All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E18.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,507 --> 00:00:05,801 I tried to help you, and you pushed me away. 2 00:00:05,826 --> 00:00:09,247 It can't just be about having fun together. 3 00:00:10,335 --> 00:00:11,702 If I have to call security, 4 00:00:11,704 --> 00:00:14,505 you understand that I'm also gonna have to fire you. 5 00:00:15,707 --> 00:00:19,543 I am a surgeon! 6 00:00:19,545 --> 00:00:22,546 I am... I am a surgeon! 7 00:00:22,548 --> 00:00:26,183 I am a surgeon, Dr. Han! 8 00:00:32,357 --> 00:00:34,691 Why are you sad? 9 00:00:34,693 --> 00:00:36,794 I'm not sad. 10 00:00:36,796 --> 00:00:38,295 Is there another reason to get drunk 11 00:00:38,297 --> 00:00:39,463 at 10:00 in the morning? 12 00:00:39,465 --> 00:00:41,064 Shut up. 13 00:00:51,776 --> 00:00:54,378 It's fun to drink with someone who is fun. 14 00:00:54,380 --> 00:00:56,331 Lea is fun. You're not fun. 15 00:01:04,756 --> 00:01:05,956 Shut up. 16 00:01:12,697 --> 00:01:13,831 No. 17 00:01:17,635 --> 00:01:20,704 If I have something to say, 18 00:01:20,706 --> 00:01:22,691 I will say it. 19 00:01:23,509 --> 00:01:25,175 Well, if I have someone to shut up, 20 00:01:25,177 --> 00:01:26,610 then I'll shut them up. 21 00:01:29,447 --> 00:01:32,367 If I have something to s... 22 00:01:33,185 --> 00:01:35,552 Okay, I do not like to be touched. 23 00:01:37,857 --> 00:01:39,490 Just shut up. 24 00:01:46,499 --> 00:01:49,366 I am a surgeon. 25 00:02:12,792 --> 00:02:20,797 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:02:20,799 --> 00:02:22,299 You've had sex with each other. 27 00:02:23,735 --> 00:02:24,902 Yes. 28 00:02:24,904 --> 00:02:27,237 And you're planning on doing so again? 29 00:02:27,239 --> 00:02:29,633 - Yes. - Good news. 30 00:02:30,175 --> 00:02:32,843 Because neither of you are in a subservient position 31 00:02:32,845 --> 00:02:34,745 - to the other... - Well, sometimes. 32 00:02:37,282 --> 00:02:39,550 You work together and you are sleeping together. 33 00:02:39,552 --> 00:02:42,185 You don't see any way that can go wrong? 34 00:02:42,187 --> 00:02:44,888 Nothing for your employer to worry about? 35 00:02:46,324 --> 00:02:49,359 I'm going to interview each of you separately 36 00:02:49,361 --> 00:02:52,229 to ensure that the relationship is consensual. 37 00:02:53,364 --> 00:02:55,265 Zack Cordell, 31, loss of consciousness, 38 00:02:55,267 --> 00:02:56,767 laceration with closed head injury, 39 00:02:56,769 --> 00:02:57,968 possible brain contusion. 40 00:02:57,970 --> 00:02:59,937 - GCS score? - Nine. Dr. Murphy thinks 41 00:02:59,939 --> 00:03:01,705 it might be an epidural hematoma. 42 00:03:01,707 --> 00:03:03,907 - Dr. Murphy? - Yeah, he's... 43 00:03:05,043 --> 00:03:06,176 Where'd he go? 44 00:03:08,146 --> 00:03:09,339 Shaun? 45 00:03:09,915 --> 00:03:11,248 Come in. 46 00:03:11,250 --> 00:03:12,883 Tell us what you saw, what you did. 47 00:03:14,085 --> 00:03:15,319 I can't. 48 00:03:17,121 --> 00:03:19,523 I'm not a doctor here. 49 00:03:19,525 --> 00:03:22,225 You're still a doctor, Shaun. 50 00:03:24,462 --> 00:03:26,129 We need to know what happened. 51 00:03:30,521 --> 00:03:32,522 I found him like that. 52 00:03:36,574 --> 00:03:37,774 I want a STAT head CT. 53 00:03:37,776 --> 00:03:40,377 Get me a CBC and a tox screen. 54 00:03:40,379 --> 00:03:42,679 It might be an epidural hematoma. 55 00:03:42,681 --> 00:03:44,047 We heard. 56 00:03:44,049 --> 00:03:45,616 Let's get a bolt ICP monitor ready. 57 00:03:45,618 --> 00:03:47,217 - I'm on it. - Dr. Lim... 58 00:03:47,219 --> 00:03:48,352 How was your meeting? 59 00:03:48,354 --> 00:03:50,921 I confirmed the lack of inducement or pressure. 60 00:03:50,923 --> 00:03:52,456 I assume you did likewise. 61 00:03:54,025 --> 00:03:55,626 We are approved. 62 00:03:55,628 --> 00:03:56,960 For what? 63 00:04:37,602 --> 00:04:40,237 I farted, I peed, I pooped, 64 00:04:40,239 --> 00:04:44,307 everything is working as well as I can possibly hope. 65 00:04:44,309 --> 00:04:47,411 We just need to know there are no post-surgical complications. 66 00:04:47,413 --> 00:04:49,446 You're not wearing a wedding ring. 67 00:04:49,448 --> 00:04:50,747 I'm not married. 68 00:04:50,749 --> 00:04:53,717 Well, gays can get married... 69 00:04:53,719 --> 00:04:56,520 they have children... you need to have children. 70 00:04:56,522 --> 00:04:57,888 I'll tell you what's more interesting 71 00:04:57,890 --> 00:04:59,956 than a non-married woman not wearing a ring. 72 00:04:59,958 --> 00:05:01,625 Dr. Park here wears a wedding ring 73 00:05:01,627 --> 00:05:03,627 even though he's not married. 74 00:05:05,430 --> 00:05:07,531 I'm divorced, 75 00:05:07,533 --> 00:05:09,433 but we're trying to reconcile. 76 00:05:09,435 --> 00:05:11,435 Well, good for you. 77 00:05:11,437 --> 00:05:13,570 - Kids? - A son. 78 00:05:13,572 --> 00:05:15,038 BP looks good. 79 00:05:15,040 --> 00:05:16,940 How often do you see them? 80 00:05:16,942 --> 00:05:18,041 Dinners, I hope. 81 00:05:18,043 --> 00:05:20,644 I mean, dinners are really important. 