00:15:56,367 --> 00:15:58,167
- Hey.
- You guys here to get stupid?
391
00:15:58,233 --> 00:16:00,067
- We already did that.
We're here for a drink.
392
00:16:00,133 --> 00:16:02,200
- Hey.
- Hi.
393
00:16:04,267 --> 00:16:06,100
Drinks on me!
What do you guys want?
394
00:16:06,167 --> 00:16:07,667
- Vodka tonic.
- Me too.
395
00:16:07,733 --> 00:16:10,667
- Whiskey, please.
- Okeydokey.
396
00:16:11,733 --> 00:16:13,700
Hi.
- Hey.
397
00:16:13,767 --> 00:16:15,067
What can I get you, miss?
398
00:16:15,067 --> 00:16:16,667
- Your accent, for starters.
399
00:16:16,733 --> 00:16:19,333
- That's only available
in a small village
400
00:16:19,400 --> 00:16:21,733
30 miles outside of Dublin,
I'm afraid.
401
00:16:21,800 --> 00:16:23,667
- Oh, I've always wanted
to go to Ireland.
402
00:16:23,733 --> 00:16:25,500
I did a concentration
in Irish literature in college.
403
00:16:25,567 --> 00:16:27,167
- James Joyce?
404
00:16:27,233 --> 00:16:28,733
- I love James Joyce.
Don't get me wrong.
405
00:16:28,800 --> 00:16:30,333
But I secretly love
Bram Stoker more.
406
00:16:30,400 --> 00:16:32,500
- God love ya
and your dark and populist soul.
407
00:16:33,767 --> 00:16:35,833
- I'm Clare.
- Liza.
408
00:16:35,900 --> 00:16:37,400
- What are you drinking, Liza?
409
00:16:37,467 --> 00:16:38,833
- Oh, two vodka tonics
410
00:16:38,900 --> 00:16:40,200
and a Widow Jane neat,
please.
411
00:16:40,267 --> 00:16:42,400
- Oh, I know who that's for.
412
00:16:42,467 --> 00:16:44,400
Muscles over there.
413
00:16:44,467 --> 00:16:45,767
- You know him?
414
00:16:45,833 --> 00:16:47,367
- Only from here.
415
00:16:47,433 --> 00:16:48,833
He's in that band, right?
416
00:16:48,900 --> 00:16:50,067
But I can tell.
417
00:16:50,100 --> 00:16:52,300
Those tattoos,
the big smile?
418
00:16:52,367 --> 00:16:54,433
He's a player
if there ever was one.
419
00:16:54,500 --> 00:16:56,100
- Well, you're wrong.
420
00:16:56,167 --> 00:16:59,633
Josh is the kindest,
most genuine,
421
00:16:59,700 --> 00:17:02,367
loyal human being
I've ever met.
422
00:17:02,433 --> 00:17:03,400
- Is he, now?
423
00:17:03,467 --> 00:17:04,467
- All right.
424
00:17:04,533 --> 00:17:05,967
Maggie says, and I quote,
425
00:17:06,067 --> 00:17:07,167
"Where the hell is my drink?"
426
00:17:07,233 --> 00:17:08,933
- Josh, will you tell Clare
427
00:17:09,067 --> 00:17:10,767
what your favorite thing to do
on your birthday is?
428
00:17:10,833 --> 00:17:12,600
You know, the thing
that you do every single year?
429
00:17:12,667 --> 00:17:15,433
- I--I bake about 100 dog treats
in my house,
430
00:17:15,500 --> 00:17:17,067
and I bring them to the pound.
431
00:17:17,100 --> 00:17:18,833
Dogs go crazy for them.
They love it.
432
00:17:18,900 --> 00:17:21,833
- Josh, this is Clare.
Clare, this is Josh.
433
00:17:25,433 --> 00:17:26,367
Clare?
434
00:17:27,967 --> 00:17:31,433
You don't really bake
your own dog biscuits.
435
00:17:31,500 --> 00:17:32,933
- Yeah, I do.
436
00:17:33,067 --> 00:17:34,467
They're made of, like,
90% bacon,
437
00:17:34,533 --> 00:17:35,967
and they're delicious.
438
00:17:36,067 --> 00:17:39,567
I--I notice you make
your own bitters.
439
00:17:39,633 --> 00:17:41,500
You pick that up in Ireland
or...
440
00:17:41,567 --> 00:17:42,733
- Is it that obvious?
441
00:17:42,800 --> 00:17:45,833
- Plus the Claddagh ring.
442
00:17:47,533 --> 00:17:49,133
- Well, you're very observant.
443
00:17:49,200 --> 00:17:52,433
- I also notice the heart
is pointing outward.
444
00:17:52,500 --> 00:17:53,967
- And what do you know
about that?
