All language subtitles for The.Last.Ship.S05E03.webrip.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:01,626 Previously on "The Last Ship. 2 00:00:01,670 --> 00:00:03,851 The U.S. was the victim of a cyberattack. 3 00:00:03,895 --> 00:00:06,847 I need you to find the virus, where it came from, and how to get rid of it. 4 00:00:06,891 --> 00:00:08,151 I have asked the Congress 5 00:00:08,195 --> 00:00:09,512 to declare a State of War 6 00:00:09,556 --> 00:00:10,955 The President may have declared war, 7 00:00:10,998 --> 00:00:12,850 but right now we don't have a military to fight it. 8 00:00:12,894 --> 00:00:13,726 Not true. 9 00:00:13,770 --> 00:00:14,840 We have Nathan James. 10 00:00:14,884 --> 00:00:16,366 Brace! Incoming! 11 00:00:17,156 --> 00:00:19,064 If Gustavo gets his troops across that bridge, 12 00:00:19,107 --> 00:00:20,522 it's game over. 13 00:00:20,580 --> 00:00:21,949 Then let's blow up that bridge. 14 00:00:21,992 --> 00:00:23,609 Gustavo doesn't even know we're alive. 15 00:00:23,653 --> 00:00:25,878 We resupply, and we take the fight to him. 16 00:00:25,921 --> 00:00:27,782 We read you loud and clear. 17 00:00:27,825 --> 00:00:29,262 Let's go hunting. 18 00:00:30,430 --> 00:00:32,931 [ Animals chattering ] 19 00:01:09,870 --> 00:01:11,751 [ Tools clack softly ] 20 00:01:13,940 --> 00:01:15,664 And when were you going to tell me about 21 00:01:15,708 --> 00:01:17,347 the rebel attack in Panama? 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,703 It was nothing. 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,172 We took care of it. 24 00:01:21,215 --> 00:01:24,264 Do you know what makes the Americans different from us? 25 00:01:25,686 --> 00:01:26,695 Hope. 26 00:01:28,555 --> 00:01:33,360 The Americans think they're special, blessed. 27 00:01:33,828 --> 00:01:36,520 Doesn't matter what tragedy hits them, 28 00:01:36,563 --> 00:01:39,590 they always believe things will get better. 29 00:01:39,633 --> 00:01:42,193 That hope makes them hard to beat. 30 00:01:42,236 --> 00:01:46,798 We can't let them have hope. 31 00:01:46,841 --> 00:01:49,174 And we can't let our people have doubt. 32 00:02:06,727 --> 00:02:11,088 ♪♪ 33 00:02:11,131 --> 00:02:13,757 Chandler: Not much more we can do about Gustavo's movement 34 00:02:13,800 --> 00:02:15,359 in Central America. 35 00:02:15,402 --> 00:02:18,896 Our best use of time and resources is Mexico... 36 00:02:18,939 --> 00:02:20,231 make a stand there, send a message 37 00:02:20,274 --> 00:02:21,899 to the rest of the region, make them think twice 38 00:02:21,942 --> 00:02:24,168 about whose side they're on. 39 00:02:24,211 --> 00:02:27,438 Gustavo's got to know about the oil complex at Costa Hirviendo. 40 00:02:27,481 --> 00:02:29,573 General, what kind of assets could you move into that area? 41 00:02:29,616 --> 00:02:32,644 I have a brigade of 800 soldiers in Corpus Christi, Texas. 42 00:02:32,687 --> 00:02:35,513 But it'll take a few days to organize and supply them to cross the border. 43 00:02:35,556 --> 00:02:38,850 Meantime, we'll need a convincing show of sea power. 44 00:02:38,893 --> 00:02:40,651 Oil complex is on the coast. 45 00:02:40,694 --> 00:02:42,854 Place Nathan James there, hold the line 46 00:02:42,897 --> 00:02:45,223 until the cavalry arrives. 47 00:02:45,766 --> 00:02:47,191 [ Telephone rings ] 48 00:02:47,234 --> 00:02:49,460 [ Keyboard clacking ] 49 00:02:49,503 --> 00:02:51,036 [ Computer beeps ] 50 00:02:54,911 --> 00:02:57,267 Two viruses. Huh. 51 00:02:57,311 --> 00:02:59,537 Due respect to you both, the Yucatán Strait 52 00:02:59,580 --> 00:03:03,541 can't be held by one ship... even Nathan James. 53 00:03:03,584 --> 00:03:05,943 We're gonna need a reliable partner in the Mexicans. 54 00:03:05,986 --> 00:03:07,144 More than just the Mexicans. 55 00:03:07,187 --> 00:03:09,080 We need help from both sides of the strait. 56 00:03:09,123 --> 00:03:10,347 You're talking about Cuba. 57 00:03:10,390 --> 00:03:11,683 Mexico and Cuba are at war. 58 00:03:11,726 --> 00:03:13,150 Have been since the famine. 59 00:03:13,193 --> 00:03:15,152 Both sides accuse the other of invasions 60 00:03:15,195 --> 00:03:16,487 and murdering civilians. 61 00:03:16,530 --> 00:03:18,089 So much bad blood between them. 62 00:03:18,132 --> 00:03:19,557 You just need to make them understand 63 00:03:19,600 --> 00:03:21,092 one simple fact. 64 00:03:21,135 --> 00:03:24,028 Alone, neither country will last a week 65 00:03:24,071 --> 00:03:26,029 when Gustavo comes at them. 66 00:03:26,072 --> 00:03:27,164 There's no secure channel 67 00:03:27,207 --> 00:03:28,700 to the Mexican or Cuban governments. 68 00:03:28,743 --> 00:03:30,902 But we can talk to Slattery, and he can reach out 69 00:03:30,945 --> 00:03:32,303 locally over HF. 70 00:03:32,346 --> 00:03:34,305 Have them come to a parley aboard the James. 