82 00:05:20,646 --> 00:05:23,046 - They live in Phoenix. - Oh, no. 83 00:05:23,048 --> 00:05:25,182 No, no, no, no, no. 84 00:05:25,184 --> 00:05:29,086 JP drain site looks good with no bilious output. 85 00:05:29,088 --> 00:05:30,987 Do you have any other symptoms? 86 00:05:30,989 --> 00:05:32,723 I-I've got a bit of a stomachache, 87 00:05:32,725 --> 00:05:36,359 because of those nasty veggie slushies 88 00:05:36,361 --> 00:05:38,762 Dr. Mitzger has me on. 89 00:05:38,764 --> 00:05:40,764 Does this look inflamed? 90 00:05:40,766 --> 00:05:42,699 I don't think she's ready to go. 91 00:05:42,701 --> 00:05:44,134 What? Why not? 92 00:05:44,136 --> 00:05:45,936 We need to order an abdominal ultrasound... 93 00:05:45,938 --> 00:05:49,239 make sure you don't have a deep post-surgical abscess. 94 00:05:49,241 --> 00:05:52,442 Hopefully just one more day with us, Ida. 95 00:05:55,012 --> 00:05:58,081 I am concerned about how you dealt with Dr. Murphy. 96 00:05:58,083 --> 00:06:00,851 Have you known anyone else with ASD? 97 00:06:00,853 --> 00:06:02,886 Not well. Have you? 98 00:06:04,222 --> 00:06:05,756 When you give people responsibility 99 00:06:05,758 --> 00:06:08,992 they can't handle, the results can be devastating. 100 00:06:08,994 --> 00:06:12,195 Well, every time Dr. Murphy's been given responsibility, 101 00:06:12,197 --> 00:06:13,330 he's risen to the occa... 102 00:06:13,332 --> 00:06:15,599 He's never been given responsibility. 103 00:06:15,601 --> 00:06:17,400 He's been given things to do, 104 00:06:17,402 --> 00:06:20,237 but always with someone right behind him. 105 00:06:20,239 --> 00:06:22,824 I'm the first one to really challenge him. 106 00:06:23,842 --> 00:06:25,075 And he failed. 107 00:06:30,348 --> 00:06:31,666 Are you okay? 108 00:06:32,751 --> 00:06:34,351 Yes. 109 00:06:45,730 --> 00:06:49,299 When something bad happens, we have to remember 110 00:06:49,301 --> 00:06:51,902 we're not defined by any one thing. 111 00:06:53,938 --> 00:06:56,525 You're not just a doctor, Shaun. 112 00:06:57,242 --> 00:06:59,319 You're a good friend, 113 00:06:59,912 --> 00:07:01,912 a good person. 114 00:07:01,914 --> 00:07:03,980 There are so many things you can do. 115 00:07:07,251 --> 00:07:08,652 What do you want? 116 00:07:11,255 --> 00:07:12,666 I want... 117 00:07:13,625 --> 00:07:15,725 to be a surgeon. 118 00:07:17,161 --> 00:07:18,505 What else? 119 00:07:23,235 --> 00:07:24,768 What else do you want? 120 00:07:29,608 --> 00:07:32,008 I want what everybody wants. 121 00:07:32,010 --> 00:07:33,810 I want... 122 00:07:36,148 --> 00:07:38,441 I want my life to matter. 123 00:07:39,451 --> 00:07:42,152 I want to have fun. I... 124 00:07:44,256 --> 00:07:46,089 I want to fall in love. 125 00:07:53,632 --> 00:07:55,799 I think I'd be a good father. 126 00:07:59,771 --> 00:08:02,138 I think you will be, too. 127 00:08:06,111 --> 00:08:09,246 But I don't know how to fall in love. 128 00:08:18,258 --> 00:08:19,890 Good morning, Claire. 129 00:08:19,891 --> 00:08:21,192 Good morning. 130 00:08:22,094 --> 00:08:24,027 Here are some chocolates. 131 00:08:31,670 --> 00:08:33,269 They're not really chocolates. 132 00:08:38,510 --> 00:08:40,420 Here's a stapler, 133 00:08:41,446 --> 00:08:43,480 which represents flowers. 134 00:08:45,617 --> 00:08:46,883 Thank you. 135 00:08:46,885 --> 00:08:48,485 These flowers are beautiful. 136 00:08:51,723 --> 00:08:53,289 You have nice hair. 137 00:08:53,291 --> 00:08:55,358 Thank you, Shaun. 138 00:08:55,360 --> 00:08:57,594 I like your shirt. 139 00:08:57,596 --> 00:08:59,395 It's old. 140 00:09:04,569 --> 00:09:08,782 I was wondering if you would like... 141 00:09:09,541 --> 00:09:10,950 to... 142 00:09:11,943 --> 00:09:14,245 Say the words. 143 00:09:14,913 --> 00:09:17,714 There could be other people there that would be distracting. 144 00:09:17,716 --> 00:09:19,749 There could be noises that would be distracting. 145 00:09:19,751 --> 00:09:21,885 She could misunderstand my question. 146 00:09:21,887 --> 00:09:23,686 - You can't let that... - She could say no. 147 00:09:30,361 --> 00:09:31,494 Shaun. 148 00:09:40,304 --> 00:09:41,523 She will. 149 00:09:42,174 --> 00:09:45,041 Y-You don't know. 150 00:09:45,043 --> 00:09:46,276 Someone will. 151 00:09:48,979 --> 00:09:52,649 Shaun, you're gonna fall in love, 152 00:09:52,651 --> 00:09:54,918 and you're gonna have your heart broken. 153 00:09:54,920 --> 00:09:56,486 And you're gonna fall in love again. 154 00:09:59,089 --> 00:10:01,925 And you're gonna lose your job again. 155 00:10:01,927 --> 00:10:03,893 - No. - Yeah. 156 00:10:03,895 --> 00:10:06,262 This is life. You know that. 157 00:10:06,264 --> 00:10:08,598 You've been hurt. And you've survived. 158 00:10:08,600 --> 00:10:11,428 You've gotten stronger, better. 159 00:10:13,070 --> 00:10:15,271 Not better. 160 00:10:17,342 --> 00:10:18,708 It's not better. 161 00:10:29,287 --> 00:10:30,954 Zack's tests are ready. 