All language subtitles for The.Blacklist.S06E10.XviD-AFG-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,257 --> 00:00:05,239 Yes! 2 00:00:05,323 --> 00:00:07,380 Way to go, Jamie! - Thanks, Dad! 3 00:00:07,464 --> 00:00:09,504 No, I'm open to the idea of a different distributor, 4 00:00:09,588 --> 00:00:11,902 but not increasing the specs for the batteries themselves. 5 00:00:11,986 --> 00:00:13,481 Hold on. I'm getting another call. 6 00:00:13,565 --> 00:00:14,613 Hey, this is Matt. 7 00:00:14,697 --> 00:00:16,051 Hello, Matt. I need you to listen. 8 00:00:16,135 --> 00:00:19,059 What I am about to tell you is very important. 9 00:00:19,143 --> 00:00:20,907 Is this a... Who is this? 10 00:00:20,991 --> 00:00:22,192 First, I need you to understand 11 00:00:22,276 --> 00:00:23,442 the degree of control I have. 12 00:00:23,526 --> 00:00:25,124 Keep your eyes on your daughter. 13 00:00:25,208 --> 00:00:27,067 You and I both understand she is vulnerable. 14 00:00:27,151 --> 00:00:29,824 I have the ability to exploit that fact. 15 00:00:29,908 --> 00:00:32,003 Jamie. 16 00:00:32,087 --> 00:00:33,777 Jamie! - Girls, take a knee. 17 00:00:33,861 --> 00:00:35,127 What's wrong? Honey, talk to me. 18 00:00:35,211 --> 00:00:36,231 It's quite simple, Matt. 19 00:00:36,315 --> 00:00:38,348 I've taken control of your daughter's pacemaker 20 00:00:38,432 --> 00:00:41,285 and instructed her SA node to trigger a 3rd degree AV block. 21 00:00:41,369 --> 00:00:43,707 Her heart's electrical signals have turned off. 22 00:00:43,791 --> 00:00:45,012 Please, stop. Why are you doing this? 23 00:00:45,096 --> 00:00:46,598 Quiet, Matt. Now I'm going to give you 24 00:00:46,682 --> 00:00:48,004 some very specific instructions. 25 00:00:48,088 --> 00:00:49,731 I want you to do exactly as I say. 26 00:00:49,815 --> 00:00:51,207 Are you ready, Matt? - Yes. 27 00:00:51,291 --> 00:00:53,145 You are going to liquidate a few assets for me. 28 00:00:53,229 --> 00:00:55,020 Start with your Union Bank pension 29 00:00:55,104 --> 00:00:56,809 and your shares in the company stock. 30 00:00:56,893 --> 00:00:58,965 Do you hear me? - Yes, Union Bank, company stock. 31 00:00:59,049 --> 00:01:00,450 Just, please, I'm begging you, stop. 32 00:01:00,534 --> 00:01:02,094 Please don't tell anyone we spoke, Matt. 33 00:01:02,178 --> 00:01:04,184 Talk to the authorities and Jamie pays the price. 34 00:01:04,268 --> 00:01:05,457 I will be in touch. 35 00:01:05,541 --> 00:01:08,072 Until then, your daughter can have her heart back. 36 00:01:10,552 --> 00:01:11,559 Is she okay? 37 00:01:11,643 --> 00:01:13,004 Do you want some water? 38 00:01:13,088 --> 00:01:14,604 Way to go, honey. 39 00:01:19,354 --> 00:01:21,340 I'm into a new deal. It's huge. 40 00:01:21,424 --> 00:01:23,168 After this, I'm buying an island. 41 00:01:23,252 --> 00:01:24,732 When should I anticipate the transfer? 42 00:01:24,816 --> 00:01:25,722 End of day tomorrow. 43 00:01:25,806 --> 00:01:27,116 We're talking $3 million. 44 00:01:27,200 --> 00:01:28,411 Can you handle that? 45 00:01:28,495 --> 00:01:30,631 It's complicated, but it's viable. 46 00:01:30,715 --> 00:01:32,432 Contact me when you've got the crypto. 47 00:01:34,942 --> 00:01:37,855 Yes! Whoo! 48 00:01:49,699 --> 00:01:51,956 Is it true you're dodging the warden? 49 00:01:52,040 --> 00:01:53,332 Please tell me it's not true. 50 00:01:53,416 --> 00:01:55,817 If the warden needs to talk, he can come find me. 51 00:01:55,901 --> 00:01:57,687 He knows where I am. 52 00:01:57,771 --> 00:01:59,983 Word is the laundry crew is planning to strike. 53 00:02:00,067 --> 00:02:01,913 I have much larger concerns 54 00:02:01,997 --> 00:02:04,345 than Warden Macatee and his laundry crew. 55 00:02:04,429 --> 00:02:06,497 The government is more intent than ever 56 00:02:06,581 --> 00:02:07,835 to stick a needle in my arm 57 00:02:07,919 --> 00:02:10,146 for any number of other crimes I've committed. 58 00:02:10,230 --> 00:02:12,264 An eventuality I have no intention 59 00:02:12,348 --> 00:02:13,592 of waiting around for. 60 00:02:13,676 --> 00:02:15,638 Man, are you in the wrong place. 61 00:02:15,722 --> 00:02:17,163 All we do here is wait. 62 00:02:17,247 --> 00:02:18,664 Yes. 63 00:02:18,748 --> 00:02:20,427 Which is why I'm leaving. 64 00:02:20,511 --> 00:02:22,694 Leaving? Are you... 65 00:02:22,778 --> 00:02:24,698 You're not seriously thinking about breaking out? 66 00:02:24,782 --> 00:02:27,508 Yes. - Okay, that is a bad idea. 67 00:02:27,592 --> 00:02:29,272 It's a seedling of an idea. 68 00:02:29,356 --> 00:02:30,980 It's immature at this point, 69 00:02:31,064 --> 00:02:33,228 but we have two months to help it grow. 70 00:02:33,312 --> 00:02:36,272 We? That is not happening. 71 00:02:36,356 --> 00:02:37,989 Not yet. 72 00:02:38,073 --> 00:02:39,489 But it will. 73 00:02:41,363 --> 00:02:43,771 You want me to make a dinner reservation for you? 74 00:02:43,855 --> 00:02:44,884 In Chicago? 75 00:02:44,968 --> 00:02:46,561 Yes. At Gene & Georgetti's. 76 00:02:46,645 --> 00:02:50,217 I have an insatiable craving for their Beef en Brochette, 77 00:02:50,301 --> 00:02:51,561 or the Chicken alla Joe. 78 00:02:51,645 --> 00:02:52,717 Maybe both. 79 00:02:52,801 --> 00:02:54,139 Have you read the indictment? 80 00:02:54,223 --> 00:02:55,756 There are 16 counts, 81 00:02:55,840 --> 00:02:57,672 ranging from money laundering to murder. 82 00:02:57,756 --> 00:03:00,295 The judge calendared eight weeks for the trial. 83 00:03:00,379 --> 00:03:01,833 So, to be safe, 84 00:03:01,917 --> 00:03:05,186 make the reservation for the following week. 85 00:03:05,270 --> 00:03:06,920 How can you be so confident? 86 00:03:07,004 --> 00:03:09,011 I'll take care of the trial. 87 00:03:09,095 --> 00:03:10,883 You take care of what comes after. 88 00:03:10,967 --> 00:03:12,364 Your beef brochette. 89 00:03:12,448 --> 00:03:13,989 My immunity agreement. 90 00:03:15,335 --> 00:03:18,247 You are full of fantasies today. 91 00:03:21,332 --> 00:03:23,808 I've uncovered a conspiracy. 92 00:03:23,892 --> 00:03:25,899 One that I know is deadly 93 00:03:25,983 --> 00:03:28,256 and is aimed at the halls of power. 94 00:03:28,340 --> 00:03:30,993 But I don't know why or when it'll strike. 95 00:03:31,077 --> 00:03:33,381 And I won't until you catch 96 00:03:33,465 --> 00:03:35,969 the man known as the Cryptobanker. 97 00:03:36,053 --> 00:03:38,460 And when you know, you won't say 98 00:03:38,544 --> 00:03:40,772 until they reinstate your immunity agreement. 99 00:03:40,856 --> 00:03:42,687 As Hippocrates believed, 100 00:03:42,771 --> 00:03:44,646 "desperate times call for desperate measures." 101 00:03:44,730 --> 00:03:47,538 I'm pretty sure he also said "first do no harm." 102 00:03:47,622 --> 00:03:50,489 Yes, well, one aphorism at a time. 103 00:03:51,714 --> 00:03:54,192 Tell me about the Cryptobanker. 104 00:03:54,276 --> 00:03:57,952 A drug cartel spends $70 million on airplanes. 105 00:03:58,036 --> 00:04:01,397 A Serbian sex trafficker drops $40 million on ships 106 00:04:01,481 --> 00:04:03,835 to smuggle victims across the Mediterranean. 107 00:04:03,919 --> 00:04:06,468 How did the people brokering these deals keep them hidden? 108 00:04:06,552 --> 00:04:07,861 They took payment in Bitcoin. 109 00:04:07,945 --> 00:04:09,210 Illegal activity accounts 110 00:04:09,294 --> 00:04:11,125 for half of all Bitcoin transactions. 111 00:04:11,209 --> 00:04:13,069 36 million annual transactions 112 00:04:13,153 --> 00:04:15,399 with a value of approximately $72 billion. 113 00:04:15,483 --> 00:04:18,116 And where do they go to launder their ill-gotten Bitcoin gains? 114 00:04:18,200 --> 00:04:21,808 To a man known as the Cryptobanker. 115 00:04:21,892 --> 00:04:23,319 I need you to clean three. 116 00:04:23,403 --> 00:04:24,579 What? 117 00:04:24,663 --> 00:04:27,031 We agreed installments wouldn't exceed two. 118 00:04:27,115 --> 00:04:30,030 We agreed you'd be compensated on a sliding scale. 