Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,594
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,597 --> 00:00:04,850
♪
3
00:00:04,852 --> 00:00:07,252
We got ourselves a projector bulb.
4
00:00:07,254 --> 00:00:09,414
CAROL: We did.
5
00:00:09,417 --> 00:00:12,123
[BABY CRYING]
6
00:00:12,125 --> 00:00:15,693
♪
7
00:00:15,695 --> 00:00:18,195
Keep your head down. We're leaving.
8
00:00:18,197 --> 00:00:20,064
Not without Lydia.
9
00:00:20,066 --> 00:00:21,432
No, the girl stays.
10
00:00:21,434 --> 00:00:23,368
Then so do I.
11
00:00:23,370 --> 00:00:25,195
- Now.
- Come on!
12
00:00:31,265 --> 00:00:33,177
[PANTING]
13
00:00:33,179 --> 00:00:37,890
♪
14
00:00:38,015 --> 00:00:43,220
♪
15
00:00:43,222 --> 00:00:45,468
- [BREATHING HEAVILY]
- You all right?
16
00:00:45,471 --> 00:00:47,157
This isn't the way back to Hilltop...
17
00:00:47,159 --> 00:00:49,387
Tara made a deal with
those assholes. We broke it.
18
00:00:49,390 --> 00:00:51,304
We ain't going back to Hilltop.
19
00:00:51,307 --> 00:00:53,829
He's right. There's too many of them.
20
00:00:53,832 --> 00:00:56,400
Alpha would destroy
Hilltop to get me back now.
21
00:00:56,402 --> 00:00:59,335
And why didn't you tell us
there was that many of them?
22
00:00:59,337 --> 00:01:01,286
You kept me locked in a cage.
23
00:01:01,289 --> 00:01:02,372
What did you expect?
24
00:01:02,374 --> 00:01:04,474
I wasn't going to betray my own people!
25
00:01:04,476 --> 00:01:06,843
Well, maybe you should go back to 'em.
26
00:01:06,845 --> 00:01:09,679
Henry didn't know what he
was getting his ass into,
27
00:01:09,681 --> 00:01:11,515
but you sure as hell did.
28
00:01:11,517 --> 00:01:14,250
I thought I could go back.
29
00:01:14,252 --> 00:01:16,152
[BREATHING HEAVILY]
30
00:01:16,154 --> 00:01:17,754
I can't.
31
00:01:17,756 --> 00:01:21,190
Well, you ain't coming with us.
32
00:01:21,192 --> 00:01:23,392
♪
33
00:01:23,394 --> 00:01:26,194
Hey. Hey, we could run.
34
00:01:26,196 --> 00:01:28,718
Me and her.
35
00:01:28,721 --> 00:01:30,866
You guys go back, and...
and we keep running.
36
00:01:30,868 --> 00:01:32,989
They can't blame Hilltop
if we just disappear.
37
00:01:32,992 --> 00:01:35,571
Henry, we can't.
38
00:01:35,573 --> 00:01:38,173
Let me fix this.
39
00:01:40,863 --> 00:01:42,129
No.
40
00:01:42,132 --> 00:01:44,000
There's no way in hell
41
00:01:44,003 --> 00:01:46,347
I'm letting you run away with this one.
42
00:01:46,350 --> 00:01:47,942
No way.
43
00:01:47,945 --> 00:01:49,789
Think of your mom!
44
00:01:52,623 --> 00:01:54,389
No, she's right. Come on.
45
00:01:54,391 --> 00:01:55,958
We gotta go. Come on.
46
00:01:55,960 --> 00:01:57,759
♪
47
00:01:57,761 --> 00:02:00,128
It's this way.
48
00:02:00,130 --> 00:02:02,130
♪
49
00:02:02,132 --> 00:02:03,631
Yeah, this way.
50
00:02:06,970 --> 00:02:09,736
[GROWLING SOFTLY]
51
00:02:09,739 --> 00:02:13,108
DARYL: No. No. Dog!