162 00:10:33,191 --> 00:10:35,391 Large iced, extra shot. 163 00:10:35,393 --> 00:10:37,794 Oh, no. No extra shot for me today. 164 00:10:37,796 --> 00:10:39,295 I'm already kinda up. 165 00:10:39,297 --> 00:10:41,631 - Having a good day? - Uh... 166 00:10:41,633 --> 00:10:44,934 yeah, a real doozy. 167 00:10:44,936 --> 00:10:47,237 As of today, - I'm officially cancer free. 168 00:10:47,239 --> 00:10:49,072 - That's fantastic. - Thank you. 169 00:10:49,074 --> 00:10:51,941 I'm so happy for you. 170 00:10:51,943 --> 00:10:55,011 You just got yourself 171 00:10:55,013 --> 00:10:57,080 a free coffee. 172 00:10:57,082 --> 00:11:00,059 Thank you. I got you something, too. 173 00:11:03,421 --> 00:11:04,988 A Model J. 174 00:11:04,990 --> 00:11:07,323 Just like the one that we never got to see 175 00:11:07,325 --> 00:11:10,126 at the car show we never made it to. 176 00:11:12,363 --> 00:11:13,596 Wow. 177 00:11:13,598 --> 00:11:15,465 Open up the hood. Check out the engine. 178 00:11:15,467 --> 00:11:17,233 Oh, okay. 179 00:11:21,239 --> 00:11:23,873 You're right. We're too old 180 00:11:23,875 --> 00:11:25,241 to just have fun. 181 00:11:25,243 --> 00:11:26,943 I-I want to commit. 182 00:11:28,112 --> 00:11:29,512 Commit? 183 00:11:29,514 --> 00:11:32,582 I meant commit to a relationship. 184 00:11:32,584 --> 00:11:35,451 Not to, like, pledging our... 185 00:11:35,453 --> 00:11:37,520 never-ending love before God. 186 00:11:37,522 --> 00:11:39,656 In sickness and in health. That's what you wanted. 187 00:11:39,658 --> 00:11:41,991 I have just been through the seven levels of Hell. 188 00:11:41,993 --> 00:11:45,828 I am ready to embrace life, to be bold. 189 00:11:49,234 --> 00:11:51,801 This is definitely bold. 190 00:11:54,706 --> 00:11:56,539 It's... It's also... 191 00:11:57,775 --> 00:11:59,208 It's also stupid. 192 00:12:08,353 --> 00:12:11,589 I made it a part of our wedding vows. 193 00:12:12,290 --> 00:12:15,024 Marty and I pledged we would never be apart 194 00:12:15,026 --> 00:12:17,894 for more than five days at a time, 195 00:12:17,896 --> 00:12:19,228 and we never were. 196 00:12:19,230 --> 00:12:22,465 Until he died two years ago. 197 00:12:22,467 --> 00:12:25,635 I made my daughter put it in her vows. 198 00:12:25,637 --> 00:12:27,670 Junie lives in Napa. 199 00:12:27,672 --> 00:12:31,207 Three children... two boys and a girl. 200 00:12:31,209 --> 00:12:32,709 You're still young. 201 00:12:32,711 --> 00:12:35,712 You should give your son a brother and sister. 202 00:12:38,282 --> 00:12:39,682 Everything looks great. 203 00:12:39,684 --> 00:12:40,883 I think we can send you home. 204 00:12:40,885 --> 00:12:42,051 Good. 205 00:12:42,053 --> 00:12:44,654 Junie's driving in with her youngest. 206 00:12:44,656 --> 00:12:46,708 Oh. 207 00:12:47,625 --> 00:12:49,592 I-I can't feel my fingers. 208 00:12:53,497 --> 00:12:56,843 Other than the contusions, no hematoma. 209 00:12:57,302 --> 00:12:59,068 I wish you were back in Path. 210 00:13:00,471 --> 00:13:02,972 I don't wish I was back in Path. 211 00:13:04,943 --> 00:13:06,642 CBC is normal. 212 00:13:06,644 --> 00:13:08,644 Tox screen is basically clear. 213 00:13:08,646 --> 00:13:11,347 No drugs, trace amounts of alcohol. 214 00:13:13,650 --> 00:13:16,019 Maybe he tripped and hit his head. 215 00:13:16,021 --> 00:13:17,954 No. His gait was erratic, 216 00:13:17,956 --> 00:13:19,155 and so was his behavior... 217 00:13:19,157 --> 00:13:21,224 both highly suggestive of intoxication. 218 00:13:21,226 --> 00:13:23,659 I thought you found him unconscious. 219 00:13:29,334 --> 00:13:30,633 What happened? 220 00:13:32,637 --> 00:13:34,771 Did he do something to you? 221 00:13:34,773 --> 00:13:36,239 Say something to you? 222 00:13:38,676 --> 00:13:39,969 Shaun? 223 00:13:40,745 --> 00:13:42,345 You never lie. 224 00:13:42,347 --> 00:13:43,913 Why would you lie about this? 225 00:13:49,087 --> 00:13:52,588 If Zack wasn't intoxicated, then he has a neurological issue... 226 00:13:52,590 --> 00:13:55,091 you need to run an EEG and a CT angiogram. 227 00:13:55,093 --> 00:13:56,726 I have to go. 228 00:14:04,169 --> 00:14:06,969 Could be Guillain-Barrรฉ, maybe peripheral neuropathy. 229 00:14:06,971 --> 00:14:08,271 I think we should perform an EMG 230 00:14:08,273 --> 00:14:09,972 and a nerve conduction study. 231 00:14:09,974 --> 00:14:12,008 - What do you want to do? - Send her home. 232 00:14:13,077 --> 00:14:14,710 I think she's making it up. 233 00:14:14,712 --> 00:14:15,878 Her symptoms are very mild, 234 00:14:15,880 --> 00:14:17,680 very typical post-op reactions... 235 00:14:17,682 --> 00:14:18,815 except the one that suddenly appeared 236 00:14:18,817 --> 00:14:21,117 as soon as we told her she could go home. 237 00:14:21,119 --> 00:14:23,886 She's just lonely, looking for attention. 238 00:14:23,888 --> 00:14:25,321 She can be lonely and sick. 239 00:14:25,323 --> 00:14:27,323 According to the MRI, she's just lonely. 240 00:14:29,193 --> 00:14:30,693 It's no fun releasing a patient 241 00:14:30,695 --> 00:14:33,064 only to find them in the morgue 24 hours later. 