Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,299 --> 00:00:13,768
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:13,771 --> 00:00:16,024
♪
3
00:00:16,026 --> 00:00:18,426
We got ourselves a projector bulb.
4
00:00:18,428 --> 00:00:20,588
CAROL: We did.
5
00:00:20,591 --> 00:00:23,297
[BABY CRYING]
6
00:00:23,299 --> 00:00:26,867
♪
7
00:00:26,869 --> 00:00:29,369
Keep your head down. We're leaving.
8
00:00:29,371 --> 00:00:31,238
Not without Lydia.
9
00:00:31,240 --> 00:00:32,606
No, the girl stays.
10
00:00:32,608 --> 00:00:34,542
Then so do I.
11
00:00:34,544 --> 00:00:36,369
- Now.
- Come on!
12
00:00:42,439 --> 00:00:44,351
[PANTING]
13
00:00:44,353 --> 00:00:49,064
♪
14
00:00:49,189 --> 00:00:54,394
♪
15
00:00:55,997 --> 00:00:57,578
- [BREATHING HEAVILY]
- You all right?
16
00:00:57,603 --> 00:00:59,078
This isn't the way back to Hilltop...
17
00:00:59,094 --> 00:01:01,322
Tara made a deal with
those assholes. We broke it.
18
00:01:01,325 --> 00:01:03,239
We ain't going back to Hilltop.
19
00:01:03,242 --> 00:01:05,764
He's right. There's too many of them.
20
00:01:05,767 --> 00:01:08,335
Alpha would destroy
Hilltop to get me back now.
21
00:01:08,337 --> 00:01:11,270
And why didn't you tell us
there was that many of them?
22
00:01:11,272 --> 00:01:13,221
You kept me locked in a cage.
23
00:01:13,224 --> 00:01:14,307
What did you expect?
24
00:01:14,309 --> 00:01:16,409
I wasn't going to betray my own people!
25
00:01:16,411 --> 00:01:18,778
Well, maybe you should go back to 'em.
26
00:01:18,780 --> 00:01:21,614
Henry didn't know what he
was getting his ass into,
27
00:01:21,616 --> 00:01:23,450
but you sure as hell did.
28
00:01:23,452 --> 00:01:26,185
I thought I could go back.
29
00:01:26,187 --> 00:01:28,087
[BREATHING HEAVILY]
30
00:01:28,089 --> 00:01:29,689
I can't.
31
00:01:29,691 --> 00:01:33,125
Well, you ain't coming with us.
32
00:01:33,127 --> 00:01:35,327
♪
33
00:01:35,329 --> 00:01:38,129
Hey. Hey, we could run.
34
00:01:38,131 --> 00:01:40,653
Me and her.
35
00:01:40,656 --> 00:01:42,801
You guys go back, and...
and we keep running.
36
00:01:42,803 --> 00:01:44,924
They can't blame Hilltop
if we just disappear.
37
00:01:44,927 --> 00:01:47,506
Henry, we can't.
38
00:01:47,508 --> 00:01:50,108
Let me fix this.
39
00:01:52,798 --> 00:01:54,064
No.
40
00:01:54,067 --> 00:01:55,935
There's no way in hell
41
00:01:55,938 --> 00:01:58,282
I'm letting you run away with this one.
42
00:01:58,285 --> 00:01:59,877
No way.
43
00:01:59,880 --> 00:02:01,724
Think of your mom!
44
00:02:04,558 --> 00:02:06,324
No, she's right. Come on.
45
00:02:06,326 --> 00:02:07,893
We gotta go. Come on.
46
00:02:07,895 --> 00:02:09,694
♪
47
00:02:09,696 --> 00:02:12,063
It's this way.
48
00:02:12,065 --> 00:02:14,065
♪
49
00:02:14,067 --> 00:02:15,566
Yeah, this way.
50
00:02:18,905 --> 00:02:21,671
[GROWLING SOFTLY]
51
00:02:21,674 --> 00:02:25,043
DARYL: No. No. Dog!
52
00:02:25,045 --> 00:02:29,414
[SIGHS]
53
00:02:29,416 --> 00:02:38,223
♪
54
00:02:38,349 --> 00:02:48,130
♪
55
00:02:48,234 --> 00:02:57,591
♪
56
00:02:57,676 --> 00:02:59,176
♪
57
00:02:59,178 --> 00:03:04,214
[SHUDDERING BREATHS]
58
00:03:04,216 --> 00:03:13,474
♪
59
00:03:13,559 --> 00:03:16,559
♪
60
00:03:16,561 --> 00:03:20,063
I'm going to be... one of them.
61
00:03:20,065 --> 00:03:22,065
♪
62
00:03:22,067 --> 00:03:25,599
But you will always be...
63
00:03:25,602 --> 00:03:27,269
one of us.
64
00:03:27,272 --> 00:03:31,274
[SHUDDERING BREATHS]
65
00:03:31,276 --> 00:03:33,776
♪
66
00:03:33,778 --> 00:03:37,213
Find his wife.
67
00:03:37,215 --> 00:03:42,151
Tell her the change is coming to him.
68
00:03:42,153 --> 00:03:48,791
♪
69
00:03:48,793 --> 00:03:52,127
Did you find them?
70
00:03:52,129 --> 00:03:57,666
No, but we're on their trail.
71
00:03:57,668 --> 00:04:01,403
Get a fighting unit ready to set out.
72
00:04:01,405 --> 00:04:04,807
Lydia will walk with us again...
73
00:04:04,809 --> 00:04:10,245
or they will all walk
with the guardians.
74
00:04:10,247 --> 00:04:13,635
♪
75
00:04:15,167 --> 00:04:17,806
♪
76
00:04:51,923 --> 00:04:58,122
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
77
00:04:59,038 --> 00:05:02,476
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
78
00:05:02,479 --> 00:05:06,915
♪
79
00:05:09,873 --> 00:05:11,639
[ELECTRICITY CRACKLING, POWERING UP]
80
00:05:11,641 --> 00:05:16,077
[CHEERS AND APPLAUSE, WHISTLING]
81
00:05:17,647 --> 00:05:18,686
CAROL: I'm starting to think
82
00:05:18,711 --> 00:05:19,980
this thing might actually come together.
83
00:05:20,157 --> 00:05:21,656
Was there ever a doubt?
84
00:05:21,681 --> 00:05:23,681
Yeah. I had a couple.