52
00:02:13,110 --> 00:02:17,479
[SIGHS]
53
00:02:17,481 --> 00:02:26,288
♪
54
00:02:26,414 --> 00:02:36,195
♪
55
00:02:36,299 --> 00:02:45,656
♪
56
00:02:45,741 --> 00:02:47,241
♪
57
00:02:47,243 --> 00:02:52,279
[SHUDDERING BREATHS]
58
00:02:52,281 --> 00:03:01,539
♪
59
00:03:01,624 --> 00:03:04,624
♪
60
00:03:04,626 --> 00:03:08,128
I'm going to be... one of them.
61
00:03:08,130 --> 00:03:10,130
♪
62
00:03:10,132 --> 00:03:13,664
But you will always be...
63
00:03:13,667 --> 00:03:15,334
one of us.
64
00:03:15,337 --> 00:03:19,339
[SHUDDERING BREATHS]
65
00:03:19,341 --> 00:03:21,841
♪
66
00:03:21,843 --> 00:03:25,278
Find his wife.
67
00:03:25,280 --> 00:03:30,216
Tell her the change is coming to him.
68
00:03:30,218 --> 00:03:36,856
♪
69
00:03:36,858 --> 00:03:40,192
Did you find them?
70
00:03:40,194 --> 00:03:45,731
No, but we're on their trail.
71
00:03:45,733 --> 00:03:49,468
Get a fighting unit ready to set out.
72
00:03:49,470 --> 00:03:52,872
Lydia will walk with us again...
73
00:03:52,874 --> 00:03:58,310
or they will all walk
with the guardians.
74
00:03:58,312 --> 00:04:01,700
♪
75
00:04:03,232 --> 00:04:05,871
♪
76
00:04:39,988 --> 00:04:46,187
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
77
00:04:47,103 --> 00:04:50,541
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
78
00:04:50,544 --> 00:04:54,980
♪
79
00:04:54,982 --> 00:04:56,748
[ELECTRICITY CRACKLING, POWERING UP]
80
00:04:56,750 --> 00:05:01,186
[CHEERS AND APPLAUSE, WHISTLING]
81
00:05:01,188 --> 00:05:03,354
CAROL: I'm starting to think
82
00:05:03,356 --> 00:05:05,657
this thing might actually come together.
83
00:05:05,659 --> 00:05:07,158
Was there ever a doubt?
84
00:05:07,160 --> 00:05:09,160
Yeah. I had a couple.
85
00:05:09,162 --> 00:05:11,161
Not me.
86
00:05:11,163 --> 00:05:13,998
This is what we fought so hard for.
87
00:05:14,000 --> 00:05:18,002
The chance to be different people.
88
00:05:18,004 --> 00:05:20,571
Not warriors.
89
00:05:20,573 --> 00:05:23,908
After everything we went
through to get here...
90
00:05:23,910 --> 00:05:26,410
we couldn't possibly give up now.
91
00:05:26,412 --> 00:05:29,379
♪
92
00:05:29,381 --> 00:05:32,182
Looks like Jerry's knocking off early.
93
00:05:32,184 --> 00:05:35,820
What happened to their armor?
94
00:05:35,822 --> 00:05:39,389
[CHUCKLING] Hey, buddy. Ah.
95
00:05:39,391 --> 00:05:41,510
Are you all right?
96
00:05:41,513 --> 00:05:43,894
I'm good.
97
00:05:43,896 --> 00:05:46,230
For reals.
98
00:05:46,232 --> 00:05:47,831
♪
99
00:05:47,833 --> 00:05:50,601
We need to talk to the King.
100
00:05:50,603 --> 00:05:52,102
♪
101
00:05:52,104 --> 00:05:53,570
We got jumped.
102
00:05:53,572 --> 00:05:55,639
We were clearing walkers off the roads,
103
00:05:55,641 --> 00:05:58,642
and they totally bushwhacked us.
104
00:05:58,644 --> 00:06:01,077
Took all our stuff and gave us this.
105
00:06:09,255 --> 00:06:11,688
EZEKIEL: "We are the Highwaymen.
106
00:06:11,690 --> 00:06:15,327
The roads surrounding
the Kingdom belong to us.