71 00:03:34,348 --> 00:03:37,040 I think very highly of Slattery, but do you think he can... 72 00:03:37,083 --> 00:03:38,442 I'm gonna do it myself. 73 00:03:38,485 --> 00:03:40,578 Admiral, do you have any idea what kind of morale disaster 74 00:03:40,621 --> 00:03:42,113 it would be if you got hurt down there? 75 00:03:42,156 --> 00:03:43,715 How much of a morale disaster would it be 76 00:03:43,758 --> 00:03:46,650 if we got invaded in a few weeks? 77 00:03:46,693 --> 00:03:48,961 You got to find a way to get me back on Nathan James. 78 00:03:51,698 --> 00:03:54,458 ♪♪ 79 00:03:54,501 --> 00:03:58,270 ♪♪ 80 00:04:16,590 --> 00:04:19,199 [ Indistinct chatter ] 81 00:04:19,994 --> 00:04:23,095 Any word from the U.S.? There's still no satellite link. 82 00:04:25,332 --> 00:04:27,224 How much Semtex? 83 00:04:27,267 --> 00:04:29,916 Oh, looks like about 12 kilos... 84 00:04:30,004 --> 00:04:32,430 barely enough to take down a bridge. 85 00:04:32,473 --> 00:04:34,698 Let's hope they built it quick and sloppy. 86 00:04:34,741 --> 00:04:37,901 I don't know how much longer I can depend on these men. 87 00:04:37,944 --> 00:04:39,503 I got to get them a victory soon. 88 00:04:39,546 --> 00:04:41,973 Pablo thought we could do it. 89 00:04:42,016 --> 00:04:45,709 Yeah, that was before we lost half our men and gear. 90 00:04:45,752 --> 00:04:47,979 The bridge is the thing... we take that out, 91 00:04:48,022 --> 00:04:49,513 we stop Gustavo's march north, 92 00:04:49,556 --> 00:04:51,783 and we show your people he can be beaten. 93 00:04:51,826 --> 00:04:53,517 It's our only option. 94 00:04:53,560 --> 00:04:54,918 Okay. 95 00:04:54,961 --> 00:04:58,197 We camp here tonight, head out at dawn. 96 00:05:02,102 --> 00:05:04,462 ♪♪ 97 00:05:04,505 --> 00:05:08,466 [ Morse code tones clicking ] 98 00:05:08,509 --> 00:05:12,136 Valdez: Page 101, paragraph 4, 99 00:05:12,179 --> 00:05:15,072 line 2, word 14. 100 00:05:15,115 --> 00:05:19,118 ♪♪ 101 00:05:21,588 --> 00:05:23,080 Radar's up and running, 102 00:05:23,123 --> 00:05:25,549 and the five-inch now has full range of motion. 103 00:05:25,592 --> 00:05:28,686 That's good. I suspect we'll need it. 104 00:05:28,729 --> 00:05:31,689 Captain, we have an unidentified low, slow flier approaching. 105 00:05:31,732 --> 00:05:35,300 Bearing 2-0-5, range... 6 miles. 106 00:05:37,604 --> 00:05:39,763 Airship approaching, identify yourself 107 00:05:39,806 --> 00:05:42,834 and prepare to alter course on my command, over. 108 00:05:42,877 --> 00:05:45,436 Happy to alter course on your command, Captain, 109 00:05:45,479 --> 00:05:47,771 but we're requesting permission to land in a minute, 110 00:05:47,814 --> 00:05:50,908 so don't send us too far off. 111 00:05:50,951 --> 00:05:53,577 ♪♪ 112 00:05:53,620 --> 00:05:56,580 Permission granted. Right on time. 113 00:05:56,623 --> 00:06:00,184 Nathan James, this is Brawler. Much appreciated. 114 00:06:00,227 --> 00:06:01,985 Admiral, you mind leaning back a little? 115 00:06:02,028 --> 00:06:04,121 Won't be a second. 116 00:06:04,164 --> 00:06:05,723 [ Metal thuds ] 117 00:06:05,766 --> 00:06:07,925 Forward bearing's a little wonky. 118 00:06:07,968 --> 00:06:09,593 We're good. 119 00:06:09,636 --> 00:06:11,729 Do you need to throttle down? 120 00:06:11,772 --> 00:06:13,264 Nah. She'll be fine. 121 00:06:13,307 --> 00:06:15,466 These old Hueys, you can't kill 'em. 122 00:06:15,509 --> 00:06:18,069 Hell, Slider and I have run her on everything 123 00:06:18,112 --> 00:06:19,803 from bonded bourbon to salad oil. 124 00:06:19,846 --> 00:06:21,739 She still spins like a top. 125 00:06:21,782 --> 00:06:23,274 Can you believe this thing sat out in a field 126 00:06:23,317 --> 00:06:26,143 in Pensacola for 15 years? 127 00:06:26,186 --> 00:06:28,554 You don't say. Hang on. 128 00:06:30,657 --> 00:06:34,460 ♪♪ 129 00:06:50,410 --> 00:06:51,835 Chandler: Mike. 130 00:06:51,878 --> 00:06:54,371 How was your flight? You have no idea. 131 00:06:54,414 --> 00:06:55,773 Maddie Rawlings. 132 00:06:55,816 --> 00:06:58,309 Lieutenant, Junior Grade. Call sign Brawler. 133 00:06:58,352 --> 00:07:00,978 This is my co-pilot, Slider, and that's Stinger. 134 00:07:01,021 --> 00:07:02,179 Pleased to meet you, sir. 135 00:07:02,222 --> 00:07:03,715 Well, welcome aboard. 136 00:07:03,758 --> 00:07:05,583 Your analog Huey's about the only thing in the Navy 137 00:07:05,626 --> 00:07:07,385 that didn't get hit by the virus, 138 00:07:07,428 --> 00:07:09,186 so she's a fighter. 139 00:07:09,229 --> 00:07:10,588 You're hungry, they're still serving dinner 140 00:07:10,631 --> 00:07:11,655 on the mess decks. 141 00:07:11,698 --> 00:07:13,657 Thank you, sir. Chow time! 142 00:07:13,899 --> 00:07:15,756 [ Indistinct announcement over P.A. system ] 143 00:07:16,436 --> 00:07:17,803 [ Clears throat ] 144 00:07:20,440 --> 00:07:23,601 Sir. Still trying to find a place to store everything, sir. 145 00:07:23,644 --> 00:07:25,411 Uh-huh. 146 00:07:27,181 --> 00:07:29,006 Reps from Mexico and Cuba are boarding. 