445
00:17:54,067 --> 00:17:58,767
- Well, I think it means
that you are waiting
446
00:17:58,833 --> 00:18:00,667
for your heart to be captured.
447
00:18:00,733 --> 00:18:03,200
- Maybe.
448
00:18:15,433 --> 00:18:18,233
- Oh, it's bewildering
to Irish people.
449
00:18:18,300 --> 00:18:22,533
I mean, New York, New Jersey,
New Hampshire.
450
00:18:22,600 --> 00:18:23,867
- Wow.
451
00:18:23,933 --> 00:18:25,200
- All named
after English places.
452
00:18:25,267 --> 00:18:26,767
- Yeah.
453
00:18:26,833 --> 00:18:28,100
- I mean, where's your
originality, America?
454
00:18:28,167 --> 00:18:29,333
- Oh!
455
00:18:29,400 --> 00:18:32,300
How about New Tahiti?
456
00:18:32,367 --> 00:18:34,867
- Ah, look.
Sun's coming up.
457
00:18:34,933 --> 00:18:36,633
- Oh, shite.
458
00:18:37,900 --> 00:18:39,700
- Let's go get breakfast, hmm?
459
00:18:39,767 --> 00:18:41,067
- I'd love to.
460
00:18:41,100 --> 00:18:43,467
But I've got to get
to my day job.
461
00:18:43,533 --> 00:18:44,567
- Ah.
462
00:18:44,633 --> 00:18:45,867
- Well, it's an internship
463
00:18:45,933 --> 00:18:47,533
at a video game
design company.
464
00:18:47,600 --> 00:18:50,567
- Shut up.
You design video games.
465
00:18:50,633 --> 00:18:53,800
- Right now, I'm just coding
a teeny part of one game.
466
00:18:53,867 --> 00:18:55,100
- Ah!
467
00:18:55,167 --> 00:18:56,867
- Which is
absolutely thrilling,
468
00:18:56,933 --> 00:18:59,867
but it's in Chelsea,
so I have to go.
469
00:19:09,700 --> 00:19:11,767
- Chelsea's English too,
isn't it?
470
00:19:14,367 --> 00:19:15,367
Text me.
471
00:19:15,433 --> 00:19:16,967
- Yeah, I will.
472
00:19:17,067 --> 00:19:19,567
Soon.
Like today soon.
473
00:19:19,633 --> 00:19:20,867
I'm gonna text you right now.
474
00:19:23,900 --> 00:19:26,967
- * You spin me
off the ground *
475
00:19:28,800 --> 00:19:30,567
- Thank you so much
for meeting me
476
00:19:30,633 --> 00:19:32,733
and, well, for everything.
477
00:19:32,800 --> 00:19:34,633
- I haven't really
done anything yet.
478
00:19:34,700 --> 00:19:38,067
- But you are gonna edit
my book, right?
479
00:19:38,100 --> 00:19:39,300
- I thought a lot about it,
480
00:19:39,367 --> 00:19:40,900
and I definitely want to do it,
481
00:19:40,967 --> 00:19:42,833
but let's just start
with the first chapter
482
00:19:42,900 --> 00:19:44,767
and see how we work together.
483
00:19:44,833 --> 00:19:47,567
If either one of us is unhappy,
we can just part ways--
484
00:19:47,633 --> 00:19:48,867
no harm, no foul.
485
00:19:48,933 --> 00:19:50,067
Sound good?
486
00:19:50,133 --> 00:19:51,500
- Yes.
487
00:19:51,567 --> 00:19:53,767
Just don't tiptoe
around my feelings.
488
00:19:53,833 --> 00:19:55,067
I need you to be ruthless.
489
00:19:55,133 --> 00:19:56,733
- Oh, I will be.
490
00:19:56,800 --> 00:19:59,733
- Good, because I am sick
of polite conversation.
491
00:19:59,800 --> 00:20:02,600
I have been drowning in it
for years.
492
00:20:02,667 --> 00:20:04,100
If you're gonna be my editor,
493
00:20:04,167 --> 00:20:06,733
I want to hear
your most brutal criticism.
494
00:20:06,800 --> 00:20:09,300
- Okay, you want me
to be brutal?
495
00:20:09,367 --> 00:20:10,600
- Yup.
496
00:20:10,667 --> 00:20:13,300
- Your book is wonderful.
497
00:20:13,367 --> 00:20:15,233
But women are not going
to understand
498
00:20:15,300 --> 00:20:18,400
how you could leave your kids
for a year to write it.
499
00:20:19,667 --> 00:20:20,700
- Fair.
500
00:20:20,767 --> 00:20:22,433
- Many women, most women
501
00:20:22,500 --> 00:20:24,100
give up a lot to be mothers.
502
00:20:24,167 --> 00:20:26,167
What makes you the exception?
503
00:20:26,233 --> 00:20:29,033
- I'm not the exception.