107
00:06:15,330 --> 00:06:18,428
All visitors attempting
to travel to your fair
108
00:06:18,430 --> 00:06:21,174
will be turned back
unless you pay our toll..."
109
00:06:21,177 --> 00:06:22,443
[PAPER RUSTLES]
110
00:06:22,446 --> 00:06:25,367
It's a list of goods for a ransom.
111
00:06:25,370 --> 00:06:27,970
And a map with instructions for payment.
112
00:06:27,972 --> 00:06:30,273
They must've been watching
113
00:06:30,275 --> 00:06:33,108
and heard me talking
about the fair and...
114
00:06:33,110 --> 00:06:35,721
I'm sorry, boss. I screwed up.
115
00:06:35,724 --> 00:06:38,013
No, Jerry.
116
00:06:38,015 --> 00:06:40,483
The trade fair is hardly a secret,
117
00:06:40,485 --> 00:06:44,119
and we need it because we
are low on food and supplies.
118
00:06:44,121 --> 00:06:46,455
We couldn't pay these
pirates if we wanted to.
119
00:06:47,524 --> 00:06:49,760
Any idea who they are?
120
00:06:49,763 --> 00:06:51,627
There was a rumor going around Hilltop
121
00:06:51,629 --> 00:06:55,130
that some renegade Saviors
had taken up around here...
122
00:06:55,132 --> 00:06:57,499
Jed's group, I heard.
123
00:06:57,501 --> 00:06:59,568
We didn't see them out there,
124
00:06:59,570 --> 00:07:01,049
but it could be his people.
125
00:07:01,052 --> 00:07:02,637
No, it wasn't them.
126
00:07:02,639 --> 00:07:04,740
EZEKIEL: Saviors don't write letters.
127
00:07:04,742 --> 00:07:06,315
If Jed's group was out there,
128
00:07:06,318 --> 00:07:07,924
something must have happened to them
129
00:07:07,927 --> 00:07:11,161
for these "Highwaymen" to
move in on their territory.
130
00:07:13,291 --> 00:07:16,151
Um, your majesties...
131
00:07:16,153 --> 00:07:17,586
the peeps we invited
132
00:07:17,588 --> 00:07:20,049
are counting on us to
keep the roads safe.
133
00:07:20,052 --> 00:07:21,682
We have to do something.
134
00:07:24,205 --> 00:07:26,095
What say you, my queen?
135
00:07:26,097 --> 00:07:27,729
Jerry's right.
136
00:07:27,731 --> 00:07:30,264
This fair could be our last chance.
137
00:07:32,609 --> 00:07:35,844
Gather every fighter we can spare.
138
00:07:45,348 --> 00:07:47,715
It never ends, does it?
139
00:07:51,254 --> 00:07:54,355
[BIRDS CHIRPING]
140
00:07:54,357 --> 00:07:57,091
[ANIMAL BLEATS]
141
00:07:57,093 --> 00:07:59,961
[HORSE SNORTING]
142
00:08:01,364 --> 00:08:03,196
The storm must've knocked it down.
143
00:08:03,198 --> 00:08:04,947
Okay.
144
00:08:04,950 --> 00:08:06,283
We got to get the road cleared
145
00:08:06,286 --> 00:08:07,967
before Alden's convoy meets up with us.
146
00:08:07,970 --> 00:08:09,970
- We'll set up a perimeter.
- Okay.
147
00:08:09,972 --> 00:08:11,538
Come on.
148
00:08:11,540 --> 00:08:13,974
[HORSE WHINNIES]
149
00:08:15,610 --> 00:08:19,145
[HORSE NICKERS]
150
00:08:19,148 --> 00:08:21,047
- [BABY COOING]
- I should give them a hand.
151
00:08:21,049 --> 00:08:22,983
Like you haven't hurt
yourself enough lately.
152
00:08:22,985 --> 00:08:24,866
Oh, and I suppose
you're getting younger?
153
00:08:24,869 --> 00:08:26,086
[CHUCKLING] Are you kidding?
154
00:08:26,088 --> 00:08:28,128
After being up all night with
this little bundle of joy?