85
00:05:23,683 --> 00:05:25,682
Not me.
86
00:05:25,684 --> 00:05:28,519
This is what we fought so hard for.
87
00:05:28,521 --> 00:05:32,523
The chance to be different people.
88
00:05:32,525 --> 00:05:35,092
Not warriors.
89
00:05:35,094 --> 00:05:38,429
After everything we went
through to get here...
90
00:05:38,431 --> 00:05:40,931
we couldn't possibly give up now.
91
00:05:40,933 --> 00:05:43,900
♪
92
00:05:43,902 --> 00:05:46,703
Looks like Jerry's knocking off early.
93
00:05:46,705 --> 00:05:50,341
What happened to their armor?
94
00:05:50,343 --> 00:05:53,910
[CHUCKLING] Hey, buddy. Ah.
95
00:05:53,912 --> 00:05:56,031
Are you all right?
96
00:05:56,034 --> 00:05:58,415
I'm good.
97
00:05:58,417 --> 00:06:00,751
For reals.
98
00:06:00,753 --> 00:06:02,352
♪
99
00:06:02,354 --> 00:06:05,122
We need to talk to the King.
100
00:06:05,124 --> 00:06:06,623
♪
101
00:06:06,625 --> 00:06:08,091
We got jumped.
102
00:06:08,093 --> 00:06:10,160
We were clearing walkers off the roads,
103
00:06:10,162 --> 00:06:13,163
and they totally bushwhacked us.
104
00:06:13,165 --> 00:06:15,598
Took all our stuff and gave us this.
105
00:06:23,776 --> 00:06:26,209
EZEKIEL: "We are the Highwaymen.
106
00:06:26,211 --> 00:06:29,848
The roads surrounding
the Kingdom belong to us.
107
00:06:29,851 --> 00:06:32,949
All visitors attempting
to travel to your fair
108
00:06:32,951 --> 00:06:35,695
will be turned back
unless you pay our toll..."
109
00:06:35,698 --> 00:06:36,964
[PAPER RUSTLES]
110
00:06:36,967 --> 00:06:39,888
It's a list of goods for a ransom.
111
00:06:39,891 --> 00:06:42,491
And a map with instructions for payment.
112
00:06:42,493 --> 00:06:44,794
They must've been watching
113
00:06:44,796 --> 00:06:47,629
and heard me talking
about the fair and...
114
00:06:47,631 --> 00:06:50,242
I'm sorry, boss. I screwed up.
115
00:06:50,245 --> 00:06:52,534
No, Jerry.
116
00:06:52,536 --> 00:06:55,004
The trade fair is hardly a secret,
117
00:06:55,006 --> 00:06:58,640
and we need it because we
are low on food and supplies.
118
00:06:58,642 --> 00:07:00,976
We couldn't pay these
pirates if we wanted to.
119
00:07:02,045 --> 00:07:04,281
Any idea who they are?
120
00:07:04,284 --> 00:07:06,148
There was a rumor going around Hilltop
121
00:07:06,150 --> 00:07:09,651
that some renegade Saviors
had taken up around here...
122
00:07:09,653 --> 00:07:12,020
Jed's group, I heard.
123
00:07:12,022 --> 00:07:14,089
We didn't see them out there,
124
00:07:14,091 --> 00:07:15,570
but it could be his people.
125
00:07:15,573 --> 00:07:17,158
No, it wasn't them.
126
00:07:17,160 --> 00:07:19,261
EZEKIEL: Saviors don't write letters.
127
00:07:19,263 --> 00:07:20,836
If Jed's group was out there,
128
00:07:20,839 --> 00:07:22,445
something must have happened to them
129
00:07:22,448 --> 00:07:25,682
for these "Highwaymen" to
move in on their territory.
130
00:07:27,812 --> 00:07:30,672
Um, your majesties...
131
00:07:30,674 --> 00:07:32,107
the peeps we invited
132
00:07:32,109 --> 00:07:34,570
are counting on us to
keep the roads safe.
133
00:07:34,573 --> 00:07:36,203
We have to do something.
134
00:07:38,726 --> 00:07:40,616
What say you, my queen?
135
00:07:40,618 --> 00:07:42,250
Jerry's right.
136
00:07:42,252 --> 00:07:44,785
This fair could be our last chance.
137
00:07:47,130 --> 00:07:50,365
Gather every fighter we can spare.
138
00:07:59,869 --> 00:08:02,236
It never ends, does it?
139
00:08:05,775 --> 00:08:08,876
[BIRDS CHIRPING]
140
00:08:08,878 --> 00:08:11,612
[ANIMAL BLEATS]
141
00:08:11,614 --> 00:08:14,482
[HORSE SNORTING]
142
00:08:15,885 --> 00:08:17,717
The storm must've knocked it down.
143
00:08:17,719 --> 00:08:19,468
Okay.
144
00:08:19,471 --> 00:08:20,804
We got to get the road cleared
145
00:08:20,807 --> 00:08:22,488
before Alden's convoy meets up with us.
146
00:08:22,491 --> 00:08:24,491
- We'll set up a perimeter.
- Okay.
147
00:08:24,493 --> 00:08:26,059
Come on.
148
00:08:26,061 --> 00:08:28,495
[HORSE WHINNIES]
149
00:08:30,131 --> 00:08:33,666
[HORSE NICKERS]
150
00:08:33,669 --> 00:08:35,568
- [BABY COOING]
- I should give them a hand.
151
00:08:35,570 --> 00:08:37,504
Like you haven't hurt
yourself enough lately.
152
00:08:37,506 --> 00:08:39,387
Oh, and I suppose
you're getting younger?
153
00:08:39,390 --> 00:08:40,607
[CHUCKLING] Are you kidding?
154
00:08:40,609 --> 00:08:42,649
After being up all night with
this little bundle of joy?
155
00:08:42,651 --> 00:08:44,171
My back is shot to hell.
156
00:08:44,174 --> 00:08:45,541
- [CHUCKLES]
- [BABY COOING]
157
00:08:45,544 --> 00:08:47,542
That little baby deserves something better
158
00:08:47,545 --> 00:08:49,356
than a couple of old
farts like me and you...
159
00:08:49,359 --> 00:08:50,489
Especially you.
160
00:08:50,492 --> 00:08:51,856
Ahh.
161
00:08:51,859 --> 00:08:54,215
We'll... We'll find him a nice family.
162
00:08:54,218 --> 00:08:57,039
It just feels so good
having a little one to hold.