147 00:07:29,049 --> 00:07:30,474 Excellent. 148 00:07:30,517 --> 00:07:32,543 I hear they absolutely hate each other. 149 00:07:32,586 --> 00:07:34,545 Any ideas? One or two. 150 00:07:34,588 --> 00:07:37,415 Think they'll work? I think they have to. 151 00:07:37,458 --> 00:07:38,816 Both arrived on patrol craft. 152 00:07:38,859 --> 00:07:41,552 Two ships armed to the teeth from two countries at war. 153 00:07:41,595 --> 00:07:43,354 With us in between. What could go wrong? 154 00:07:43,397 --> 00:07:44,822 Man: Thank you. 155 00:07:45,079 --> 00:07:46,440 Sirs. 156 00:07:46,798 --> 00:07:49,158 What a pleasure it is to meet you both. 157 00:07:49,336 --> 00:07:50,864 I've heard so much abo... 158 00:07:51,872 --> 00:07:53,897 You invited Cuba? 159 00:07:53,940 --> 00:07:55,098 Fuentes: Mexico. 160 00:07:55,141 --> 00:07:56,768 What is this? 161 00:07:56,811 --> 00:08:00,904 It's called "diplomacy," and it starts now. 162 00:08:01,224 --> 00:08:02,658 This way. 163 00:08:06,821 --> 00:08:10,155 Okay. There we go. 164 00:08:15,729 --> 00:08:17,822 [ Elevator dings ] 165 00:08:17,865 --> 00:08:21,159 ♪♪ 166 00:08:21,202 --> 00:08:22,693 [ Door buzzes ] 167 00:08:22,736 --> 00:08:23,962 Hey. 168 00:08:24,005 --> 00:08:26,897 Hey, I brought fresh clothes, khakis, toothbrush... 169 00:08:26,940 --> 00:08:28,699 whatever I could find. 170 00:08:28,742 --> 00:08:30,634 How you doing? 171 00:08:30,677 --> 00:08:32,236 This place... 172 00:08:32,279 --> 00:08:34,038 they took your computer, wouldn't let me in. 173 00:08:34,081 --> 00:08:36,040 Yeah, it's a security thing. 174 00:08:36,083 --> 00:08:38,108 I'm sorry. I can't let you back there. 175 00:08:38,151 --> 00:08:40,578 Have you heard from anybody? Kara? 176 00:08:40,621 --> 00:08:42,847 Your friends from Nathan James? It's been so chaotic. 177 00:08:42,890 --> 00:08:46,184 [ Elevator bell dings ] I think everyone's just trying to catch their breath. 178 00:08:46,227 --> 00:08:49,720 But thank you so much for doing this. 179 00:08:49,763 --> 00:08:51,389 How long before you can come back home? 180 00:08:51,432 --> 00:08:53,706 [ Door buzzes ] It's too soon to tell. 181 00:08:54,435 --> 00:08:56,727 I got to get back to work. But I just got here. 182 00:08:56,770 --> 00:08:58,262 I know. Why don't you call your sister? 183 00:08:58,305 --> 00:08:59,930 No. You shouldn't be home alone. 184 00:08:59,973 --> 00:09:00,973 No! 185 00:09:05,178 --> 00:09:08,138 I'm sorry. Jesus. 186 00:09:08,181 --> 00:09:09,540 Look at me, the damsel in distress. 187 00:09:09,583 --> 00:09:11,075 I don't want to make things harder for you. 188 00:09:11,118 --> 00:09:13,944 Look at me. Hey. 189 00:09:13,987 --> 00:09:17,835 We got hit hard, but we have a plan and a way to win. 190 00:09:19,234 --> 00:09:20,360 Yeah? 191 00:09:20,404 --> 00:09:22,872 We've still got some tricks up our sleeve. 192 00:09:23,730 --> 00:09:24,822 You're safe at home, 193 00:09:24,865 --> 00:09:27,692 and if anything changes, I will call you first. 194 00:09:27,735 --> 00:09:29,293 You better. 195 00:09:29,336 --> 00:09:31,403 I'll have security walk you to your car. 196 00:09:35,342 --> 00:09:37,101 [ Elevator bell dings ] 197 00:09:37,144 --> 00:09:41,146 ♪♪ 198 00:09:46,687 --> 00:09:50,114 Azima: The bridge is built, and they are already moving forward. 199 00:09:50,157 --> 00:09:52,578 Looks like they're setting up camp. 200 00:09:53,961 --> 00:09:55,453 We don't have much time. 201 00:09:55,496 --> 00:09:57,388 This is just the advance team. 202 00:09:57,431 --> 00:09:59,189 Soon, there'll be tens of thousands... 203 00:09:59,232 --> 00:10:00,791 jeeps, tanks, soldiers. 204 00:10:00,834 --> 00:10:03,394 If they get across to the Panama side of the bridge, 205 00:10:03,437 --> 00:10:05,471 we won't be able to stop them. 206 00:10:06,507 --> 00:10:08,999 When you're invaded, you defend yourself! 207 00:10:09,042 --> 00:10:10,668 "Invaded"? You coward. 208 00:10:10,711 --> 00:10:13,471 There was no Cuban government, so how could there be an army? 209 00:10:13,514 --> 00:10:15,739 These were hungry, terrified families 210 00:10:15,782 --> 00:10:19,077 arriving on your shores in broken-down rafts and boats! 211 00:10:19,120 --> 00:10:22,412 And what do they do then? They murdered Cuban refugees. 212 00:10:22,455 --> 00:10:24,282 And then they turned around and invaded us. 213 00:10:24,325 --> 00:10:25,391 Gentlemen. 214 00:10:26,660 --> 00:10:29,423 The plague is over. So is the famine. 215 00:10:30,197 --> 00:10:33,091 We're here to talk about how to defend you both from Gustavo's army. 216 00:10:33,134 --> 00:10:36,135 He's coming north, sinking your shipping as we speak. 217 00:10:36,603 --> 00:10:39,297 U.S. is offering an alliance, boots on the ground. 218 00:10:39,340 --> 00:10:41,858 An occupying force... A protecting force. 