155
00:08:28,130 --> 00:08:29,650
My back is shot to hell.
156
00:08:29,653 --> 00:08:31,020
- [CHUCKLES]
- [BABY COOING]
157
00:08:31,023 --> 00:08:33,021
That little baby deserves something better
158
00:08:33,024 --> 00:08:34,835
than a couple of old
farts like me and you...
159
00:08:34,838 --> 00:08:35,968
Especially you.
160
00:08:35,971 --> 00:08:37,335
Ahh.
161
00:08:37,338 --> 00:08:39,694
We'll... We'll find him a nice family.
162
00:08:39,697 --> 00:08:42,518
It just feels so good
having a little one to hold.
163
00:08:42,521 --> 00:08:43,846
[CHUCKLES]
164
00:08:48,676 --> 00:08:52,644
[BABY COOING]
165
00:08:54,119 --> 00:08:55,530
- Hey.
- Hey.
166
00:08:55,533 --> 00:08:58,083
Is there anything I can do?
167
00:08:58,086 --> 00:08:59,718
[HORSES WHINNYING]
168
00:08:59,721 --> 00:09:02,260
I'm kind of going crazy over here.
169
00:09:02,263 --> 00:09:03,823
Connie's gonna be okay, all right?
170
00:09:03,825 --> 00:09:05,425
She's with Daryl.
171
00:09:05,427 --> 00:09:06,826
Yeah.
172
00:09:06,828 --> 00:09:08,828
More like Daryl's gonna be okay...
173
00:09:08,830 --> 00:09:10,530
He's with Connie.
174
00:09:10,532 --> 00:09:12,764
Hey. They're gonna
catch up with that kid
175
00:09:12,766 --> 00:09:14,200
and meet us at the fair.
176
00:09:14,202 --> 00:09:15,510
Know what?
177
00:09:15,513 --> 00:09:17,236
They're probably already waiting for us.
178
00:09:17,920 --> 00:09:19,152
C'mon.
179
00:09:19,155 --> 00:09:21,222
You can help haul and chop.
180
00:09:21,225 --> 00:09:23,441
[BRANCH THUMPS]
181
00:09:23,444 --> 00:09:25,811
[GRUNTING]
182
00:09:27,882 --> 00:09:31,717
[DOG PANTING LIGHTLY]
183
00:09:44,231 --> 00:09:46,464
Take the high ground?
184
00:09:46,467 --> 00:09:48,867
Yeah.
185
00:09:48,869 --> 00:09:50,402
[PEN SCRATCHING]
186
00:09:51,633 --> 00:09:53,371
_
187
00:09:53,374 --> 00:09:55,229
Good idea. Come on.
188
00:09:58,879 --> 00:10:00,245
I don't understand.
189
00:10:00,247 --> 00:10:03,348
They use walkers to
protect themselves, right?
190
00:10:03,350 --> 00:10:06,317
So we go up someplace
the walkers can't go.
191
00:10:06,319 --> 00:10:08,420
We separate the living from the dead.
192
00:10:08,422 --> 00:10:10,088
They travel in a herd, but there's only
193
00:10:10,090 --> 00:10:12,724
like five or six of them
in the middle, right?
194
00:10:12,726 --> 00:10:14,493
Yeah, but if we go up there,
195
00:10:14,495 --> 00:10:16,327
we're trapped.
196
00:10:17,213 --> 00:10:18,684
Alpha's not gonna send an army
197
00:10:18,687 --> 00:10:21,331
'cause she doesn't have to.
198
00:10:21,334 --> 00:10:23,534
She'll send Beta.
199
00:10:23,536 --> 00:10:26,437
♪
200
00:10:26,439 --> 00:10:28,439
I'm sick of running.
201
00:10:28,441 --> 00:10:31,276
This Beta... He their best?
202
00:10:31,278 --> 00:10:32,777
♪
203
00:10:32,779 --> 00:10:34,112
Good.
204
00:10:34,114 --> 00:10:35,413
We'll kill him first.
205
00:10:35,415 --> 00:10:37,715
Come on.