242 00:14:33,698 --> 00:14:36,032 Recheck her history, run whatever tests you need, 243 00:14:36,034 --> 00:14:38,034 - rule out everything you can. - Thank you. 244 00:14:38,036 --> 00:14:39,268 And congratulations. 245 00:14:40,804 --> 00:14:42,638 You and Dr. Lim. 246 00:14:42,640 --> 00:14:44,207 It's an excellent match. 247 00:15:09,233 --> 00:15:12,068 I have a sample I'd like you to test. 248 00:15:13,403 --> 00:15:15,204 Shaun, you don't work here anymore. 249 00:15:15,206 --> 00:15:17,039 How do you have a patient? 250 00:15:17,041 --> 00:15:18,841 It's Claire's patient. 251 00:15:22,880 --> 00:15:24,480 There's no patient name on it. 252 00:15:33,991 --> 00:15:37,260 What are... this patient's symptoms? 253 00:15:41,900 --> 00:15:43,833 He's coughing blood. 254 00:15:48,706 --> 00:15:51,007 I'll expedite the test. 255 00:15:59,463 --> 00:16:01,896 We'll get the data analyzed by a neurologist 256 00:16:01,898 --> 00:16:04,466 - as soon as possible. - And when it comes back okay, 257 00:16:04,468 --> 00:16:06,768 we could have you discharged by the end of the day. 258 00:16:06,770 --> 00:16:09,170 You said "when"... 259 00:16:09,172 --> 00:16:10,972 You think I'm making this up? 260 00:16:10,974 --> 00:16:12,407 Wasting your time? 261 00:16:12,409 --> 00:16:14,109 - No, I... - Yes. 262 00:16:14,111 --> 00:16:15,410 I do. 263 00:16:18,681 --> 00:16:21,416 - You're right. - You're faking? 264 00:16:21,418 --> 00:16:22,798 No. 265 00:16:23,966 --> 00:16:25,760 Not entirely. 266 00:16:26,590 --> 00:16:29,724 I can feel my fingers. 267 00:16:30,097 --> 00:16:33,167 - But they're tingling. - Because you're 87, Ida. 268 00:16:33,169 --> 00:16:35,519 These are just symptoms of old age. 269 00:16:39,248 --> 00:16:41,116 Junie had leukemia. 270 00:16:44,453 --> 00:16:48,657 Months of chemo, and she just got sicker and weaker. 271 00:16:49,859 --> 00:16:52,961 Three days before her 9th birthday, 272 00:16:52,963 --> 00:16:57,432 two oncologists said there was nothing more they could do. 273 00:17:00,202 --> 00:17:03,204 Told us that she would never make it through the night. 274 00:17:07,311 --> 00:17:11,479 They said it was pointless, "Oh, it... it's so cruel." 275 00:17:15,152 --> 00:17:19,454 But it wasn't their little girl who was dying. 276 00:17:26,263 --> 00:17:27,797 The next morning 277 00:17:29,086 --> 00:17:30,786 Junie was still alive. 278 00:17:34,425 --> 00:17:38,582 And the morning after that, she opened her eyes, and... 279 00:17:40,017 --> 00:17:43,254 all the people said, "Oh, it's a miracle." 280 00:17:43,668 --> 00:17:45,501 But it wasn't a miracle. 281 00:17:48,873 --> 00:17:52,475 Junie is alive with three beautiful children 282 00:17:52,477 --> 00:17:55,044 only because I refused to let those doctors 283 00:17:55,046 --> 00:17:56,645 tell me what to do. 284 00:18:03,421 --> 00:18:05,318 And now that I'm old, 285 00:18:07,291 --> 00:18:09,625 they give me even less credit. 286 00:18:13,598 --> 00:18:16,065 We'll let you know the test results. 287 00:18:26,543 --> 00:18:28,878 WBC and PT are elevated, 288 00:18:28,880 --> 00:18:30,913 and hemoglobins are a little low. 289 00:18:31,302 --> 00:18:33,649 It could be pneumonia, DIC... 290 00:18:33,651 --> 00:18:35,618 It's trauma-induced, 291 00:18:35,620 --> 00:18:37,319 - so more like... - Trauma? 292 00:18:45,662 --> 00:18:47,630 Then coagulopathy is possible, 293 00:18:47,632 --> 00:18:49,487 making bleeding worse. 294 00:18:50,968 --> 00:18:53,702 You need to get the patient 295 00:18:53,704 --> 00:18:56,739 on phytonadione as soon as possible. 296 00:18:58,475 --> 00:18:59,909 I'm writing a script. 297 00:19:07,584 --> 00:19:10,383 You'll tell your patient how important this is, right? 298 00:19:21,865 --> 00:19:23,399 Good news, Ida. 299 00:19:23,401 --> 00:19:25,167 Normal electrical activity at rest, 300 00:19:25,169 --> 00:19:27,303 normal action potentials with contraction. 301 00:19:27,305 --> 00:19:28,771 Thank you. 302 00:19:28,773 --> 00:19:30,839 I'm sorry I wasted your time. 303 00:19:30,841 --> 00:19:32,541 You don't have to listen to your doctors. 304 00:19:32,543 --> 00:19:34,810 But you do have to be honest with them. 305 00:19:34,812 --> 00:19:36,412 Park. 306 00:19:36,414 --> 00:19:37,713 Bile. 307 00:19:56,199 --> 00:19:58,934 They're treating you for rhabdomyolysis. 308 00:19:58,936 --> 00:20:00,936 That makes sense. 309 00:20:00,938 --> 00:20:03,872 - Why are you here? - I am a doctor. 310 00:20:05,475 --> 00:20:06,976 Why are you sad? 311 00:20:12,449 --> 00:20:15,918 I'm sad and angry and... 312 00:20:15,920 --> 00:20:19,388 ...confused and I don't know. 313 00:20:24,061 --> 00:20:26,495 I wasn't supposed to be at the bar. 314 00:20:26,497 --> 00:20:31,380 I was supposed to be at a job interview. 315 00:20:32,003 --> 00:20:34,536 Dr. Glassman got me a job interview, 316 00:20:34,538 --> 00:20:37,640 but I don't want a new job, 317 00:20:37,642 --> 00:20:40,342 and people tell me that I have to move on, 318 00:20:40,344 --> 00:20:43,012 but why can't I just be sad 319 00:20:43,014 --> 00:20:45,347 and angry and... 320 00:21:06,270 --> 00:21:08,170 It's not rhabdo. 