Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,200 --> 00:00:18,500
- Come in.
2
00:00:20,633 --> 00:00:22,733
- About what you said earlier,
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,600
the whole dating
a 40-something guy
4
00:00:25,667 --> 00:00:27,767
in publishing.
5
00:00:27,833 --> 00:00:29,267
- I--
- I'm sorry.
6
00:00:29,333 --> 00:00:30,467
- Can you--
7
00:00:33,533 --> 00:00:34,767
- Sorry.
8
00:00:34,833 --> 00:00:37,200
- Please stop apologizing,
Liza.
9
00:00:37,267 --> 00:00:39,400
You didn't embarrass yourself.
10
00:00:39,467 --> 00:00:40,700
I did.
11
00:00:40,767 --> 00:00:42,367
- No, you didn't.
It's--
12
00:00:43,467 --> 00:00:44,900
Okay, you did.
13
00:00:44,967 --> 00:00:45,900
But--
14
00:00:45,967 --> 00:00:47,867
- What do we do now?
15
00:00:49,733 --> 00:00:51,300
- Right.
16
00:00:58,933 --> 00:01:03,300
- * I'm tired of talking,
talking, talking *
17
00:01:03,367 --> 00:01:05,133
* Talking *
18
00:01:05,200 --> 00:01:08,667
* I've been nothing
but good to you *
19
00:01:08,733 --> 00:01:14,067
* 'Cause I've been nothing
but good to you *
20
00:01:14,067 --> 00:01:18,133
* Your howling into the night
won't do *
21
00:01:18,200 --> 00:01:22,833
* And I'm tired of talking,
talking, talking *
22
00:01:22,900 --> 00:01:24,167
* Talking *
23
00:01:28,067 --> 00:01:29,100
Okay.
24
00:01:36,800 --> 00:01:37,867
- Girl?
25
00:01:37,933 --> 00:01:39,300
Ooh, rough night?
26
00:01:39,367 --> 00:01:40,933
- Rough sex.
27
00:01:41,067 --> 00:01:42,767
Best I've had in...
28
00:01:42,833 --> 00:01:44,333
Yeah, best I've had.
29
00:01:45,467 --> 00:01:46,633
It was just a dream.
30
00:01:46,700 --> 00:01:48,400
- With a J guy?
31
00:01:48,467 --> 00:01:49,667
Ooh, Josh?
32
00:01:49,733 --> 00:01:51,333
- Uh, Charles.
33
00:01:51,400 --> 00:01:53,167
- Oh, let me guess.
You two were reading.
34
00:01:53,233 --> 00:01:54,933
Oh, wait, wait, wait.
Doing crosswording.
35
00:01:55,067 --> 00:01:57,500
- No, it's just my subconscious
working overtime
36
00:01:57,567 --> 00:01:59,133
after Charles put his feelings
out there yesterday,
37
00:01:59,200 --> 00:02:00,833
which I'm still
freaking out about.
38
00:02:00,900 --> 00:02:02,367
- Oh, God, you two
and all your feelings.
39
00:02:02,433 --> 00:02:03,933
Just do it.
40
00:02:04,067 --> 00:02:06,567
- "It," as in
go have sex with Charles?
41
00:02:06,633 --> 00:02:07,833
- Yeah, what's the big deal?
42
00:02:07,900 --> 00:02:09,800
It's an office flirtation.
43
00:02:09,867 --> 00:02:11,167
Just get it over with.
44
00:02:11,233 --> 00:02:12,700
Consummate and deflate.
45
00:02:12,767 --> 00:02:15,067
- Oh, that's your advice?
Bang your boss?
46
00:02:15,100 --> 00:02:16,733
- It can't all be gold.
47
00:02:16,800 --> 00:02:19,933
- Well, that can't happen
for so many reasons.
48
00:02:20,067 --> 00:02:23,500
No, I have to ignore
my dream
49
00:02:23,567 --> 00:02:25,067
and march into his office
50
00:02:25,133 --> 00:02:27,467
and just shut this
workplace romance down.
51
00:02:27,533 --> 00:02:31,067
- Repression--healthy way
to start your day.
52
00:02:36,733 --> 00:02:38,800
- You know that holds
more liquid
53
00:02:38,867 --> 00:02:40,600
than the average
human stomach, right?
54
00:02:40,667 --> 00:02:42,700
Kelsey?
- Hmm?
55
00:02:42,767 --> 00:02:44,867
I'm sorry. God.