163
00:08:57,042 --> 00:08:58,367
[CHUCKLES]
164
00:09:03,197 --> 00:09:07,165
[BABY COOING]
165
00:09:08,640 --> 00:09:10,051
- Hey.
- Hey.
166
00:09:10,054 --> 00:09:12,604
Is there anything I can do?
167
00:09:12,607 --> 00:09:14,239
[HORSES WHINNYING]
168
00:09:14,242 --> 00:09:16,781
I'm kind of going crazy over here.
169
00:09:16,784 --> 00:09:18,344
Connie's gonna be okay, all right?
170
00:09:18,346 --> 00:09:19,946
She's with Daryl.
171
00:09:19,948 --> 00:09:21,347
Yeah.
172
00:09:21,349 --> 00:09:23,349
More like Daryl's gonna be okay...
173
00:09:23,351 --> 00:09:25,051
He's with Connie.
174
00:09:25,053 --> 00:09:27,285
Hey. They're gonna
catch up with that kid
175
00:09:27,287 --> 00:09:28,721
and meet us at the fair.
176
00:09:28,723 --> 00:09:30,031
Know what?
177
00:09:30,034 --> 00:09:31,757
They're probably already waiting for us.
178
00:09:32,441 --> 00:09:33,673
C'mon.
179
00:09:33,676 --> 00:09:35,743
You can help haul and chop.
180
00:09:35,746 --> 00:09:37,962
[BRANCH THUMPS]
181
00:09:37,965 --> 00:09:40,332
[GRUNTING]
182
00:09:42,403 --> 00:09:46,238
[DOG PANTING LIGHTLY]
183
00:09:58,752 --> 00:10:00,985
Take the high ground?
184
00:10:00,988 --> 00:10:03,388
Yeah.
185
00:10:03,390 --> 00:10:04,923
[PEN SCRATCHING]
186
00:10:06,154 --> 00:10:07,892
_
187
00:10:07,895 --> 00:10:09,750
Good idea. Come on.
188
00:10:13,400 --> 00:10:14,766
I don't understand.
189
00:10:14,768 --> 00:10:17,869
They use walkers to
protect themselves, right?
190
00:10:17,871 --> 00:10:20,838
So we go up someplace
the walkers can't go.
191
00:10:20,840 --> 00:10:22,941
We separate the living from the dead.
192
00:10:22,943 --> 00:10:24,609
They travel in a herd, but there's only
193
00:10:24,611 --> 00:10:27,245
like five or six of them
in the middle, right?
194
00:10:27,247 --> 00:10:29,014
Yeah, but if we go up there,
195
00:10:29,016 --> 00:10:30,848
we're trapped.
196
00:10:31,734 --> 00:10:33,205
Alpha's not gonna send an army
197
00:10:33,208 --> 00:10:35,852
'cause she doesn't have to.
198
00:10:35,855 --> 00:10:38,055
She'll send Beta.
199
00:10:38,057 --> 00:10:40,958
♪
200
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
I'm sick of running.
201
00:10:42,962 --> 00:10:45,797
This Beta... He their best?
202
00:10:45,799 --> 00:10:47,298
♪
203
00:10:47,300 --> 00:10:48,633
Good.
204
00:10:48,635 --> 00:10:49,934
We'll kill him first.
205
00:10:49,936 --> 00:10:52,236
Come on.
206
00:10:52,253 --> 00:10:59,062
♪
207
00:11:01,435 --> 00:11:10,977
♪
208
00:11:14,066 --> 00:11:16,701
Two guards.
209
00:11:16,703 --> 00:11:19,503
They've got guns.
210
00:11:19,505 --> 00:11:28,112
♪
211
00:11:28,114 --> 00:11:29,679
CAROL: Can you take them both out
212
00:11:29,681 --> 00:11:32,516
before one starts shooting?
213
00:11:32,518 --> 00:11:34,051
Sure.
214
00:11:34,053 --> 00:11:37,521
Just like old times.
215
00:11:37,523 --> 00:11:47,433
♪
216
00:11:47,533 --> 00:11:50,967
♪
217
00:11:50,969 --> 00:11:53,170
They have guns.
218
00:11:53,172 --> 00:11:55,171
♪
219
00:11:55,173 --> 00:11:57,774
This fair was meant to be a symbol.
220
00:11:57,776 --> 00:12:00,777
A hope for a better future.
221
00:12:00,779 --> 00:12:04,003
♪
222
00:12:04,006 --> 00:12:05,540
But it looks like violence is
223
00:12:05,543 --> 00:12:08,583
the only currency of this
future, same as the old one.
224
00:12:08,586 --> 00:12:10,586
Ezekiel, maybe...
225
00:12:10,588 --> 00:12:14,524
Maybe we should try talking to them.
226
00:12:14,526 --> 00:12:17,961
What makes you think thugs
like this would listen?
227
00:12:17,963 --> 00:12:19,863
They took my sword.
228
00:12:19,865 --> 00:12:21,364
♪
229
00:12:21,366 --> 00:12:23,332
They could have killed you...
230
00:12:23,334 --> 00:12:24,768
You and your crew.
231
00:12:24,770 --> 00:12:26,269
But they didn't.
232
00:12:26,271 --> 00:12:28,838
I mean, they sent a
letter, for crying out loud.
233
00:12:28,840 --> 00:12:31,006
A grammatically correct one, too.
234
00:12:31,008 --> 00:12:33,375
That sounds pretty
civilized, doesn't it?
235
00:12:33,377 --> 00:12:35,644
With all due respect, Your Highness,
236
00:12:35,646 --> 00:12:37,146
screw their letter.
237
00:12:37,148 --> 00:12:39,715
It was a grammatically
correct death threat, yo.
238
00:12:39,717 --> 00:12:42,217
No, it wasn't.
239
00:12:42,219 --> 00:12:45,984
It just says that visitors to the fair
240
00:12:45,987 --> 00:12:47,875
won't be allowed to pass.
241
00:12:47,878 --> 00:12:51,644
These pirates have their
knives at the Kingdom's throat.
242
00:12:51,647 --> 00:12:54,629
♪
243
00:12:54,631 --> 00:12:56,565
What if you're wrong?
244
00:12:56,567 --> 00:12:57,900
It has risks.
245
00:12:57,902 --> 00:12:59,835
We'll talk to them...
246
00:12:59,837 --> 00:13:03,948
and if I'm wrong and
they don't listen...