321 00:21:09,572 --> 00:21:11,573 You need immediate treatment. 322 00:21:11,575 --> 00:21:13,242 What? 323 00:21:13,244 --> 00:21:14,276 Wh... For what? 324 00:21:16,346 --> 00:21:18,302 For what? For what?! 325 00:21:18,949 --> 00:21:22,785 Tram... poline... 326 00:21:24,255 --> 00:21:25,654 Hey. 327 00:21:28,058 --> 00:21:29,558 Dr. Murphy? 328 00:21:32,128 --> 00:21:33,629 I need help in here! 329 00:21:37,761 --> 00:21:40,542 Left hemothorax and grade 2 splenic laceration 330 00:21:40,544 --> 00:21:42,387 resulting from a rib fracture. 331 00:21:42,388 --> 00:21:44,688 Inserted a chest tube to reduce the blood pooling 332 00:21:44,690 --> 00:21:46,290 in the pleural cavity. 333 00:21:46,292 --> 00:21:48,458 Any idea what caused the trauma? 334 00:21:48,460 --> 00:21:50,494 Zack Cordell beat him up. 335 00:21:50,496 --> 00:21:52,763 The patient he brought in? 336 00:21:52,765 --> 00:21:53,997 Shaun told you? 337 00:21:53,999 --> 00:21:55,432 Not explicitly. 338 00:21:56,340 --> 00:21:58,835 But... he was acting strange from the minute they came in. 339 00:22:00,571 --> 00:22:03,940 Shaun acting strange isn't strange. 340 00:22:09,581 --> 00:22:10,747 Excuse me. 341 00:22:15,254 --> 00:22:17,788 Dr. Murphy saved another person today. 342 00:22:17,790 --> 00:22:21,625 Encountering an emergency is not a job qualification. 343 00:22:21,627 --> 00:22:22,826 And how can you trust a doctor 344 00:22:22,828 --> 00:22:24,294 who doesn't have the sense to tell someone 345 00:22:24,296 --> 00:22:26,196 he was injured before passing out? 346 00:22:26,198 --> 00:22:28,832 It's no longer a request, Jackson. 347 00:22:28,834 --> 00:22:31,768 Am I only allowed to do my job when you agree with me? 348 00:22:31,770 --> 00:22:33,203 You knew someone on the spectrum. 349 00:22:33,205 --> 00:22:34,571 What happened to them? 350 00:22:36,174 --> 00:22:37,506 They died. 351 00:22:38,177 --> 00:22:39,576 But if either of us are making decisions 352 00:22:39,578 --> 00:22:41,044 based on our personal experiences, 353 00:22:41,046 --> 00:22:42,879 we're making the wrong decisions. 354 00:22:42,881 --> 00:22:44,888 You paid a lot of money for my judgment. 355 00:22:45,950 --> 00:22:47,351 Too much, I'm starting to think. 356 00:22:47,353 --> 00:22:49,186 Well, that was the point. 357 00:22:49,188 --> 00:22:50,887 I didn't need the money. 358 00:22:50,889 --> 00:22:52,521 I needed the commitment. 359 00:22:55,059 --> 00:22:57,394 You went out on a limb for me. 360 00:22:57,396 --> 00:22:59,930 You fire me now, you look like a fool in front of the board. 361 00:23:07,039 --> 00:23:09,072 It's not the clips; 362 00:23:09,074 --> 00:23:10,748 Ida needs to be opened up again. 363 00:23:11,809 --> 00:23:14,344 That's too bad. 364 00:23:14,346 --> 00:23:16,213 There's one other test I'd like to try. 365 00:23:19,384 --> 00:23:23,120 I'm starting to feel some pain on my left side. 366 00:23:23,122 --> 00:23:25,155 It's important for a doctor 367 00:23:25,157 --> 00:23:27,557 to use all their senses. 368 00:23:37,702 --> 00:23:40,103 Tastes like... a bit of kale, 369 00:23:40,105 --> 00:23:42,372 seven delicious vegetables... 370 00:23:42,374 --> 00:23:43,673 Good news is you don't have 371 00:23:43,675 --> 00:23:45,709 a potentially fatal bile duct issue. 372 00:23:45,711 --> 00:23:47,177 The bad news is 373 00:23:47,179 --> 00:23:49,012 we know you've been dumping your veggie slushie 374 00:23:49,014 --> 00:23:51,214 into your drain to make us think you were sick. 375 00:23:59,124 --> 00:24:01,425 You'll be discharged this afternoon. 376 00:24:16,705 --> 00:24:17,823 You asked to see me? 377 00:24:17,825 --> 00:24:19,843 Yeah, for the last two hours. 378 00:24:19,845 --> 00:24:22,245 I'm sorry. I've been dealing with Dr. Murphy. 379 00:24:22,247 --> 00:24:23,713 It seems someone beat him up. 380 00:24:23,715 --> 00:24:26,016 - Quite severely. - Yeah, that shouldn't have happened, 381 00:24:26,018 --> 00:24:27,150 but before he passed out, 382 00:24:27,152 --> 00:24:28,919 he said he knew what was wrong with me. 383 00:24:28,921 --> 00:24:30,420 Well, we all know what's wrong with you. 384 00:24:30,422 --> 00:24:32,355 You're an ass with a head trauma and rhabdo. 385 00:24:32,357 --> 00:24:34,039 He said you're wrong. 386 00:24:34,560 --> 00:24:36,092 He kind of spaced out all distracted, 387 00:24:36,094 --> 00:24:39,129 then he said that I don't have that and that I need treatment. 388 00:24:40,264 --> 00:24:41,631 Distracted how? 389 00:24:43,000 --> 00:24:44,768 Like, he was looking around 390 00:24:44,770 --> 00:24:47,270 trying to find something in the air, I don't know. 391 00:24:47,272 --> 00:24:48,846 And then it looked like he found it. 392 00:24:51,008 --> 00:24:54,177 What exactly did he say? 393 00:24:54,179 --> 00:24:55,645 Trampoline? 394 00:24:55,647 --> 00:24:58,081 - And? - That's it. 395 00:24:58,083 --> 00:24:59,616 You know Shaun. It could be a reference 396 00:24:59,618 --> 00:25:00,984 to something he read somewhere. 