119 00:04:30,114 --> 00:04:31,613 I can't imagine Beth and the girls 120 00:04:31,697 --> 00:04:34,061 want to move off Park Avenue. 121 00:04:34,145 --> 00:04:35,616 The number is three. 122 00:04:35,700 --> 00:04:36,999 Make it work. 123 00:04:37,083 --> 00:04:39,663 All Reddington knows is that the Cryptobanker is in town. 124 00:04:39,747 --> 00:04:40,827 So we reached out to 125 00:04:40,911 --> 00:04:42,913 the Bureau's Virtual Currency Initiative, 126 00:04:42,997 --> 00:04:45,569 looking for someone local trafficking in Bitcoin, 127 00:04:45,653 --> 00:04:49,108 and one name stood out, a hacker known as the RAT. 128 00:04:49,192 --> 00:04:51,783 It's an abbreviation for "Remote Access Trojans"... 129 00:04:51,867 --> 00:04:53,351 Malware that allows the user 130 00:04:53,435 --> 00:04:55,115 to lock companies out of their own servers. 131 00:04:55,199 --> 00:04:56,741 The hacker then demands a ransom 132 00:04:56,825 --> 00:04:58,717 and unlocks the server once it's paid. 133 00:04:58,801 --> 00:05:01,335 In Bitcoin that the Cryptobanker helps to launder. 134 00:05:01,419 --> 00:05:03,059 We find the RAT, we find the Cryptobanker. 135 00:05:03,143 --> 00:05:04,521 And the RAT's latest target? 136 00:05:04,605 --> 00:05:06,524 The leading manufacturer of pacemakers, 137 00:05:06,608 --> 00:05:08,762 called Pierson Diagnostics. 138 00:05:09,903 --> 00:05:11,874 You shouldn't be here. I can't talk to you. 139 00:05:11,958 --> 00:05:14,008 Mr. Pierson, many victims of extortion 140 00:05:14,092 --> 00:05:15,445 keep quiet for fear of retribution. 141 00:05:15,529 --> 00:05:17,529 We understand that it's a risk for you to trust us. 142 00:05:17,613 --> 00:05:19,930 We also know that you've liquidated millions in assets. 143 00:05:20,014 --> 00:05:22,358 Now, we contacted the SEC's Cyber Unit 144 00:05:22,442 --> 00:05:24,514 and traced those assets using the blockchain. 145 00:05:24,598 --> 00:05:27,076 You've purchased a large amount of Bitcoin. 146 00:05:27,160 --> 00:05:29,607 That can't be a coincidence. 147 00:05:29,691 --> 00:05:31,059 You're being leveraged. 148 00:05:33,807 --> 00:05:35,608 Jamie was born premature, 149 00:05:35,692 --> 00:05:37,848 with a heart arrhythmia. 150 00:05:37,932 --> 00:05:39,327 She was so tiny at the time, 151 00:05:39,411 --> 00:05:41,611 there were no devices on the market that could help her, 152 00:05:41,695 --> 00:05:42,858 so, I made one. 153 00:05:42,942 --> 00:05:44,249 I made this company so that 154 00:05:44,333 --> 00:05:45,639 she could lead a normal life. 155 00:05:45,723 --> 00:05:46,989 Your daughter is in danger. 156 00:05:47,073 --> 00:05:49,074 He has control of her pacemaker. 157 00:05:49,158 --> 00:05:50,859 He'd hacked the software somehow. 158 00:05:50,943 --> 00:05:53,115 He says that he'll... 159 00:05:53,199 --> 00:05:54,975 That he'll kill her if I don't pay. 160 00:05:55,059 --> 00:05:57,163 The device. Are you able to disable the malware? 161 00:05:57,247 --> 00:05:58,928 He says he's watching me, that if I attempt 162 00:05:59,012 --> 00:06:00,526 to manipulate the software in any way 163 00:06:00,610 --> 00:06:03,132 or go to the police, he'll trigger it. 164 00:06:03,216 --> 00:06:04,570 We have people who can figure out 165 00:06:04,654 --> 00:06:06,160 how he gained access to the pacemaker. 166 00:06:06,244 --> 00:06:08,271 Perhaps we can defuse the threat 167 00:06:08,355 --> 00:06:09,955 and keep your daughter out of harm's way. 168 00:06:10,039 --> 00:06:12,248 Will you at least listen to what we have in mind? 169 00:06:12,332 --> 00:06:15,107 Serving as a juror in a high-profile case 170 00:06:15,191 --> 00:06:18,192 is never easy, and this case will be no exception. 171 00:06:18,276 --> 00:06:19,760 Before opening arguments, 172 00:06:19,844 --> 00:06:21,545 I want to thank you for your service. 173 00:06:21,629 --> 00:06:23,920 Mr. Sima, the floor is yours. 174 00:06:24,004 --> 00:06:25,705 Ladies and gentlemen, 175 00:06:25,789 --> 00:06:29,709 Raymond Reddington has been a fugitive from justice 176 00:06:29,793 --> 00:06:32,723 for more than 25 years. 177 00:06:33,762 --> 00:06:35,170 Or so we thought. 178 00:06:35,254 --> 00:06:37,810 In fact, for the past five years... 179 00:06:37,894 --> 00:06:39,795 Objection! - ..the most wanted man in America 180 00:06:39,879 --> 00:06:42,079 has had a secret immunity agreement... - Your Honor... 181 00:06:42,163 --> 00:06:43,914 with the very people sworn to bring him in. 182 00:06:43,998 --> 00:06:45,623 Is this even remotely acceptable to you? 183 00:06:45,707 --> 00:06:47,974 I'll give you my answer after I clear the courtroom. 184 00:06:48,058 --> 00:06:49,320 Bailiff? 185 00:06:53,415 --> 00:06:55,364 Correct me if I'm wrong, Mr. Sima, 186 00:06:55,448 --> 00:06:57,396 but I distinctly recall the government 187 00:06:57,480 --> 00:06:59,850 wanting to keep the immunity agreement secret. 188 00:06:59,934 --> 00:07:01,600 What changed your mind? 189 00:07:01,684 --> 00:07:03,916 Is this your way to force a plea agreement? 190 00:07:04,000 --> 00:07:06,057 Trade execution for life in prison? 191 00:07:06,141 --> 00:07:07,901 Absolutely not. There's no deal on the table. 192 00:07:07,985 --> 00:07:08,631 Come on. 193 00:07:08,715 --> 00:07:10,764 They're fitting me for a Snitch Jacket, 194 00:07:10,848 --> 00:07:13,514 so even their incompetence won't save me. 195 00:07:13,598 --> 00:07:16,692 On the off chance they win, I die in prison. 196 00:07:16,776 --> 00:07:19,696 In the likely event they lose, I die on the street. 197 00:07:19,780 --> 00:07:22,748 We have the legal right to disclose the agreement. 198 00:07:22,832 --> 00:07:25,076 You also have a moral obligation not to. 199 00:07:25,160 --> 00:07:28,198 I couldn't be less interested in your views on morality. 200 00:07:28,282 --> 00:07:30,933 Then maybe I could interest you in mine. 201 00:07:31,017 --> 00:07:33,154 Disclosing Mr. Reddington's cooperation 202 00:07:33,238 --> 00:07:35,808 is like imposing the death penalty by fiat. 203 00:07:35,892 --> 00:07:38,045 Plus which, it sends a chilling message 204 00:07:38,129 --> 00:07:40,294 to any future confidential informant. 205 00:07:40,378 --> 00:07:42,599 This case is national news. 206 00:07:42,683 --> 00:07:45,256 If the government's decision to sell out an informant 207 00:07:45,340 --> 00:07:48,304 goes viral, no one will want to cooperate. 208 00:07:48,388 --> 00:07:50,307 Mr. Reddington is on trial here, 209 00:07:50,391 --> 00:07:52,170 not the Task Force he works with. 210 00:07:52,254 --> 00:07:54,810 As far as I'm concerned, they're co-conspirators 211 00:07:54,894 --> 00:07:57,389 who aided and abetted his criminal activity. 212 00:07:57,473 --> 00:07:58,834 Co-conspirators? 213 00:07:58,918 --> 00:08:02,926 These people are brave, honorable public servants. 214 00:08:03,010 --> 00:08:06,800 Mr. Sima may be content with a scorched-earth policy 215 00:08:06,884 --> 00:08:09,151 that would burn them in order to burn me. 216 00:08:09,235 --> 00:08:10,779 I can only hope that you're not. 217 00:08:10,863 --> 00:08:12,334 I'm not okay with it. 218 00:08:12,418 --> 00:08:14,467 But you've got no constitutional right 219 00:08:14,551 --> 00:08:16,639 to keep your immunity agreement secret, 220 00:08:16,723 --> 00:08:19,271 so I can't keep the government from introducing it. 221 00:08:19,355 --> 00:08:21,068 It may be contemptible, 222 00:08:21,152 --> 00:08:23,502 but there's nothing I can do to stop it. 223 00:08:59,036 --> 00:09:01,107 Did you check the street? - I didn't see anything. 224 00:09:01,191 --> 00:09:03,176 But that doesn't mean that this is a good idea. 225 00:09:04,261 --> 00:09:06,012 It's gonna be awesome. 226 00:09:09,590 --> 00:09:12,115 Dad, what are you doing? 227 00:09:12,199 --> 00:09:14,405 You... you must be Jamie. 