504
00:20:29,100 --> 00:20:30,533
I'm the norm.
505
00:20:30,600 --> 00:20:33,900
Women do the emotional labor
of the family,
506
00:20:33,967 --> 00:20:35,200
and it's just expected.
507
00:20:35,267 --> 00:20:37,033
And no one would bat an eye
508
00:20:37,100 --> 00:20:38,433
if a man checked out
for a while to write a book.
509
00:20:38,500 --> 00:20:40,600
They do it all the time.
510
00:20:40,667 --> 00:20:44,067
I was so tired
of being a nonperson,
511
00:20:44,133 --> 00:20:47,100
the wife on my
successful husband's arm.
512
00:20:47,167 --> 00:20:48,700
And I didn't want my girls
growing up
513
00:20:48,767 --> 00:20:51,167
thinking that's the norm.
514
00:20:51,233 --> 00:20:53,033
When I started writing again,
515
00:20:53,100 --> 00:20:56,433
I just found this part of myself
I thought was gone forever.
516
00:20:56,500 --> 00:20:59,433
And the stories I wrote
were funny and true,
517
00:20:59,500 --> 00:21:01,333
and they--they gave me insight
518
00:21:01,400 --> 00:21:04,300
into this crazy
New York literary world
519
00:21:04,367 --> 00:21:07,500
that had just swallowed me up.
520
00:21:07,567 --> 00:21:12,133
I did this for my family,
for my girls.
521
00:21:12,200 --> 00:21:15,300
I just hope
Charles realizes that.
522
00:21:15,367 --> 00:21:16,467
- Maybe you shouldn't be
so focused
523
00:21:16,533 --> 00:21:17,700
on what Charles thinks.
524
00:21:17,767 --> 00:21:19,900
- Are you kidding?
I love him.
525
00:21:19,967 --> 00:21:22,933
I am out of my mind for him.
I always have been.
526
00:21:24,300 --> 00:21:26,233
Can you understand that?
527
00:21:26,300 --> 00:21:28,467
- Yeah.
528
00:21:28,533 --> 00:21:30,233
Yeah, I can.
529
00:21:30,300 --> 00:21:33,433
- Look, I know he's gonna
ask you how it's going,
530
00:21:33,500 --> 00:21:35,767
working with me.
531
00:21:35,833 --> 00:21:38,267
And when he does,
532
00:21:38,333 --> 00:21:42,267
please be kind.
533
00:21:42,333 --> 00:21:44,067
- Of course.
534
00:21:53,067 --> 00:21:54,900
Oh.
Oh.
535
00:22:02,967 --> 00:22:04,433
Richard?
536
00:22:04,500 --> 00:22:06,533
Get in here.
537
00:22:06,600 --> 00:22:09,533
What is this...thing?
538
00:22:11,167 --> 00:22:12,667
- Oh, it's a Fleshlight.
539
00:22:12,733 --> 00:22:14,200
- Excuse me?
540
00:22:14,267 --> 00:22:15,733
- It's like a flashlight
with a vagina on it.
541
00:22:15,800 --> 00:22:17,633
You know, it's a pocket pussy.
- A what?
542
00:22:17,700 --> 00:22:21,767
- Basically,
a man uses it to...
543
00:22:21,833 --> 00:22:23,167
pleasure himself.
544
00:22:23,233 --> 00:22:24,300
- Oh! Oh!
545
00:22:24,367 --> 00:22:27,533
Oh, g--oh, no, no, no, no.
546
00:22:27,600 --> 00:22:29,433
Ugh.
547
00:22:29,500 --> 00:22:33,100
And I assume that this--
this belongs to your son?
548
00:22:33,167 --> 00:22:34,967
- Oh, I'm sure it does.
Where did you find it?
549
00:22:35,067 --> 00:22:37,167
- Right between
my linen cushions.
550
00:22:37,233 --> 00:22:39,200
What are you--
what are you doing?
551
00:22:39,267 --> 00:22:40,733
- Well, I'm putting it back
where you found it.
552
00:22:40,800 --> 00:22:44,333
I am not going
to shame my son.
553
00:22:46,767 --> 00:22:49,633
- You are buying me a new couch.
554
00:22:50,933 --> 00:22:52,833
- So how was lunch
with the pube?
555
00:22:52,900 --> 00:22:54,367
- She's a complicated woman.
556
00:22:54,433 --> 00:22:55,700
Evidently, the real reason
she wrote the book
557
00:22:55,767 --> 00:22:57,400
was to win Charles back.
558
00:22:57,467 --> 00:23:00,400
And as her editor, she wants me
to help her do that.
559
00:23:00,467 --> 00:23:02,967
- She is not a pube;
she is a goddamn bush.
560
00:23:06,533 --> 00:23:08,867
- Josh.