397 00:25:00,986 --> 00:25:03,186 It could be a metaphor. 398 00:25:03,188 --> 00:25:04,888 It could be the guy misheard. 399 00:25:04,890 --> 00:25:06,490 It could be delirium. 400 00:25:06,492 --> 00:25:08,291 Shaun had a systolic pressure of 70; 401 00:25:08,293 --> 00:25:10,727 he may have been hallucinating; 402 00:25:10,729 --> 00:25:12,996 he may have just been wrong. 403 00:25:15,967 --> 00:25:17,734 He's hypotensive, O2 SATs are dropping. 404 00:25:17,736 --> 00:25:19,835 - He's crashing! - Bag him. 405 00:25:20,305 --> 00:25:22,372 Bolus five units of vasopressin and start a drip. 406 00:25:31,984 --> 00:25:35,267 "Trampoline," from the Spanish word trampolino, 407 00:25:35,267 --> 00:25:36,366 meaning "springboard," 408 00:25:36,368 --> 00:25:38,134 from the Italian root trampoli, 409 00:25:38,136 --> 00:25:39,455 meaning "stilts." 410 00:25:39,456 --> 00:25:41,790 Maybe Shaun was talking about 411 00:25:41,792 --> 00:25:44,225 an excessive growth disorder like acromegaly. 412 00:25:44,227 --> 00:25:45,794 But instead of just saying the name of the disorder, 413 00:25:45,796 --> 00:25:47,295 he used the English translation 414 00:25:47,297 --> 00:25:49,831 of the Spanish derivative of the Italian? 415 00:25:51,935 --> 00:25:53,401 Maybe we should just wake him up. 416 00:25:53,403 --> 00:25:55,603 His respiratory status is too fragile. 417 00:25:55,605 --> 00:25:58,340 We have a very sick patient. If Shaun can save his life... 418 00:25:58,342 --> 00:26:00,442 We have two very sick patients, 419 00:26:00,444 --> 00:26:02,377 and if there's a 1% chance that waking Shaun 420 00:26:02,379 --> 00:26:04,446 will risk his life I say we don't do it. 421 00:26:08,751 --> 00:26:09,951 We shouldn't need Shaun. 422 00:26:09,953 --> 00:26:11,953 We can figure this out ourselves. 423 00:26:11,955 --> 00:26:13,188 What do we know? 424 00:26:13,190 --> 00:26:15,457 Low BP, nausea, and dizziness, 425 00:26:15,459 --> 00:26:17,392 erratic gait and behavior. 426 00:26:18,435 --> 00:26:21,329 Adrenal insufficiency could explain his gait and BP. 427 00:26:21,331 --> 00:26:22,931 We'd be seeing hyperpigmentation. 428 00:26:23,966 --> 00:26:26,134 - Botulism? - There'd be descending paralysis; 429 00:26:26,136 --> 00:26:27,502 if anything he has ascending. 430 00:26:30,006 --> 00:26:31,365 Lyme disease? 431 00:26:32,843 --> 00:26:35,610 Explains fatigue and dizziness and, if advanced, 432 00:26:35,612 --> 00:26:37,212 impaired muscle movement. 433 00:26:37,214 --> 00:26:40,165 And an arrhythmia could be lowering his BP. 434 00:26:40,751 --> 00:26:44,819 None of this sounds like... 435 00:26:44,821 --> 00:26:46,121 "trampoline." 436 00:26:48,758 --> 00:26:51,526 Let's get him started on 100 milligrams of doxycycline. 437 00:27:52,222 --> 00:27:53,221 - Do you need... - Shh. 438 00:27:54,624 --> 00:27:56,191 Sorry, sorry. 439 00:27:58,995 --> 00:28:01,830 You were on duty when Dr. Murphy passed out, right? 440 00:28:01,832 --> 00:28:03,465 I was first one in. 441 00:28:03,467 --> 00:28:05,292 Is this where he was standing? 442 00:28:06,303 --> 00:28:08,378 I think he was closer to the patient. 443 00:28:11,974 --> 00:28:13,675 Hmm... 444 00:28:14,377 --> 00:28:16,978 W-What about the blinds? Were they like that? 445 00:28:18,614 --> 00:28:20,748 Please, I need to know what Shaun's experience was 446 00:28:20,750 --> 00:28:22,601 when he was standing here. 447 00:28:32,795 --> 00:28:35,666 Also, could I get a step stool? 448 00:28:36,365 --> 00:28:37,665 Sure. 449 00:28:38,075 --> 00:28:39,167 Thanks. 450 00:28:45,774 --> 00:28:47,575 Why can't you get him his job back? 451 00:28:47,577 --> 00:28:50,812 You were the president for, like, a hundred years. 452 00:28:50,814 --> 00:28:53,965 I'm gonna fight for him, but I'm only one vote. 453 00:28:56,051 --> 00:28:58,387 We all get smacked around. 454 00:28:59,022 --> 00:29:00,455 We got to learn to take the hits, 455 00:29:00,457 --> 00:29:03,183 lick our wounds, and move on. 456 00:29:07,530 --> 00:29:09,164 He likes you, you know? 457 00:29:09,166 --> 00:29:11,366 Yeah, I like him, too. 458 00:29:11,368 --> 00:29:12,700 He likes you more. 459 00:29:14,603 --> 00:29:15,870 When he gets rejected, 460 00:29:15,872 --> 00:29:19,741 I'm glad it's coming from somebody who cares about him. 461 00:30:17,968 --> 00:30:20,201 We need an OR stat! 462 00:30:27,643 --> 00:30:29,519 Hey, Shaun. 463 00:30:29,962 --> 00:30:32,329 It's me, Auntie Em. 464 00:30:34,031 --> 00:30:37,501 What are you doing in my room? 465 00:30:37,503 --> 00:30:39,770 No, Shaun, we're in the hospital. 466 00:30:39,772 --> 00:30:41,338 You were pretty bad earlier, 467 00:30:41,340 --> 00:30:44,007 - but now you... - Zack... Zack... 468 00:30:44,009 --> 00:30:46,143 Zack has the wrong diagnosis. 469 00:30:46,145 --> 00:30:47,878 - No, no, no, Shaun. I know. - No, no, he'll... 470 00:30:47,880 --> 00:30:49,505 - It's fine. It's actually fine. - He'll die unless he's 471 00:30:49,530 --> 00:30:50,680 treated immediately. 