I'm a little scattered today.
56
00:02:44,933 --> 00:02:46,667
I did not sleep last night.
57
00:02:46,733 --> 00:02:48,667
- Yeah, I was tossing
and turning last night too.
58
00:02:48,733 --> 00:02:50,500
- I mean, why am I
even going to work?
59
00:02:50,567 --> 00:02:52,067
It's a minefield.
60
00:02:52,133 --> 00:02:54,267
Charles blames me
for Zane poaching LL Moore.
61
00:02:54,333 --> 00:02:56,233
He's probably looming
outside my office right now.
62
00:02:56,300 --> 00:02:57,867
- Charles doesn't loom.
63
00:02:57,933 --> 00:02:59,733
- He's a giant.
Liza, he--he looms.
64
00:02:59,800 --> 00:03:01,767
- Well, then don't go
to the office, then.
65
00:03:01,833 --> 00:03:04,267
- Like, skip school?
66
00:03:04,333 --> 00:03:06,733
- No, no, I mean just go
straight to PitchFest.
67
00:03:06,800 --> 00:03:08,533
- Oh, my God, that's today.
68
00:03:08,600 --> 00:03:11,533
No, no, I cannot go
put on a fake smile
69
00:03:11,600 --> 00:03:13,067
and listen
to those hopeful amateurs
70
00:03:13,133 --> 00:03:14,533
pitch me
their "Gone Girl" rip-offs.
71
00:03:14,600 --> 00:03:15,933
- PitchFest is that bad?
72
00:03:16,067 --> 00:03:18,133
- It's like auditions
for "The Voice,"
73
00:03:18,200 --> 00:03:19,600
only you can't
turn your chair away.
74
00:03:19,667 --> 00:03:22,333
Nope, no, I like
your first idea better.
75
00:03:22,400 --> 00:03:24,767
Can you please cover for me?
76
00:03:24,833 --> 00:03:26,100
- Of course.
77
00:03:26,167 --> 00:03:28,067
Rest up.
78
00:03:30,467 --> 00:03:32,200
Wow.
79
00:03:47,833 --> 00:03:49,167
- Charles?
80
00:03:51,533 --> 00:03:53,533
- He's not coming in.
81
00:03:53,600 --> 00:03:55,533
- Oh, uh, did he say why?
82
00:03:55,600 --> 00:03:57,133
- Isn't it obvious?
83
00:03:57,200 --> 00:03:58,933
This has never happened,
84
00:03:59,067 --> 00:04:01,067
not even during Hurricane Sandy
when our power went out
85
00:04:01,133 --> 00:04:03,633
and he marched his thoroughbred
thighs up 40 flights.
86
00:04:03,700 --> 00:04:05,267
So brave.
87
00:04:05,333 --> 00:04:06,967
Kelsey's office is empty too.
88
00:04:07,067 --> 00:04:08,200
Did she run away
with her boyfriend,
89
00:04:08,267 --> 00:04:09,700
the big game poacher?
90
00:04:09,767 --> 00:04:13,600
- She's...working from home
today.
91
00:04:13,667 --> 00:04:15,633
- Pathetic attempt, Liza.
92
00:04:15,700 --> 00:04:17,867
But after
this LL Moore fiasco,
93
00:04:17,933 --> 00:04:20,600
I can't blame her
for making herself scarce.
94
00:04:32,733 --> 00:04:35,833
- This upstate vacay
will do wonders for you, dude.
95
00:04:35,900 --> 00:04:37,633
Okay, forget about work.
Forget about Zane.
96
00:04:37,700 --> 00:04:39,333
- I can't
if you keep reminding me.
97
00:04:39,400 --> 00:04:41,067
- But hey, forget your emails.
98
00:04:41,100 --> 00:04:43,533
Dude, this will be
a healing retreat, okay?
99
00:04:43,600 --> 00:04:44,967
Just you and me.
100
00:04:45,067 --> 00:04:46,300
It'll be like
an episode of "Girls,"
101
00:04:46,367 --> 00:04:48,667
except--except
we like each other.
102
00:04:48,733 --> 00:04:50,300
- Whoa.
103
00:04:50,367 --> 00:04:51,833
Was I high,
104
00:04:51,900 --> 00:04:53,967
or did I hear you leave,
like, two hours ago?
105
00:04:54,067 --> 00:04:55,500
- I'm taking
a mental health day.
106
00:04:55,567 --> 00:04:57,633
Or days.