219 00:10:42,609 --> 00:10:45,436 Gustavo's movement races up from Panama. 220 00:10:45,479 --> 00:10:47,620 Soon, it'll be at your borders. 221 00:10:48,749 --> 00:10:51,442 A real invasion. Sounds like Mexico's problem. 222 00:10:51,485 --> 00:10:54,244 I cannot work with this... this war criminal! 223 00:10:54,287 --> 00:10:55,287 Look. 224 00:10:55,831 --> 00:10:58,842 At this point, neither of you has much choice. 225 00:10:59,092 --> 00:11:01,585 Señor Aguilar, your hold on Southern Mexico 226 00:11:01,628 --> 00:11:03,413 is already faltering. 227 00:11:03,964 --> 00:11:05,923 They want independence. 228 00:11:05,966 --> 00:11:07,992 Gustavo's promised them that. 229 00:11:08,035 --> 00:11:11,929 And Señor Fuentes, how much oil and natural gas 230 00:11:11,972 --> 00:11:14,264 does Cuba have in reserve to fight a wider war? 231 00:11:14,545 --> 00:11:16,179 Slattery: I can answer that. None. 232 00:11:19,312 --> 00:11:20,818 You two have your differences. 233 00:11:21,715 --> 00:11:23,273 Once victory is achieved, we'll let 234 00:11:23,316 --> 00:11:26,344 our civilian leadership figure out the right thing to do. 235 00:11:26,387 --> 00:11:29,360 But for now, we have a single agenda... 236 00:11:29,923 --> 00:11:32,817 unite and fight or let Gustavo march north. 237 00:11:32,860 --> 00:11:35,153 It's that simple. [ Door opens ] 238 00:11:35,196 --> 00:11:37,155 Excuse me, sir. 239 00:11:37,198 --> 00:11:39,231 You need to see this. 240 00:11:42,598 --> 00:11:46,433 ♪♪ 241 00:11:52,679 --> 00:11:54,810 Costa Rica has fallen. 242 00:13:08,421 --> 00:13:11,599 [ All chanting "Al Norte" ] 243 00:13:13,360 --> 00:13:15,694 [ Chanting continues in distance ] 244 00:13:19,300 --> 00:13:20,300 [ Chanting stops ] 245 00:13:20,562 --> 00:13:22,245 Things have changed. 246 00:13:23,437 --> 00:13:27,732 I need to think. I need to talk to my people. 247 00:13:27,775 --> 00:13:31,543 ♪♪ 248 00:13:39,986 --> 00:13:42,680 ♪♪ 249 00:13:42,723 --> 00:13:43,947 Azima: We have a problem. 250 00:13:44,713 --> 00:13:47,084 Look at the size of the bridge supports. 251 00:13:47,127 --> 00:13:51,130 ♪♪ 252 00:13:53,572 --> 00:13:54,572 Damn. 253 00:13:54,668 --> 00:13:56,760 We don't have enough Semtex. 254 00:13:56,803 --> 00:13:57,961 Not even close. 255 00:13:58,004 --> 00:14:00,431 But it's enough to blow a hole in the bridge's deck, 256 00:14:00,474 --> 00:14:02,433 make it unusable. With what we've got, 257 00:14:02,476 --> 00:14:06,303 any hole we make, they could repair it in a few hours. 258 00:14:06,346 --> 00:14:07,760 We need a new plan. 259 00:14:08,855 --> 00:14:10,414 Sasha: Danny. 260 00:14:11,751 --> 00:14:14,646 ♪♪ 261 00:14:15,222 --> 00:14:16,722 Danny: Perez. 262 00:14:19,159 --> 00:14:21,075 He's the target now. 263 00:14:21,628 --> 00:14:24,987 We're gonna use him to draw away those guards... 264 00:14:25,966 --> 00:14:29,631 gives you two a chance to take that fuel truck. 265 00:14:31,037 --> 00:14:32,263 Attach your Semtex to it. 266 00:14:32,306 --> 00:14:34,465 Drive it onto the bridge. 267 00:14:34,508 --> 00:14:37,576 And turn the whole thing into a fuel-oil bomb. 268 00:14:45,420 --> 00:14:46,645 Bueno. 269 00:14:54,528 --> 00:14:56,888 Armando, we need two of your best men. 270 00:14:56,931 --> 00:14:58,956 We'll meet up with the rest when the time is right. 271 00:14:58,999 --> 00:15:02,360 You have us. You two get as close as you can. 272 00:15:02,403 --> 00:15:05,696 Do not make your move until you see that it's clear. 273 00:15:05,739 --> 00:15:07,439 Vamonos. Sí, comandante. 274 00:15:09,343 --> 00:15:10,702 [ Engine starts ] 275 00:15:10,745 --> 00:15:12,811 Let's do this. 276 00:15:14,481 --> 00:15:18,175 ♪♪ 277 00:15:18,218 --> 00:15:20,819 [ Indistinct chatter ] 278 00:15:23,890 --> 00:15:25,691 [ Speaking Spanish ] 279 00:15:26,627 --> 00:15:29,294 [ Utensils clatter ] 280 00:15:30,431 --> 00:15:31,723 - Hey! - Come here! 281 00:15:31,766 --> 00:15:33,190 Hey, chill out! Hey! 282 00:15:33,233 --> 00:15:34,392 Come here! 283 00:15:34,435 --> 00:15:37,194 Master at Arms? Send me three... 284 00:15:37,237 --> 00:15:38,337 - Hey, hey! - Come here! 285 00:15:40,240 --> 00:15:41,640 Make that six men. 286 00:15:43,710 --> 00:15:45,336 Stay back! Maddie: Hey! 287 00:15:45,379 --> 00:15:46,578 Miller: Sit down! 288 00:15:49,449 --> 00:15:51,142 Disgrace to the uniform! 289 00:15:51,950 --> 00:15:53,776 Check that. We got it covered. 290 00:15:54,187 --> 00:15:55,612 Hey, you, come here. 291 00:15:56,116 --> 00:15:59,084 [ Speaking Spanish ] Outside! Move! 292 00:16:00,861 --> 00:16:02,153 Now, you listen to me. 293 00:16:02,196 --> 00:16:04,155 You and your men are gonna cut this shit out, 294 00:16:04,198 --> 00:16:05,489 you're gonna bury the hatchet. 295 00:16:05,532 --> 00:16:07,358 You're gonna make a deal, or I promise you, 296 00:16:07,401 --> 00:16:08,760 you will be swimming home. 297 00:16:09,374 --> 00:16:12,241 Escort them to the wardroom. Move! 298 00:16:12,606 --> 00:16:14,766 Ma'am. I've got something. 