561
00:23:10,433 --> 00:23:11,433
- What?
562
00:23:11,500 --> 00:23:12,967
- He just thanked me
563
00:23:13,067 --> 00:23:14,500
for setting him up
with that Irish bartender.
564
00:23:14,567 --> 00:23:16,133
- You're helping
both of the men in your life
565
00:23:16,200 --> 00:23:18,100
get with other women?
566
00:23:18,167 --> 00:23:20,067
- Yup, I'm gonna end up
like Jane Austen.
567
00:23:20,100 --> 00:23:22,067
She helped create
all these romantic relationships
568
00:23:22,100 --> 00:23:23,400
and died a spinster.
569
00:23:25,133 --> 00:23:26,333
Oh.
570
00:23:29,533 --> 00:23:30,933
Oh.
Hi.
571
00:23:31,067 --> 00:23:32,433
- Don't "oh, hi" me.
572
00:23:32,500 --> 00:23:33,700
What did you do
with our chickens?
573
00:23:33,767 --> 00:23:34,733
- Hey.
574
00:23:34,800 --> 00:23:36,067
Want a bite?
575
00:23:37,867 --> 00:23:39,433
- You're despicable.
576
00:23:39,500 --> 00:23:41,800
- So is the $500 tab
from last night.
577
00:23:41,867 --> 00:23:44,067
- I'm calling the police.
- Go right ahead.
578
00:23:44,100 --> 00:23:47,100
And FYI, it's illegal to have
chickens in this building.
579
00:23:47,167 --> 00:23:49,100
I mean, I wasn't gonna say
anything,
580
00:23:49,167 --> 00:23:51,133
but as long as you're
on the phone with the police...
581
00:23:53,333 --> 00:23:55,067
- Whaa!
Seriously?
582
00:23:55,133 --> 00:23:56,233
- Nah, I called
the health department.
583
00:23:56,300 --> 00:23:57,433
They came this morning.
584
00:23:57,500 --> 00:23:59,067
This is chicken from the market.
585
00:23:59,133 --> 00:24:00,500
Would you like white meat
or dark meat?
586
00:24:00,567 --> 00:24:02,267
- Oh, my God, I love you.
587
00:24:09,067 --> 00:24:10,967
- Hey, you're in early.
588
00:24:11,067 --> 00:24:15,533
- Richard's son,
Richard's college-age son, it...
589
00:24:15,600 --> 00:24:17,300
is living with us now.
590
00:24:17,367 --> 00:24:18,900
- That's sweet.
591
00:24:18,967 --> 00:24:20,367
- He masturbates
into a rubber vagina
592
00:24:20,433 --> 00:24:23,200
on my linen sofa;
it's adorable.
593
00:24:24,500 --> 00:24:25,800
- Would you like some coffee?
594
00:24:25,867 --> 00:24:27,267
- Immediately.
595
00:24:28,833 --> 00:24:30,433
Black.
No cream!
596
00:24:30,500 --> 00:24:32,067
- Got it.
597
00:24:40,833 --> 00:24:42,567
Do you have a moment?
598
00:24:42,633 --> 00:24:44,433
- Yeah.
Please, come in.
599
00:24:48,233 --> 00:24:51,067
- I, uh--I had lunch
with Pauline yesterday.
600
00:24:51,100 --> 00:24:54,333
She's a lovely, intelligent
woman.
601
00:24:54,400 --> 00:24:56,467
- And we are separated.
602
00:24:56,533 --> 00:24:58,433
- Yes.
603
00:24:58,500 --> 00:25:01,367
But she wrote this book
as a way to reconcile with you.
604
00:25:01,433 --> 00:25:04,067
- Her book is not going
to get us back together.
605
00:25:04,100 --> 00:25:05,767
- You read the book.
606
00:25:05,833 --> 00:25:08,567
It's basically
Eat, Pray, Win My Husband Back.
607
00:25:08,633 --> 00:25:11,933
- Pauline has written
a work of fiction.
608
00:25:12,067 --> 00:25:15,067
My feelings for you
are real.
609
00:25:15,133 --> 00:25:17,400
- But she--
- Wrote a book.
610
00:25:17,467 --> 00:25:19,067
I know.
611
00:25:19,100 --> 00:25:21,233
Pauline may have made
a mess of my life,
612
00:25:21,300 --> 00:25:23,933
but she is not going to make
a mess of us.
613
00:25:26,833 --> 00:25:29,067
- * I can't stand a lie *
614
00:25:29,100 --> 00:25:31,067
* Yeah, pounding in my head *
615
00:25:31,133 --> 00:25:33,933
* I heard you smugly testify *
616
00:25:34,067 --> 00:25:36,500
* Smugly testify *
617
00:25:36,567 --> 00:25:38,967
* Here comes a liar *
43031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.