It's almost the weekend.
107
00:04:57,700 --> 00:04:59,067
- What are you talking about?
It's Wednesday.
108
00:04:59,067 --> 00:05:00,400
- Hey, Hector has loaned us
109
00:05:00,467 --> 00:05:02,067
his house on the Hudson,
all right?
110
00:05:02,100 --> 00:05:06,367
There is a medium hot tub
and a hot hot tub.
111
00:05:06,433 --> 00:05:07,767
- Two hot tubs.
- Mm-hmm, yeah.
112
00:05:07,833 --> 00:05:09,767
One's for soaking.
One's for stroking.
113
00:05:09,833 --> 00:05:11,100
Hector's words, not mine.
114
00:05:11,167 --> 00:05:12,400
- Do you want to join?
115
00:05:12,467 --> 00:05:13,800
- Kelsey, no!
It's girlscation.
116
00:05:13,867 --> 00:05:15,867
I'm sorry; there are
no Adams allowed.
117
00:05:15,933 --> 00:05:18,667
- It's fine. Uh...
118
00:05:18,733 --> 00:05:20,733
Guess my friend here
won't be invited either, so...
119
00:05:20,800 --> 00:05:23,133
- Well, actually, you know,
it could be kind of handy
120
00:05:23,200 --> 00:05:24,367
having a house boy.
121
00:05:24,433 --> 00:05:26,067
- Yes!
You're hired.
122
00:05:26,100 --> 00:05:27,900
- Yeah!
- Give it here.
123
00:05:27,967 --> 00:05:29,733
- Here.
124
00:05:35,967 --> 00:05:37,467
- Edwina Dethridge
125
00:05:37,533 --> 00:05:39,567
is just an ordinary girl
from Poughkeepsie
126
00:05:39,633 --> 00:05:41,100
until one day,
she discovers
127
00:05:41,167 --> 00:05:43,267
she has an identical twin sister
128
00:05:43,333 --> 00:05:48,067
who is a queen
of an alien race of spiders.
129
00:05:48,067 --> 00:05:50,600
- So Edwina is a spider.
130
00:05:50,667 --> 00:05:52,767
- No?
131
00:05:56,467 --> 00:05:59,233
- You ready?
132
00:05:59,300 --> 00:06:03,267
Now, Lucky is a washed-up coach
in his 50s.
133
00:06:03,333 --> 00:06:06,767
But this is a Millennial story,
134
00:06:06,833 --> 00:06:10,067
because the object
of his desire is young,
135
00:06:10,067 --> 00:06:13,500
like Lolita young, hmm?
136
00:06:18,867 --> 00:06:20,800
- A girl sees a murder
on a bus,
137
00:06:20,867 --> 00:06:23,667
but she's a crackhead,
so no one believes her.
138
00:06:23,733 --> 00:06:25,833
And her memory's all messed up
'cause of the crack,
139
00:06:25,900 --> 00:06:28,967
so it's like maybe
she didn't see it;
140
00:06:29,067 --> 00:06:30,433
she did it.
141
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
- So it's like, uh,
"Girl on the Train."
142
00:06:32,900 --> 00:06:35,600
- Not at all.
It happens on a bus.
143
00:07:02,400 --> 00:07:04,233
- Hi.
Liza, right?
144
00:07:04,300 --> 00:07:08,067
Yes, I'm Pauline.
Nice to meet you.
145
00:07:08,067 --> 00:07:09,533
Oh, my God,
you must be exhausted.
146
00:07:11,900 --> 00:07:14,333
I have never been around
so much nervous energy,
147
00:07:14,400 --> 00:07:15,867
and I've survived
two Peppa Pig concerts.
148
00:07:17,433 --> 00:07:18,833
- So I don't know
how this works.
149
00:07:18,900 --> 00:07:20,200
Do I just...
- Oh, your pitch.
150
00:07:20,267 --> 00:07:21,833
Yes, of course.
Just jump right in.
151
00:07:21,900 --> 00:07:24,367
- Okay, um, well...
152
00:07:24,433 --> 00:07:27,667
my book is kind of
"Primates of Park Avenue"
153
00:07:27,733 --> 00:07:29,900
meets Nora Ephron's
"Heartburn."
154
00:07:29,967 --> 00:07:31,200
- You had me at "Heartburn."
155
00:07:31,267 --> 00:07:32,200
- Oh, good.
156
00:07:32,267 --> 00:07:33,267
- Roman à clef?
