All language subtitles for The.last.ship.S01E01.DIMENSION-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,034 --> 00:00:07,326 _ 2 00:00:13,391 --> 00:00:15,859 Man: US military escort CDC Team 3 00:00:15,893 --> 00:00:19,129 requesting permission to enter Egyptian airspace. 4 00:00:19,163 --> 00:00:21,465 Man #2: Permission granted. 5 00:00:21,499 --> 00:00:24,001 Dr. Scott, on to the right. Take a look. 6 00:00:24,035 --> 00:00:25,469 Man #3: He's on approach. 7 00:00:25,503 --> 00:00:28,905 Visibility-- good. Time to target-- three minutes. 8 00:00:28,940 --> 00:00:30,107 Roger that. 2-2-0. 9 00:00:30,141 --> 00:00:31,408 Roger that. I see it. 10 00:00:31,476 --> 00:00:33,543 Status-- green. 11 00:00:33,578 --> 00:00:37,247 Dr. Scott, prepare for landing. 12 00:00:37,315 --> 00:00:39,249 Putting down close to... 13 00:00:39,283 --> 00:00:41,184 20 feet. 14 00:00:41,219 --> 00:00:43,653 10 feet. 15 00:00:43,721 --> 00:00:46,523 And we're down. 16 00:00:46,557 --> 00:00:48,158 Doctor, you've got five minutes. 17 00:00:48,192 --> 00:00:50,327 [ Panting ] 18 00:00:50,361 --> 00:00:52,329 [ Indistinct shouting ] 19 00:00:54,699 --> 00:00:56,166 This way. 20 00:00:56,200 --> 00:00:59,536 There are 6,000 quarantined in this camp. 21 00:00:59,570 --> 00:01:00,904 We have 387 dead. 22 00:01:00,938 --> 00:01:02,406 My staff is down to six! 23 00:01:02,440 --> 00:01:04,374 I thought you were bringing more doctors with you. 24 00:01:10,415 --> 00:01:13,216 These are the latest to come down with the virus. 25 00:01:13,251 --> 00:01:15,986 Once the spots come, they die in two days. 26 00:01:16,020 --> 00:01:18,488 [ People coughing ] 27 00:01:23,027 --> 00:01:25,295 [ Wheezing ] 28 00:01:44,515 --> 00:01:46,183 I'm sorry. 29 00:01:46,250 --> 00:01:50,120 [ Engine whirring ] 30 00:01:50,154 --> 00:01:52,122 [ Helicopter blades whirring ] 31 00:01:59,564 --> 00:02:03,812 _ 32 00:02:06,270 --> 00:02:08,238 [ Indistinct shouting ] 33 00:02:11,375 --> 00:02:14,044 Slattery: Make sure those snowmobiles go to starboard Hangar F! 34 00:02:14,078 --> 00:02:17,214 Chief Spurling, Chief Lewis, we are getting under way at 1300. 35 00:02:17,248 --> 00:02:18,715 Let's pick up the pace, okay?! 36 00:02:18,783 --> 00:02:21,351 Yeah, I know all about the Naval Mountain Warfare Unit, 37 00:02:21,385 --> 00:02:24,254 but I've never heard of a dog setting foot on a destroyer. 38 00:02:24,288 --> 00:02:26,523 This isn't just a dog. This is Admiral Halsey. 39 00:02:26,557 --> 00:02:27,991 And he's a mean operator. 40 00:02:28,025 --> 00:02:29,426 Yeah? Well, so is the Captain. 41 00:02:46,310 --> 00:02:48,478 Rachel: You can just put that down over there. 42 00:02:50,314 --> 00:02:53,717 Be careful. That's delicate equipment. 43 00:02:53,751 --> 00:02:56,153 I take it you're my new houseguest. 44 00:02:56,187 --> 00:02:58,522 I'm Commander Chandler, ship's Captain. 45 00:02:58,556 --> 00:03:00,323 Rachel Scott. 46 00:03:00,358 --> 00:03:02,159 I'm sorry we had to take over your helicopter bay, 47 00:03:02,193 --> 00:03:04,494 but it was the only space large enough to accommodate our lab. 48 00:03:06,397 --> 00:03:09,065 I got 217 men and women on this ship. 49 00:03:09,100 --> 00:03:11,501 Anything I should be concerned about? 50 00:03:11,536 --> 00:03:13,170 Oh, this? 51 00:03:13,237 --> 00:03:15,705 Um, this is just so we don't contaminate the work... 52 00:03:15,740 --> 00:03:19,142 Not the other way around. 53 00:03:19,177 --> 00:03:22,045 What exactly are you gonna be studying up there? 54 00:03:22,079 --> 00:03:23,013 Birds. 55 00:03:23,047 --> 00:03:24,447 Birds? 56 00:03:24,482 --> 00:03:27,184 We are virologists-- 57 00:03:27,218 --> 00:03:30,320 tracking obscure microbes in hard-to-get-to places. 58 00:03:30,354 --> 00:03:32,622 Pretty boring stuff, actually. 59 00:03:32,657 --> 00:03:36,726 We really do appreciate your assistance, Captain Chandler. 60 00:03:36,761 --> 00:03:39,129 We're here to serve. 61 00:03:40,531 --> 00:03:41,798 Welcome aboard, Doctor. 62 00:03:50,708 --> 00:03:52,409 [ Mice chirping ] 63 00:03:57,765 --> 00:04:00,595 _ 64 00:04:01,341 --> 00:04:05,305 _ 65 00:04:05,640 --> 00:04:07,557 [ Wind whistling ] 66 00:04:12,530 --> 00:04:14,331 Jeter: Roger that. Red Deck. 67 00:04:14,365 --> 00:04:17,100 Bird's chocked and chained, heading to the barn. 68 00:04:17,134 --> 00:04:19,236 Damn, it's cold. I can't feel my face. 69 00:04:19,270 --> 00:04:20,804 Lieutenant Granderson, tell me-- 70 00:04:20,871 --> 00:04:22,172 do I still have my face? 71 00:04:22,206 --> 00:04:23,673 Yes, sir, though it looks like 72 00:04:23,708 --> 00:04:25,508 you could use some lip balm, sir. 73 00:04:25,543 --> 00:04:27,510 Should've taken that desk job in Miami. 74 00:04:27,545 --> 00:04:29,646 [ Sighs ] It is cold! 75 00:04:29,680 --> 00:04:31,681 [ Whistling continues ] 76 00:04:45,830 --> 00:04:47,664 Alisha: Captain's on the bridge! 77 00:04:47,698 --> 00:04:49,666 XO Slattery, 78 00:04:49,700 --> 00:04:52,769 let's see if we can get your frozen ass back to Norfolk. 79 00:04:54,505 --> 00:04:56,273 - TAO, Bridge. - Bridge, TAO. 80 00:04:56,340 --> 00:04:59,142 Our Helo just dropped a target for our final missile test. 81 00:04:59,176 --> 00:05:01,511 Target's five feet long, two feet wide, 82 00:05:01,545 --> 00:05:04,381 and in the icy water has no heat signature. 83 00:05:04,415 --> 00:05:06,082 Let's find it and kill it. 84 00:05:06,117 --> 00:05:07,751 Woman: Scanning for target. 85 00:05:07,785 --> 00:05:08,785 Scanning zone. 86 00:05:08,819 --> 00:05:10,620 Man: Kill track 5205. 87 00:05:10,655 --> 00:05:12,689 - Target acquired. - Target acquired. Break. 88 00:05:12,723 --> 00:05:15,191 Kill track 0845, aye. 89 00:05:15,226 --> 00:05:17,227 MSS, kill track 0845. 90 00:05:17,261 --> 00:05:18,561 Man: Missile ready to fire. 91 00:05:20,698 --> 00:05:22,399 - Missile clear. - 2-2-0, 30. 92 00:05:22,466 --> 00:05:24,434 30,000. 93 00:05:27,972 --> 00:05:29,439 [ Alarm beeping ] 94 00:05:32,576 --> 00:05:33,576 _ 95 00:05:33,577 --> 00:05:36,780 - Boom. Siegle: - Target confirmed kill. 96 00:05:36,814 --> 00:05:40,450 Good afternoon, Nathan James. This is the Captain. 97 00:05:40,484 --> 00:05:43,553 After four very challenging months at the top of the world, 98 00:05:43,587 --> 00:05:45,722 we have just passed our final test, 99 00:05:45,756 --> 00:05:47,924 and I'm proud to say you did it with flying colors. 