228 00:09:14,489 --> 00:09:17,107 Honey, we're building, something called a... 229 00:09:17,191 --> 00:09:20,295 Called a Faraday cage. I'm so sorry we haven't met. 230 00:09:20,379 --> 00:09:21,732 I'm Agent Mojtabai. 231 00:09:21,816 --> 00:09:23,646 You can... You can call me Aram. 232 00:09:23,730 --> 00:09:24,770 This is a super cool room. 233 00:09:24,854 --> 00:09:25,887 Not anymore. 234 00:09:25,971 --> 00:09:27,701 Right, Sorry about that. 235 00:09:27,785 --> 00:09:29,905 I promise I'll help fix everything up when we're done. 236 00:09:29,989 --> 00:09:32,037 Maybe you could, you could get some fun wallpaper? 237 00:09:32,121 --> 00:09:33,279 I don't want wallpaper. 238 00:09:33,363 --> 00:09:35,707 Honey, this is important. We need to do this. 239 00:09:35,791 --> 00:09:37,279 What's a Faraday cage? 240 00:09:37,363 --> 00:09:39,978 Well, it's sort of like a force field, 241 00:09:40,062 --> 00:09:42,208 created by a man named Michael Faraday. 242 00:09:42,292 --> 00:09:43,544 Was he a superhero? 243 00:09:43,628 --> 00:09:45,820 Because only superheroes have force fields. 244 00:09:45,904 --> 00:09:48,913 He was, kind of. A scientific superhero. 245 00:09:48,997 --> 00:09:52,077 I can name six superheroes who have force fields. 246 00:09:52,161 --> 00:09:55,732 Iron Man, Susan Storm, Apocalypse, 247 00:09:55,816 --> 00:09:58,662 Banshee, Green Lantern, and Violet Parr. 248 00:09:58,746 --> 00:10:01,029 Actually, Banshee doesn't really have a force field... 249 00:10:01,113 --> 00:10:03,731 When he screams, people back off. 250 00:10:03,815 --> 00:10:05,076 Touche. 251 00:10:05,160 --> 00:10:08,083 Will this force field keep him from messing with this? 252 00:10:08,167 --> 00:10:10,534 In here, it will. That's why we're building it. 253 00:10:10,618 --> 00:10:11,794 So you'll be safe. 254 00:10:13,164 --> 00:10:14,427 Cool. Can I help? 255 00:10:14,511 --> 00:10:16,371 Sure. If, your dad's all right with it. 256 00:10:16,455 --> 00:10:17,951 Hey. Okay. Well, here, 257 00:10:18,035 --> 00:10:19,615 grab yourself a handful of zip ties 258 00:10:19,699 --> 00:10:21,962 and, let's get to work. 259 00:10:23,248 --> 00:10:25,139 There's been a change of plans. 260 00:10:25,223 --> 00:10:28,615 I'm moving up the timeline of my impending escape. 261 00:10:28,699 --> 00:10:30,122 Moving up to when? 262 00:10:30,206 --> 00:10:31,880 Thursday at 4:00. 263 00:10:31,964 --> 00:10:33,326 Thursday? Like tomorrow Thursday? 264 00:10:33,410 --> 00:10:34,490 At 4:00. - Hold up. 265 00:10:34,574 --> 00:10:35,919 You said you had eight weeks. 266 00:10:36,003 --> 00:10:38,444 I said we had eight weeks. Now we don't. 267 00:10:38,528 --> 00:10:40,404 The government has changed its strategy, 268 00:10:40,488 --> 00:10:42,169 so I'm changing mine. 269 00:10:42,253 --> 00:10:44,232 No, no. You said all you had was a "seedling" 270 00:10:44,316 --> 00:10:45,919 and that it was "immature." 271 00:10:46,003 --> 00:10:47,802 Vontae, I have until tomorrow. 272 00:10:47,886 --> 00:10:49,075 At 4:00. 273 00:10:49,159 --> 00:10:51,841 Here's a "honeydo" list to do while I'm in court. 274 00:10:51,925 --> 00:10:53,496 A quarter pound of ground chuck, 275 00:10:53,580 --> 00:10:54,977 three ounces of bleach, 276 00:10:55,061 --> 00:10:56,930 same amount of paint or nail polish remover... 277 00:10:57,014 --> 00:11:00,107 Rubber cement, hair clippings from the prison barber? 278 00:11:00,191 --> 00:11:01,196 What the hell? 279 00:11:01,280 --> 00:11:03,286 What about the warden? - What about the warden? 280 00:11:03,370 --> 00:11:05,805 Look, the laundry boys are ready to walk, okay? 281 00:11:05,889 --> 00:11:07,650 He's got a problem on his hands. 282 00:11:07,734 --> 00:11:10,876 Maybe if you help him, he'll pull a few strings, help you. 283 00:11:10,960 --> 00:11:12,618 He's gonna do much more than that. 284 00:11:12,702 --> 00:11:14,708 You and the warden. What? 285 00:11:14,792 --> 00:11:17,572 Let's start with the items on the list. 286 00:11:17,656 --> 00:11:19,014 Okay. 287 00:11:20,932 --> 00:11:22,590 I'm told you wanted a word 288 00:11:22,674 --> 00:11:23,985 before I bring out the jury. 289 00:11:24,069 --> 00:11:25,430 To petition the court 290 00:11:25,514 --> 00:11:29,266 not to let Mr. Sima put the Task Force on trial. 291 00:11:29,350 --> 00:11:31,446 If that's how he intends on trying his case, 292 00:11:31,530 --> 00:11:32,575 I can't stop him. 293 00:11:32,659 --> 00:11:34,339 Very well. Then I must. 294 00:11:34,423 --> 00:11:36,725 I'll plead guilty. On all counts. 295 00:11:36,809 --> 00:11:40,048 But only if Mr. Sima agrees to instruct the jury 296 00:11:40,132 --> 00:11:41,305 that he was mistaken 297 00:11:41,389 --> 00:11:43,700 about the existence of an immunity agreement. 298 00:11:43,784 --> 00:11:45,268 You want me to lie in court? 299 00:11:45,352 --> 00:11:47,421 Yes. It plays to your strengths. 300 00:11:49,967 --> 00:11:51,967 Take the win, Mr. Sima. 301 00:11:54,186 --> 00:11:56,719 Mr. Reddington, is your guilty plea based, 302 00:11:56,803 --> 00:11:59,898 at least in part, on the fact that you are guilty of the crimes 303 00:11:59,982 --> 00:12:01,465 you intend to admit? - It is. 304 00:12:01,549 --> 00:12:03,110 If I accept your guilty plea, 305 00:12:03,194 --> 00:12:05,454 you give up the right to appeal your conviction 306 00:12:05,538 --> 00:12:07,196 and the right to appeal your sentence. 307 00:12:07,280 --> 00:12:09,155 Do you understand? - I do. 308 00:12:10,423 --> 00:12:11,829 The maximum penalty 309 00:12:11,913 --> 00:12:14,399 for a person guilty of the crimes you're charged with 310 00:12:14,483 --> 00:12:16,485 is death by lethal injection. 311 00:12:16,569 --> 00:12:18,987 Are you aware of that? - I am. 312 00:12:19,071 --> 00:12:23,454 Has anyone done anything you think is illegal or unethical 313 00:12:23,538 --> 00:12:25,180 to force you to plead guilty? 314 00:12:25,264 --> 00:12:27,055 Other than Mr. Sima? No. 315 00:12:27,139 --> 00:12:29,430 I find your proposed guilty plea 316 00:12:29,514 --> 00:12:31,274 is supported by facts 317 00:12:31,358 --> 00:12:32,594 and that you are acting 318 00:12:32,678 --> 00:12:34,641 competently and voluntarily 319 00:12:34,725 --> 00:12:36,155 in giving up your rights. 320 00:12:37,058 --> 00:12:38,803 I'm prepared to accept it. 321 00:12:38,887 --> 00:12:40,563 Are you sure that you want me to? 322 00:12:40,647 --> 00:12:42,821 Yes, Your Honor, I'm sure. - Very well. 323 00:12:42,905 --> 00:12:45,646 I accept the defendant's plea to the indictment 324 00:12:45,730 --> 00:12:47,732 and find him guilty as charged. 325 00:12:51,367 --> 00:12:54,397 Okay, cross your fingers and toes. 326 00:13:03,544 --> 00:13:04,937 Okay. 327 00:13:07,530 --> 00:13:08,957 We're up. 328 00:13:09,041 --> 00:13:10,738 So it's working? 329 00:13:12,333 --> 00:13:13,813 How often do you push software updates 330 00:13:13,897 --> 00:13:15,274 to your monitoring devices? 331 00:13:15,358 --> 00:13:17,749 Maybe three or four times a year. 332 00:13:19,248 --> 00:13:21,269 That's how he got in. 333 00:13:21,353 --> 00:13:22,952 I mean, think about it. 334 00:13:23,757 --> 00:13:25,712 The devices have built-in access authority. 335 00:13:25,796 --> 00:13:28,022 Why not use the home monitoras a proxy 336 00:13:28,106 --> 00:13:29,721 for the malware program? It's perfect. 337 00:13:29,805 --> 00:13:31,158 Okay, honey, just a little pinch. 338 00:13:31,242 --> 00:13:32,475 Ow! 339 00:13:33,932 --> 00:13:36,063 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 340 00:13:36,147 --> 00:13:37,094 Disconnecting her pacemaker. 341 00:13:37,178 --> 00:13:38,458 No, no. You... You can't do that. 342 00:13:38,542 --> 00:13:40,781 We're offline. He has no idea. 343 00:13:40,865 --> 00:13:42,705 Ow! Dad, it hurts. Okay, just hold on, sweetie. 