157
00:07:33,333 --> 00:07:35,600
- Um, sort of, yeah.
158
00:07:35,667 --> 00:07:37,933
Creative Writing 101:
Write what you know.
159
00:07:38,067 --> 00:07:40,467
I got married, had kids,
160
00:07:40,533 --> 00:07:42,533
did the things
you're meant to do.
161
00:07:42,600 --> 00:07:46,067
And I also sort of let
my husband steer the ship,
162
00:07:46,067 --> 00:07:48,833
which moored us
on the Upper East Side,
163
00:07:48,900 --> 00:07:51,067
and, whoa,
was I out of my depth.
164
00:07:51,133 --> 00:07:53,267
Pickups, drop-offs,
165
00:07:53,333 --> 00:07:55,700
hosting and attending
charity events.
166
00:07:55,767 --> 00:07:58,467
I had no time to work,
even freelance.
167
00:07:58,533 --> 00:08:02,533
So before I knew it, I just
lost sight of who I was
168
00:08:02,600 --> 00:08:05,600
as a writer, as a woman.
169
00:08:05,667 --> 00:08:09,067
Ugh, it's gonna sound
selfish and ungrateful,
170
00:08:09,133 --> 00:08:13,067
but...married life stifled me.
171
00:08:13,133 --> 00:08:15,200
I just needed to escape.
172
00:08:15,267 --> 00:08:16,900
I mean, I was losing it.
173
00:08:16,967 --> 00:08:19,533
I just needed a break.
I needed a little--
174
00:08:19,600 --> 00:08:20,633
- Marriage vacation.
175
00:08:20,700 --> 00:08:22,567
- Yes, you get it.
176
00:08:22,633 --> 00:08:24,133
You totally get it.
177
00:08:24,200 --> 00:08:26,733
But is it too heavy
for Millennial?
178
00:08:26,800 --> 00:08:30,067
I mean, I read about you guys
in "EW"'s "29 under 29,"
179
00:08:30,100 --> 00:08:33,067
so I know you skew
a lot younger.
180
00:08:33,133 --> 00:08:35,267
Would it be more
of an Empirical book?
181
00:08:35,333 --> 00:08:37,267
- You know, actually,
I think it could appeal
182
00:08:37,333 --> 00:08:39,733
to Millennial readers
as a cautionary tale--
183
00:08:39,800 --> 00:08:43,067
you know, understand
what marriage is,
184
00:08:43,133 --> 00:08:44,667
go in with eyes open.
185
00:08:44,733 --> 00:08:46,867
- Oh, I love that take.
186
00:08:46,933 --> 00:08:48,967
Look, it's just
a work in progress.
187
00:08:49,067 --> 00:08:50,533
I don't even have a title yet.
188
00:08:50,600 --> 00:08:54,133
But could I email you
some chapters?
189
00:08:54,200 --> 00:08:55,467
- Yeah, I--please.
Please do.
190
00:08:55,533 --> 00:08:56,967
I would love that.
191
00:08:57,067 --> 00:08:59,400
- Thank you.
It's so nice to meet you.
192
00:08:59,467 --> 00:09:02,067
Good luck
with all these people.
193
00:09:09,067 --> 00:09:11,300
- House boy
reporting for duty.
194
00:09:14,567 --> 00:09:15,800
- This place is a dump.
195
00:09:15,867 --> 00:09:17,133
- Oh, it's the pits.
196
00:09:17,200 --> 00:09:18,167
- There you go.
197
00:09:18,233 --> 00:09:20,167
- Yes.
198
00:09:20,233 --> 00:09:22,067
- Are you still working?
199
00:09:22,100 --> 00:09:24,500
- Don't tell Lauren.
200
00:09:28,667 --> 00:09:30,633
- Oh, you creepin', Kels?
201
00:09:30,700 --> 00:09:31,867
- What?
- Yeah.
202
00:09:31,933 --> 00:09:34,200
- God, vain much?
203
00:09:34,267 --> 00:09:37,133
- Surprise shaman!
204
00:09:37,200 --> 00:09:38,667
So I recently graduated
205
00:09:38,733 --> 00:09:40,867
from my online
shamanic studies course.
206
00:09:40,933 --> 00:09:42,533
Best 40 bucks ever spent,
by the way.
207
00:09:42,600 --> 00:09:44,367
And then I went on Darknet,
208
00:09:44,433 --> 00:09:47,100
and I ordered everything needed
to brew ayahuasca.