100 00:05:47,958 --> 00:05:50,860 I'm asking the Pentagon if we can break radio silence today 101 00:05:50,895 --> 00:05:53,430 and make calls and e-mail. 102 00:05:53,464 --> 00:05:55,699 Bravo Zulu to each and every one of you. 103 00:05:55,766 --> 00:05:58,735 Enjoy your success, 'cause we're going home. 104 00:05:58,769 --> 00:06:01,271 [ Cheers and applause ] 105 00:06:07,345 --> 00:06:10,547 Gonna drop to 50 below. Get them off the ice. 106 00:06:10,581 --> 00:06:11,915 Jeter: Aye, sir. 107 00:06:11,949 --> 00:06:14,818 Man: Dr. Scott, come in. 108 00:06:14,852 --> 00:06:16,519 Dr. Scott, are you there? 109 00:06:16,587 --> 00:06:17,854 Please respond. 110 00:06:17,888 --> 00:06:19,689 Dr. Scott, come in. 111 00:06:26,931 --> 00:06:28,665 You have got to be kidding me. 112 00:06:30,668 --> 00:06:32,535 We're so close. We need to make sure 113 00:06:32,570 --> 00:06:35,338 the isolate isn't contaminated. We need more samples. 114 00:06:35,406 --> 00:06:37,607 It's all right, Rachel. We can come back tomorrow. 115 00:06:39,810 --> 00:06:42,278 Ma'am, we've been trying to reach you. 116 00:06:42,346 --> 00:06:44,447 CO wants you back on the ship. 117 00:06:44,482 --> 00:06:47,851 You can tell the Captain that I'll return when I'm ready. 118 00:06:47,885 --> 00:06:49,753 It wasn't an invitation, ma'am. 119 00:06:49,787 --> 00:06:53,590 Right now. Captain's orders. 120 00:06:53,624 --> 00:06:56,726 Man: Landing check is complete. Gear down and locked. 121 00:06:56,794 --> 00:06:58,828 20 feet. 122 00:06:58,863 --> 00:07:01,364 10 feet. 123 00:07:01,399 --> 00:07:02,766 Wheels down. 124 00:07:09,640 --> 00:07:11,841 We haul ass from here, we can make it back for the Series. 125 00:07:11,876 --> 00:07:13,843 You don't really think The Cubs are still in it. 126 00:07:13,878 --> 00:07:15,879 It's the weakest division in baseball. 127 00:07:15,913 --> 00:07:17,714 We were six games up when we left. 128 00:07:17,748 --> 00:07:19,749 Yeah, that was June. And they're The Cubs. 129 00:07:19,817 --> 00:07:24,487 Captain Chandler, you had no right to pull me from my work. 130 00:07:24,522 --> 00:07:26,489 I'm gonna go check on the, uh... Yeah. 131 00:07:26,524 --> 00:07:28,858 Those men are here to support me. 132 00:07:28,893 --> 00:07:32,295 - You don't send them to bring me in. - Those men are sailors in the US Navy 133 00:07:32,329 --> 00:07:33,963 - and report directly to me. - I say when I am done and ready. 134 00:07:33,998 --> 00:07:35,565 My work is vital here, and I have finally found 135 00:07:35,599 --> 00:07:36,933 - what I'm looking for! - Doctor! 136 00:07:38,702 --> 00:07:40,837 First of all, thanks for checking in. 137 00:07:40,871 --> 00:07:43,640 Think this is the first time you said more than three words 138 00:07:43,674 --> 00:07:45,442 to me since we left Norfolk. 139 00:07:45,476 --> 00:07:47,744 Well, I am sorry that I haven't had you over for tea. 140 00:07:47,812 --> 00:07:49,546 You know, your attitude was mildly charming 141 00:07:49,613 --> 00:07:52,782 back in June in Virginia, but up here, at 50 below, 142 00:07:52,817 --> 00:07:56,419 when none of us have talked to our families in four months, 143 00:07:56,454 --> 00:07:57,720 not so charming. 144 00:07:57,755 --> 00:07:59,022 Yeah, well, charm wasn't exactly my prio-- 145 00:07:59,056 --> 00:08:00,824 Still talking. 146 00:08:00,858 --> 00:08:03,393 Now, I think I've been more than a gracious host-- 147 00:08:03,427 --> 00:08:05,595 taxied you and your assistant around the islands here 148 00:08:05,629 --> 00:08:07,263 so you could chase after your ducks. 149 00:08:07,298 --> 00:08:09,399 - Arctic terns. - You need to wrap it up. 150 00:08:09,433 --> 00:08:11,401 Our mission's done, and we'll be heading back. 151 00:08:13,571 --> 00:08:15,605 I'll take a rain check on the tea. 152 00:08:22,546 --> 00:08:23,746 Benzo, eat some fruit. 153 00:08:23,814 --> 00:08:25,582 Oh! 154 00:08:25,649 --> 00:08:27,517 Come on, Mr. Chung. It's our last night at the North Pole. 155 00:08:27,551 --> 00:08:28,952 Look, I know you've got big plans, 156 00:08:28,986 --> 00:08:30,820 but don't you ever get your head out of that book? 157 00:08:30,855 --> 00:08:31,721 Nope. 158 00:08:31,755 --> 00:08:32,689 [ Hip-hop music playing ] 159 00:08:32,756 --> 00:08:33,723 Okay. 160 00:08:37,628 --> 00:08:38,661 Lieutenant. 161 00:08:38,696 --> 00:08:39,896 Lieutenant. 162 00:08:49,707 --> 00:08:51,441 Danny, whoa. 163 00:08:52,676 --> 00:08:54,511 Don't do that. 164 00:08:54,545 --> 00:08:55,845 Do what? 165 00:08:55,880 --> 00:08:57,647 You know what that smile does to me. 166 00:08:57,681 --> 00:08:59,015 All's fair in love and war. 167 00:08:59,083 --> 00:09:01,818 Yeah. 168 00:09:01,852 --> 00:09:02,819 Kara... 169 00:09:02,853 --> 00:09:05,021 We'll be home soon enough. 170 00:09:11,462 --> 00:09:13,463 [ Mice squeaking ] 171 00:09:21,972 --> 00:09:23,573 Rachel: Hello. Are you reading me? 172 00:09:23,607 --> 00:09:25,542 Come in. 173 00:09:25,609 --> 00:09:27,043 No, I cannot wait. 174 00:09:27,077 --> 00:09:29,479 This is Dr. Rachel Scott. 175 00:09:29,513 --> 00:09:32,382 I need to speak to the National Security Adviser right away. 176 00:09:32,416 --> 00:09:34,851 You don't understand. My mission is being compromised. 177 00:09:34,919 --> 00:09:37,420 And I need more time to collect samples. 178 00:09:37,488 --> 00:09:39,022 We have a noisy channel. I repeat. 179 00:09:39,056 --> 00:09:42,759 Mission objectives achieved. We are ready to come home. Over. 180 00:09:42,793 --> 00:09:43,927 [ Static ] 181 00:09:43,961 --> 00:09:45,795 Man: That's a negative, Commander. 182 00:09:45,829 --> 00:09:47,764 The mission has been extended. Over. 183 00:09:47,798 --> 00:09:49,766 Extended? Why? 184 00:09:49,800 --> 00:09:51,434 Maintain radio silence and current position 185 00:09:51,468 --> 00:09:53,570 until you receive further instructions. 186 00:09:53,604 --> 00:09:56,706 Mason: Transmission terminated, sir. 187 00:10:03,492 --> 00:10:06,588 _ 188 00:10:18,562 --> 00:10:20,563 The hell is that woman doing? 189 00:10:20,598 --> 00:10:22,599 [ Wind whistling ] 190 00:10:35,980 --> 00:10:37,180 [ Beeping ] 191 00:10:37,214 --> 00:10:38,481 Rachel: Quincy... 192 00:10:38,516 --> 00:10:39,816 I think we've got it. 193 00:10:45,656 --> 00:10:47,257 Danny: Sorry, man. Did I wake you? 194 00:10:48,592 --> 00:10:50,527 Doc told me to keep my distance. 195 00:10:50,561 --> 00:10:52,729 The Admiral's scaring off the birds. 196 00:10:52,763 --> 00:10:54,531 Sure it was the dog and not your breath? 