247
00:13:03,951 --> 00:13:06,407
Then we'll kill them.
248
00:13:06,409 --> 00:13:11,579
♪
249
00:13:11,581 --> 00:13:14,916
[DOOR CREAKING]
250
00:13:14,918 --> 00:13:23,808
♪
251
00:13:23,927 --> 00:13:31,232
♪
252
00:13:31,234 --> 00:13:32,499
Huh.
253
00:13:32,501 --> 00:13:35,203
[DOOR CREAKS, CLOSES]
254
00:13:35,205 --> 00:13:38,538
[TABLE SCRAPING LOUDLY]
255
00:13:38,540 --> 00:13:48,441
♪
256
00:13:48,644 --> 00:13:58,472
♪
257
00:13:58,560 --> 00:14:03,930
♪
258
00:14:03,932 --> 00:14:05,932
[DOOR OPENS, CLOSES]
259
00:14:05,934 --> 00:14:09,102
That stairwell's already barricaded.
260
00:14:11,439 --> 00:14:13,417
I guess you know that.
261
00:14:17,111 --> 00:14:20,313
Thanks.
262
00:14:20,315 --> 00:14:22,915
[PEN CLICKS]
263
00:14:24,214 --> 00:14:26,070
_
264
00:14:26,073 --> 00:14:28,454
Yeah. A little secret stash for emergency?
265
00:14:28,456 --> 00:14:29,722
Smart.
266
00:14:36,564 --> 00:14:38,120
[CLEARS THROAT]
267
00:14:42,704 --> 00:14:44,536
[SIGHS] All right.
268
00:14:44,538 --> 00:14:47,872
There's only two ways up... That's good.
269
00:14:47,874 --> 00:14:49,902
I think these barricades
270
00:14:49,905 --> 00:14:52,143
are a little too barricaded.
271
00:14:52,145 --> 00:14:56,915
So, we'll cut open holes so
that they can walk up here.
272
00:14:56,917 --> 00:14:58,717
All right?
273
00:14:58,719 --> 00:15:00,319
Thanks.
274
00:15:00,321 --> 00:15:02,754
This place is good.
275
00:15:02,756 --> 00:15:05,056
This might work.
276
00:15:05,058 --> 00:15:07,592
[PEN CLICKS]
277
00:15:07,594 --> 00:15:10,629
[PEN SCRATCHING LIGHTLY]
278
00:15:10,631 --> 00:15:13,164
All right, "Then what?"
279
00:15:13,166 --> 00:15:15,133
Then we go.
280
00:15:15,135 --> 00:15:18,636
[PAPER RUSTLING, PEN SCRATCHING]
281
00:15:22,010 --> 00:15:23,940
_
282
00:15:23,943 --> 00:15:25,509
No.
283
00:15:25,597 --> 00:15:27,163
No.
284
00:15:30,227 --> 00:15:31,614
_
285
00:15:31,617 --> 00:15:36,286
If we take her back, my friends die...
286
00:15:36,288 --> 00:15:38,656
Your friends, too.
287
00:15:38,658 --> 00:15:40,157
Give me this.
288
00:15:40,159 --> 00:15:41,959
[PAPER RUSTLING]
289
00:15:46,031 --> 00:15:49,366
[PEN SCRATCHING]
290
00:15:55,855 --> 00:15:57,284
_
291
00:16:00,880 --> 00:16:05,148
[PEN THUMPING]
292
00:16:13,415 --> 00:16:16,581
_
293
00:16:16,584 --> 00:16:23,316
♪
294
00:16:23,402 --> 00:16:33,331
♪
295
00:16:33,411 --> 00:16:43,316
♪
296
00:16:43,421 --> 00:16:53,323
♪
297
00:16:53,431 --> 00:17:03,378
♪
298
00:17:03,455 --> 00:17:08,242
♪
299
00:17:08,245 --> 00:17:12,047
MAN: This meeting is
with the King alone!
300
00:17:12,049 --> 00:17:14,549
♪
301
00:17:14,551 --> 00:17:20,255
EZEKIEL: The King and
Queen rule together!
302
00:17:20,257 --> 00:17:22,390
That wasn't the deal.
303
00:17:22,392 --> 00:17:24,636
CAROL: We didn't have a deal.
304
00:17:24,639 --> 00:17:26,861
♪
305
00:17:26,863 --> 00:17:29,264
So, are we gonna do business or not?
306
00:17:29,266 --> 00:17:38,205
♪
307
00:17:38,207 --> 00:17:41,108
You were supposed to bring me something.
308
00:17:41,110 --> 00:17:42,792
We're not paying your toll.
309
00:17:42,795 --> 00:17:47,432
We came to discuss
alternative solutions.
310
00:17:47,435 --> 00:17:51,885
Well, how about this for
an "alternative solution"?
311
00:17:51,888 --> 00:17:54,589
[GUNS COCKING]
312
00:17:54,591 --> 00:18:02,730
♪
313
00:18:02,732 --> 00:18:08,101
If the Kingdom won't
pay to use our roads...
314
00:18:08,103 --> 00:18:10,670
maybe they'll pay for you.
315
00:18:10,672 --> 00:18:14,340
They can't pay with what they don't have.
316
00:18:14,342 --> 00:18:16,810
♪
317
00:18:16,812 --> 00:18:19,946
Well, you got food...
318
00:18:19,948 --> 00:18:22,148
and clean water.
319
00:18:22,150 --> 00:18:24,450
We'll take whatever you got.
320
00:18:24,452 --> 00:18:27,286
We need what we've got.
321
00:18:27,288 --> 00:18:30,757
So do we.
322
00:18:30,759 --> 00:18:33,660
♪
323
00:18:33,662 --> 00:18:35,361
[MANNEQUIN THUDS]
324
00:18:35,363 --> 00:18:45,137
♪
325
00:18:45,139 --> 00:18:49,307
What you ask threatens the
future of our community.
326
00:18:49,309 --> 00:18:53,045
And we will fight to
stop you from taking it.
327
00:18:53,047 --> 00:18:56,448
♪
328
00:18:56,450 --> 00:18:58,283
All right.
329
00:18:58,285 --> 00:19:00,402
I'm listening.
330
00:19:00,405 --> 00:19:02,271
♪
331
00:19:02,274 --> 00:19:03,741
[SIGHS]
332
00:19:03,744 --> 00:19:06,105
We'd like to offer you a job.