209
00:09:47,167 --> 00:09:48,833
- What?
- Yes!
210
00:09:48,900 --> 00:09:50,200
Now we can finally access
the parts of our brains
211
00:09:50,267 --> 00:09:52,500
that we're born with
and we die with.
212
00:09:52,567 --> 00:09:54,333
- Okay, wait, my buddy Sky
went and did this
213
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
in Joshua Tree,
and he came back
214
00:09:55,867 --> 00:09:58,100
with one blue eye,
one brown.
215
00:09:58,167 --> 00:09:59,200
They used to be green.
216
00:09:59,267 --> 00:10:00,767
Oh.
217
00:10:02,000 --> 00:10:02,967
- Josh?
Josh!
218
00:10:03,033 --> 00:10:04,733
- No!
219
00:10:04,800 --> 00:10:06,633
- That shit is sacred, okay?
220
00:10:06,700 --> 00:10:08,367
Not to be messed with.
221
00:10:08,433 --> 00:10:11,167
You either do it in Peru
or you don't do it at all.
222
00:10:11,233 --> 00:10:14,100
- You're fired!
223
00:10:14,167 --> 00:10:16,600
- Liza.
Hey.
224
00:10:16,667 --> 00:10:18,000
Oh, my God,
thanks for covering for me.
225
00:10:18,067 --> 00:10:19,600
I'm sure it's a total shitshow.
226
00:10:22,300 --> 00:10:25,467
- It is, but I did hear
one amazing pitch--
227
00:10:25,533 --> 00:10:27,300
mature, sophisticated.
228
00:10:27,367 --> 00:10:29,333
I think it could really expand
the Millennial brand.
229
00:10:29,400 --> 00:10:30,600
I already have
the first couple chapters.
230
00:10:30,667 --> 00:10:32,367
You want to read?
231
00:10:32,433 --> 00:10:36,000
- I will, but I'm kind of
disconnecting upstate.
232
00:10:36,067 --> 00:10:37,833
- Oh, okay.
By yourself?
233
00:10:37,900 --> 00:10:40,233
- No, Lauren's here.
- Hi!
234
00:10:40,300 --> 00:10:42,033
- Hey.
Good, I'm glad you're not alone.
235
00:10:42,100 --> 00:10:43,500
All right, I'll just--
I'll leave you to it.
236
00:10:43,567 --> 00:10:45,300
- Okay, I'll see you
in the city.
237
00:10:46,900 --> 00:10:49,367
- Uh, why didn't you say
Josh was with us?
238
00:10:49,433 --> 00:10:50,533
- Oh.
239
00:10:50,600 --> 00:10:52,500
Uh...
240
00:10:52,567 --> 00:10:54,567
no reason.
241
00:11:09,333 --> 00:11:11,167
Oh, my God.
242
00:11:11,233 --> 00:11:12,267
We should just stay here.
243
00:11:12,333 --> 00:11:13,367
- Yup.
244
00:11:13,433 --> 00:11:14,867
- I'll get a bar job,
245
00:11:14,933 --> 00:11:16,300
commit to my passion
for day drinking.
246
00:11:16,367 --> 00:11:17,367
- Ooh, yes, and I'll run
the ghost tours
247
00:11:17,433 --> 00:11:18,800
in Sleepy Hollow.
248
00:11:18,867 --> 00:11:20,400
- Josh could open
a tattoo shop.
249
00:11:20,467 --> 00:11:22,267
Dude, I knew it.
250
00:11:23,933 --> 00:11:25,533
- You knew what?
251
00:11:25,600 --> 00:11:27,300
- Wait, clearly, it was
my shamanic energy, okay?
252
00:11:27,367 --> 00:11:29,233
I have been shipping you two
since you moved in together.
253
00:11:29,300 --> 00:11:30,667
I have been offering you
up to the universe
254
00:11:30,733 --> 00:11:32,067
as a pair bond,
and she has heard me.
255
00:11:32,100 --> 00:11:34,167
Namaste!
256
00:11:34,233 --> 00:11:37,067
- Speak English, please.
257
00:11:37,133 --> 00:11:38,400
- You're in love with Josh.
258
00:11:39,500 --> 00:11:42,067
Wha--no?
259
00:11:42,067 --> 00:11:43,700
Ah, okay, okay.
So wait.
260
00:11:43,767 --> 00:11:45,567
He's in love with you,
and you're just what?