197 00:10:54,565 --> 00:10:55,965 [ Scoffs ] Whatever. 198 00:10:56,000 --> 00:10:58,802 Man, we should've been out of here days ago. 199 00:11:02,807 --> 00:11:04,307 [ Alarm beeping ] 200 00:11:04,375 --> 00:11:06,576 [ Radio chatter ] 201 00:11:06,610 --> 00:11:07,711 What the... 202 00:11:07,745 --> 00:11:08,812 Mason: Aircraft in position 203 00:11:08,846 --> 00:11:11,548 seven six decimal three five North, 204 00:11:11,582 --> 00:11:13,683 zero five nine decimal five eight East... 205 00:11:13,718 --> 00:11:16,486 Captain, I have three-- make that five unknown aircraft 206 00:11:16,520 --> 00:11:18,922 approaching, range 24 nautical miles, approximately 80 knots. 207 00:11:24,929 --> 00:11:27,430 [ Helicopter blades whirring ] 208 00:11:35,005 --> 00:11:37,374 Those are not ours, man. 209 00:11:37,441 --> 00:11:39,576 No. They're Russian. 210 00:11:40,778 --> 00:11:42,779 [ Man speaking Russian over radio ] 211 00:11:56,660 --> 00:11:57,827 Come on! 212 00:11:57,862 --> 00:11:59,929 Quincy, we have to save the samples! 213 00:11:59,964 --> 00:12:01,464 - Help me! - Leave the box! Let's go! 214 00:12:01,499 --> 00:12:04,267 - [ Whimpering ] - Rachel, leave the box! 215 00:12:16,280 --> 00:12:18,415 [ Machine-gun fire ] 216 00:12:31,762 --> 00:12:32,962 [ Machine-gun fire ] 217 00:12:33,030 --> 00:12:34,864 Let's go! Right now! 218 00:12:37,034 --> 00:12:38,435 [ Machine-gun fire continues ] 219 00:12:38,502 --> 00:12:40,904 Let's go! Come on! 220 00:12:44,775 --> 00:12:46,943 [ Grunts ] Quincy! 221 00:12:50,648 --> 00:12:52,515 [ Gasping ] 222 00:12:57,455 --> 00:12:58,822 [ Machine-gun fire ] 223 00:13:08,032 --> 00:13:09,466 Drop. 224 00:13:09,500 --> 00:13:10,733 [ Machine-gun fire ] 225 00:13:10,768 --> 00:13:11,801 Aah! 226 00:13:12,770 --> 00:13:14,070 [ Grunts ] 227 00:13:20,644 --> 00:13:23,346 - Set General Quarters. - General Quarters, General Quarters. 228 00:13:23,380 --> 00:13:24,614 All hands, man your battle stations. 229 00:13:24,648 --> 00:13:26,082 Transit up and forward starboard side, 230 00:13:26,116 --> 00:13:27,050 down and aft portside. 231 00:13:27,117 --> 00:13:29,419 Unknown aircraft... 232 00:13:29,487 --> 00:13:31,888 Man: TAO, Air. New air contact 80234 233 00:13:31,922 --> 00:13:34,424 at 015 at 36,000 yards. Inbound... 234 00:13:34,458 --> 00:13:35,892 TAO, Surface manned and ready. 235 00:13:35,926 --> 00:13:37,794 Deploy scat. CIWS to AAW Auto. 236 00:13:37,828 --> 00:13:39,662 Hold fire on. 237 00:13:44,602 --> 00:13:46,669 [ Dog barking, growling ] 238 00:13:46,704 --> 00:13:47,704 Aah! 239 00:13:53,444 --> 00:13:55,111 [ Grunting ] 240 00:13:57,181 --> 00:13:58,982 Take him alive! 241 00:14:01,118 --> 00:14:03,753 - All engines ahead flank! - Hard left rudder! All engines ahead flank, aye! 242 00:14:03,787 --> 00:14:04,988 [ Radio chatter ] 243 00:14:07,625 --> 00:14:09,592 Mason: ...United States naval warship. 244 00:14:09,627 --> 00:14:11,728 Identify yourself and alter your course, 245 00:14:11,762 --> 00:14:14,597 or you will be subject to defensive actions. Over. 246 00:14:14,665 --> 00:14:15,932 Evaluate as inbound missile. 247 00:14:15,966 --> 00:14:17,934 Recommend launch chaff. Brace for shock! 248 00:14:17,968 --> 00:14:19,502 All hands, brace for shock. 249 00:14:23,641 --> 00:14:25,675 [ Alarm blaring ] 250 00:14:34,485 --> 00:14:37,020 Take 'em out. 251 00:14:44,628 --> 00:14:45,929 [ Machine-gun fire ] 252 00:14:47,831 --> 00:14:48,998 Go to the 5 inch! 253 00:14:49,033 --> 00:14:50,867 Surface, TAO, kill track 5024. 254 00:14:50,901 --> 00:14:53,603 Kara: Surface, aye. Guns, kill track 5024. 255 00:14:53,637 --> 00:14:54,904 Man: Guns, aye. 256 00:15:02,179 --> 00:15:04,013 [ Dog barking, whining ] 257 00:15:06,450 --> 00:15:08,084 You okay?! 258 00:15:08,118 --> 00:15:10,453 Clear! Come on. 259 00:15:18,862 --> 00:15:20,163 Chandler: Where's Dr. Scott?! 260 00:15:20,197 --> 00:15:21,598 She's banged up pretty good. 261 00:15:21,632 --> 00:15:23,199 Doc's looking at her in Hangar Two. 262 00:15:25,887 --> 00:15:26,893 _ 263 00:15:26,984 --> 00:15:28,369 _ 264 00:15:28,514 --> 00:15:29,938 _ 265 00:15:30,439 --> 00:15:32,575 [ Speaks Russian ] 266 00:15:32,610 --> 00:15:35,511 What'd he say? 267 00:15:35,546 --> 00:15:37,180 "The cure." 268 00:15:38,949 --> 00:15:40,984 He wants the cure. 269 00:15:43,355 --> 00:15:47,027 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 270 00:15:49,099 --> 00:15:51,100 - All our guys are accounted for. - We at war with the Russians? 271 00:15:51,168 --> 00:15:53,236 Get me Fleet Forces. They don't answer, get me NMCC. 272 00:15:53,270 --> 00:15:54,804 They don't answer, get me SecDef. 273 00:15:54,838 --> 00:15:57,039 - Supposed to be radio silent. - Not anymore. 274 00:15:59,042 --> 00:16:01,210 I told you I'm fine. Just hurry up. 275 00:16:01,245 --> 00:16:02,879 Where's Quincy? I need my samples. 276 00:16:02,913 --> 00:16:04,180 You don't get your samples 277 00:16:04,214 --> 00:16:06,983 until you tell me what's going on here. 278 00:16:07,017 --> 00:16:09,185 - You have no authority over me-- - Everybody out! 279 00:16:09,253 --> 00:16:12,188 You need to hand that case over to me right now. 280 00:16:12,222 --> 00:16:13,923 We may have just gone to war with Russia, 281 00:16:13,957 --> 00:16:15,524 and they were clearly after you. 282 00:16:15,559 --> 00:16:17,560 No more secrets. 283 00:16:17,594 --> 00:16:18,794 Tell me about the cure! 284 00:16:18,829 --> 00:16:21,063 I can't say anything 285 00:16:21,131 --> 00:16:23,165 - until I speak to the National Security-- - I swear to God, I will throw this overboard! 286 00:16:23,200 --> 00:16:24,267 I want answers! 287 00:16:24,301 --> 00:16:25,835 [ Sighs ] 288 00:16:25,903 --> 00:16:27,803 You want answers? 289 00:16:31,975 --> 00:16:35,111 Seven months ago, outside Cairo, there was an outbreak-- 290 00:16:35,145 --> 00:16:37,713 a virus of unknown origin. 291 00:16:37,781 --> 00:16:38,981 Its genetic structure 292 00:16:39,049 --> 00:16:40,883 was like nothing any of us had ever seen. 293 00:16:40,918 --> 00:16:42,885 It swept throughout the village, 294 00:16:42,920 --> 00:16:46,055 killing everyone that it infected. 295 00:16:46,089 --> 00:16:47,924 Egyptian officials claimed the outbreak was contained, 296 00:16:47,958 --> 00:16:49,191 but it wasn't. 297 00:16:49,226 --> 00:16:51,961 Instead, it continued to mutate and spread. 298 00:16:52,029 --> 00:16:56,232 The CDC and the WHO wanted to sample the virus 299 00:16:56,266 --> 00:16:58,801 from the victims to create a vaccine. 