299 00:16:14,809 --> 00:16:17,701 Uh, the body of code that hit us here in the command center, 300 00:16:17,744 --> 00:16:18,902 I think I've cracked it. 301 00:16:18,945 --> 00:16:20,371 I've isolated the first part... 302 00:16:20,707 --> 00:16:23,412 It's a set of servo motor instructions... 303 00:16:23,818 --> 00:16:26,752 to a machine of some kind. A machine in our building? 304 00:16:29,356 --> 00:16:31,290 United States on deck! 305 00:16:39,233 --> 00:16:40,829 I know dictators, 306 00:16:41,491 --> 00:16:43,767 and I've dealt with my share. 307 00:16:44,638 --> 00:16:45,997 There's one thing they all have in common... 308 00:16:46,040 --> 00:16:47,465 whatever they have, it's never enough. 309 00:16:47,508 --> 00:16:50,620 Gustavo won't stop at Costa Rica. 310 00:16:50,845 --> 00:16:53,537 I just need you both to help me, 311 00:16:53,580 --> 00:16:55,526 and each other, for a few days 312 00:16:56,450 --> 00:16:58,476 to close the strait to whoever's coming north. 313 00:16:58,519 --> 00:17:01,012 I need mines, and I need ships to lay them. 314 00:17:01,055 --> 00:17:03,947 We use them to force the enemy to a location of our choosing. 315 00:17:03,990 --> 00:17:06,291 Nathan James will handle the rest. 316 00:17:09,129 --> 00:17:12,623 Maybe someday, we'll see the end of war. 317 00:17:12,666 --> 00:17:15,990 But for now, once again, 318 00:17:16,470 --> 00:17:18,381 we have to fight together. 319 00:17:19,740 --> 00:17:21,232 I'm gonna leave the room. 320 00:17:21,275 --> 00:17:23,300 You two are gonna settle your differences. 321 00:17:23,343 --> 00:17:25,369 [ Door opens ] But do it fast. 322 00:17:25,412 --> 00:17:26,904 If there's a fleet headed this way, 323 00:17:26,947 --> 00:17:29,240 I intend to stop it. 324 00:17:30,592 --> 00:17:32,202 Don't go. 325 00:17:34,590 --> 00:17:35,984 I understand. 326 00:17:37,676 --> 00:17:41,478 ♪♪ 327 00:17:45,299 --> 00:17:46,986 If you're willing... 328 00:17:47,597 --> 00:17:49,540 honestly, to stand by this man... 329 00:17:49,670 --> 00:17:51,215 I will do the same. 330 00:17:52,639 --> 00:17:55,826 And we can work out our dispute after the fight is over. 331 00:17:56,458 --> 00:17:58,391 What do you say? 332 00:18:02,849 --> 00:18:07,010 Tom Chandler... The man is Washington, 333 00:18:07,053 --> 00:18:11,874 FDR, Eisenhower, with a touch of Lincoln rolled into one, 334 00:18:12,593 --> 00:18:15,486 and you have sent him onto the front lines, 335 00:18:15,529 --> 00:18:18,622 into a battle space we cannot see, 336 00:18:18,665 --> 00:18:20,702 without my authorization. 337 00:18:23,539 --> 00:18:25,362 [ Sighs ] 338 00:18:25,405 --> 00:18:27,831 Toy ships and paper maps. 339 00:18:27,874 --> 00:18:29,833 [ Metal clinks ] 340 00:18:29,876 --> 00:18:32,636 It's like we're back fighting World War II. 341 00:18:32,679 --> 00:18:36,107 Is it true that you're using a 19th-century novel 342 00:18:36,150 --> 00:18:38,175 as some kind of codebook? 343 00:18:38,218 --> 00:18:39,785 Yes sir, "Moby-Dick." 344 00:18:41,688 --> 00:18:43,339 I hated that book. 345 00:18:43,824 --> 00:18:45,583 It is a bit of a slog, sir. 346 00:18:45,626 --> 00:18:48,185 [ Door closes ] What is it, Master Chief? 347 00:18:48,228 --> 00:18:50,654 Sir, excuse me. We just heard from Nathan James. 348 00:18:50,697 --> 00:18:52,656 Admiral Chandler's managed to bring Mexico and Cuba 349 00:18:52,699 --> 00:18:54,792 together to blockade the Yucatán Strait. 350 00:18:54,835 --> 00:18:55,993 Terrific. 351 00:18:56,036 --> 00:18:58,662 And I imagine we'll coordinate the mission 352 00:18:58,705 --> 00:19:01,607 through a careful reading of "War and Peace." 353 00:19:03,577 --> 00:19:05,026 Sir, it's... 354 00:19:05,780 --> 00:19:11,075 it's possible that my personal feelings 355 00:19:11,260 --> 00:19:14,099 at the loss of our fleet have clouded my judgment. 356 00:19:14,721 --> 00:19:16,680 If you don't have full confidence in me, 357 00:19:16,723 --> 00:19:18,282 I'm prepared to tender my resignation 358 00:19:18,325 --> 00:19:19,817 right here and right now. 359 00:19:19,860 --> 00:19:21,764 The attack happened on my watch. 360 00:19:22,929 --> 00:19:25,957 Sir, the responsibility should not lie solely 361 00:19:26,000 --> 00:19:27,825 on the admiral's shoulders. 362 00:19:27,868 --> 00:19:30,027 We all supported his decision. 363 00:19:30,070 --> 00:19:32,095 I bear as much responsibility as he does. 364 00:19:32,138 --> 00:19:35,366 As I do, sir. No, none of you are gonna get off that easy. 365 00:19:35,409 --> 00:19:36,570 Sit! 366 00:19:37,678 --> 00:19:41,905 Make no mistake, I don't mind replacing every damn one of you. 367 00:19:41,948 --> 00:19:43,841 But I want you to finish what you started 368 00:19:43,884 --> 00:19:46,844 and prove to me that I have the right team in place. 