472 00:30:50,682 --> 00:30:51,915 - Shaun, it's fine. - No, he needs... 473 00:30:51,917 --> 00:30:53,183 "Trampoline." 474 00:30:55,820 --> 00:30:58,555 Zack had an aortic arch aneurysm 475 00:30:58,557 --> 00:31:00,490 with signs of impending rupture, 476 00:31:00,492 --> 00:31:03,627 the evidence of which was a pulsatile mass in his neck. 477 00:31:03,629 --> 00:31:05,762 That and his erratic gait and behavior 478 00:31:05,764 --> 00:31:08,765 are explained by the fact that he had tertiary syphilis. 479 00:31:08,767 --> 00:31:10,100 Also known as... 480 00:31:11,869 --> 00:31:13,203 Treponema. 481 00:31:13,205 --> 00:31:14,805 Zack misheard you, 482 00:31:14,807 --> 00:31:17,207 but we were able to repair the aneurysm, 483 00:31:17,209 --> 00:31:18,860 and he is stable now. 484 00:31:19,344 --> 00:31:20,695 Okay. 485 00:31:21,547 --> 00:31:24,014 Okay. 486 00:31:24,016 --> 00:31:25,615 All right. 487 00:31:25,617 --> 00:31:27,951 Lie down, Dorothy. Get some rest, all right? 488 00:31:32,924 --> 00:31:35,358 We finally got her history. 489 00:31:35,360 --> 00:31:38,695 Those doctors who said Junie wouldn't survive the night, 490 00:31:38,697 --> 00:31:40,697 they were right. 491 00:31:40,699 --> 00:31:43,510 Three days before her 9th birthday, Junie died. 492 00:31:44,236 --> 00:31:46,503 Ida never had any grandchildren. 493 00:31:46,505 --> 00:31:48,238 What about her husband? 494 00:31:48,240 --> 00:31:50,307 He did pass away two years ago, 495 00:31:50,309 --> 00:31:53,677 but he and Ida separated after their daughter's death. 496 00:31:58,851 --> 00:32:00,917 It doesn't change anything medically. 497 00:32:24,209 --> 00:32:25,408 I'm sorry. 498 00:32:33,118 --> 00:32:36,813 You know what $300,000 can get you in Tempe? 499 00:32:49,333 --> 00:32:51,234 How are you doing? 500 00:32:51,236 --> 00:32:54,237 I have an O2 SAT of 97% 501 00:32:54,239 --> 00:32:57,173 and urine output of 200cc an hour, 502 00:32:57,175 --> 00:32:58,875 so I'm doing well. 503 00:33:00,912 --> 00:33:02,379 I just got off the phone 504 00:33:02,381 --> 00:33:05,282 with Dr. Turner at San Jose General. 505 00:33:07,351 --> 00:33:09,019 You missed a job interview? 506 00:33:09,021 --> 00:33:11,181 I like being a surgeon here. 507 00:33:15,226 --> 00:33:16,860 But you're not anymore. 508 00:33:19,297 --> 00:33:20,830 And we can't change that. 509 00:33:29,540 --> 00:33:30,907 Shaun. 510 00:33:32,710 --> 00:33:34,204 Both of us... 511 00:33:36,682 --> 00:33:38,915 we need to face reality. 512 00:33:44,790 --> 00:33:46,856 My brother Steve said 513 00:33:46,858 --> 00:33:50,293 that whenever people want you to do something 514 00:33:50,295 --> 00:33:52,162 they think is wrong, 515 00:33:52,164 --> 00:33:54,297 they say it's "reality." 516 00:34:04,743 --> 00:34:06,576 Yesterday, Dr. Shaun Murphy 517 00:34:06,578 --> 00:34:08,738 did something that was different. 518 00:34:09,481 --> 00:34:11,748 And it wasn't because he showed mercy 519 00:34:11,750 --> 00:34:15,652 to someone who had been cruel and violent to him, 520 00:34:15,654 --> 00:34:17,654 although that's extraordinary. 521 00:34:17,656 --> 00:34:21,291 What was different is that yesterday, Dr. Shaun Murphy 522 00:34:21,293 --> 00:34:23,760 made Dr. Claire Browne a better doctor. 523 00:34:23,762 --> 00:34:26,196 Why? Because Dr. Claire Browne 524 00:34:26,198 --> 00:34:29,466 looked at a problem through Dr. Murphy's eyes 525 00:34:29,468 --> 00:34:31,136 and she saved a life. 526 00:34:32,189 --> 00:34:33,937 And that's extraordinary. 527 00:34:37,876 --> 00:34:39,352 Dr. Han, 528 00:34:40,412 --> 00:34:42,679 Dr. Murphy may not communicate like you do. 529 00:34:42,681 --> 00:34:45,348 He may not communicate like I do, but make no mistake. 530 00:34:45,350 --> 00:34:46,943 He does communicate. 531 00:34:47,653 --> 00:34:49,285 And he inspires. 532 00:34:51,222 --> 00:34:52,889 Well, welcome back 533 00:34:52,891 --> 00:34:54,958 to the Board, Dr. Glassman. 534 00:34:54,960 --> 00:34:56,993 I've heard of your insights and passion, 535 00:34:56,995 --> 00:35:00,030 and I'm grateful to witness it. 536 00:35:00,032 --> 00:35:01,452 Thank you. 537 00:35:01,454 --> 00:35:05,378 But I didn't fire Dr. Murphy because he doesn't inspire. 538 00:35:06,704 --> 00:35:09,472 I fired him because he was irrational, 539 00:35:09,474 --> 00:35:11,574 unprofessional. 540 00:35:11,576 --> 00:35:12,909 He couldn't calm down. 541 00:35:12,911 --> 00:35:14,971 He couldn't control himself. 542 00:35:15,647 --> 00:35:17,180 I stand by that decision. 543 00:35:19,817 --> 00:35:21,317 And if Dr. Glassman insists 544 00:35:21,319 --> 00:35:23,353 on putting this to a vote, the issue isn't 545 00:35:23,355 --> 00:35:25,815 whether Dr. Murphy should be working here. 546 00:35:26,525 --> 00:35:28,651 The issue is whether I should. 547 00:35:29,594 --> 00:35:31,695 Whether I control my staff. 548 00:35:33,664 --> 00:35:35,598 Because I can't work here if I don't. 549 00:35:42,708 --> 00:35:44,334 Okay. 550 00:35:44,843 --> 00:35:47,977 I don't think there's anything else on the agenda, so... 551 00:35:47,979 --> 00:35:49,479 Steve was right. 