300 00:16:58,835 --> 00:17:01,237 But nothing worked. 301 00:17:01,271 --> 00:17:04,674 It was my belief that we needed to find the primordial strain 302 00:17:04,708 --> 00:17:05,808 here in the Arctic. 303 00:17:05,842 --> 00:17:07,944 The birds. 304 00:17:07,978 --> 00:17:10,680 They're just the carriers. 305 00:17:10,714 --> 00:17:13,149 They pick up the virus from the melting permafrost. 306 00:17:13,183 --> 00:17:15,184 We finally found their feeding ground. 307 00:17:15,252 --> 00:17:17,119 So you have what you need to stop this thing? 308 00:17:17,154 --> 00:17:19,288 I won't know until we get it back to the lab. 309 00:17:19,323 --> 00:17:21,290 We're running out of time. 310 00:17:21,325 --> 00:17:22,992 The virus back home is moving quicker 311 00:17:23,026 --> 00:17:24,627 than any of us could've imagined. 312 00:17:24,661 --> 00:17:26,062 How would you know that? 313 00:17:26,096 --> 00:17:28,264 We've been radio silent since we left Norfolk. 314 00:17:28,298 --> 00:17:30,900 Because I have my own sat phone. 315 00:17:30,968 --> 00:17:34,870 We were at EMCON so no one would know our position! 316 00:17:34,905 --> 00:17:37,974 We were at EMCON to protect my mission... 317 00:17:38,008 --> 00:17:40,009 Not yours. 318 00:17:40,043 --> 00:17:42,144 Orders came from the White House. 319 00:17:42,179 --> 00:17:44,680 Well, you led the Russians right to us 320 00:17:44,715 --> 00:17:46,248 and endangered my entire crew. 321 00:17:46,316 --> 00:17:48,684 It was imperative that I stay in contact 322 00:17:48,719 --> 00:17:50,653 with the labs back home to keep them informed 323 00:17:50,721 --> 00:17:52,188 of my progress. 324 00:17:52,222 --> 00:17:54,423 I don't think you understand what we're talking about here. 325 00:17:54,458 --> 00:17:55,891 Enlighten me. 326 00:17:55,926 --> 00:17:56,993 When we left Norfolk, 327 00:17:57,027 --> 00:18:00,429 the virus was at Phase Two, 328 00:18:00,464 --> 00:18:05,201 limited to small clusters in Asia and Africa. 329 00:18:05,235 --> 00:18:08,371 We are now at Phase Six-- 330 00:18:08,438 --> 00:18:10,806 global pandemic. 331 00:18:12,175 --> 00:18:15,144 80% of the world's population is infected. 332 00:18:17,114 --> 00:18:21,817 The world is sick, Captain Chandler... 333 00:18:21,852 --> 00:18:23,185 Very sick. 334 00:18:23,253 --> 00:18:25,321 Are you telling me the whole world is dying, 335 00:18:25,355 --> 00:18:27,189 and they send two people to save it? 336 00:18:28,992 --> 00:18:32,294 It took weeks to convince the government to even send me here. 337 00:18:34,231 --> 00:18:36,132 Most of my colleagues think that I'm insane. 338 00:18:36,166 --> 00:18:37,199 Are you? 339 00:18:37,234 --> 00:18:40,736 I told you... 340 00:18:40,804 --> 00:18:43,239 that what's in that case... 341 00:18:43,273 --> 00:18:45,307 might be the only hope that we have. 342 00:18:45,375 --> 00:18:47,476 [ Door opens ] Captain, we have the President of the United States 343 00:18:47,544 --> 00:18:49,512 on the vidcom. 344 00:18:53,050 --> 00:18:55,985 I'm sorry you had to find out this way. 345 00:19:00,457 --> 00:19:02,958 Can I have my samples now? 346 00:19:09,933 --> 00:19:11,967 Man: Stand by for the President. 347 00:19:12,035 --> 00:19:15,004 Morning, Commander. 348 00:19:15,038 --> 00:19:16,472 Ma'am? 349 00:19:16,506 --> 00:19:18,874 I know. The last you heard, I was Speaker of the House. 350 00:19:18,909 --> 00:19:21,444 The President died two months ago, 351 00:19:21,478 --> 00:19:24,146 the Vice President a week later. 352 00:19:24,181 --> 00:19:26,115 What's left of the federal government 353 00:19:26,149 --> 00:19:28,217 is holed up 200 feet below the White House, 354 00:19:28,251 --> 00:19:30,986 and communication is getting spotty. 355 00:19:31,054 --> 00:19:33,989 So we need to know now... 356 00:19:34,024 --> 00:19:37,359 Does Dr. Scott have what she needs to make a vaccine? 357 00:19:37,394 --> 00:19:38,794 She thinks so, ma'am. 358 00:19:38,829 --> 00:19:40,429 We are sending you the coordinates 359 00:19:40,464 --> 00:19:44,300 to a secure bio-lab on the coast of North Carolina. 360 00:19:44,334 --> 00:19:47,203 Ma'am, we were just attacked by the Russians. 361 00:19:47,237 --> 00:19:50,172 Russia no longer has a functioning government. 362 00:19:50,240 --> 00:19:51,807 From what we're hearing, 363 00:19:51,842 --> 00:19:55,077 a breakaway force is operating on its own authority. 364 00:19:55,112 --> 00:19:57,813 We're trying to ascertain all the facts. 365 00:19:57,848 --> 00:20:00,850 Ma'am, our families-- How do we find out if... 366 00:20:00,884 --> 00:20:03,085 I wish I could tell you, Captain. 367 00:20:03,120 --> 00:20:07,089 Most of our population, al-- with our armed forces, 368 00:20:07,124 --> 00:20:08,457 is dying or dead. 369 00:20:08,525 --> 00:20:10,926 We have no allies. 370 00:20:10,961 --> 00:20:12,495 We have no enemies. 371 00:20:12,562 --> 00:20:15,898 Just a world of sick, desperate people. 372 00:20:15,932 --> 00:20:18,634 Your ship was fortunate enough to be out of the hot zone 373 00:20:18,668 --> 00:20:20,102 these past months. 374 00:20:20,137 --> 00:20:22,838 If Dr. Scott has the makings of a cure, 375 00:20:22,873 --> 00:20:25,474 you have to come home... now. 376 00:20:27,978 --> 00:20:28,944 [ Sighs ] 377 00:20:33,150 --> 00:20:35,284 Man: Supply chains are completely broken. 378 00:20:35,318 --> 00:20:37,052 Food is in short supply. Hospitals-- 379 00:20:37,087 --> 00:20:38,454 Woman: ...Chinese government 380 00:20:38,522 --> 00:20:40,256 have detonated the bomb on its own people 381 00:20:40,323 --> 00:20:42,158 to stop the spread of the deadly virus. 382 00:20:42,192 --> 00:20:44,160 Woman #2: With possibly half the world's population 383 00:20:44,194 --> 00:20:47,029 dead or dying, rumors that the US is hoarding a vaccine 384 00:20:47,097 --> 00:20:48,864 continue to swirl. 385 00:20:48,932 --> 00:20:50,432 Man #2: Urban services are completely overwhelmed. 386 00:20:50,467 --> 00:20:52,935 In most cities, entire power grids are down, 387 00:20:52,969 --> 00:20:54,904 making communication next to impossible. 388 00:20:54,971 --> 00:20:57,206 Man #3: People are asking, "Where is the government?" 389 00:20:57,240 --> 00:21:00,309 The virus has no treatment, no vaccine. 390 00:21:00,343 --> 00:21:03,913 - So this whole weapons test-- - It was all just a cover. 