333
00:19:06,108 --> 00:19:08,360
♪
334
00:19:08,362 --> 00:19:12,064
We need help keeping the
routes to Kingdom clear.
335
00:19:12,066 --> 00:19:14,967
So instead of threatening the roads,
336
00:19:14,969 --> 00:19:18,803
you and your people
keep them safe for us.
337
00:19:18,805 --> 00:19:20,805
♪
338
00:19:20,807 --> 00:19:23,808
[INDISTINCT WHISPERING]
339
00:19:23,810 --> 00:19:27,979
And Jerry would very
much like his sword back.
340
00:19:27,981 --> 00:19:30,381
♪
341
00:19:30,383 --> 00:19:33,937
So, what exactly do we get
for doing this job of yours?
342
00:19:33,940 --> 00:19:36,960
You and your people
will be granted access
343
00:19:36,963 --> 00:19:39,788
to the Kingdom and the fair.
344
00:19:43,460 --> 00:19:46,864
[LAUGHING]
345
00:19:46,866 --> 00:19:50,934
♪
346
00:19:50,936 --> 00:19:54,205
Is that supposed to be a joke?
347
00:19:54,207 --> 00:19:55,810
♪
348
00:19:55,813 --> 00:19:57,379
It's a trade market.
349
00:19:57,382 --> 00:19:59,210
That's the point.
350
00:19:59,212 --> 00:20:01,612
What good are all the things you steal
351
00:20:01,614 --> 00:20:04,715
if you can't trade for
the things you need?
352
00:20:04,717 --> 00:20:08,352
[SWORD UNSHEATHES]
353
00:20:08,354 --> 00:20:10,221
[SIGHS]
354
00:20:10,223 --> 00:20:12,223
♪
355
00:20:12,225 --> 00:20:16,460
You're gonna have to
do better than that.
356
00:20:16,462 --> 00:20:20,231
♪
357
00:20:20,233 --> 00:20:21,921
All right...
358
00:20:21,924 --> 00:20:26,235
♪
359
00:20:26,238 --> 00:20:29,354
When's the last time...
360
00:20:29,357 --> 00:20:35,478
any of you have seen a movie?
361
00:20:45,257 --> 00:20:47,557
Seriously?
362
00:20:52,497 --> 00:20:54,565
[SIGHS]
363
00:20:59,114 --> 00:21:03,060
[HAMMERING]
364
00:21:03,063 --> 00:21:04,897
Lydia.
365
00:21:04,899 --> 00:21:08,017
[HAMMER CLATTERS LIGHTLY]
366
00:21:08,020 --> 00:21:11,103
[WIND WHISTLING]
367
00:21:11,105 --> 00:21:15,508
I, uh, found it in a coat closet.
368
00:21:15,510 --> 00:21:17,909
Sharpened the tip.
369
00:21:26,320 --> 00:21:28,620
Yours doesn't have a point.
370
00:21:28,622 --> 00:21:29,988
No, I don't need one.
371
00:21:29,990 --> 00:21:32,590
I just thought a spear
would be easier for you.
372
00:21:34,328 --> 00:21:37,195
Easier to kill, you mean?
373
00:21:38,531 --> 00:21:41,032
[SIGHS]
374
00:21:41,035 --> 00:21:44,336
These are my people.
375
00:21:45,939 --> 00:21:48,708
They've looked out for
me for most of my life.
376
00:21:52,144 --> 00:21:54,878
Sorry. I can't... I can't do it.
377
00:21:54,881 --> 00:21:57,348
No, it's okay. Then don't.
378
00:21:59,886 --> 00:22:02,153
Will you?
379
00:22:07,561 --> 00:22:09,861
I'll try not to.
380
00:22:12,465 --> 00:22:15,299
I promise.
381
00:22:15,301 --> 00:22:20,171
[METAL CREAKS, THUDS]
382
00:22:22,809 --> 00:22:25,809
Why are you doing this?
383
00:22:29,982 --> 00:22:32,382
Well, you didn't want
to go back, did you?
384
00:22:32,384 --> 00:22:34,818
No, but that... That's no reason
385
00:22:34,820 --> 00:22:37,231
- for you to risk your life for me.
- Sure, it is.
386
00:22:37,234 --> 00:22:38,989
I mean, I just wasn't
gonna let them take you
387
00:22:38,991 --> 00:22:41,391
if you didn't want to go.
388
00:22:41,393 --> 00:22:43,860
It was the right thing to do.
389
00:22:43,862 --> 00:22:46,997
No, it was a stupid thing to do.
390
00:22:46,999 --> 00:22:49,866
You made my mother look weak.
391
00:22:49,868 --> 00:22:52,202
She won't let this go.
392
00:22:52,204 --> 00:22:54,170
- She can't.
- Then we'll run.
393
00:22:54,172 --> 00:22:55,450
Will you stop?
394
00:22:55,453 --> 00:22:57,608
There's no place we can
go where she won't find us.
395
00:22:57,610 --> 00:23:00,009
Come on, sure, there is.
396
00:23:00,011 --> 00:23:01,844
Lydia...
397
00:23:01,846 --> 00:23:05,214
there's a whole world out there.
398
00:23:05,216 --> 00:23:07,950
Did you mean what you said last night?
399
00:23:07,952 --> 00:23:11,420
That you'd go with me?
400
00:23:11,422 --> 00:23:13,623
Yeah.
401
00:23:13,625 --> 00:23:16,225
I did.
402
00:23:16,227 --> 00:23:21,864
♪
403
00:23:21,866 --> 00:23:24,233
Why did you come for me?
404
00:23:24,235 --> 00:23:28,037
♪
405
00:23:28,039 --> 00:23:31,473
For real, this time.
406
00:23:31,475 --> 00:23:33,808
Tell me why.
407
00:23:33,810 --> 00:23:37,045
Because.
408
00:23:37,047 --> 00:23:40,249
I care about you.
409
00:23:40,251 --> 00:23:48,056
♪
410
00:23:48,058 --> 00:23:50,659
DARYL: Hey.
411
00:23:50,661 --> 00:23:55,830
Come on, we're headed up to keep watch.
412
00:23:55,833 --> 00:23:58,667
Yeah. Sure.
413
00:23:58,669 --> 00:24:08,591
♪
414
00:24:08,679 --> 00:24:12,280
♪
415
00:24:12,282 --> 00:24:14,849
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
416
00:24:14,851 --> 00:24:16,584
[AXES CHOPPING]
417
00:24:16,586 --> 00:24:18,752
MAGNA: Hey, Tara.