369 00:19:46,887 --> 00:19:48,712 Move your army into Mexico, 370 00:19:48,755 --> 00:19:51,096 and proceed with the naval blockade. 371 00:19:52,626 --> 00:19:54,986 Now, let's save that goddamned oil complex 372 00:19:55,029 --> 00:19:57,254 and stop Gustavo in his tracks. 373 00:19:57,297 --> 00:19:59,565 Yes, sir. Yes, sir. 374 00:20:05,039 --> 00:20:08,874 ♪♪ 375 00:20:25,059 --> 00:20:28,894 ♪♪ 376 00:20:37,471 --> 00:20:40,631 ♪♪ 377 00:20:40,674 --> 00:20:43,701 [ Indistinct radio chatter ] 378 00:20:43,744 --> 00:20:47,079 ♪♪ 379 00:20:53,620 --> 00:20:56,121 [ Speaking Spanish ] 380 00:20:58,092 --> 00:21:01,927 ♪♪ 381 00:21:27,053 --> 00:21:28,812 [ Perez speaking Spanish over radio ] 382 00:21:28,855 --> 00:21:30,656 [ Air brake hisses, engine revs ] 383 00:21:40,867 --> 00:21:43,094 [ Fabric rips ] 384 00:21:43,137 --> 00:21:44,970 Ah, ah, ah, ah, ah! 385 00:21:47,007 --> 00:21:50,743 ♪♪ 386 00:21:52,146 --> 00:21:54,780 Remember me? 387 00:22:01,555 --> 00:22:04,949 M here to here, and here to here. 388 00:22:04,992 --> 00:22:07,885 Cuba, you're gonna handle in the east. 389 00:22:07,928 --> 00:22:10,087 Mexico, the west. 390 00:22:10,130 --> 00:22:13,157 We only have another patrol boat in the region. 391 00:22:13,200 --> 00:22:15,025 I can have him here in 12 hours. 392 00:22:15,068 --> 00:22:18,629 Whatever Mexico has, it's also at your disposal. 393 00:22:18,672 --> 00:22:21,365 With your permission, I need to use your radio room. 394 00:22:21,408 --> 00:22:23,968 This way I can authorize my men to begin laying mines. 395 00:22:24,011 --> 00:22:25,770 Of course. 396 00:22:25,813 --> 00:22:27,946 This way. 397 00:22:28,816 --> 00:22:30,816 Watch him. Oh, I will. 398 00:22:37,825 --> 00:22:39,425 Hey, hey. 399 00:22:44,764 --> 00:22:45,856 [ Laughs ] 400 00:22:45,899 --> 00:22:47,258 You won't get far. 401 00:22:47,301 --> 00:22:49,260 We'll have checkpoints every few miles. 402 00:22:49,303 --> 00:22:51,328 They won't bother us with the Colonel up front. 403 00:22:51,371 --> 00:22:52,997 And we'll only need to move a few miles. 404 00:22:53,040 --> 00:22:54,521 Put the shirt on. 405 00:22:55,843 --> 00:22:58,230 Your companion still looks angry. 406 00:22:59,313 --> 00:23:01,158 That surprises you? 407 00:23:01,982 --> 00:23:03,801 You killed my friend. 408 00:23:04,384 --> 00:23:05,658 Your friend... 409 00:23:06,454 --> 00:23:08,813 Pablo! [ Chuckles ] 410 00:23:08,856 --> 00:23:11,256 I've killed a thousand Pablos. 411 00:23:14,835 --> 00:23:16,239 What's another? 412 00:23:20,668 --> 00:23:22,026 Call your second in command. 413 00:23:22,069 --> 00:23:24,228 Tell him to stop the convoy crossing the bridge. 414 00:23:24,271 --> 00:23:26,097 Everyone stays on the south side. 415 00:23:26,140 --> 00:23:28,273 Move your sentries north of the bridge. 416 00:23:29,810 --> 00:23:31,702 I will do no such thing. 417 00:23:31,745 --> 00:23:34,439 Even if I did, such an order would be ridiculous. 418 00:23:34,482 --> 00:23:35,640 No one would obey it. 419 00:23:35,683 --> 00:23:37,774 Tell them you've located a rebel encampment 420 00:23:37,817 --> 00:23:38,909 10 kilometers north. 421 00:23:38,952 --> 00:23:41,846 Tell them to move now. 422 00:23:41,889 --> 00:23:44,356 I don't feel like doing that. 423 00:23:46,694 --> 00:23:48,719 Aah! 424 00:23:48,762 --> 00:23:49,987 Feel like it now? 425 00:23:50,030 --> 00:23:52,431 [ Groaning ] 426 00:23:56,236 --> 00:23:58,929 Start talking, Lefty. 427 00:23:58,972 --> 00:24:00,472 [ Sobs ] 428 00:24:15,189 --> 00:24:17,489 Soldier: Sí, Colonel. 429 00:24:20,127 --> 00:24:23,620 Your march Al Norte ends today, Colonel. 430 00:24:23,663 --> 00:24:25,898 ♪♪ 431 00:24:27,273 --> 00:24:31,188 Tell me, Admiral, what am I doing today? 432 00:24:32,702 --> 00:24:37,168 Am I making an ally, a new partner in peace? 433 00:24:37,211 --> 00:24:40,000 Or am I choosing one tyrant over another? 434 00:24:41,081 --> 00:24:44,814 In many ways, Cuba is a brand-new nation, 435 00:24:45,780 --> 00:24:49,180 a new democratic government, a new life for our people. 436 00:24:49,223 --> 00:24:51,146 We thought we were saved. 437 00:24:52,056 --> 00:24:56,604 And this is the welcome we get into the brotherhood of nations. 438 00:24:57,831 --> 00:24:59,324 War. 439 00:24:59,367 --> 00:25:00,791 Theft. 440 00:25:00,834 --> 00:25:02,326 Murder. 441 00:25:03,933 --> 00:25:05,909 When this is over, 442 00:25:07,374 --> 00:25:12,678 I'll be there for you and for Cuba if you need me. 443 00:25:18,252 --> 00:25:22,154 ♪♪ 444 00:25:33,533 --> 00:25:36,335 [ Devices beep ] 445 00:25:38,738 --> 00:25:41,365 ♪♪ 446 00:25:41,408 --> 00:25:42,967 [ Whispering ] Armed. [ Whispering ] Armed. 