261
00:11:45,633 --> 00:11:47,433
You're just serving him up
some pity clitty.
262
00:11:47,500 --> 00:11:49,767
Yeah, that's sad, Kelsey,
but, you know, I've been there.
263
00:11:49,833 --> 00:11:53,300
- No, Josh and I are friends.
That's all.
264
00:11:53,367 --> 00:11:55,867
- No, no, that is exactly how
these things always start, dude.
265
00:11:55,933 --> 00:11:57,767
Have you seen a single
Cameron Diaz movie?
266
00:11:59,600 --> 00:12:02,267
- Listen, I know this is hard
for you to understand,
267
00:12:02,333 --> 00:12:04,533
but not everyone wants
to screw the crew.
268
00:12:04,600 --> 00:12:06,833
- No,
it's gonna happen, dude, okay?
269
00:12:06,900 --> 00:12:10,533
The universe wills it so.
270
00:12:10,600 --> 00:12:11,533
- Yo!
271
00:12:11,600 --> 00:12:13,233
Yo.
272
00:12:13,300 --> 00:12:14,867
You guys got to come inside
and see this.
273
00:12:14,933 --> 00:12:17,267
I know I'm super stoned
right now,
274
00:12:17,333 --> 00:12:19,067
but this is crazy.
275
00:12:19,133 --> 00:12:20,267
It's crazy!
276
00:12:21,867 --> 00:12:24,167
- Let's go.
277
00:12:26,400 --> 00:12:28,067
- Are you ready for this?
278
00:12:28,067 --> 00:12:29,667
They're everywhere.
- What?
279
00:12:29,733 --> 00:12:33,067
- Dicks.
- Oh, my God!
280
00:12:33,067 --> 00:12:34,933
- The doorknob's a knob.
281
00:12:36,233 --> 00:12:37,300
- You guys, I knew Hector was
282
00:12:37,367 --> 00:12:38,833
a huge Keith Haring fan,
283
00:12:38,900 --> 00:12:41,067
but this is next-level
willy worship.
284
00:12:41,133 --> 00:12:42,767
Oh, my God.
285
00:12:45,067 --> 00:12:46,933
- It's a members only club.
286
00:12:47,067 --> 00:12:49,600
- Oh, my God,
it's a penis palace!
287
00:12:49,667 --> 00:12:52,167
- Yo! There's
a bone throne in there.
288
00:12:52,233 --> 00:12:54,400
- A what?
- A bone throne.
289
00:12:54,467 --> 00:12:55,667
- Oh, my God,
that looks painful.
290
00:12:55,733 --> 00:12:57,133
Lauren, get down now.
291
00:14:22,067 --> 00:14:24,067
- Come in.
292
00:14:29,167 --> 00:14:31,067
- Hey.
293
00:14:31,067 --> 00:14:33,067
- Hey.
294
00:14:38,267 --> 00:14:39,667
Never did get around
295
00:14:39,733 --> 00:14:42,067
to eating that cupcake
yesterday.
296
00:14:42,133 --> 00:14:44,400
- Yeah, it's probably hard
by now.
297
00:14:45,333 --> 00:14:47,100
I--I mean stale.
Dry.
298
00:14:47,167 --> 00:14:48,467
I don't know what I'm saying.
299
00:14:48,533 --> 00:14:50,900
- You okay?
300
00:14:50,967 --> 00:14:53,200
Uh, you seem a little jumpy.
301
00:15:07,467 --> 00:15:08,733
- Wait, wait, wait, wait.
302
00:15:08,800 --> 00:15:10,200
- What?
303
00:15:10,267 --> 00:15:11,300
- I have you tell you
something.
304
00:15:11,367 --> 00:15:13,467
- Don't talk.
305
00:15:13,533 --> 00:15:15,633
All we do is talk.
306
00:15:21,133 --> 00:15:22,267
- What's that?
307
00:15:22,333 --> 00:15:23,467
- The janitor?
308
00:15:23,533 --> 00:15:24,733
Shit, the janitor!
309
00:15:24,800 --> 00:15:26,767
Oh, my God.
310
00:15:30,367 --> 00:15:32,067
- Hey, George.
311
00:15:32,133 --> 00:15:34,133
- Oh, sorry. I didn't know
anyone was still here.
312
00:15:34,200 --> 00:15:37,067
- Uh, yeah, just--
just finishing up.