552 00:35:51,982 --> 00:35:55,018 And Dr. Glassman is right. 553 00:35:57,856 --> 00:35:59,656 You're gonna propose his motion? 554 00:35:59,658 --> 00:36:02,325 Dr. Andrews, I don't think you have the votes to carry it. 555 00:36:02,327 --> 00:36:03,893 I agree. 556 00:36:05,396 --> 00:36:06,996 But I don't need the votes. 557 00:36:10,202 --> 00:36:11,935 Just as you have the power to fire someone 558 00:36:11,937 --> 00:36:14,370 under your supervision, so do I. 559 00:36:14,372 --> 00:36:16,740 You're gonna fire me to save Dr. Murphy. 560 00:36:19,678 --> 00:36:21,211 He's not ready to move on. 561 00:36:24,116 --> 00:36:25,782 Neither am I. 562 00:36:38,029 --> 00:36:39,429 Did you hear about Han? 563 00:36:39,431 --> 00:36:41,831 Can't imagine Andrews will survive the fallout. 564 00:36:41,833 --> 00:36:44,400 They're gonna need a new Chief of Surgery; 565 00:36:44,402 --> 00:36:46,302 what if either of us is offered the job? 566 00:36:46,304 --> 00:36:48,204 One of us bossing the other around? 567 00:36:48,206 --> 00:36:50,874 I don't think that would fly with HR. 568 00:36:50,876 --> 00:36:52,609 Someone would have to resign. 569 00:36:52,611 --> 00:36:54,477 Or we'd have to break up. 570 00:36:54,479 --> 00:36:55,863 Or... 571 00:36:56,348 --> 00:36:57,781 we could turn it down... 572 00:37:02,052 --> 00:37:05,455 I think... things are great. 573 00:37:05,457 --> 00:37:09,092 And they've been great for, what, four weeks now? 574 00:37:09,360 --> 00:37:11,026 Just over a month. 575 00:37:12,129 --> 00:37:13,663 It'd be crazy to pass on a chance 576 00:37:13,665 --> 00:37:14,931 at being a department head. 577 00:37:17,268 --> 00:37:18,735 Are you that crazy? 578 00:37:21,005 --> 00:37:22,181 No. 579 00:37:23,508 --> 00:37:24,607 Are you? 580 00:37:26,845 --> 00:37:28,011 No. 581 00:37:30,748 --> 00:37:31,781 Good. 582 00:37:33,350 --> 00:37:35,278 I talked to Andrews' assistant. 583 00:37:35,887 --> 00:37:38,121 Aoki should be calling you with the offer any minute. 584 00:37:53,672 --> 00:37:55,738 You'd better answer. 585 00:37:59,010 --> 00:38:00,345 Hello. 586 00:38:01,479 --> 00:38:03,313 Ms. Aoki, it's good to hear from you. 587 00:38:16,760 --> 00:38:19,696 Hi... Shaun. 588 00:38:24,936 --> 00:38:27,604 I got my job back. 589 00:38:27,606 --> 00:38:28,805 That's great. 590 00:38:31,575 --> 00:38:33,910 I have a question for you. 591 00:38:33,912 --> 00:38:35,088 Yes. 592 00:38:35,714 --> 00:38:36,946 I don... I don't mean yes. 593 00:38:36,948 --> 00:38:39,749 I also don't mean no. Just what is the question? 594 00:38:50,996 --> 00:38:52,395 Do I look nice? 595 00:38:54,832 --> 00:38:57,166 Yes, Shaun. 596 00:38:57,168 --> 00:38:59,369 You look very nice. 597 00:39:20,859 --> 00:39:23,219 I know myself. 598 00:39:23,828 --> 00:39:25,805 I know what I want, 599 00:39:26,331 --> 00:39:28,364 and I know what I love. 600 00:39:28,366 --> 00:39:30,033 You don't love me. 601 00:39:30,035 --> 00:39:31,701 You barely know me. 602 00:39:31,703 --> 00:39:33,002 I think I do. 603 00:39:33,004 --> 00:39:34,856 I think I know you. 604 00:39:35,440 --> 00:39:37,507 And, sure, we could go out on another date 605 00:39:37,509 --> 00:39:38,841 and another date after that 606 00:39:38,843 --> 00:39:41,244 and more dates after that, but life is short 607 00:39:41,246 --> 00:39:43,313 and getting shorter, and I want to spend 608 00:39:43,315 --> 00:39:48,818 whatever time I have left with you. 609 00:39:48,820 --> 00:39:50,753 When we're together, 610 00:39:50,755 --> 00:39:54,557 it feels like we're speeding down the PCH in a Duesenberg, 611 00:39:54,559 --> 00:39:59,128 12 cylinders with 400cc and turbo boosts 612 00:39:59,130 --> 00:40:02,765 and picnic basket in the back with baguettes and Gruyรจre 613 00:40:02,767 --> 00:40:05,134 and prosciutto and Chateauneuf du Pape, 614 00:40:05,136 --> 00:40:07,704 and you're sitting next to me, wind in your hair, 615 00:40:07,706 --> 00:40:10,850 and you're laughing that laugh, 616 00:40:11,776 --> 00:40:15,799 and the sun, and the ocean. 617 00:40:15,801 --> 00:40:20,016 And it just feels like we can go forever. 618 00:40:25,357 --> 00:40:28,826 Debbie Wexler, 619 00:40:29,961 --> 00:40:33,896 will you marry me? 620 00:40:36,401 --> 00:40:38,401 Yes. 621 00:41:18,609 --> 00:41:20,711 You have nice hair. 622 00:41:21,813 --> 00:41:24,380 I know, fabulous. I was ju... 623 00:41:24,382 --> 00:41:27,093 Here are flowers and chocolates. 624 00:41:30,888 --> 00:41:32,688 Real ones. 625 00:41:34,391 --> 00:41:37,126 I was wondering if... 626 00:41:41,131 --> 00:41:44,944 ...you would like to... 627 00:41:51,842 --> 00:41:54,203 ...eat dinner? 628 00:41:57,548 --> 00:41:58,881 Are you asking me out? 629 00:42:02,019 --> 00:42:03,619 Yes. 630 00:42:03,621 --> 00:42:05,423 On a date? 631 00:42:06,824 --> 00:42:07,924 Yes. 632 00:42:10,260 --> 00:42:11,694 I would love to. 43689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.