447 00:25:43,010 --> 00:25:47,479 ♪♪ 448 00:26:00,560 --> 00:26:04,330 ♪♪ 449 00:26:50,678 --> 00:26:54,513 ♪♪ 450 00:27:00,888 --> 00:27:03,180 Hola. 451 00:27:03,223 --> 00:27:07,092 ♪♪ 452 00:27:24,845 --> 00:27:28,514 ♪♪ 453 00:27:30,851 --> 00:27:32,685 [ Groans ] 454 00:28:28,842 --> 00:28:31,402 [ Grunting ] 455 00:28:31,445 --> 00:28:35,347 ♪♪ 456 00:28:38,718 --> 00:28:39,852 Okay. 457 00:28:50,664 --> 00:28:52,148 Danny! 458 00:28:52,532 --> 00:28:53,925 I see him. 459 00:28:54,484 --> 00:28:58,420 ♪♪ 460 00:29:03,844 --> 00:29:08,005 ♪♪ 461 00:29:08,048 --> 00:29:11,074 Ma'am, by my calculations, in 24 hours, 462 00:29:11,118 --> 00:29:12,743 we'll have sufficient closure east and west of us. 463 00:29:12,786 --> 00:29:16,188 [ Engine rumbling in distance ] 464 00:29:17,457 --> 00:29:18,615 [ Door opens ] 465 00:29:18,658 --> 00:29:23,062 ♪♪ 466 00:29:27,868 --> 00:29:31,203 [ Rumbling continues ] 467 00:29:42,883 --> 00:29:46,243 Sir? Everything okay? 468 00:29:46,286 --> 00:29:48,253 [ Rumbling stops ] 469 00:29:53,160 --> 00:29:55,520 XO, I'm getting traffic from Mexican coast watchers 470 00:29:55,563 --> 00:29:56,587 just southwest of us. 471 00:29:56,630 --> 00:29:58,322 They're picking up enemy aircraft. 472 00:29:58,365 --> 00:29:59,656 Heading north? Yes, sir. 473 00:29:59,699 --> 00:30:02,126 It's coming right at us. Set General Quarters! 474 00:30:02,169 --> 00:30:04,395 All ahead flank! Aye, Ma'am. All ahead flank. 475 00:30:04,438 --> 00:30:08,132 [ Alarm blaring ] Set General Quarters and man battle stations! 476 00:30:08,175 --> 00:30:11,001 All crew served weapons, engage on my order. 477 00:30:11,044 --> 00:30:13,204 TAO, ready the five-inch and standby to fire. 478 00:30:13,247 --> 00:30:14,739 Woman: Forward on the starboard side. 479 00:30:14,782 --> 00:30:16,073 Down and aft on the port side. 480 00:30:16,116 --> 00:30:17,474 I give you my word. 481 00:30:17,517 --> 00:30:20,339 Mexico did not betray your position. 482 00:30:21,054 --> 00:30:23,080 Let our men fight. 483 00:30:23,123 --> 00:30:25,858 Let our men fight beside you. 484 00:30:27,928 --> 00:30:31,897 ♪♪ 485 00:30:33,533 --> 00:30:36,093 Bring all contacts to my screen! Fire control radar, activate! 486 00:30:36,136 --> 00:30:37,228 Sonar, go quiet now. 487 00:30:37,271 --> 00:30:39,364 Aye. Securing all active sonar. 488 00:30:39,407 --> 00:30:41,966 Now on passive. 489 00:30:42,009 --> 00:30:44,701 [ Gunfire ] 490 00:30:44,744 --> 00:30:48,414 [ Plane engines roaring ] 491 00:31:02,229 --> 00:31:03,988 Burk: Three planes turning back for another run. 492 00:31:04,031 --> 00:31:05,122 One peeling off. 493 00:31:05,165 --> 00:31:07,232 Hard right rudder! 494 00:31:12,772 --> 00:31:14,064 They just hit our gun boat. 495 00:31:14,107 --> 00:31:18,010 ♪♪ 496 00:31:23,851 --> 00:31:25,810 [ Man shouts in Spanish ] 497 00:31:25,853 --> 00:31:28,745 Come on. 498 00:31:28,788 --> 00:31:31,082 [ Engine clicking ] Come on, come on. 499 00:31:31,125 --> 00:31:34,351 There's got to be a kill switch here somewhere. 500 00:31:34,394 --> 00:31:36,020 We're gonna have to hot-wire it. 501 00:31:36,063 --> 00:31:38,597 Brace! Shift your rudder! 502 00:31:44,138 --> 00:31:47,164 It's no good. They're staying in our cut outs. 503 00:31:47,207 --> 00:31:49,834 Five inch won't bear. Get the helo in the air. 504 00:31:49,877 --> 00:31:53,612 ♪♪ 505 00:31:55,483 --> 00:31:57,108 We got this! Go get Perez! 506 00:31:57,151 --> 00:31:59,977 Go! Go, go! Go, go, go, go, go! 507 00:32:00,020 --> 00:32:01,646 [ Screams ] 508 00:32:01,689 --> 00:32:05,424 ♪♪ 509 00:32:08,162 --> 00:32:09,987 [ Tapping on hood ] 510 00:32:10,030 --> 00:32:12,131 [ Indistinct chatter ] 511 00:32:18,706 --> 00:32:20,798 [ Grunting ] 512 00:32:20,841 --> 00:32:23,142 [ Groans ] 513 00:32:24,461 --> 00:32:26,024 Wolf: Come on. 514 00:32:26,980 --> 00:32:28,739 Hurrying would be good now. 515 00:32:28,782 --> 00:32:30,007 They are heading this way. 516 00:32:30,050 --> 00:32:32,209 [ Grunting ] 517 00:32:32,252 --> 00:32:34,345 [ Panting ] 518 00:32:34,388 --> 00:32:36,814 ♪♪ 519 00:32:36,857 --> 00:32:39,083 [ Electricity crackles ] 520 00:32:39,126 --> 00:32:41,026 [ Engine starts ] All right. Let's go. 521 00:32:42,796 --> 00:32:44,021 [ Engine revs ] 522 00:32:44,064 --> 00:32:47,199 [ Gunfire ] 523 00:32:57,077 --> 00:32:59,211 [ Gunfire ] 524 00:33:04,752 --> 00:33:08,587 ♪♪ 525 00:33:10,157 --> 00:33:11,648 [ Groans ] 526 00:33:11,691 --> 00:33:13,650 [ Sighs ] 527 00:33:13,693 --> 00:33:15,386 Come on, baby. 528 00:33:15,429 --> 00:33:17,363 Let's get behind the ship. 529 00:33:19,499 --> 00:33:21,458 Arm missiles. Arming now. 530 00:33:21,501 --> 00:33:23,302 Stinger, they're coming back. 531 00:33:26,240 --> 00:33:27,932 [ Speaking Spanish ] We got one. 532 00:33:27,975 --> 00:33:32,411 ♪♪ 533 00:33:33,581 --> 00:33:35,447 Fire missiles! 534 00:33:40,854 --> 00:33:42,213 Whoo! 535 00:33:42,256 --> 00:33:45,357 [ Cheering ] 536 00:33:48,596 --> 00:33:50,029 Got 'em. 537 00:33:51,732 --> 00:33:54,225 7-10 split. Nice shooting, ladies. 