206
00:10:37,732 --> 00:10:44,541
♪
207
00:10:46,914 --> 00:10:56,456
♪
208
00:10:56,459 --> 00:10:59,094
Two guards.
209
00:10:59,096 --> 00:11:01,896
They've got guns.
210
00:11:01,898 --> 00:11:10,505
♪
211
00:11:10,507 --> 00:11:12,072
CAROL: Can you take them both out
212
00:11:12,074 --> 00:11:14,909
before one starts shooting?
213
00:11:14,911 --> 00:11:16,444
Sure.
214
00:11:16,446 --> 00:11:19,914
Just like old times.
215
00:11:19,916 --> 00:11:29,826
♪
216
00:11:29,926 --> 00:11:33,360
♪
217
00:11:33,362 --> 00:11:35,563
They have guns.
218
00:11:35,565 --> 00:11:37,564
♪
219
00:11:37,566 --> 00:11:40,167
This fair was meant to be a symbol.
220
00:11:40,169 --> 00:11:43,170
A hope for a better future.
221
00:11:43,172 --> 00:11:46,396
♪
222
00:11:46,399 --> 00:11:47,933
But it looks like violence is
223
00:11:47,936 --> 00:11:50,976
the only currency of this
future, same as the old one.
224
00:11:50,979 --> 00:11:52,979
Ezekiel, maybe...
225
00:11:52,981 --> 00:11:56,917
Maybe we should try talking to them.
226
00:11:56,919 --> 00:12:00,354
What makes you think thugs
like this would listen?
227
00:12:00,356 --> 00:12:02,256
They took my sword.
228
00:12:02,258 --> 00:12:03,757
♪
229
00:12:03,759 --> 00:12:05,725
They could have killed you...
230
00:12:05,727 --> 00:12:07,161
You and your crew.
231
00:12:07,163 --> 00:12:08,662
But they didn't.
232
00:12:08,664 --> 00:12:11,231
I mean, they sent a
letter, for crying out loud.
233
00:12:11,233 --> 00:12:13,399
A grammatically correct one, too.
234
00:12:13,401 --> 00:12:15,768
That sounds pretty
civilized, doesn't it?
235
00:12:15,770 --> 00:12:18,037
With all due respect, Your Highness,
236
00:12:18,039 --> 00:12:19,539
screw their letter.
237
00:12:19,541 --> 00:12:22,108
It was a grammatically
correct death threat, yo.
238
00:12:22,110 --> 00:12:24,610
No, it wasn't.
239
00:12:24,612 --> 00:12:28,377
It just says that visitors to the fair
240
00:12:28,380 --> 00:12:30,268
won't be allowed to pass.
241
00:12:30,271 --> 00:12:34,037
These pirates have their
knives at the Kingdom's throat.
242
00:12:34,040 --> 00:12:37,022
♪
243
00:12:37,024 --> 00:12:38,958
What if you're wrong?
244
00:12:38,960 --> 00:12:40,293
It has risks.
245
00:12:40,295 --> 00:12:42,228
We'll talk to them...
246
00:12:42,230 --> 00:12:46,341
and if I'm wrong and
they don't listen...
247
00:12:46,344 --> 00:12:48,800
Then we'll kill them.
248
00:12:48,802 --> 00:12:53,972
♪
249
00:12:53,974 --> 00:12:57,309
[DOOR CREAKING]
250
00:12:57,311 --> 00:13:06,201
♪
251
00:13:06,320 --> 00:13:13,625
♪
252
00:13:13,627 --> 00:13:14,892
Huh.
253
00:13:14,894 --> 00:13:17,596
[DOOR CREAKS, CLOSES]
254
00:13:17,598 --> 00:13:20,931
[TABLE SCRAPING LOUDLY]
255
00:13:20,933 --> 00:13:30,834
♪
256
00:13:31,037 --> 00:13:40,865
♪
257
00:13:40,953 --> 00:13:46,323
♪
258
00:13:46,325 --> 00:13:48,325
[DOOR OPENS, CLOSES]
259
00:13:48,327 --> 00:13:51,495
That stairwell's already barricaded.
260
00:13:53,832 --> 00:13:55,810
I guess you know that.