391 00:21:07,450 --> 00:21:09,285 And EMCON Alpha-- 392 00:21:09,319 --> 00:21:11,587 Keep us in the dark about what was going on at home. 393 00:21:13,256 --> 00:21:16,258 There's an unmanned refueling station off the coast of France. 394 00:21:16,293 --> 00:21:18,994 If we operate at trail shaft, we should just make it. 395 00:21:19,029 --> 00:21:20,930 How do we know they have enough fuel 396 00:21:20,964 --> 00:21:22,431 to get us across the Atlantic? 397 00:21:22,465 --> 00:21:23,899 We don't. 398 00:21:26,436 --> 00:21:28,470 What do we tell the crew? 399 00:21:28,505 --> 00:21:30,339 Everything. 400 00:21:32,242 --> 00:21:34,677 We tell them everything. 401 00:21:34,711 --> 00:21:37,279 [ Beeping ] 402 00:21:43,119 --> 00:21:43,986 Captain? 403 00:21:45,121 --> 00:21:46,355 Crew's assembled. 404 00:21:52,229 --> 00:21:54,463 Ship's company, attention! 405 00:22:08,979 --> 00:22:12,081 I have news... 406 00:22:12,115 --> 00:22:13,182 from home. 407 00:22:30,255 --> 00:22:31,688 Mason: Any station this net, 408 00:22:31,723 --> 00:22:33,724 this is Nathan James transmitting in the blind 409 00:22:33,758 --> 00:22:36,627 on FleetSat One, Two, and Three, over. 410 00:22:36,661 --> 00:22:37,694 Is anybody out there? 411 00:22:37,695 --> 00:22:38,695 _ 412 00:22:39,564 --> 00:22:41,999 [ Ringing ] 413 00:22:42,066 --> 00:22:43,600 [ Beep ] 414 00:22:43,635 --> 00:22:45,536 Due to widespread system failure, 415 00:22:45,570 --> 00:22:47,804 the number you are calling cannot be reached. 416 00:22:47,839 --> 00:22:49,640 This message will not be updated. 417 00:22:49,674 --> 00:22:52,776 [ Dial tone ] 418 00:22:52,844 --> 00:22:54,311 Daddy! 419 00:22:54,345 --> 00:22:55,846 Darien: I can't believe I'm gonna go that long 420 00:22:55,880 --> 00:22:57,281 without hearing your voice. 421 00:22:59,918 --> 00:23:01,451 Ashley: We miss you, daddy. 422 00:23:13,631 --> 00:23:15,532 Captain's on the bridge! 423 00:23:17,635 --> 00:23:20,270 Sir, we're 50 miles off the coast of Europe 424 00:23:20,305 --> 00:23:22,873 and still no contact with French Naval Command. 425 00:23:22,907 --> 00:23:25,776 We've got extra watch and guns at the ready. 426 00:23:25,810 --> 00:23:27,844 Were you able to reach home? 427 00:23:27,879 --> 00:23:29,813 No, sir. 428 00:23:29,847 --> 00:23:33,283 I think only four people got through to anyone. 429 00:23:33,318 --> 00:23:36,420 And the news wasn't good. 430 00:23:36,454 --> 00:23:38,922 Last time we made port in France, 431 00:23:38,957 --> 00:23:40,691 I promised my girlfriend 432 00:23:40,758 --> 00:23:43,660 we'd come back and see Paris together. 433 00:23:45,730 --> 00:23:50,867 With everything, that's all I keep thinking about. 434 00:23:50,902 --> 00:23:53,704 Well, that's the stuff that matters. 435 00:23:57,075 --> 00:23:59,476 Jeter: XO's on the bridge. 436 00:24:01,980 --> 00:24:04,014 I got through to home. 437 00:24:04,048 --> 00:24:07,718 My boy's gone. 438 00:24:07,785 --> 00:24:09,653 Oh, Mike. 439 00:24:09,687 --> 00:24:13,957 Christine is up in Deer Park, some sort of safe zone for now. 440 00:24:14,025 --> 00:24:15,726 Girls are with her. 441 00:24:15,760 --> 00:24:17,794 - Why don't you take a break? I-I got it. - No, no. 442 00:24:17,862 --> 00:24:20,831 I'm not gonna sit around my cabin staring at the walls. 443 00:24:20,865 --> 00:24:22,599 This is where I need to be. 444 00:24:22,634 --> 00:24:23,934 Sir, we have a fire order. 445 00:24:23,968 --> 00:24:25,702 It came across all channels, but it's garbled. 446 00:24:25,737 --> 00:24:27,738 They cannot authenticate. 447 00:24:27,772 --> 00:24:30,474 [ Alarm blaring, man speaking indistinctly ] 448 00:24:30,508 --> 00:24:32,876 - Lieutenant? - Confirmed fire order, sir, but the target's unclear. 449 00:24:32,910 --> 00:24:34,478 Vampire, Vampire, Vampire! 450 00:24:34,512 --> 00:24:35,979 Missile incoming high and fast. 451 00:24:36,014 --> 00:24:38,348 Spin four Tomahawks. Hold for a target location. 452 00:24:38,383 --> 00:24:39,950 These coordinates don't make any sense. 453 00:24:39,984 --> 00:24:41,718 Mason: - No response from command. - ECO, aye. Break. 454 00:24:41,786 --> 00:24:43,120 MM1, align four Echo missiles 455 00:24:43,154 --> 00:24:44,721 and place them in the reload pool. 456 00:24:44,756 --> 00:24:48,025 - Do we have a target ID? - Now five-one and trail. 457 00:24:48,059 --> 00:24:50,661 Woman: Missile fired from a surface ship in the North Atlantic. 458 00:24:50,695 --> 00:24:54,464 Man: Ballistic missile traveling at 9,700 miles per hour. 459 00:24:54,499 --> 00:24:55,932 Confirmed. We have a nuclear burn in the air. 460 00:24:55,967 --> 00:24:57,934 We have no chance to intercept. 461 00:24:57,969 --> 00:24:59,169 Man: Batten down. 462 00:24:59,203 --> 00:25:01,438 Officer at the one, seal the ship. 463 00:25:01,472 --> 00:25:03,306 Prepare for nuclear detonation. 464 00:25:03,374 --> 00:25:04,708 This is no drill. 465 00:25:04,742 --> 00:25:06,877 Sir, the missile overshot us. Headed for land. 466 00:25:06,911 --> 00:25:08,612 [ Alarm blaring ] 467 00:25:11,649 --> 00:25:13,617 Detonation in 12 seconds. 468 00:25:18,556 --> 00:25:19,923 Bridge, shield your eyes. 469 00:25:22,427 --> 00:25:24,061 God help us. 470 00:25:24,095 --> 00:25:25,395 [ Explosion ] 471 00:25:33,705 --> 00:25:35,072 [ Machinery powering down ] 472 00:25:41,446 --> 00:25:45,649 Give me a status report on the switchboard and generators. 473 00:25:45,683 --> 00:25:47,651 - Who's that? - Chung, sir. 474 00:25:47,685 --> 00:25:48,985 - Anyone hurt? - No, sir. 475 00:25:49,053 --> 00:25:50,721 What's our engine status? 476 00:25:50,755 --> 00:25:52,923 Sir, the, uh, electromagnetic pulse from the bomb 477 00:25:52,957 --> 00:25:54,124 blew our grid. 478 00:25:54,192 --> 00:25:56,226 Engines won't spin. No propulsion. 479 00:25:56,260 --> 00:25:58,095 Emergency lights operating on battery power. 480 00:25:58,129 --> 00:25:59,129 Jeter: Captain! 481 00:25:59,163 --> 00:26:00,764 That you, Master Chief? 482 00:26:00,798 --> 00:26:02,499 Commo says the radios are down. 483 00:26:02,533 --> 00:26:04,401 No way to get messages in or out. 484 00:26:04,435 --> 00:26:06,737 We need to move this ship away from the blast zone. 485 00:26:06,804 --> 00:26:09,740 Lieutenant, let's get those engines back online. 486 00:26:09,774 --> 00:26:10,874 Yes, sir. 487 00:26:12,543 --> 00:26:14,010 What temperature are we at? 488 00:26:14,045 --> 00:26:16,046 41 degrees, and we've lost negative pressure. 489 00:26:16,114 --> 00:26:17,781 Damn it. We're gonna lose everything. 