344 00:13:42,789 --> 00:13:43,548 I'll be done in a second, okay? 345 00:13:43,632 --> 00:13:46,307 Okay, this is a, this is a really bad idea. 346 00:13:46,391 --> 00:13:47,399 It's not. 347 00:13:47,483 --> 00:13:48,914 She has a simple arrhythmia. 348 00:13:48,998 --> 00:13:50,743 Clipping the pacing leads on the device 349 00:13:50,827 --> 00:13:52,835 disconnects her from her abductors. 350 00:14:08,052 --> 00:14:09,907 Excuse me. What's going on? 351 00:14:09,991 --> 00:14:12,813 No clue. We've got redundant systems. 352 00:14:12,897 --> 00:14:14,290 This shouldn't happen. 353 00:14:14,374 --> 00:14:16,673 Where are you going? This was not part of our plan. 354 00:14:16,757 --> 00:14:18,517 We agreed to... - Taking her to a hospital. 355 00:14:18,601 --> 00:14:20,561 She'll be fine until I can get her some real help. 356 00:14:21,786 --> 00:14:23,746 Okay, look, as far as I'm concerned, this is over. 357 00:14:23,830 --> 00:14:25,274 This guy, he won't just let you walk away. 358 00:14:25,358 --> 00:14:26,998 But he has no leverage now. I don't really 359 00:14:27,082 --> 00:14:28,848 give a damn what he thinks. - Just... 360 00:14:30,607 --> 00:14:31,655 Hello? 361 00:14:31,739 --> 00:14:34,242 Hello, Matt. What happened to your daughter's pacemaker, Matt? 362 00:14:34,326 --> 00:14:36,085 I took it offline. I disconnected it. 363 00:14:36,169 --> 00:14:37,399 You're gonna have to find someone else to blackmail. 364 00:14:37,483 --> 00:14:40,070 Wrong choice, Matt. All you had to do was pay the ransom. 365 00:14:40,154 --> 00:14:41,360 It was very simple. 366 00:14:41,444 --> 00:14:44,719 Unfortunately, now things get considerably more difficult. 367 00:14:44,803 --> 00:14:46,235 Wait. What do you mean "more difficult"? 368 00:14:46,319 --> 00:14:47,563 By disobeying my instructions, 369 00:14:47,647 --> 00:14:49,531 you have triggered a contingency plan 370 00:14:49,615 --> 00:14:52,617 and given me control of your company's system-wide files. 371 00:14:52,701 --> 00:14:54,297 All 200,000 patients. 372 00:14:54,381 --> 00:14:55,891 No, no, no, please, listen. 373 00:14:55,975 --> 00:14:57,959 No, I think you need to listen, Matt. 374 00:14:58,043 --> 00:15:00,267 I've selected 1,000 patients at random 375 00:15:00,351 --> 00:15:01,695 and programmed their pacemakers 376 00:15:01,779 --> 00:15:04,108 to deliver a lethal shock in 24 hours. 377 00:15:04,192 --> 00:15:06,021 I am also increasing my price, 378 00:15:06,105 --> 00:15:07,852 $6 million in Bitcoin. 379 00:15:07,936 --> 00:15:09,576 I will send you the wallet number shortly. 380 00:15:09,660 --> 00:15:10,860 If you choose to pay, 381 00:15:10,944 --> 00:15:12,617 I will send you an authentication code 382 00:15:12,701 --> 00:15:13,727 to unlock your system. 383 00:15:13,811 --> 00:15:18,050 If you don't, a symphony of hearts falls silent at once. 384 00:15:18,134 --> 00:15:19,729 Your choice. 385 00:15:19,813 --> 00:15:21,748 I will be in touch. Good day, Matt. 386 00:15:27,859 --> 00:15:30,145 They're taking Pierson's daughter to the hospital. 387 00:15:30,229 --> 00:15:31,299 She's gonna be okay. 388 00:15:31,383 --> 00:15:33,716 That's great, but what about the 200,000 patients 389 00:15:33,800 --> 00:15:36,111 who aren't having their pacemakers taken offline? 390 00:15:36,195 --> 00:15:38,593 Pierson has 24 hours to pay the ransom 391 00:15:38,677 --> 00:15:40,988 or the RAT says he'll kill 1,000 of them. 392 00:15:41,072 --> 00:15:43,297 Can they do that? A pacemaker is a mini defibrillator. 393 00:15:43,381 --> 00:15:44,602 If the heart stops, 394 00:15:44,686 --> 00:15:46,713 it can deliver a jolt of electricity to restart it. 395 00:15:46,797 --> 00:15:47,846 A safe jolt. 396 00:15:47,930 --> 00:15:50,090 It was, until the RAT took control over the system. 397 00:15:50,174 --> 00:15:52,223 Now he can recalibrate the amount of electricity 398 00:15:52,307 --> 00:15:53,791 that gets delivered, 399 00:15:53,875 --> 00:15:55,794 turning a safe jolt into a lethal one. 400 00:15:55,878 --> 00:15:57,557 Get Pierson to get us a list of everyone 401 00:15:57,641 --> 00:15:59,147 with a Pierson Diagnostics pacemaker. 402 00:15:59,231 --> 00:16:01,838 Aram, I want that list on my desk within the hour. 403 00:16:01,922 --> 00:16:04,895 We can't notify 200,000 people on the down low. 404 00:16:04,979 --> 00:16:06,681 I mean, once word of this gets out, 405 00:16:06,765 --> 00:16:08,502 Pierson Diagnostics is finished. 406 00:16:08,586 --> 00:16:11,336 A small price to pay to save all those at risk. 407 00:16:14,195 --> 00:16:15,469 What is it? 408 00:16:16,296 --> 00:16:18,227 Reddington pleaded guilty. 409 00:16:21,918 --> 00:16:24,158 Ladies and gentlemen of the jury, 410 00:16:24,242 --> 00:16:26,190 the defendant has pleaded guilty, 411 00:16:26,274 --> 00:16:28,229 so this trial will not take place. 412 00:16:28,313 --> 00:16:31,268 Instead, we're moving directly to the sentencing phase. 413 00:16:31,352 --> 00:16:32,591 To aid in your decision, 414 00:16:32,675 --> 00:16:34,594 each side will be given the opportunity 415 00:16:34,678 --> 00:16:37,125 to present witness impact statements. 416 00:16:37,209 --> 00:16:39,079 Mr. Charleston, for the record, 417 00:16:39,163 --> 00:16:40,744 please state your profession. 418 00:16:40,828 --> 00:16:42,258 For the past six years, 419 00:16:42,342 --> 00:16:44,744 I've served as Deputy Administrator of the ATF. 420 00:16:44,828 --> 00:16:48,503 In that time, have you investigated the defendant? 421 00:16:48,587 --> 00:16:50,942 We have 24 cases that target Mr. Reddington. 422 00:16:51,026 --> 00:16:54,182 Cases in which people were killed? 423 00:16:54,266 --> 00:16:56,759 13 that we know of. 424 00:16:56,843 --> 00:16:58,544 But those are only the ATF cases. 425 00:16:58,628 --> 00:16:59,705 Meaning? 426 00:16:59,789 --> 00:17:03,127 Meaning Treasury ran several joint cases with the ATF 427 00:17:03,211 --> 00:17:04,697 in which lives were lost. 428 00:17:04,781 --> 00:17:07,543 Interpol has coordinated with law enforcement around the globe 429 00:17:07,627 --> 00:17:09,780 in an attempt to apprehend Mr. Reddington. 430 00:17:09,864 --> 00:17:12,653 MI6. Mossad. Russian SVR. 431 00:17:12,737 --> 00:17:14,097 To my knowledge, this man is wanted 432 00:17:14,181 --> 00:17:15,541 in every country he's set foot in. 433 00:17:15,625 --> 00:17:19,011 We couldn't catch him because he has resources everywhere, 434 00:17:19,095 --> 00:17:21,541 in law enforcement, governments around the world, 435 00:17:21,625 --> 00:17:24,106 the private sector, the penal system. 436 00:17:24,190 --> 00:17:26,396 He wields a great power and influence 437 00:17:26,480 --> 00:17:28,393 over these men and women, 438 00:17:28,477 --> 00:17:31,213 loyal associates who will do whatever he asks. 439 00:17:31,297 --> 00:17:32,868 I can assure you, right now, 440 00:17:32,952 --> 00:17:35,596 Reddington has people doing his bidding, 441 00:17:35,680 --> 00:17:37,247 whatever that may be. 442 00:17:37,331 --> 00:17:39,862 Now, I don't know who they are, but they're everywhere. 443 00:17:39,946 --> 00:17:42,439 And the only way to stop them is to stop him. 444 00:17:42,523 --> 00:17:46,541 Capital punishment. Like cutting out a cancer. 445 00:17:46,625 --> 00:17:47,966 It's the only option. 446 00:17:58,789 --> 00:18:01,513 The minute the Feds threatened to take us down with him, 447 00:18:01,597 --> 00:18:02,705 he gave up. 448 00:18:02,789 --> 00:18:04,839 He pleaded guilty to protect us, 449 00:18:04,923 --> 00:18:06,365 and they're gonna kill him for it. 450 00:18:06,449 --> 00:18:07,783 Unless he has a plan. 451 00:18:07,867 --> 00:18:09,283 It doesn't appear that he does, 452 00:18:09,367 --> 00:18:11,445 but with Reddington, appearances can be deceiving. 453 00:18:12,614 --> 00:18:13,869 We have a lead on the RAT. 454 00:18:13,953 --> 00:18:15,682 Aram got the company to put together a list 455 00:18:15,766 --> 00:18:18,518 of patients with Pierson Diagnostics pacemakers. 