261
00:13:59,504 --> 00:14:02,706
Thanks.
262
00:14:02,708 --> 00:14:05,308
[PEN CLICKS]
263
00:14:06,607 --> 00:14:08,463
_
264
00:14:08,466 --> 00:14:10,847
Yeah. A little secret stash for emergency?
265
00:14:10,849 --> 00:14:12,115
Smart.
266
00:14:18,957 --> 00:14:20,513
[CLEARS THROAT]
267
00:14:25,097 --> 00:14:26,929
[SIGHS] All right.
268
00:14:26,931 --> 00:14:30,265
There's only two ways up... That's good.
269
00:14:30,267 --> 00:14:32,295
I think these barricades
270
00:14:32,298 --> 00:14:34,536
are a little too barricaded.
271
00:14:34,538 --> 00:14:39,308
So, we'll cut open holes so
that they can walk up here.
272
00:14:39,310 --> 00:14:41,110
All right?
273
00:14:41,112 --> 00:14:42,712
Thanks.
274
00:14:42,714 --> 00:14:45,147
This place is good.
275
00:14:45,149 --> 00:14:47,449
This might work.
276
00:14:47,451 --> 00:14:49,985
[PEN CLICKS]
277
00:14:49,987 --> 00:14:53,022
[PEN SCRATCHING LIGHTLY]
278
00:14:53,024 --> 00:14:55,557
All right, "Then what?"
279
00:14:55,559 --> 00:14:57,526
Then we go.
280
00:14:57,528 --> 00:15:01,029
[PAPER RUSTLING, PEN SCRATCHING]
281
00:15:04,403 --> 00:15:06,333
_
282
00:15:06,336 --> 00:15:07,902
No.
283
00:15:07,990 --> 00:15:09,556
No.
284
00:15:12,620 --> 00:15:14,007
_
285
00:15:14,010 --> 00:15:18,679
If we take her back, my friends die...
286
00:15:18,681 --> 00:15:21,049
Your friends, too.
287
00:15:21,051 --> 00:15:22,550
Give me this.
288
00:15:22,552 --> 00:15:24,352
[PAPER RUSTLING]
289
00:15:28,424 --> 00:15:31,759
[PEN SCRATCHING]
290
00:15:38,248 --> 00:15:39,677
_
291
00:15:43,273 --> 00:15:47,541
[PEN THUMPING]
292
00:15:55,808 --> 00:15:58,974
_
293
00:15:58,977 --> 00:16:05,709
♪
294
00:16:05,795 --> 00:16:15,724
♪
295
00:16:15,804 --> 00:16:25,709
♪
296
00:16:25,814 --> 00:16:35,716
♪
297
00:16:35,824 --> 00:16:45,771
♪
298
00:16:45,848 --> 00:16:50,635
♪
299
00:16:50,638 --> 00:16:54,440
MAN: This meeting is
with the King alone!
300
00:16:54,442 --> 00:16:56,942
♪
301
00:16:56,944 --> 00:17:02,648
EZEKIEL: The King and
Queen rule together!
302
00:17:02,650 --> 00:17:04,783
That wasn't the deal.
303
00:17:04,785 --> 00:17:07,029
CAROL: We didn't have a deal.
304
00:17:07,032 --> 00:17:09,254
♪
305
00:17:09,256 --> 00:17:11,657
So, are we gonna do business or not?
306
00:17:11,659 --> 00:17:20,598
♪
307
00:17:20,600 --> 00:17:23,501
You were supposed to bring me something.
308
00:17:23,503 --> 00:17:25,185
We're not paying your toll.
309
00:17:25,188 --> 00:17:29,825
We came to discuss
alternative solutions.
310
00:17:29,828 --> 00:17:34,278
Well, how about this for
an "alternative solution"?
311
00:17:34,281 --> 00:17:36,982
[GUNS COCKING]
312
00:17:36,984 --> 00:17:45,123
♪
313
00:17:45,125 --> 00:17:50,494
If the Kingdom won't
pay to use our roads...
314
00:17:50,496 --> 00:17:53,063
maybe they'll pay for you.