490 00:26:17,815 --> 00:26:18,715 Okay, get the ice. 491 00:26:20,785 --> 00:26:22,052 Fuses in. 492 00:26:22,086 --> 00:26:24,087 Open valves three, four, and five. 493 00:26:24,155 --> 00:26:26,823 Shut valve to auxiliary engines and emergency air. 494 00:26:26,891 --> 00:26:28,058 Fuel lever on start. 495 00:26:28,092 --> 00:26:29,659 All right. Give it a kick start. 496 00:26:31,696 --> 00:26:34,231 Sir, we only have one more fuse. 497 00:26:34,265 --> 00:26:37,000 The jet stream's pushing everything North-Northeast. 498 00:26:37,034 --> 00:26:40,070 We got a cloud of radiation about to drop right on us. 499 00:26:40,104 --> 00:26:41,505 Give it to me. 500 00:26:42,006 --> 00:26:43,473 - Sir, it won't hold. - It'll hold. 501 00:26:44,208 --> 00:26:46,810 - Captain, let somebody else do this. - Rip it. 502 00:26:46,844 --> 00:26:48,145 - Get your hand out of there. - You heard me. 503 00:26:48,179 --> 00:26:49,980 - Captain, don't. - I said rip it! 504 00:26:50,014 --> 00:26:51,248 [ Electricity crackles ] 505 00:26:54,185 --> 00:26:56,186 [ Machinery whirring ] 506 00:27:03,728 --> 00:27:06,129 Badass, Captain. 507 00:27:06,197 --> 00:27:09,499 Badass. 508 00:27:11,602 --> 00:27:13,570 Alisha: All engines ahead full. Left full rudder. 509 00:27:13,604 --> 00:27:14,971 Steady on new course 270. 510 00:27:15,006 --> 00:27:16,139 What's our fuel percentage? 511 00:27:16,174 --> 00:27:17,707 11%, sir. 512 00:27:17,742 --> 00:27:20,710 Even at max conserve, we'll run dry in six hours. 513 00:27:20,745 --> 00:27:22,145 Any contacts on surface search? 514 00:27:22,180 --> 00:27:23,847 No, sir. 30-mile range. 515 00:27:23,915 --> 00:27:26,183 - What is that in the radar shadow? - Change range scale. 516 00:27:26,217 --> 00:27:28,585 Looks like a ship. 517 00:27:28,619 --> 00:27:30,554 Calculate a course to intercept. 518 00:27:50,007 --> 00:27:52,642 Man: Markings indicate the ship is Italian. 519 00:27:52,677 --> 00:27:55,111 Bridge to Bridge Operational? 520 00:27:55,179 --> 00:27:56,713 I think so, sir. 521 00:27:58,950 --> 00:28:02,485 Vessel in vicinity 48 degrees North, 15 degrees West, 522 00:28:02,520 --> 00:28:05,856 this is US Navy Warship 151 on your starboard bow. 523 00:28:05,890 --> 00:28:08,058 Acknowledge and identify yourself. Over. 524 00:28:23,028 --> 00:28:25,829 Smith, Rowler, Benz, Green, you're on provisions. 525 00:28:25,864 --> 00:28:28,766 Master Chief, you'll assist Chung with the unrep. 526 00:28:28,800 --> 00:28:31,802 We get as much food and fuel as we can and we get out. 527 00:28:31,836 --> 00:28:33,704 Let's move. 528 00:28:33,738 --> 00:28:36,941 Rachel: Remember, if the ship has been impacted by the virus, 529 00:28:36,975 --> 00:28:40,077 it's airborne and highly, highly contagious, 530 00:28:40,111 --> 00:28:43,414 even from a recently deceased corpse. 531 00:28:43,448 --> 00:28:46,817 You must keep your helmets on at all times. 532 00:28:46,851 --> 00:28:50,187 You trained for this. You can do it. 533 00:28:51,923 --> 00:28:54,024 Chandler: Lieutenant, send naval warfare to the kitchen. 534 00:28:54,092 --> 00:28:55,759 Get as much food and supplies as you can. 535 00:28:55,794 --> 00:28:56,961 We got the stock rooms. 536 00:28:57,028 --> 00:28:58,595 Benzo and I will take the starboard side, 537 00:28:58,663 --> 00:29:00,064 make our way to the galley. 538 00:29:00,131 --> 00:29:01,665 Master Chief, get that fuel line across and pump it. 539 00:29:01,700 --> 00:29:02,766 Sending the pull line. 540 00:29:08,406 --> 00:29:11,041 Sending over the hose. 541 00:29:11,109 --> 00:29:13,177 Feed the line. 542 00:29:13,211 --> 00:29:14,645 Engineering, Bridge. 543 00:29:14,679 --> 00:29:17,681 Engage fueling. 544 00:29:17,716 --> 00:29:19,817 System online! Commence fueling! 545 00:29:22,454 --> 00:29:24,755 [ Hissing ] 546 00:29:42,841 --> 00:29:44,108 Ship's clear. 547 00:29:44,175 --> 00:29:45,843 No one alive, Commander Chandler. Over. 548 00:30:37,262 --> 00:30:40,731 Man: [In Spanish] Help me. 549 00:30:40,765 --> 00:30:42,032 [In Spanish] Help me. 550 00:30:42,067 --> 00:30:43,267 Dr. Scott! 551 00:30:44,903 --> 00:30:48,005 [In Spanish] Help me. 552 00:31:02,287 --> 00:31:04,188 [In Spanish] Help me. 553 00:31:04,255 --> 00:31:05,823 He wants help. 554 00:31:05,890 --> 00:31:08,092 The only thing that can help him now is morphine. 555 00:31:14,766 --> 00:31:16,133 Let go. 556 00:31:16,167 --> 00:31:18,135 Let go. 557 00:31:26,911 --> 00:31:28,812 [ Panting ] 558 00:31:35,019 --> 00:31:37,087 Oh, shit! 559 00:31:37,155 --> 00:31:38,088 Frankie! 560 00:31:40,208 --> 00:31:42,578 Oh, fu-- Oh, damn! 561 00:31:42,760 --> 00:31:44,228 Put your mask on! 562 00:31:44,295 --> 00:31:45,395 No! It's off! 563 00:31:47,665 --> 00:31:49,266 Oh, shit. 564 00:31:57,709 --> 00:31:59,943 Frankie. Hey. 565 00:32:00,011 --> 00:32:03,814 Frankie! It's all right! 566 00:32:03,882 --> 00:32:05,716 Look! Get up! 567 00:32:05,750 --> 00:32:08,085 Get away, man. Get away! 568 00:32:10,088 --> 00:32:12,122 Master Chief, we're running dry here. 569 00:32:12,157 --> 00:32:13,891 Engineering, Bridge. Disengage. 570 00:32:13,925 --> 00:32:15,826 Yes, sir. They've got it, Mr. Chung. 571 00:32:15,894 --> 00:32:17,728 - Let's get out of here. - Yes, sir. 572 00:32:17,762 --> 00:32:19,630 Danny: - You're gonna be fine! Frankie: - Get away! 573 00:32:19,664 --> 00:32:22,232 - Just take the food and go get the hell out of here. - No! 574 00:32:22,300 --> 00:32:24,868 - I'm not leaving you, Frankie! - I'm a dead man. 575 00:32:24,903 --> 00:32:26,203 Just get out of here. 576 00:32:26,237 --> 00:32:28,272 No, man. I'm not leaving you! 577 00:32:28,339 --> 00:32:30,240 You tell him. 578 00:32:32,377 --> 00:32:33,810 He's been exposed. 579 00:32:33,845 --> 00:32:35,112 We put him back in his suit 580 00:32:35,146 --> 00:32:37,114 and we quarantine him on the ship! 581 00:32:37,148 --> 00:32:40,250 You can't risk it, sir. Mission comes first. 582 00:32:40,285 --> 00:32:43,187 I'm not all too interested in dying like these people. 583 00:32:43,221 --> 00:32:44,688 Give me the gun, Sailor. 584 00:32:44,722 --> 00:32:47,291 Frankie, don't be stupid. 585 00:32:47,358 --> 00:32:49,793 I am giving you a direct order! 586 00:32:49,827 --> 00:32:51,094 Put down that weapon! 587 00:32:51,129 --> 00:32:52,362 Frankie, no! 588 00:32:52,397 --> 00:32:54,097 [ Gunshot ] 589 00:33:10,752 --> 00:33:14,055 Jeter: Lord God, by the power of your word, 590 00:33:14,122 --> 00:33:17,825 you stilled the chaos of the primeval seas, 591 00:33:17,859 --> 00:33:20,895 made the raging waters of the flood subside, 592 00:33:20,929 --> 00:33:23,831 and calmed the storm on the Sea of Galilee. 