456 00:18:18,602 --> 00:18:20,602 It turns out there's one person on the patient list 457 00:18:20,686 --> 00:18:21,665 who wasn't a patient. 458 00:18:21,749 --> 00:18:23,518 Oleg Gromov, a Russian national 459 00:18:23,602 --> 00:18:25,144 who's in the country on a student visa. 460 00:18:25,228 --> 00:18:27,468 We ran a trace on his cell. He's at a cafe in Georgetown. 461 00:18:27,552 --> 00:18:28,838 A patient that's not a patient? 462 00:18:28,922 --> 00:18:31,540 Gromov bought a pacemaker but never had it installed. 463 00:18:31,624 --> 00:18:34,369 He also pays a monthly fee to Pierson Diagnostics 464 00:18:34,453 --> 00:18:36,025 to get updates for his home monitor. 465 00:18:36,109 --> 00:18:37,815 Go. See if this kid can explain 466 00:18:37,899 --> 00:18:40,281 why he's paying for a pacemaker service he doesn't need. 467 00:18:41,123 --> 00:18:44,002 Liz, tell Reddington, if there's anything that we can do... 468 00:18:44,086 --> 00:18:47,180 He knows. That's why he's done this. 469 00:18:48,539 --> 00:18:50,807 d Out of my head, not feeling right 470 00:18:50,891 --> 00:18:53,594 d Worm in my apple when I took a bite 471 00:18:53,678 --> 00:18:57,509 d I think something's off 472 00:18:59,775 --> 00:19:01,824 d Missing a screw, I'm pretty sure 473 00:19:01,908 --> 00:19:04,148 d Doing my laundry at the hardware store 474 00:19:05,275 --> 00:19:08,898 d I think something's off 475 00:19:09,792 --> 00:19:14,383 d I think something's off 476 00:19:15,536 --> 00:19:17,682 d Something's off d - Hey, it's me. 477 00:19:17,766 --> 00:19:19,235 The funds are on deposit, 478 00:19:19,319 --> 00:19:21,028 but, we have a situation. 479 00:19:21,112 --> 00:19:22,486 I need to see you. 480 00:19:22,570 --> 00:19:24,430 Yes, now. 481 00:19:31,487 --> 00:19:34,133 Tell me about this situation. 482 00:19:34,959 --> 00:19:36,885 Police. Feds. I'm not sure which. 483 00:19:36,969 --> 00:19:38,609 I don't know why they were looking for me, 484 00:19:38,693 --> 00:19:40,607 but better safe than sorry. 485 00:19:41,753 --> 00:19:43,088 What do they know? 486 00:19:43,172 --> 00:19:45,497 I said I don't know. I'll handle it. 487 00:19:45,581 --> 00:19:48,149 I just need you to get the transfer done right away. 488 00:19:54,207 --> 00:19:56,119 You know what? 489 00:19:56,203 --> 00:19:57,682 You're right. 490 00:19:57,766 --> 00:19:59,758 Better safe than sorry. 491 00:20:15,240 --> 00:20:16,760 Cooper thinks you have a plan. 492 00:20:16,844 --> 00:20:18,813 Harold is an eternal optimist. 493 00:20:18,897 --> 00:20:20,736 He's optimistic that you giving up 494 00:20:20,820 --> 00:20:22,600 isn't what it appears to be. 495 00:20:22,684 --> 00:20:25,205 You don't have to worry about me. 496 00:20:25,289 --> 00:20:26,596 Why? 497 00:20:26,680 --> 00:20:28,474 Because you have a plan? 498 00:20:28,558 --> 00:20:30,594 Or because you're gonna be dead soon? 499 00:20:33,181 --> 00:20:35,963 I understand witnesses you've never even met 500 00:20:36,047 --> 00:20:38,565 are testifying under oath that you're evil incarnate. 501 00:20:38,649 --> 00:20:42,285 Apparently I'm a moral scourge and a malignant tumor. 502 00:20:42,369 --> 00:20:43,744 I'd like to present the other side. 503 00:20:43,828 --> 00:20:46,264 No. They're taking witness impact statements. 504 00:20:46,348 --> 00:20:48,979 No witness has been impacted by you more than me. 505 00:20:49,063 --> 00:20:50,449 It won't change the outcome. 506 00:20:50,533 --> 00:20:52,361 I want to testify. 507 00:20:57,192 --> 00:21:00,619 Fine. Short and to the point. 508 00:21:00,703 --> 00:21:02,535 Why? Do you have somewhere you have to be? 509 00:21:02,619 --> 00:21:04,643 Gene & Georgetti's would be nice. 510 00:21:04,727 --> 00:21:06,889 I've decided to go with the double lamb chops 511 00:21:06,973 --> 00:21:08,456 instead of the Beef en Brochette, 512 00:21:08,540 --> 00:21:10,463 and definitely the Chicken alla Joe. 513 00:21:10,547 --> 00:21:14,479 What I say might not make a difference, but it could. 514 00:21:14,563 --> 00:21:16,556 Why would you want me to rush through it? 515 00:21:16,640 --> 00:21:19,031 Unless you don't care what's on their minds 516 00:21:19,115 --> 00:21:22,174 because Cooper's right, 517 00:21:22,258 --> 00:21:24,130 you have a plan. 518 00:21:28,570 --> 00:21:31,902 Agent Keen, you're a criminal profiler, are you not? 519 00:21:31,986 --> 00:21:32,986 Yes. 520 00:21:33,070 --> 00:21:34,900 Top of your class at Quantico? 521 00:21:34,984 --> 00:21:37,860 I was 15th in a class of 200. 522 00:21:37,944 --> 00:21:41,446 You've been trained to think like a criminal. 523 00:21:42,303 --> 00:21:43,712 By the very best. 524 00:21:45,287 --> 00:21:46,865 Profile me. 525 00:22:01,204 --> 00:22:02,783 You're a fugitive. 526 00:22:05,027 --> 00:22:07,447 You live a fugitive's existence. 527 00:22:07,531 --> 00:22:10,520 Fleeting. Transient. Impermanent. 528 00:22:13,490 --> 00:22:17,545 Almost exclusively, this is how you interact with the world... 529 00:22:20,440 --> 00:22:23,857 in short, brief, passing encounters. 530 00:22:26,584 --> 00:22:30,186 I say "almost" because this is not how you interact with me. 531 00:22:32,172 --> 00:22:33,923 With me 532 00:22:35,033 --> 00:22:36,756 you are enduring... 533 00:22:39,924 --> 00:22:41,506 permanent. 534 00:22:42,319 --> 00:22:44,141 The world thinks you're bad 535 00:22:44,225 --> 00:22:47,043 because you've done some terrible things. 536 00:22:48,531 --> 00:22:50,606 But I believe you're good 537 00:22:50,690 --> 00:22:53,961 in spite of the terrible things you've done. 538 00:22:54,045 --> 00:22:55,843 And I know that you're not here today 539 00:22:55,927 --> 00:22:57,641 because of those terrible things. 540 00:22:57,725 --> 00:23:00,943 You're here today because of love. 541 00:23:01,027 --> 00:23:04,348 Love brought you out of the shadows. 542 00:23:04,432 --> 00:23:08,176 Love put you on the street corner where you were caught. 543 00:23:08,260 --> 00:23:12,384 And not just the love of a father for his daughter, 544 00:23:12,468 --> 00:23:13,668 but the love of doing 545 00:23:13,752 --> 00:23:15,639 what you believe is right. 546 00:23:17,201 --> 00:23:20,600 And not necessarily for yourself, but... 547 00:23:21,556 --> 00:23:24,561 ..what's right for the greater world around us. 548 00:23:26,703 --> 00:23:30,076 A world you love so much. 549 00:23:35,249 --> 00:23:38,623 But I can't tell you about any of that. 550 00:23:38,707 --> 00:23:40,945 He pleaded guilty to prevent me 551 00:23:41,029 --> 00:23:44,288 from telling you about his many acts of conscience 552 00:23:44,372 --> 00:23:47,087 because if I did, it would be bad for me, 553 00:23:47,171 --> 00:23:51,123 for my career, for my reputation. 554 00:23:52,249 --> 00:23:56,709 To honor me, he's put himself at your mercy. 555 00:24:00,265 --> 00:24:02,404 And so to honor him, 556 00:24:04,605 --> 00:24:06,311 I have to ask you 557 00:24:07,701 --> 00:24:10,225 to be merciful in return. 558 00:24:18,809 --> 00:24:21,149 Because of you, 1,000 people are still at risk. 559 00:24:21,233 --> 00:24:22,919 We identified the man who threatened your daughter. 560 00:24:23,003 --> 00:24:24,663 I paid the ransom but didn't get the authentication code 561 00:24:24,747 --> 00:24:25,750 to unlock the servers. 562 00:24:25,834 --> 00:24:27,075 Why? Because you went after him. 563 00:24:27,159 --> 00:24:28,279 We're in Gromov's apartment, 564 00:24:28,363 --> 00:24:29,820 have an APB on the plates on his car. 565 00:24:29,904 --> 00:24:31,281 We will find him, the computer, 566 00:24:31,365 --> 00:24:32,781 and the authentication code that's on it. 567 00:24:32,865 --> 00:24:33,919 His deadline's in three hours. 568 00:24:34,003 --> 00:24:35,703 We can debate how we got into this mess later. 