315
00:17:53,065 --> 00:17:56,733
They can't pay with what they don't have.
316
00:17:56,735 --> 00:17:59,203
♪
317
00:17:59,205 --> 00:18:02,339
Well, you got food...
318
00:18:02,341 --> 00:18:04,541
and clean water.
319
00:18:04,543 --> 00:18:06,843
We'll take whatever you got.
320
00:18:06,845 --> 00:18:09,679
We need what we've got.
321
00:18:09,681 --> 00:18:13,150
So do we.
322
00:18:13,152 --> 00:18:16,053
♪
323
00:18:16,055 --> 00:18:17,754
[MANNEQUIN THUDS]
324
00:18:17,756 --> 00:18:27,530
♪
325
00:18:27,532 --> 00:18:31,700
What you ask threatens the
future of our community.
326
00:18:31,702 --> 00:18:35,438
And we will fight to
stop you from taking it.
327
00:18:35,440 --> 00:18:38,841
♪
328
00:18:38,843 --> 00:18:40,676
All right.
329
00:18:40,678 --> 00:18:42,795
I'm listening.
330
00:18:42,798 --> 00:18:44,664
♪
331
00:18:44,667 --> 00:18:46,134
[SIGHS]
332
00:18:46,137 --> 00:18:48,498
We'd like to offer you a job.
333
00:18:48,501 --> 00:18:50,753
♪
334
00:18:50,755 --> 00:18:54,457
We need help keeping the
routes to Kingdom clear.
335
00:18:54,459 --> 00:18:57,360
So instead of threatening the roads,
336
00:18:57,362 --> 00:19:01,196
you and your people
keep them safe for us.
337
00:19:01,198 --> 00:19:03,198
♪
338
00:19:03,200 --> 00:19:06,201
[INDISTINCT WHISPERING]
339
00:19:06,203 --> 00:19:10,372
And Jerry would very
much like his sword back.
340
00:19:10,374 --> 00:19:12,774
♪
341
00:19:12,776 --> 00:19:16,330
So, what exactly do we get
for doing this job of yours?
342
00:19:16,333 --> 00:19:19,353
You and your people
will be granted access
343
00:19:19,356 --> 00:19:22,181
to the Kingdom and the fair.
344
00:19:25,853 --> 00:19:29,257
[LAUGHING]
345
00:19:29,259 --> 00:19:33,327
♪
346
00:19:33,329 --> 00:19:36,598
Is that supposed to be a joke?
347
00:19:36,600 --> 00:19:38,203
♪
348
00:19:38,206 --> 00:19:39,772
It's a trade market.
349
00:19:39,775 --> 00:19:41,603
That's the point.
350
00:19:41,605 --> 00:19:44,005
What good are all the things you steal
351
00:19:44,007 --> 00:19:47,108
if you can't trade for
the things you need?
352
00:19:47,110 --> 00:19:50,745
[SWORD UNSHEATHES]
353
00:19:50,747 --> 00:19:52,614
[SIGHS]
354
00:19:52,616 --> 00:19:54,616
♪
355
00:19:54,618 --> 00:19:58,853
You're gonna have to
do better than that.
356
00:19:58,855 --> 00:20:02,624
♪
357
00:20:02,626 --> 00:20:04,314
All right...
358
00:20:04,317 --> 00:20:08,628
♪
359
00:20:08,631 --> 00:20:11,747
When's the last time...
360
00:20:11,750 --> 00:20:17,871
any of you have seen a movie?
361
00:20:27,650 --> 00:20:29,950
Seriously?
362
00:20:34,890 --> 00:20:36,958
[SIGHS]
363
00:20:38,598 --> 00:20:42,544
[HAMMERING]
364
00:20:42,547 --> 00:20:44,381
Lydia.
365
00:20:44,383 --> 00:20:47,501
[HAMMER CLATTERS LIGHTLY]
366
00:20:47,504 --> 00:20:50,587
[WIND WHISTLING]
367
00:20:50,589 --> 00:20:54,992
I, uh, found it in a coat closet.
368
00:20:54,994 --> 00:20:57,393
Sharpened the tip.