418
00:24:18,755 --> 00:24:20,947
Sickos headed this way.
419
00:24:20,950 --> 00:24:22,157
How many?
420
00:24:22,159 --> 00:24:23,822
YUMIKO: Maybe 10. It's hard to tell.
421
00:24:23,825 --> 00:24:25,126
They're coming out of the trees.
422
00:24:25,128 --> 00:24:26,138
We can handle 'em.
423
00:24:26,141 --> 00:24:28,042
Yeah, but it could be those
psychos in the skin suits.
424
00:24:28,044 --> 00:24:30,431
- Earl, can you hitch the horses?
- I'm on it.
425
00:24:30,433 --> 00:24:33,134
- [HORSES NEIGHING]
- Kal, Oscar, with me.
426
00:24:33,136 --> 00:24:35,588
You three, guard the
wagon. Stay sharp. Come on.
427
00:24:35,591 --> 00:24:39,674
♪
428
00:24:39,676 --> 00:24:43,877
[WALKERS GROWLING]
429
00:24:43,879 --> 00:24:45,612
Watch their hands.
430
00:24:45,614 --> 00:24:48,682
Keep your eyes open for weapons.
431
00:24:48,684 --> 00:24:51,685
[GROWLING CONTINUES]
432
00:24:51,687 --> 00:24:57,557
♪
433
00:24:57,559 --> 00:25:01,461
[GRUNTS]
434
00:25:01,463 --> 00:25:03,396
[GROANS]
435
00:25:03,398 --> 00:25:05,699
[GRUNTING]
436
00:25:05,701 --> 00:25:09,036
[GROWLING CONTINUES]
437
00:25:09,038 --> 00:25:11,171
[BABY FUSSING]
438
00:25:11,173 --> 00:25:13,973
♪
439
00:25:13,975 --> 00:25:15,975
Earl! Behind you!
440
00:25:15,977 --> 00:25:18,077
♪
441
00:25:18,079 --> 00:25:20,246
[SCREAMS]
442
00:25:20,248 --> 00:25:21,662
[BABY FUSSING]
443
00:25:21,665 --> 00:25:22,965
It's okay.
444
00:25:22,968 --> 00:25:24,225
[BABY CRYING]
445
00:25:24,228 --> 00:25:25,519
Don't worry, little baby.
446
00:25:25,522 --> 00:25:26,670
We've got you.
447
00:25:26,748 --> 00:25:28,205
We've got you.
448
00:25:28,208 --> 00:25:31,857
[GROWLING CONTINUES]
449
00:25:31,860 --> 00:25:33,559
[CRYING CONTINUES]
450
00:25:33,561 --> 00:25:37,396
♪
451
00:25:37,398 --> 00:25:40,166
[GRUNTING]
452
00:25:40,168 --> 00:25:43,502
[SHOUTS]
453
00:25:43,504 --> 00:25:46,505
[GROWLING CONTINUES]
454
00:25:46,507 --> 00:25:48,576
♪
455
00:25:48,579 --> 00:25:50,375
No, Tammy, just run!
456
00:25:50,377 --> 00:25:52,244
Shut up, Earl!
457
00:25:52,246 --> 00:25:54,112
[BODY THUDS]
458
00:25:54,114 --> 00:25:56,537
[GROANS] I'm okay.
459
00:25:56,616 --> 00:25:57,916
I'm okay.
460
00:25:57,918 --> 00:26:01,452
[WALKERS GROWLING]
461
00:26:01,454 --> 00:26:04,022
[WEAPON PLUNGES]
462
00:26:04,024 --> 00:26:05,423
Hey.
463
00:26:05,425 --> 00:26:11,362
♪
464
00:26:11,364 --> 00:26:16,268
[HORSES NEIGH]
465
00:26:16,270 --> 00:26:20,105
[WALKERS GROWLING]
466
00:26:20,107 --> 00:26:22,607
Who the hell are you guys?
467
00:26:22,609 --> 00:26:24,108
We're the Highwaymen.
468
00:26:24,110 --> 00:26:26,411
We're your escorts to the fair.
469
00:26:26,413 --> 00:26:28,946
[GRUNTS] At your service.
470
00:26:28,948 --> 00:26:30,315
[GRUNTS]
471
00:26:30,317 --> 00:26:32,149
[BODY THUDS]
472
00:26:32,151 --> 00:26:34,151
♪
473
00:26:34,153 --> 00:26:35,753
[BREATHES SHARPLY]
474
00:26:35,755 --> 00:26:41,225
♪
475
00:26:42,729 --> 00:26:46,063
[BIRDS CHIRPING]
476
00:27:19,531 --> 00:27:23,767
[WALKERS GROWLING]
477
00:27:23,769 --> 00:27:25,264
There.
478
00:27:25,267 --> 00:27:34,176
♪
479
00:27:34,179 --> 00:27:36,396
They're coming.
480
00:27:40,677 --> 00:27:45,814
[WALKERS GROWLING]
481
00:27:45,817 --> 00:27:50,349
♪
482
00:27:50,351 --> 00:27:54,386
Spread out.
483
00:27:54,388 --> 00:27:59,058
[GROWLING CONTINUES]
484
00:27:59,060 --> 00:28:08,944
♪
485
00:28:09,036 --> 00:28:18,780
♪
486
00:28:18,879 --> 00:28:24,561
♪
487
00:28:24,647 --> 00:28:29,821
♪
488
00:28:32,043 --> 00:28:33,539
[FOOTSTEPS APPROACH]
489
00:28:33,542 --> 00:28:34,804
[DOOR CREAKS]
490
00:28:34,807 --> 00:28:38,279
All right, they're here. Let's go.
491
00:28:38,282 --> 00:28:42,418
[THUDDING]
492
00:28:42,420 --> 00:28:47,056
[WALKERS GROWLING]
493
00:28:47,058 --> 00:28:53,428
♪
494
00:28:53,430 --> 00:28:56,832
[HAMMERING]
495
00:28:56,834 --> 00:28:59,801
♪
496
00:28:59,803 --> 00:29:06,141
[GROWLING CONTINUES]
497
00:29:11,115 --> 00:29:14,349
North stairwell.
498
00:29:14,351 --> 00:29:16,651
Take half.