313
00:15:37,067 --> 00:15:38,367
- Oh, yeah, we were--
314
00:15:38,433 --> 00:15:39,700
I was just telling Charles
315
00:15:39,767 --> 00:15:41,700
about this, um, incredible book
316
00:15:41,767 --> 00:15:43,300
that I got pitched.
317
00:15:43,367 --> 00:15:46,167
- It's first-rate.
318
00:15:46,233 --> 00:15:48,133
Yeah, that--that fell.
319
00:16:02,100 --> 00:16:03,800
It's all set.
320
00:16:07,200 --> 00:16:08,467
- Bye-bye.
Thank you.
321
00:16:08,533 --> 00:16:10,100
- Good night, George.
322
00:16:12,167 --> 00:16:13,900
Oh, my God.
323
00:16:13,967 --> 00:16:15,900
- Pauline Turner?
324
00:16:15,967 --> 00:16:17,200
What is this?
325
00:16:17,267 --> 00:16:20,067
- Oh, um, it's great,
actually.
326
00:16:20,100 --> 00:16:22,533
This is by
a first-time novelist
327
00:16:22,600 --> 00:16:25,067
about a wife who gives up
her career to be a mom
328
00:16:25,133 --> 00:16:27,367
and then feels suffocated
by her own life,
329
00:16:27,433 --> 00:16:30,667
so she kind of takes
a vacation from her family.
330
00:16:30,733 --> 00:16:32,467
I met her at PitchFest.
331
00:16:32,533 --> 00:16:33,767
- What did she look like?
332
00:16:35,067 --> 00:16:38,733
- Uh, well, um...why?
333
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
- Uh, did she look like this?
334
00:16:47,167 --> 00:16:49,333
- How do you have a picture
with Pauline?
335
00:16:53,100 --> 00:16:55,067
- Because I was married to her.
336
00:17:06,067 --> 00:17:07,400
- Charles, I am so sorry.
337
00:17:07,467 --> 00:17:09,800
I--she--
338
00:17:09,867 --> 00:17:11,300
Pauline--
339
00:17:11,367 --> 00:17:13,267
I just--I didn't know
that she was your--
340
00:17:13,333 --> 00:17:15,933
She didn't say anything
about you.
341
00:17:16,067 --> 00:17:17,467
- I have to get home.
342
00:17:17,533 --> 00:17:19,800
I have to--I have to
read this carefully,
343
00:17:19,867 --> 00:17:20,967
call my lawyer.
344
00:17:21,067 --> 00:17:24,267
Uh...good night.
345
00:17:34,133 --> 00:17:35,633
- Hello?
346
00:17:35,700 --> 00:17:37,533
- Sorry!
347
00:17:48,067 --> 00:17:49,533
- Psst!
348
00:17:49,600 --> 00:17:50,833
Hey.
349
00:17:50,900 --> 00:17:52,967
What's going on?
You can't sleep?
350
00:17:53,067 --> 00:17:55,100
- Mm-mm.
- Me either.
351
00:17:55,167 --> 00:17:57,067
It's too quiet out here.
352
00:17:57,067 --> 00:18:00,333
I miss the sound
of ambulances and jackhammers.
353
00:18:00,400 --> 00:18:02,900
You know?
354
00:18:04,067 --> 00:18:07,067
Oh.
355
00:18:07,067 --> 00:18:08,667
- It was all I could find.
356
00:18:08,733 --> 00:18:10,167
- Okay, I'm just gonna drink
right from the bottle,
357
00:18:10,233 --> 00:18:12,767
if that's okay with you.
358
00:18:14,767 --> 00:18:16,233
- So it turns out
359
00:18:16,300 --> 00:18:17,567
that running away
from your problems
360
00:18:17,633 --> 00:18:19,133
is as dumb as it sounds.
361
00:18:19,200 --> 00:18:20,733
- Why?
362
00:18:20,800 --> 00:18:21,733
What's going on?
363
00:18:21,800 --> 00:18:24,533
- I love my job.
364
00:18:24,600 --> 00:18:25,933
And I could lose it.
365
00:18:26,067 --> 00:18:27,067
- You're not gonna lose it.
366
00:18:27,067 --> 00:18:29,067
You're a boss, Kels.
367
00:18:29,100 --> 00:18:30,667
- And I'm scared
to trust people.
368
00:18:30,733 --> 00:18:34,467
Like, I let Zane in,
trusted him,
369
00:18:34,533 --> 00:18:36,067
got burned again.