569 00:24:35,787 --> 00:24:37,454 Right now, I need your help in getting us out of it. 570 00:24:37,538 --> 00:24:39,099 Well, I'll help us get out of this mess, 571 00:24:39,183 --> 00:24:40,903 but how we got into it is not up for debate. 572 00:24:40,987 --> 00:24:42,175 That's all on you. 573 00:24:44,744 --> 00:24:47,224 Cooper. Aram, you're on speaker. 574 00:24:47,308 --> 00:24:49,063 There's no sign of him or his computer. 575 00:24:49,147 --> 00:24:51,200 Or a key or an authentication code 576 00:24:51,284 --> 00:24:52,924 that'll take the malware offline? Nothing. 577 00:24:53,008 --> 00:24:54,258 Only the docking station, 578 00:24:54,342 --> 00:24:56,024 which I assume he uses for his laptop. 579 00:24:56,108 --> 00:24:58,148 The docking station. Is there a serial number on it? 580 00:24:58,232 --> 00:24:59,901 Of course. That is genius. 581 00:24:59,985 --> 00:25:01,492 The serial number IDs the computer 582 00:25:01,576 --> 00:25:03,459 and the company that made it. 583 00:25:03,543 --> 00:25:06,414 Okay. If we get it, we can access the computer 584 00:25:06,498 --> 00:25:08,156 through the company's remote diagnostic software. 585 00:25:08,240 --> 00:25:09,361 Which gives us an IP address 586 00:25:09,445 --> 00:25:10,853 as soon as the computer's turned on. 587 00:25:10,937 --> 00:25:11,930 I found you. 588 00:25:12,014 --> 00:25:13,649 The, the serial number, not the RAT. 589 00:25:13,733 --> 00:25:14,946 Tell SWAT to stay on-site, 590 00:25:15,030 --> 00:25:16,751 then get back here and set up that backdoor. 591 00:25:16,835 --> 00:25:18,275 The second that computer's turned on, 592 00:25:18,359 --> 00:25:20,480 I want to be able to find it. 593 00:25:20,564 --> 00:25:23,561 Mr. Sima, closing arguments? 594 00:25:28,968 --> 00:25:30,468 You've heard testimony 595 00:25:30,552 --> 00:25:31,666 about the extent 596 00:25:31,750 --> 00:25:33,547 of the defendant's criminal empire, 597 00:25:33,631 --> 00:25:35,320 as well as the pain and suffering 598 00:25:35,404 --> 00:25:36,430 his crimes have caused. 599 00:25:36,514 --> 00:25:37,629 So off with his head! 600 00:25:37,713 --> 00:25:39,896 Mine, not his. - Your Honor... 601 00:25:39,980 --> 00:25:41,948 Mr. Reddington, you'll have your turn in a moment. 602 00:25:42,032 --> 00:25:45,851 Yes, but as I plan to echo what Mr. Sima says, 603 00:25:45,935 --> 00:25:47,656 I thought we might skip over him saying it. 604 00:25:47,740 --> 00:25:49,726 He's asking for the death penalty. 605 00:25:49,810 --> 00:25:51,223 You plan on echoing that? 606 00:25:51,307 --> 00:25:52,482 I do. 607 00:25:52,566 --> 00:25:55,695 One trait of mine that Agent Keen's 608 00:25:55,779 --> 00:26:00,032 otherwise exquisite profile left out was optimism. 609 00:26:00,116 --> 00:26:03,158 Hope for a better tomorrow. 610 00:26:03,242 --> 00:26:06,781 A desert safari on the Wahiba Sands. 611 00:26:06,865 --> 00:26:10,163 Riding with the bagualeros in Patagonia. 612 00:26:10,247 --> 00:26:12,557 None of that would be possible 613 00:26:12,641 --> 00:26:14,609 if I were sentenced to life in prison. 614 00:26:14,693 --> 00:26:16,952 There'd be nothing to hope for, and without hope, 615 00:26:17,036 --> 00:26:18,883 nothing to live for. 616 00:26:18,967 --> 00:26:22,045 Not even the joy of interrupting Mr. Sima 617 00:26:22,129 --> 00:26:24,289 to make his point, only pithier. 618 00:26:24,373 --> 00:26:27,416 As we're all agreed I should be executed, 619 00:26:27,500 --> 00:26:31,094 I feel like we should wrap this up, don't you? 620 00:26:31,178 --> 00:26:32,429 What've we got? 621 00:26:32,513 --> 00:26:34,219 The guy you want in the car you're looking for. 622 00:26:34,303 --> 00:26:35,623 Have the crime techs come through? 623 00:26:35,707 --> 00:26:37,258 Everything's been bagged and tagged. 624 00:26:37,342 --> 00:26:38,974 Here's the evidence list. 625 00:26:40,414 --> 00:26:41,609 No laptop. 626 00:26:43,068 --> 00:26:44,898 Where are we on setting up the backdoor link 627 00:26:44,982 --> 00:26:46,586 to Gromov's computer? - Done and done. 628 00:26:46,670 --> 00:26:48,630 When he turns it on, it should ping me a location. 629 00:26:48,714 --> 00:26:50,070 Agent Ressler. Anything? 630 00:26:50,154 --> 00:26:51,866 Gromov's dead. Shot in the head. 631 00:26:51,950 --> 00:26:53,633 Whoever did it took his laptop. 632 00:26:53,717 --> 00:26:55,617 The Cryptobanker? Could be. Could be anyone. 633 00:26:55,701 --> 00:26:57,157 Alive or dead, that signal is 634 00:26:57,241 --> 00:26:58,356 still set to go out at the deadline. 635 00:26:58,440 --> 00:26:59,898 Whoever has the computer, we'll get a trace 636 00:26:59,982 --> 00:27:02,109 as soon as they turn it on. - If they turn it on. 637 00:27:02,193 --> 00:27:03,890 Deadline's in 90 minutes. Get back here. 638 00:27:03,974 --> 00:27:04,999 Yep. 639 00:27:29,559 --> 00:27:31,576 Reddington! Let's go. 640 00:27:31,660 --> 00:27:34,230 The warden's ready for you. 641 00:27:44,523 --> 00:27:46,529 Michael said you decided to get smart 642 00:27:46,613 --> 00:27:47,928 and help broker some peace. 643 00:27:48,012 --> 00:27:49,670 Yes. I had a thought or two. 644 00:27:49,754 --> 00:27:51,865 What's your idea? 645 00:27:51,949 --> 00:27:53,943 That's quite an animal you've got there. 646 00:27:54,027 --> 00:27:55,162 That's Duke. 647 00:27:55,246 --> 00:27:57,872 Reminds me of a pooch that lived down the block 648 00:27:57,956 --> 00:27:59,418 when I was a kid. 649 00:27:59,502 --> 00:28:01,602 Always hot and cold. 650 00:28:01,686 --> 00:28:04,576 Wet kisses one day, stitches the next. 651 00:28:04,660 --> 00:28:06,349 I got an appointment at 5:00 with the wife, 652 00:28:06,433 --> 00:28:09,076 so tell me... - I've heard you're in couples therapy. 653 00:28:09,160 --> 00:28:12,450 That must be quite an undertaking. 654 00:28:12,534 --> 00:28:13,904 What's your idea? 655 00:28:13,988 --> 00:28:17,693 Well, for starters, two inmates will be critical 656 00:28:17,777 --> 00:28:19,583 to these negotiations... 657 00:28:19,667 --> 00:28:22,291 Vontae Jones and Vega Montero. 658 00:28:22,375 --> 00:28:23,982 Neither of them work the laundry. 659 00:28:24,066 --> 00:28:26,123 But they both have worked there in the past, 660 00:28:26,207 --> 00:28:29,209 they have a perceptive yet pragmatic take on the issues, 661 00:28:29,293 --> 00:28:32,732 and both are trusted by all parties concerned. 662 00:28:32,816 --> 00:28:34,404 I think we should bring them in on this. 663 00:28:34,488 --> 00:28:35,693 I'm late. It'll have to wait. 664 00:28:35,777 --> 00:28:37,951 Come on, Jim. You asked for my help. 665 00:28:38,035 --> 00:28:39,990 It'll take, what, 10 minutes? 666 00:28:40,074 --> 00:28:42,246 To prevent a laundry strike? 667 00:28:45,545 --> 00:28:46,545 Loretta... 668 00:28:46,629 --> 00:28:49,053 ..send up Vontae Jones and Vega Montero. 669 00:28:49,137 --> 00:28:51,260 I can't hear you, Jim. It's the line. 670 00:28:51,344 --> 00:28:53,097 Sounds like you're underwater. 671 00:28:54,130 --> 00:28:58,019 Send up Vontae Jones and Vega Montero. 672 00:28:59,636 --> 00:29:02,193 My goodness, look at that pronghorn. 673 00:29:02,277 --> 00:29:03,631 Good eye. 674 00:29:03,715 --> 00:29:05,155 Most people can't tell the difference 675 00:29:05,239 --> 00:29:06,678 between species of antelope. 676 00:29:06,762 --> 00:29:08,723 Boy, that's a beaut. 677 00:29:08,807 --> 00:29:10,342 I took that prairie goat there 678 00:29:10,426 --> 00:29:12,935 with a bow on the Dakota plains. 679 00:29:13,019 --> 00:29:14,944 34-inch compound. 680 00:29:15,028 --> 00:29:17,623 Pope & Young pronghorn state record, 681 00:29:17,707 --> 00:29:19,471 if that means anything to you. 682 00:29:19,555 --> 00:29:21,306 Scored a 90 and... 683 00:29:31,916 --> 00:29:34,532 Thanks, Bob. I'll take it from here. 684 00:29:34,616 --> 00:29:36,200 Jim? 685 00:29:36,284 --> 00:29:38,890 The fellas are here. Should I send them in? 686 00:29:41,720 --> 00:29:43,070 Jim? 687 00:29:44,206 --> 00:29:46,374 Jim! 688 00:29:46,458 --> 00:29:47,705 Send 'em in. 689 00:29:47,789 --> 00:29:49,321 All right! 