499
00:29:16,653 --> 00:29:19,921
Leave them no way out.
500
00:29:19,923 --> 00:29:22,924
[GROWLING CONTINUES]
501
00:29:22,926 --> 00:29:29,463
♪
502
00:29:29,465 --> 00:29:32,266
[HAMMERING]
503
00:29:32,268 --> 00:29:34,168
Hi.
504
00:29:34,170 --> 00:29:36,801
You're with me.
505
00:29:36,804 --> 00:29:39,004
Come on, boy.
506
00:29:39,007 --> 00:29:46,546
♪
507
00:29:46,548 --> 00:29:51,852
[HAMMERING]
508
00:29:51,854 --> 00:29:53,854
[GROWLING CONTINUES]
509
00:29:53,856 --> 00:29:57,158
Guardians can't climb over that.
510
00:29:57,160 --> 00:29:58,546
Won't stop us.
511
00:29:58,549 --> 00:30:01,367
Not meant to.
512
00:30:01,370 --> 00:30:04,529
It's a trap.
513
00:30:04,532 --> 00:30:08,567
[GROWLING CONTINUES]
514
00:30:08,569 --> 00:30:17,796
♪
515
00:30:17,913 --> 00:30:25,703
♪
516
00:30:25,706 --> 00:30:28,106
Go ahead. Get in.
517
00:30:28,109 --> 00:30:30,476
What the hell? No, I want to help.
518
00:30:30,479 --> 00:30:32,590
How you gonna help if
you ain't gonna fight?
519
00:30:32,593 --> 00:30:34,327
No, you'll just get in the way.
520
00:30:34,329 --> 00:30:35,531
Go.
521
00:30:35,534 --> 00:30:38,000
Get in.
522
00:30:38,003 --> 00:30:39,699
[SIGHS]
523
00:30:39,701 --> 00:30:41,334
Dog.
524
00:30:41,336 --> 00:30:43,569
Anybody comes through this door,
525
00:30:43,571 --> 00:30:44,937
he'll take 'em down.
526
00:30:44,939 --> 00:30:47,540
If that happens, you run.
527
00:30:49,051 --> 00:30:50,651
Wait.
528
00:30:53,513 --> 00:30:55,375
Thank you.
529
00:30:59,118 --> 00:31:02,520
[LOCK CLICKS]
530
00:31:02,523 --> 00:31:07,609
♪
531
00:31:07,736 --> 00:31:14,197
♪
532
00:31:14,200 --> 00:31:18,269
[DOOR CREAKS]
533
00:31:18,271 --> 00:31:27,379
♪
534
00:31:27,381 --> 00:31:30,715
[DOOR CREAKS]
535
00:31:30,717 --> 00:31:40,617
♪
536
00:31:40,727 --> 00:31:43,327
♪
537
00:31:43,329 --> 00:31:46,663
[GRUNTING]
538
00:31:46,665 --> 00:31:49,400
[PANTING]
539
00:31:49,402 --> 00:31:52,436
[FOOTSTEPS APPROACH]
540
00:31:52,438 --> 00:31:56,607
♪
541
00:31:56,609 --> 00:31:58,108
[GRUNTS]
542
00:31:58,110 --> 00:32:07,992
♪
543
00:32:08,120 --> 00:32:18,039
♪
544
00:32:18,130 --> 00:32:28,039
♪
545
00:32:28,140 --> 00:32:31,774
♪
546
00:32:31,776 --> 00:32:33,208
[CLATTERING]
547
00:32:33,210 --> 00:32:35,377
[DOG GROWLING]
548
00:32:35,379 --> 00:32:45,281
♪
549
00:32:45,389 --> 00:32:49,492
♪
550
00:32:49,494 --> 00:32:51,561
Ohh! [GROANING]
551
00:32:51,563 --> 00:32:54,496
- Ohh!
- [DOG GROWLING]
552
00:32:54,498 --> 00:32:59,201
♪
553
00:32:59,203 --> 00:33:04,039
[BREATHING HEAVILY]
554
00:33:04,041 --> 00:33:12,314
♪
555
00:33:12,316 --> 00:33:14,122
Henry!
556
00:33:14,132 --> 00:33:15,879
[GRUNTING]
557
00:33:15,882 --> 00:33:18,053
[DOG GROWLING]
558
00:33:18,055 --> 00:33:21,890
♪
559
00:33:21,892 --> 00:33:23,325
[GRUNTS]
560
00:33:23,327 --> 00:33:24,860
♪
561
00:33:24,862 --> 00:33:27,228
[DOG GROWLING]
562
00:33:27,230 --> 00:33:31,900
♪
563
00:33:31,902 --> 00:33:33,267
[DOG GROWLING]
564
00:33:33,269 --> 00:33:40,876
♪
565
00:33:40,878 --> 00:33:43,177
No!
566
00:33:43,179 --> 00:33:44,880
[GROANS]
567
00:33:44,882 --> 00:33:46,859
- Henry!
- Lydia.
568
00:33:46,862 --> 00:33:48,031
Lydia, I'm sorry.
569
00:33:48,034 --> 00:33:50,430
I-I tried not to kill anyone,
but I-I don't know... I think...
570
00:33:50,432 --> 00:33:52,062
No, no, no. It's... It's okay.
571
00:33:52,065 --> 00:33:53,564
I'm so sorry.
572
00:33:53,567 --> 00:33:56,068
[BOTH BREATHING HEAVILY]
573
00:33:56,071 --> 00:33:57,770
I hate this.
574
00:33:57,773 --> 00:34:00,254
Yeah. Yeah.
575
00:34:00,257 --> 00:34:02,897
Me, too.
576
00:34:02,899 --> 00:34:08,569
[GROANING LIGHTLY]
577
00:34:08,571 --> 00:34:12,273
♪
578
00:34:12,275 --> 00:34:14,075
[GRUNTS]
579
00:34:14,077 --> 00:34:15,586
No, no!
580
00:34:15,589 --> 00:34:17,744
[GURGLING]
581
00:34:17,747 --> 00:34:23,781
♪
582
00:34:23,784 --> 00:34:25,319
[RUNNING FOOTSTEPS]
583
00:34:25,321 --> 00:34:26,820
♪
584
00:34:26,822 --> 00:34:28,656
[GRUNTS]
585
00:34:28,658 --> 00:34:31,592
The girl... Where is she?