593 00:33:23,865 --> 00:33:28,302 As we commit our brother Franklin Edward Benz to the sea, 594 00:33:28,370 --> 00:33:31,572 grant him peace and tranquility 595 00:33:31,606 --> 00:33:35,576 until that day when Franklin and all those who believe in you 596 00:33:35,610 --> 00:33:38,746 will be raised to the glory of new life 597 00:33:38,814 --> 00:33:41,615 promised in the waters of baptism. 598 00:33:41,650 --> 00:33:42,683 Amen. 599 00:33:46,755 --> 00:33:49,790 [ Bell rings ] 600 00:33:59,935 --> 00:34:02,636 Man: Left face! 601 00:34:02,671 --> 00:34:05,740 Present arms! 602 00:34:05,774 --> 00:34:06,774 Ready. 603 00:34:06,808 --> 00:34:08,309 [ Rifles cock ] Aim. 604 00:34:09,344 --> 00:34:11,779 Fire! [ Gunshots ] 605 00:34:11,813 --> 00:34:12,913 [ Rifles cock ] 606 00:34:12,981 --> 00:34:14,315 Fire! [ Gunshots ] 607 00:34:14,349 --> 00:34:15,382 Ready. 608 00:34:15,417 --> 00:34:17,184 [ Rifles cock ] 609 00:34:17,219 --> 00:34:19,386 Fire! [ Gunshots ] 610 00:34:33,134 --> 00:34:35,602 These people depend on me. 611 00:34:35,637 --> 00:34:39,440 I'm in uncharted territory here. 612 00:34:39,474 --> 00:34:41,175 We all are. 613 00:34:41,242 --> 00:34:44,378 Not you. You saw this coming. 614 00:34:44,412 --> 00:34:46,080 I never thought it would spread so fast. 615 00:34:48,583 --> 00:34:50,651 But now I know why it did. 616 00:34:50,685 --> 00:34:54,054 I compared the blood that we took from the Italian 617 00:34:54,089 --> 00:34:56,490 to some samples I took before we left. 618 00:34:56,524 --> 00:34:58,425 The virus has an extra gene now, 619 00:34:58,460 --> 00:35:01,428 which could have only been added with human intervention. 620 00:35:01,463 --> 00:35:03,263 So it was weaponized. 621 00:35:03,298 --> 00:35:04,631 Maybe. 622 00:35:04,666 --> 00:35:08,001 Or maybe it escaped from a lab somehow. 623 00:35:08,036 --> 00:35:10,204 But I think I know how to stop it. 624 00:35:10,238 --> 00:35:13,307 All the virus cares about is replicating. 625 00:35:13,341 --> 00:35:16,543 The engineered version lets it do that unchecked. 626 00:35:16,578 --> 00:35:18,779 So it no longer needs to mutate, 627 00:35:18,813 --> 00:35:23,517 which makes it stable and easier to defeat with a vaccine. 628 00:35:23,551 --> 00:35:25,686 Then why hasn't anybody done that yet? 629 00:35:25,720 --> 00:35:29,256 Because they didn't have the primordial sample. 630 00:35:30,892 --> 00:35:32,193 We do. 631 00:35:41,036 --> 00:35:42,770 [ Beeping ] _ 632 00:35:45,207 --> 00:35:47,141 Bridge, Commo, get me the Captain. 633 00:35:52,080 --> 00:35:53,747 Sir, we finally got the comms up. 634 00:35:53,782 --> 00:35:55,049 This came through. 635 00:35:55,083 --> 00:35:57,418 - A message from POTUS. - This is five days old. 636 00:35:57,452 --> 00:35:59,186 Yes, sir. It was transmitted while the radios were down. 637 00:35:59,221 --> 00:36:01,121 We need to confirm these orders. Get me the Pentagon. 638 00:36:01,189 --> 00:36:02,890 Sir, I've-- I've been trying, but there's no answer. 639 00:36:02,924 --> 00:36:06,727 I'll try the lab. Get me the Presidential bunker. 640 00:36:08,129 --> 00:36:09,496 North Carolina's not safe. 641 00:36:09,531 --> 00:36:11,198 President wants us to change course for Mayport. 642 00:36:11,266 --> 00:36:13,267 There's a lab in Jacksonville that's supposed to be secure. 643 00:36:13,301 --> 00:36:15,135 There's no answer there or the Pentagon. 644 00:36:15,170 --> 00:36:18,105 Sir, nothing from the bunker. 645 00:36:18,139 --> 00:36:19,473 Maybe our signal's not getting out. 646 00:36:19,507 --> 00:36:21,108 We check the transmit side? 647 00:36:21,142 --> 00:36:23,010 That's not the problem. Their phones are ringing. 648 00:36:23,044 --> 00:36:25,546 Sir, I have another message coming through! 649 00:36:27,349 --> 00:36:29,049 It was transmitted at the same time as POTUS'. 650 00:36:29,084 --> 00:36:30,351 It looks like a much bigger file. 651 00:36:32,454 --> 00:36:34,455 - It's an mpeg, sir. - Play it. 652 00:36:38,593 --> 00:36:39,994 Tom. 653 00:36:42,430 --> 00:36:44,031 We're at your father's cabin. 654 00:36:44,065 --> 00:36:45,466 He thinks he has a way to get this message out 655 00:36:45,500 --> 00:36:49,169 through his contacts at the Pentagon. 656 00:36:49,204 --> 00:36:52,306 I have no idea when you might be seeing this 657 00:36:52,374 --> 00:36:56,076 or where you are. 658 00:36:56,111 --> 00:36:58,212 We're all healthy. 659 00:36:58,246 --> 00:37:01,081 We managed to get out early 660 00:37:01,149 --> 00:37:03,350 and have been up here for a couple months already. 661 00:37:03,385 --> 00:37:09,056 We haven't heard anything from your brother or sister 662 00:37:09,090 --> 00:37:10,324 for a while. 663 00:37:10,358 --> 00:37:12,326 My, um... 664 00:37:14,496 --> 00:37:16,330 My sister didn't make it. 665 00:37:16,364 --> 00:37:20,935 But, honey, we're fine. 666 00:37:20,969 --> 00:37:23,437 We really are. 667 00:37:23,471 --> 00:37:28,208 And I really hope that you are, too. 668 00:37:28,243 --> 00:37:30,411 Kids! 669 00:37:30,445 --> 00:37:32,046 Come on out here. 670 00:37:32,080 --> 00:37:33,580 It's a tape for dad. 671 00:37:33,615 --> 00:37:36,317 Come on. Come. Come say hi. 672 00:37:40,322 --> 00:37:42,957 Daddy, where are you? 673 00:37:43,024 --> 00:37:44,892 We miss you. 674 00:37:44,926 --> 00:37:47,528 Sam: We love you, daddy. 675 00:37:47,595 --> 00:37:51,231 Just get here if you can. 676 00:37:51,266 --> 00:37:54,234 We love you so much. 677 00:37:54,269 --> 00:37:57,271 Okay. All right. 678 00:37:57,305 --> 00:37:59,473 Let's turn it off. 679 00:38:08,710 --> 00:38:12,535 _ 680 00:38:15,590 --> 00:38:17,424 Hey. 681 00:38:19,327 --> 00:38:22,829 I don't know what we're going home to. 682 00:38:29,470 --> 00:38:33,273 No radiation detected within a 100-mile radius, sir. 683 00:38:33,308 --> 00:38:37,244 If America was nuked, it wasn't here. 684 00:38:37,278 --> 00:38:39,913 We're home. 685 00:38:52,527 --> 00:38:55,262 [ Telephone beeps ] 686 00:38:59,467 --> 00:39:02,469 You said you have what it takes to make the vaccine. 687 00:39:02,503 --> 00:39:04,838 If you had to, could you do it here on the ship? 688 00:39:04,872 --> 00:39:08,575 The lab wasn't built for that. 689 00:39:08,609 --> 00:39:10,577 It's for collecting data. 690 00:39:10,611 --> 00:39:11,878 But if you had to, could you? 691 00:39:16,884 --> 00:39:18,785 The expeditionary team will forward deploy 692 00:39:18,820 --> 00:39:20,721 and secure the area for the next group. 