690 00:29:49,405 --> 00:29:50,718 You go ahead, boys. 691 00:29:55,784 --> 00:29:58,113 What happened to the dog? - High as a kite. 692 00:29:58,197 --> 00:30:00,242 We only have about 10 minutes if this is gonna work. 693 00:30:00,326 --> 00:30:02,086 Where's the hair and the glue? 694 00:30:07,461 --> 00:30:09,978 Someone needs to strip the warden. 695 00:30:10,062 --> 00:30:11,711 Any takers? 696 00:30:16,408 --> 00:30:19,270 The company confirmed that more than 18,000 patients 697 00:30:19,354 --> 00:30:21,386 have had their pacemakers removed, 698 00:30:21,470 --> 00:30:23,175 but the vast majority remain at risk 699 00:30:23,259 --> 00:30:24,989 as a result of the malware attack 700 00:30:25,073 --> 00:30:26,417 on the company's servers. 701 00:30:26,501 --> 00:30:28,598 Pierson Diagnostics stock collapsed 702 00:30:28,682 --> 00:30:29,887 with news of the recall, 703 00:30:29,971 --> 00:30:32,621 but CEO Matt Pierson says his sole concern 704 00:30:32,705 --> 00:30:34,910 is for his patients' well-being. 705 00:30:34,994 --> 00:30:36,317 Thirty-two minutes left. 706 00:30:36,401 --> 00:30:38,162 Even with an IP address, there's no guarantee 707 00:30:38,246 --> 00:30:39,726 that we'll get to the computer in time 708 00:30:39,810 --> 00:30:41,295 to disconnect the malware. 709 00:30:42,440 --> 00:30:44,496 I have a problem... 710 00:30:44,580 --> 00:30:46,520 And an opportunity. 711 00:30:46,604 --> 00:30:48,934 You can't be here. 712 00:30:49,018 --> 00:30:52,680 A client became a liability. 713 00:30:52,764 --> 00:30:54,629 That's the problem. 714 00:30:54,713 --> 00:30:56,062 This... 715 00:30:58,011 --> 00:30:59,708 Is the opportunity. 716 00:31:02,604 --> 00:31:04,700 I can't handle that amount. 717 00:31:04,784 --> 00:31:07,317 I'm not asking you to do it on a sliding scale. 718 00:31:07,401 --> 00:31:11,311 I'm offering you 40% of the total amount. 719 00:31:11,395 --> 00:31:13,179 Can you handle it now? 720 00:31:15,486 --> 00:31:18,512 Okay, that's it. The computer, it is on. 721 00:31:18,596 --> 00:31:19,764 You have a location? 722 00:31:19,848 --> 00:31:22,564 The diagnostics program is booting up. 723 00:31:22,648 --> 00:31:25,090 Come on. Come on! Come on. 724 00:31:25,174 --> 00:31:27,489 You wanna stay in this broom closet for another 20 years, 725 00:31:27,573 --> 00:31:30,702 get a gold watch and a retirement you can't afford? 726 00:31:30,786 --> 00:31:33,614 This is our shot. What about the client? 727 00:31:33,698 --> 00:31:36,534 None of this is traceable. Not the Bitcoin and not the client. 728 00:31:36,618 --> 00:31:39,340 Wash this, and the lifestyle Beth's been used to? 729 00:31:39,424 --> 00:31:41,684 She can double it. 730 00:31:41,768 --> 00:31:43,332 Okay, that's it. I got it. 731 00:31:43,416 --> 00:31:45,676 The IP address belongs to the First Bank of Maryland, 732 00:31:45,760 --> 00:31:47,066 399 North Avenue. 733 00:31:47,150 --> 00:31:49,293 And, hang on, I know who has it. 734 00:31:49,377 --> 00:31:51,723 I used the diagnostics program to grab a screenshot 735 00:31:51,807 --> 00:31:53,290 from the webcam. 736 00:31:53,374 --> 00:31:56,098 Gromov's dead. His computer ends up at a bank. 737 00:31:56,182 --> 00:31:57,820 I say we're looking at the Cryptobanker. 738 00:31:57,904 --> 00:31:59,644 Aram, send the photo to bank security, 739 00:31:59,728 --> 00:32:01,930 then roll out with Ressler and Navabi. 740 00:32:02,014 --> 00:32:03,513 You've got half an hour. 741 00:32:07,867 --> 00:32:10,851 Look, Mr. Reddington, I don't wanna be all negative. 742 00:32:10,935 --> 00:32:13,359 I'm not so sure this is working out like you thought. 743 00:32:13,443 --> 00:32:15,484 It'll work. 744 00:32:15,568 --> 00:32:18,031 Most people aren't particularly observant. 745 00:32:18,115 --> 00:32:19,999 They tend to see what they want to see. 746 00:32:20,083 --> 00:32:22,882 With the hat and the glasses, it'll work. 747 00:32:22,966 --> 00:32:25,179 But this is the whole plan? 748 00:32:25,263 --> 00:32:27,187 High school theater? 749 00:32:27,271 --> 00:32:29,851 Man, they got 28 guards on staff right now. 750 00:32:29,935 --> 00:32:32,890 I don't need to get past 28 guards. 751 00:32:32,974 --> 00:32:34,546 I only need to get past two or three. 752 00:32:34,630 --> 00:32:36,757 Jim, you better get moving. 753 00:32:36,841 --> 00:32:37,820 You're gonna be late. 754 00:32:37,904 --> 00:32:40,616 Connie will have you sleeping on the davenport again. 755 00:32:40,700 --> 00:32:42,201 On my way. 756 00:32:42,285 --> 00:32:43,421 I can't hear you. 757 00:32:43,505 --> 00:32:45,234 I said I'm on my way. 758 00:32:45,318 --> 00:32:47,851 Could you grab me a Yoo-hoo from the machine? 759 00:32:47,935 --> 00:32:50,536 My blood sugar. - Okeydokey, Jim. 760 00:32:53,896 --> 00:32:58,023 Handcuff yourselves to the bars on the window. 761 00:32:58,107 --> 00:33:00,342 Tell them I threatened your lives, 762 00:33:00,426 --> 00:33:02,435 forced you to cooperate. 763 00:33:04,804 --> 00:33:07,062 How do I look? 764 00:33:07,146 --> 00:33:09,105 Don't answer that. 765 00:33:09,189 --> 00:33:11,173 All right, come on, Duke. - Time to wake up. 766 00:33:11,257 --> 00:33:12,818 Let's go, kid. 767 00:33:23,812 --> 00:33:25,034 I'm sorry. He did what? 768 00:33:25,118 --> 00:33:27,296 He asked the jury to execute him. 769 00:33:27,380 --> 00:33:29,554 He didn't even try to make a case for life in prison. 770 00:33:29,638 --> 00:33:30,945 Why? What did he say? 771 00:33:31,029 --> 00:33:32,390 He said that, if he was locked up, 772 00:33:32,474 --> 00:33:34,173 he would have nothing to live for. 773 00:33:34,257 --> 00:33:36,663 Look, I know you think he's got some plan up his sleeve, 774 00:33:36,747 --> 00:33:39,718 but I don't know. There's something wrong. 775 00:33:39,802 --> 00:33:42,023 Have you spoken with him? I'm at Colton now. 776 00:33:42,107 --> 00:33:44,662 I'm gonna figure out. - What the hell's going on. 777 00:33:44,746 --> 00:33:47,333 d Whoa, thought it was a nightmare 778 00:33:48,779 --> 00:33:52,322 d Lord, it was so true 779 00:33:52,406 --> 00:33:54,759 d They told me don't go walking slow 780 00:33:54,843 --> 00:33:57,646 Elizabeth Keen here to see Raymond Reddington. 781 00:33:57,730 --> 00:33:59,329 Sign here. 782 00:33:59,413 --> 00:34:01,343 He's in with the warden now. 783 00:34:01,427 --> 00:34:02,523 I'll take her, Frank. 784 00:34:02,607 --> 00:34:05,708 d Better run through the jungle d 785 00:34:05,792 --> 00:34:07,925 d Better run through the jungle d 786 00:34:09,436 --> 00:34:13,386 d Whoa, don't look back to see d 787 00:34:13,470 --> 00:34:16,651 d Thought I heard a rumblin' d 788 00:34:16,735 --> 00:34:18,661 d Calling to my name d 789 00:34:20,365 --> 00:34:24,215 d Two hundred million guns are loaded d 790 00:34:24,299 --> 00:34:28,466 d Satan cries, "Take aim" d - What the... Jeez-and-Crackers! 791 00:34:29,870 --> 00:34:31,769 Jim? 792 00:34:31,853 --> 00:34:33,388 Jim! 793 00:34:37,756 --> 00:34:39,888 d Whoa, don't look back to see d 794 00:34:44,327 --> 00:34:46,286 You stay. You stay. 795 00:34:49,115 --> 00:34:51,223 Dembe, I'm 10 seconds out. 796 00:34:51,307 --> 00:34:53,570 Raymond, you must hurry. 797 00:35:20,363 --> 00:35:21,713 Raymond, guards. 798 00:35:25,412 --> 00:35:27,106 Go, go! Go, go! 799 00:35:29,590 --> 00:35:31,595 Wait! 800 00:35:31,679 --> 00:35:33,641 You need to abort now. They'll fire on you! 801 00:35:33,725 --> 00:35:35,200 No, we can make it. No. 802 00:35:35,284 --> 00:35:36,932 Go! Go! 803 00:36:28,666 --> 00:36:30,082 Agent Ressler, FBI. 804 00:36:30,166 --> 00:36:31,653 Don Simmons. We spoke on the phone. 805 00:36:31,737 --> 00:36:33,220 Your suspect's on the second floor. 806 00:36:33,304 --> 00:36:35,369 As advised, we didn't make contact. 