370
00:18:36,067 --> 00:18:37,333
- I get that.
371
00:18:37,400 --> 00:18:42,200
I mean,
I trusted Liza, Montana.
372
00:18:42,267 --> 00:18:43,567
It's starting to feel like
373
00:18:43,633 --> 00:18:46,200
everyone's just out
for themselves.
374
00:18:46,267 --> 00:18:48,567
- Well, everyone has
an agenda.
375
00:18:48,633 --> 00:18:49,833
- I don't.
376
00:18:49,900 --> 00:18:51,367
- Neither do I.
377
00:18:53,267 --> 00:18:56,467
Okay, well, maybe I have
a little agenda,
378
00:18:56,533 --> 00:18:58,733
but I'm not an asshole
about it.
379
00:18:58,800 --> 00:19:00,567
- Look.
380
00:19:00,633 --> 00:19:07,067
You are gonna bounce back
just fine, all right?
381
00:19:07,067 --> 00:19:10,067
You're one of the strongest
people I know, so...
382
00:19:13,333 --> 00:19:15,433
- I'm glad you're here.
383
00:19:16,833 --> 00:19:18,767
- Yeah, me too.
384
00:19:26,667 --> 00:19:29,333
- * They say
you're doing well *
385
00:19:29,400 --> 00:19:32,133
* You're doing just fine *
386
00:19:32,200 --> 00:19:35,967
* I hear it all the time *
387
00:19:36,067 --> 00:19:37,633
- We can't.
388
00:19:37,700 --> 00:19:40,333
- I know.
I'm sorry.
389
00:19:40,400 --> 00:19:41,933
That was a crazy idea.
390
00:19:42,067 --> 00:19:44,200
- No, it's not crazy.
391
00:19:45,367 --> 00:19:47,767
- It's just not right.
392
00:19:50,600 --> 00:19:52,567
- Yeah.
393
00:19:52,633 --> 00:19:54,600
- Good night, Josh.
394
00:19:56,533 --> 00:19:59,267
- * And I thought
it'd get easier *
395
00:19:59,333 --> 00:20:03,233
* It's getting harder to hide *
396
00:20:06,367 --> 00:20:09,000
- * Ooh, ooh, ooh, ooh *
397
00:20:09,067 --> 00:20:11,600
* Ooh-ooh *
398
00:20:11,667 --> 00:20:14,900
* Ooh, ooh, ooh, ooh *
399
00:20:14,967 --> 00:20:16,567
* Ooh-ooh *
400
00:20:23,700 --> 00:20:25,400
- Charles, is everything okay?
401
00:20:25,467 --> 00:20:26,567
- Yeah, yeah.
402
00:20:26,633 --> 00:20:28,267
I'm--I'm sorry, Liza,
403
00:20:28,333 --> 00:20:30,633
for that--for that
very abrupt exit.
404
00:20:30,700 --> 00:20:33,800
But I read--I read
Pauline's chapters.
405
00:20:33,867 --> 00:20:35,533
- Must be awful
406
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
to have your life
mischaracterized in that way.
407
00:20:37,267 --> 00:20:42,200
- Well, actually,
some of it's pretty honest.
408
00:20:42,267 --> 00:20:43,533
- Oh?
- Yeah.
409
00:20:43,600 --> 00:20:46,667
She makes some parallels
to--to me
410
00:20:46,733 --> 00:20:48,933
and--and to our marriage, and--
411
00:20:49,000 --> 00:20:53,333
But I am just trying
to figure out what to do next.
412
00:20:53,400 --> 00:20:55,200
- Maybe you should call her.
413
00:20:55,267 --> 00:20:57,000
- You know,
I think I'd rather wait
414
00:20:57,067 --> 00:20:59,100
until I've read the whole book,
if it's out there.
415
00:20:59,167 --> 00:21:03,367
But look, I will take care
of this,
416
00:21:03,433 --> 00:21:05,833
and I am--I'm very sorry
417
00:21:05,900 --> 00:21:08,367
that you got pulled into this,
Liza.
418
00:21:08,433 --> 00:21:10,733
And by the way,
419
00:21:10,800 --> 00:21:12,633
I don't regret
420
00:21:12,700 --> 00:21:16,067
what happened tonight
at all,
421
00:21:16,100 --> 00:21:18,600
just the way it got interrupted.
422
00:21:21,733 --> 00:21:23,300
Good night.
423
00:21:23,367 --> 00:21:25,067
- Good night.
28674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.