538 00:33:54,268 --> 00:33:56,035 Thanks, boss. 539 00:33:58,138 --> 00:34:00,164 Damn it! Brawler, you alright? 540 00:34:01,276 --> 00:34:02,833 [ Sighs ] Yeah, I'm fine. 541 00:34:02,876 --> 00:34:06,578 ♪♪ 542 00:34:08,148 --> 00:34:10,582 [ Gunfire ] 543 00:34:14,154 --> 00:34:15,512 Jump when I say, "Jump"! 544 00:34:15,555 --> 00:34:17,656 I'll jump when you jump! 545 00:34:18,759 --> 00:34:20,451 [ Coughing, panting ] 546 00:34:20,494 --> 00:34:23,588 [ Gunfire in distance ] 547 00:34:23,631 --> 00:34:27,466 ♪♪ 548 00:34:34,308 --> 00:34:36,442 [ Yelling in Spanish ] 549 00:34:45,585 --> 00:34:47,744 Jump! 550 00:34:47,787 --> 00:34:51,457 ♪♪ 551 00:35:02,269 --> 00:35:06,205 ♪♪ 552 00:35:14,548 --> 00:35:18,350 ♪♪ 553 00:35:20,287 --> 00:35:22,321 [ Mumbles in Spanish ] 554 00:35:26,026 --> 00:35:29,795 ♪♪ 555 00:35:33,233 --> 00:35:35,401 Now! [ Remote beeps ] 556 00:35:45,846 --> 00:35:49,515 ♪♪ 557 00:35:53,787 --> 00:36:00,392 ♪♪ 558 00:36:11,938 --> 00:36:15,708 ♪♪ 559 00:36:19,079 --> 00:36:20,772 It's encrypted. 560 00:36:20,815 --> 00:36:22,173 I'm taking it. 561 00:36:22,216 --> 00:36:24,241 Maybe someone up north could use it. 562 00:36:24,284 --> 00:36:26,243 Chandler: Give me long-range HF radio. 563 00:36:26,286 --> 00:36:27,845 I've got a message for Gustavo. 564 00:36:27,888 --> 00:36:30,122 I want the world to hear it. 565 00:36:31,958 --> 00:36:33,938 You're live, sir. 566 00:36:36,337 --> 00:36:39,346 This is Nathan James, calling Gustavo Barros. 567 00:36:40,567 --> 00:36:42,926 We just took out your airwing, 568 00:36:42,969 --> 00:36:44,796 and you didn't lay a glove on us. 569 00:36:45,678 --> 00:36:48,451 And you can mark that up along with your Corvette. 570 00:36:48,843 --> 00:36:51,068 Payback for Mayport. 571 00:36:51,111 --> 00:36:54,271 You may have hit us hard, but you didn't finish us. 572 00:36:54,314 --> 00:36:55,898 You know why? 573 00:36:56,851 --> 00:36:58,414 Because you can't. 574 00:36:59,786 --> 00:37:01,613 And now Mexico and Cuba have joined the fight. 575 00:37:01,656 --> 00:37:06,617 So this message goes out to all of Central and South America. 576 00:37:06,913 --> 00:37:10,799 There is a choice now. Join us. 577 00:37:10,865 --> 00:37:12,223 Send Gustavo back into 578 00:37:12,266 --> 00:37:14,439 the dirt hole he crawled out of. 579 00:37:15,791 --> 00:37:18,083 We fight for peace. 580 00:37:18,405 --> 00:37:21,298 But make no mistake... we will fight. 581 00:37:21,341 --> 00:37:25,036 And this ship and this crew? 582 00:37:25,079 --> 00:37:27,038 They're damn good at it. 583 00:37:27,081 --> 00:37:30,138 So, Gustavo... 584 00:37:31,151 --> 00:37:32,910 come at us again. 585 00:37:33,095 --> 00:37:36,724 I dare you. This is Nathan James. Out. 586 00:37:38,292 --> 00:37:42,636 Now, they know who we are, where we are. 587 00:37:43,630 --> 00:37:45,923 Let's be ready for what they throw at us. 588 00:37:45,966 --> 00:37:47,800 Bridge crew: Aye, sir. 589 00:37:49,570 --> 00:37:52,196 Nobody's talking about going home now. 590 00:37:52,239 --> 00:37:54,139 It's a good day. 591 00:37:55,976 --> 00:37:58,269 [ Yells in Spanish ] 592 00:37:58,312 --> 00:38:00,872 [ Cheering ] 593 00:38:00,915 --> 00:38:04,650 ♪♪ 594 00:38:12,392 --> 00:38:14,952 Oh, thank you. 595 00:38:14,995 --> 00:38:17,038 Good Evening, Mr. President. 596 00:38:17,798 --> 00:38:19,223 Master Chief. 597 00:38:19,266 --> 00:38:21,893 Today was a good day. 598 00:38:21,936 --> 00:38:23,802 Or a lucky one. 599 00:38:27,073 --> 00:38:28,374 Have a seat. 600 00:38:30,010 --> 00:38:32,478 [ Sighs ] 601 00:38:34,214 --> 00:38:35,584 I get it. 602 00:38:36,083 --> 00:38:38,973 The world needs Tom Chandler. 603 00:38:40,179 --> 00:38:42,722 And nobody respects him more than I do. 604 00:38:44,224 --> 00:38:48,092 But rumor is he's tired, burned out. 605 00:38:49,304 --> 00:38:52,906 He's been out of the fight for what, three years? 606 00:38:53,976 --> 00:38:56,393 They even tried to run him for President. 607 00:38:56,436 --> 00:38:58,262 Turned it down. 608 00:38:58,305 --> 00:39:02,666 And now he's down there, back in it, 609 00:39:02,709 --> 00:39:04,524 and I'm allowing it. 610 00:39:06,686 --> 00:39:08,026 Putting him in this position, 611 00:39:08,070 --> 00:39:10,071 I could be setting him up to fail. 612 00:39:12,336 --> 00:39:13,833 And if he does... 613 00:39:15,922 --> 00:39:18,282 I don't think the country could bear that. 614 00:39:18,325 --> 00:39:22,294 ♪♪ 615 00:39:23,330 --> 00:39:25,022 [ Insects chirping ] 616 00:39:25,065 --> 00:39:27,533 [ Indistinct radio chatter ] 617 00:39:29,403 --> 00:39:32,638 [ Floorboards creak ] 618 00:41:34,061 --> 00:41:36,220 [ Speaks Spanish ] 619 00:41:36,263 --> 00:41:39,932 ♪♪ 620 00:41:42,402 --> 00:41:46,305 ♪♪ 621 00:41:47,541 --> 00:41:50,743 [ Engine rumbling softly ] 622 00:42:02,823 --> 00:42:05,924 ♪♪ 42869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.