693 00:39:20,755 --> 00:39:22,456 Hopefully we'll find support. 694 00:39:22,490 --> 00:39:24,491 Got to be prepared for anything. 695 00:39:24,559 --> 00:39:27,527 Everyone carries their own biohazard suit. 696 00:39:27,562 --> 00:39:30,430 We do not engage unless we are engaged. 697 00:39:32,900 --> 00:39:35,969 Prepare your people and await further orders. 698 00:39:36,003 --> 00:39:37,971 - Dismissed. - [ Indistinct talking ] 699 00:39:47,415 --> 00:39:49,316 There's still no answer from POTUS 700 00:39:49,350 --> 00:39:51,351 and nothing from Mayport or the lab. 701 00:39:51,386 --> 00:39:53,387 We can't even get an FM radio signal. 702 00:39:53,421 --> 00:39:55,622 If the power grid's down, that means everything's down. 703 00:39:55,657 --> 00:39:58,625 We'll know more when we get boots on the ground. 704 00:39:58,660 --> 00:40:00,661 Mike, we're not going home. 705 00:40:00,695 --> 00:40:03,497 What are you talking about? 706 00:40:03,565 --> 00:40:06,133 The lab's 200 miles inland. 707 00:40:06,167 --> 00:40:08,135 You saw the news footage. 708 00:40:08,169 --> 00:40:09,670 We'll fight our way in there if we have to. 709 00:40:09,704 --> 00:40:11,138 And then what? 710 00:40:11,172 --> 00:40:13,140 Generators run out in a couple weeks, 711 00:40:13,174 --> 00:40:15,542 maybe the civilian population tries to overrun it. 712 00:40:15,577 --> 00:40:17,044 There's too many variables. 713 00:40:17,112 --> 00:40:18,679 So, what do we do? We stay on the ship? 714 00:40:18,746 --> 00:40:21,048 - Dr. Scott says she has what she needs right here. - Dr. Scott. 715 00:40:21,082 --> 00:40:22,349 We have standing orders 716 00:40:22,417 --> 00:40:24,051 from the President of the United States. 717 00:40:24,085 --> 00:40:25,552 From five days ago. 718 00:40:25,587 --> 00:40:27,588 In the absence of a command structure, 719 00:40:27,622 --> 00:40:30,324 I decide what's in the best interest of our mission. 720 00:40:30,358 --> 00:40:33,060 And we have enough food here to last us what, a week? 721 00:40:33,094 --> 00:40:34,161 How much fuel? 722 00:40:34,195 --> 00:40:35,395 We'll find what we need. 723 00:40:35,430 --> 00:40:37,464 - We'll die out there. - No. We will not. 724 00:40:37,499 --> 00:40:39,066 Tom, I appreciate what you're trying to do. 725 00:40:39,100 --> 00:40:41,135 But it's not gonna work. People want to get home. 726 00:40:41,169 --> 00:40:44,571 And who exactly gets to go home 727 00:40:44,606 --> 00:40:49,676 when we have 80 biohazard suits for 216 people? 728 00:40:52,580 --> 00:40:53,780 We draw lots. 729 00:40:53,848 --> 00:40:56,650 I can't think like that, Mike. 730 00:40:56,684 --> 00:40:58,285 It'll at least give people a chance 731 00:40:58,319 --> 00:41:00,187 to get back to their families, to say goodbye. 732 00:41:00,255 --> 00:41:02,656 I'm not letting anybody on this ship give up. 733 00:41:02,690 --> 00:41:04,024 That's not your call. You don't get to play God. 734 00:41:04,092 --> 00:41:06,827 I'm still the Captain of this ship. 735 00:41:06,861 --> 00:41:09,229 Now, I've laid out our mission. 736 00:41:09,264 --> 00:41:12,666 I expect you to fall in line. 737 00:41:22,644 --> 00:41:24,745 Rios: Captain's on the bridge. 738 00:41:36,424 --> 00:41:39,092 Left full rudder. All engines ahead flank. 739 00:41:39,160 --> 00:41:40,360 Sir? 740 00:41:42,530 --> 00:41:44,364 Left full rudder. 741 00:41:44,399 --> 00:41:46,400 All engines ahead flank. 742 00:41:47,835 --> 00:41:50,370 Aye, aye. Left full rudder. 743 00:41:50,405 --> 00:41:51,772 All engines ahead flank. 744 00:41:51,806 --> 00:41:53,640 Left full rudder. All engines ahead flank, aye. 745 00:42:13,394 --> 00:42:15,562 This is the Captain speaking. 746 00:42:15,597 --> 00:42:18,532 We have no contact with home, 747 00:42:18,566 --> 00:42:20,400 and I have good reason to believe 748 00:42:20,435 --> 00:42:23,270 that the American government is no longer functioning. 749 00:42:23,304 --> 00:42:26,707 The country we all hoped we were coming back to no longer exists. 750 00:42:26,741 --> 00:42:29,243 We left these shores four months ago 751 00:42:29,277 --> 00:42:31,545 as members of the United States Navy. 752 00:42:31,579 --> 00:42:34,281 But now we are more than that. 753 00:42:34,315 --> 00:42:36,950 Now our duty is to the entire world. 754 00:42:36,985 --> 00:42:41,755 On board this ship is the hope... 755 00:42:41,789 --> 00:42:45,192 for our futures, for our families, 756 00:42:45,226 --> 00:42:47,427 and for all of humanity, 757 00:42:47,462 --> 00:42:49,796 because in that lab in our helo bay 758 00:42:49,831 --> 00:42:52,532 are the ingredients for a cure. 759 00:42:52,567 --> 00:42:54,901 And this is the safest place on Earth 760 00:42:54,936 --> 00:42:57,471 for our scientists to do their work-- 761 00:42:57,505 --> 00:42:59,873 on a $3 billion piece of machinery 762 00:42:59,907 --> 00:43:03,677 protected by 216 sailors in the US Navy. 763 00:43:03,711 --> 00:43:06,780 Our mission now is simple. 764 00:43:06,814 --> 00:43:09,549 We do whatever it takes to stay alive at sea 765 00:43:09,584 --> 00:43:11,285 until they find that cure. 766 00:43:11,319 --> 00:43:13,720 There's an unmanned food and fuel station 767 00:43:13,755 --> 00:43:15,255 outside Guantanamo Bay. 768 00:43:15,323 --> 00:43:17,724 For the moment, that is our destination. 769 00:43:21,729 --> 00:43:26,199 We've lost so much already. 770 00:43:26,234 --> 00:43:29,269 But this is the most courageous and resilient crew 771 00:43:29,304 --> 00:43:32,205 with whom I have ever been privileged to serve. 772 00:43:32,240 --> 00:43:35,742 We will come through this together, 773 00:43:35,810 --> 00:43:39,279 and we will prevail. 774 00:43:40,815 --> 00:43:42,416 Carry on. 775 00:43:57,965 --> 00:43:59,766 Attention on deck. 776 00:44:04,772 --> 00:44:06,740 Lieutenant Granderson, 777 00:44:06,774 --> 00:44:08,742 permission to salute the Captain. 778 00:44:08,776 --> 00:44:11,645 Permission granted. 779 00:44:13,581 --> 00:44:15,015 Hand salute! 780 00:44:32,300 --> 00:44:35,302 [ Machinery hissing, beeping ] 781 00:44:47,352 --> 00:44:49,797 _ 782 00:44:50,926 --> 00:44:52,396 _ 783 00:44:52,863 --> 00:44:54,531 _ 784 00:44:54,918 --> 00:44:56,406 _ 785 00:44:56,884 --> 00:45:00,000 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 56942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.