586
00:34:31,594 --> 00:34:34,795
[GRUNTING]
587
00:34:34,797 --> 00:34:39,700
♪
588
00:34:39,702 --> 00:34:42,269
[WOOD CLATTERS]
589
00:34:42,271 --> 00:34:49,320
♪
590
00:34:49,323 --> 00:34:51,378
[BOTH GRUNTING]
591
00:34:51,380 --> 00:34:59,053
♪
592
00:34:59,055 --> 00:35:03,691
[GRUNTING]
593
00:35:03,693 --> 00:35:13,165
♪
594
00:35:13,167 --> 00:35:16,235
♪
595
00:35:16,237 --> 00:35:18,356
BETA: Where is she?
596
00:35:18,359 --> 00:35:21,808
[BOTH GRUNTING]
597
00:35:21,810 --> 00:35:26,212
[GLASS SHATTERS]
598
00:35:26,214 --> 00:35:28,848
[BOTH GRUNTING]
599
00:35:28,850 --> 00:35:31,517
[GRUNTS]
600
00:35:31,519 --> 00:35:36,289
♪
601
00:35:36,292 --> 00:35:38,367
Ohh!
602
00:35:38,370 --> 00:35:44,528
[GRUNTING]
603
00:35:44,531 --> 00:35:49,067
[BREATHING HEAVILY]
604
00:35:49,069 --> 00:35:50,568
♪
605
00:35:50,570 --> 00:35:53,304
[CLATTERS]
606
00:35:53,307 --> 00:35:56,573
[PANTING]
607
00:35:56,576 --> 00:36:00,078
♪
608
00:36:00,080 --> 00:36:05,884
You and your people are nothing to me.
609
00:36:05,886 --> 00:36:10,355
Your world is already dead.
610
00:36:10,357 --> 00:36:12,290
♪
611
00:36:12,292 --> 00:36:15,960
All I want is the girl.
612
00:36:15,962 --> 00:36:21,966
♪
613
00:36:21,968 --> 00:36:25,069
[GRUNTS]
614
00:36:25,071 --> 00:36:28,072
♪
615
00:36:28,074 --> 00:36:30,541
[SPITS]
616
00:36:46,101 --> 00:36:49,269
[HORSE WHINNIES]
617
00:36:49,272 --> 00:36:52,733
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
618
00:36:52,736 --> 00:37:02,646
♪
619
00:37:02,755 --> 00:37:12,638
♪
620
00:37:12,757 --> 00:37:18,404
♪
621
00:37:18,482 --> 00:37:23,101
♪
622
00:37:27,286 --> 00:37:29,658
And who's this precious angel?
623
00:37:29,661 --> 00:37:31,927
Well, this little
fellow lost his parents.
624
00:37:31,930 --> 00:37:33,290
So we brought him here
625
00:37:33,292 --> 00:37:35,392
to find someone who
might take him in. But...
626
00:37:35,394 --> 00:37:38,995
Earl, I'm not letting go of this baby.
627
00:37:38,997 --> 00:37:43,300
♪
628
00:37:43,302 --> 00:37:46,303
I'd say he already has a good home.
629
00:37:46,305 --> 00:37:49,906
The very best.
630
00:37:49,908 --> 00:37:53,909
[METAL TAPPING]
631
00:37:53,911 --> 00:37:56,778
- Hi.
- Hi!
632
00:37:56,780 --> 00:37:58,161
Hi. [CHUCKLES]
633
00:37:58,164 --> 00:38:00,282
[CHUCKLES]
634
00:38:00,284 --> 00:38:04,286
[BOTH LAUGH]
635
00:38:04,288 --> 00:38:06,522
Where's Henry?
636
00:38:06,524 --> 00:38:08,909
- He's not here yet?
- Mnh-mnh.
637
00:38:08,912 --> 00:38:10,278
What about Daryl?
638
00:38:10,281 --> 00:38:12,294
We were meeting them here.
639
00:38:12,296 --> 00:38:16,298
Where exactly are they?
640
00:38:16,300 --> 00:38:18,834
[PROJECTILE THUDS, GLASS SHATTERS]
641
00:38:18,836 --> 00:38:21,970
♪
642
00:38:21,972 --> 00:38:27,174
[WALKERS GROWLING]
643
00:38:27,176 --> 00:38:37,094
♪
644
00:38:37,187 --> 00:38:47,101
♪
645
00:38:47,195 --> 00:38:49,363
♪
646
00:38:49,366 --> 00:38:52,800
All right. All right, we should go.
647
00:38:52,802 --> 00:38:54,969
You figure out where we're going?
648
00:38:54,971 --> 00:38:57,786
Alexandria's closest. So we'll
get you stitched up there.
649
00:38:57,789 --> 00:38:58,905
HENRY: No, we can't.
650
00:38:58,907 --> 00:39:00,707
If her people find out
we're there, everybody...
651
00:39:00,709 --> 00:39:01,975
Hell, we ain't staying.
652
00:39:01,977 --> 00:39:03,703
We'll get you back on your feet,
653
00:39:03,706 --> 00:39:05,865
and then we'll move on.
654
00:39:05,868 --> 00:39:07,881
All of us.
655
00:39:07,883 --> 00:39:09,849
♪
656
00:39:09,851 --> 00:39:11,485
[BREATHES SHARPLY]
657
00:39:11,487 --> 00:39:12,852
No.
658
00:39:12,854 --> 00:39:18,057
No, but... No, but where are we going?
659
00:39:18,059 --> 00:39:21,261
♪
660
00:39:21,263 --> 00:39:23,830
I heard there's a whole world out there.
661
00:39:23,832 --> 00:39:26,400
Come on.
662
00:39:26,402 --> 00:39:28,835
[GRUNTING]
663
00:39:28,837 --> 00:39:38,742
♪
664
00:39:38,847 --> 00:39:48,758
♪
665
00:39:48,859 --> 00:39:58,766
♪
666
00:39:58,867 --> 00:40:08,789
♪
667
00:40:08,876 --> 00:40:11,877
♪
668
00:40:11,879 --> 00:40:13,912
[GASPS]
669
00:40:13,914 --> 00:40:17,249
[GROANING]
670
00:40:17,251 --> 00:40:27,164
♪
671
00:40:27,260 --> 00:40:35,933
♪
672
00:40:35,936 --> 00:40:39,271
[BREATHING HEAVILY]
673
00:40:39,273 --> 00:40:48,780
♪
674
00:40:48,783 --> 00:40:53,480
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.