807 00:36:40,311 --> 00:36:42,306 That's the sound of your ship coming in. 808 00:36:43,269 --> 00:36:45,589 I won't be able to keep that amount from hitting the books. 809 00:36:45,673 --> 00:36:46,886 By the time it does, 810 00:36:46,970 --> 00:36:49,135 you'll be on the island of your choice. 811 00:36:52,571 --> 00:36:54,312 It's the last door on the left. 812 00:37:00,975 --> 00:37:02,510 FBI. Hands up. The laptop, where is it? 813 00:37:02,594 --> 00:37:03,903 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 814 00:37:03,987 --> 00:37:05,339 It's right here. It's right here. 815 00:37:05,423 --> 00:37:07,124 Keep your hands where we can see them. 816 00:37:07,208 --> 00:37:08,908 Put the bag down. Take your hands out of the bag. 817 00:37:08,992 --> 00:37:10,736 Right in here. Do what she says, sir. Stop! 818 00:37:10,820 --> 00:37:12,940 Please stop! SAMAR: Take your hands away from the bag! 819 00:37:13,024 --> 00:37:14,155 Very slowly. Gun! 820 00:37:16,944 --> 00:37:18,284 He was gonna shoot her. 821 00:37:18,368 --> 00:37:19,963 Okay, Aram. He had his gun out. 822 00:37:20,047 --> 00:37:21,567 Keep your hands up. Keep your hands up. 823 00:37:21,651 --> 00:37:23,190 The computer, Aram. 824 00:37:23,274 --> 00:37:25,128 Come on. We need the authentication code. 825 00:37:25,212 --> 00:37:26,433 Okay. 826 00:37:26,517 --> 00:37:29,206 Is he... - Is he gonna make it? 827 00:37:29,290 --> 00:37:30,930 He'll be fine, but 1,000 people won't be 828 00:37:31,014 --> 00:37:32,097 if you don't get the authentication code 829 00:37:32,181 --> 00:37:33,367 in less than two minutes. 830 00:37:33,451 --> 00:37:34,401 He had the computer, 831 00:37:34,485 --> 00:37:36,603 so he obviously knows the password. 832 00:37:37,458 --> 00:37:38,978 I need that password. 833 00:37:41,982 --> 00:37:45,639 A-star-7-H-34-A! 834 00:37:48,439 --> 00:37:49,688 All right, Aram, talk to me. 835 00:37:49,772 --> 00:37:51,479 What's going on? 836 00:37:51,563 --> 00:37:52,853 Boy. 837 00:37:54,000 --> 00:37:56,133 Someone get Pierson on the phone, please. 838 00:37:58,263 --> 00:37:59,529 This is Pierson. 839 00:37:59,613 --> 00:38:01,620 Mr. Pierson, this is Aram Mojtabai. 840 00:38:01,704 --> 00:38:03,144 I need you to, give me just a minute. 841 00:38:03,228 --> 00:38:04,903 Okay, we're running out of time. 842 00:38:10,401 --> 00:38:11,753 Okay, all right, I got it. 843 00:38:11,837 --> 00:38:13,973 Mr. Pierson, I'm gonna give you an authentication code 844 00:38:14,057 --> 00:38:16,236 that you need to type into the ransomware prompt. 845 00:38:16,320 --> 00:38:19,370 You cannot get this wrong or transpose a digit, 846 00:38:19,454 --> 00:38:21,938 or we could get locked out or trip a bypass... 847 00:38:22,022 --> 00:38:23,374 Okay, I got it. The number. Go. 848 00:38:23,458 --> 00:38:25,114 Okay. 7S-... 849 00:38:26,678 --> 00:38:28,639 8#0... 8#0... 850 00:38:31,683 --> 00:38:33,283 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 851 00:38:33,367 --> 00:38:34,515 Wait, just to double-check, 852 00:38:34,599 --> 00:38:37,566 Agent Ressler, is, is that the letter "O" or a zero? 853 00:38:37,650 --> 00:38:39,308 It's a zero. Okay, go. 854 00:38:39,392 --> 00:38:40,665 Now. Hit "enter" now. 855 00:38:43,956 --> 00:38:45,266 We're back. 856 00:38:45,350 --> 00:38:48,615 Agent Mojtabai, thank you. 857 00:38:49,571 --> 00:38:51,060 You're welcome. 858 00:38:52,087 --> 00:38:54,437 And, I would do a fresh install 859 00:38:54,521 --> 00:38:55,820 of all the affected pacemakers 860 00:38:55,904 --> 00:38:57,601 even though the malware is disabled. 861 00:38:57,685 --> 00:38:58,931 And, please tell Jamie 862 00:38:59,015 --> 00:39:00,454 I'd totally come help redecorate 863 00:39:00,538 --> 00:39:01,716 her room if she wants. 864 00:39:01,800 --> 00:39:03,154 I'll let her know. 865 00:39:11,228 --> 00:39:13,250 You know, if you had told me what you were up to, 866 00:39:13,334 --> 00:39:15,664 I wouldn't have shown up and gotten in the way. 867 00:39:15,748 --> 00:39:17,508 Tell me about the Cryptobanker. 868 00:39:17,592 --> 00:39:20,207 Not that it matters now, but we have him in custody. 869 00:39:20,291 --> 00:39:22,072 He did business in Cairo 870 00:39:22,156 --> 00:39:24,453 with a man who can unlock the conspiracy. 871 00:39:24,537 --> 00:39:26,586 What good will that do? You pleaded guilty. 872 00:39:26,670 --> 00:39:28,221 Dembe photographed 873 00:39:28,305 --> 00:39:30,180 a transaction report between them. 874 00:39:30,264 --> 00:39:32,375 Get it. Show it to him. 875 00:39:32,459 --> 00:39:35,107 Get him to tell you where he sent the laundered money. 876 00:39:35,191 --> 00:39:37,501 An account number. An address. 877 00:39:37,585 --> 00:39:39,354 For the man in Cairo. 878 00:39:39,438 --> 00:39:42,053 Everything rests on finding him. 879 00:39:45,529 --> 00:39:50,023 What you said in your profile. It was very kind. 880 00:39:53,131 --> 00:39:54,961 Let's hope the jury is, too. 881 00:39:55,045 --> 00:39:58,657 d Twisted like a wicked tree d 882 00:39:58,741 --> 00:40:01,960 d La, la, la, la d 883 00:40:02,044 --> 00:40:05,955 d You're runnin' from those words you speak d 884 00:40:06,039 --> 00:40:09,393 d La, la, la, la d 885 00:40:09,477 --> 00:40:11,602 d They gonna hunt you down... d 886 00:40:11,686 --> 00:40:15,138 This is a transaction report generated by a business deal 887 00:40:15,222 --> 00:40:17,031 between you and a man in Cairo. 888 00:40:17,115 --> 00:40:20,219 I'm gonna ask you one question about this report. 889 00:40:20,303 --> 00:40:22,453 Answer it honestly and I'll tell Main Justice 890 00:40:22,537 --> 00:40:24,799 you provided the FBI with vital intel. 891 00:40:24,883 --> 00:40:26,578 I'm giving you a gift. 892 00:40:26,662 --> 00:40:28,562 I hope you're smart enough to take it. 893 00:40:28,646 --> 00:40:32,484 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 894 00:40:32,568 --> 00:40:33,859 We have, Your Honor. 895 00:40:33,943 --> 00:40:35,642 I never know a client's identity. 896 00:40:35,726 --> 00:40:37,258 This report indicates you laundered 897 00:40:37,342 --> 00:40:39,466 $5 million worth of Bitcoin for him. 898 00:40:39,550 --> 00:40:41,120 So you may not know his identity, 899 00:40:41,204 --> 00:40:42,877 but you know where you sent him his money. 900 00:40:42,961 --> 00:40:44,539 And that's my question. 901 00:40:44,623 --> 00:40:47,373 His money... Where did you send it to him? 902 00:40:47,457 --> 00:40:49,984 I can't tell you that because I don't know. 903 00:40:50,068 --> 00:40:52,476 I didn't send it to him. 904 00:40:52,560 --> 00:40:55,037 I have to find the man in Cairo. 905 00:40:55,910 --> 00:40:58,170 Mr. Reddington, please stand. 906 00:40:59,003 --> 00:41:02,461 Madam Foreperson, does the jury believe 907 00:41:02,545 --> 00:41:05,240 the defendant deserves the death penalty? 908 00:41:06,826 --> 00:41:08,178 Yes. 909 00:41:10,059 --> 00:41:12,543 Are there any mitigating circumstances? 910 00:41:12,627 --> 00:41:14,500 No. 911 00:41:14,584 --> 00:41:16,895 Your Honor I ask you to set 912 00:41:16,979 --> 00:41:19,890 the jury's recommendation aside. 913 00:41:19,974 --> 00:41:23,336 It was your recommendation to them. 914 00:41:23,420 --> 00:41:24,789 A moment of madness. 915 00:41:24,873 --> 00:41:27,470 Or a hope that you would have escaped by now? 916 00:41:27,554 --> 00:41:30,123 Without hope, one is hopeless. 917 00:41:31,457 --> 00:41:34,555 I'm going to accept the jury's recommendation. 918 00:41:34,639 --> 00:41:37,227 Based on the crimes you've pleaded guilty to, 919 00:41:37,311 --> 00:41:40,328 you've not only lost your right to live as a free man, 920 00:41:40,412 --> 00:41:43,182 but under the laws of the United States, 921 00:41:43,266 --> 00:41:46,655 you have lost your right to live at all. 922 00:41:46,739 --> 00:41:49,732 Synchronized by srjanapala 68393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.