369
00:21:05,804 --> 00:21:08,104
Yours doesn't have a point.
370
00:21:08,106 --> 00:21:09,472
No, I don't need one.
371
00:21:09,474 --> 00:21:12,074
I just thought a spear
would be easier for you.
372
00:21:13,812 --> 00:21:16,679
Easier to kill, you mean?
373
00:21:18,015 --> 00:21:20,516
[SIGHS]
374
00:21:20,519 --> 00:21:23,820
These are my people.
375
00:21:25,423 --> 00:21:28,192
They've looked out for
me for most of my life.
376
00:21:31,628 --> 00:21:34,362
Sorry. I can't... I can't do it.
377
00:21:34,365 --> 00:21:36,832
No, it's okay. Then don't.
378
00:21:39,370 --> 00:21:41,637
Will you?
379
00:21:47,045 --> 00:21:49,345
I'll try not to.
380
00:21:51,949 --> 00:21:54,783
I promise.
381
00:21:54,785 --> 00:21:59,655
[METAL CREAKS, THUDS]
382
00:22:02,293 --> 00:22:05,293
Why are you doing this?
383
00:22:09,466 --> 00:22:11,866
Well, you didn't want
to go back, did you?
384
00:22:11,868 --> 00:22:14,302
No, but that... That's no reason
385
00:22:14,304 --> 00:22:16,715
- for you to risk your life for me.
- Sure, it is.
386
00:22:16,718 --> 00:22:18,473
I mean, I just wasn't
gonna let them take you
387
00:22:18,475 --> 00:22:20,875
if you didn't want to go.
388
00:22:20,877 --> 00:22:23,344
It was the right thing to do.
389
00:22:23,346 --> 00:22:26,481
No, it was a stupid thing to do.
390
00:22:26,483 --> 00:22:29,350
You made my mother look weak.
391
00:22:29,352 --> 00:22:31,686
She won't let this go.
392
00:22:31,688 --> 00:22:33,654
- She can't.
- Then we'll run.
393
00:22:33,656 --> 00:22:34,934
Will you stop?
394
00:22:34,937 --> 00:22:37,092
There's no place we can
go where she won't find us.
395
00:22:37,094 --> 00:22:39,493
Come on, sure, there is.
396
00:22:39,495 --> 00:22:41,328
Lydia...
397
00:22:41,330 --> 00:22:44,698
there's a whole world out there.
398
00:22:44,700 --> 00:22:47,434
Did you mean what you said last night?
399
00:22:47,436 --> 00:22:50,904
That you'd go with me?
400
00:22:50,906 --> 00:22:53,107
Yeah.
401
00:22:53,109 --> 00:22:55,709
I did.
402
00:22:55,711 --> 00:23:01,348
♪
403
00:23:01,350 --> 00:23:03,717
Why did you come for me?
404
00:23:03,719 --> 00:23:07,521
♪
405
00:23:07,523 --> 00:23:10,957
For real, this time.
406
00:23:10,959 --> 00:23:13,292
Tell me why.
407
00:23:13,294 --> 00:23:16,529
Because.
408
00:23:16,531 --> 00:23:19,733
I care about you.
409
00:23:19,735 --> 00:23:27,540
♪
410
00:23:27,542 --> 00:23:30,143
DARYL: Hey.
411
00:23:30,145 --> 00:23:35,314
Come on, we're headed up to keep watch.
412
00:23:35,317 --> 00:23:38,151
Yeah. Sure.
413
00:23:38,153 --> 00:23:48,075
♪
414
00:23:48,163 --> 00:23:51,764
♪
415
00:23:51,766 --> 00:23:54,333
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
416
00:23:54,335 --> 00:23:56,068
[AXES CHOPPING]
417
00:23:56,070 --> 00:23:58,236
MAGNA: Hey, Tara.
418
00:23:58,239 --> 00:24:00,431
Sickos headed this way.
419
00:24:00,434 --> 00:24:01,641
How many?
420
00:24:01,643 --> 00:24:03,306
YUMIKO: Maybe 10. It's hard to tell.
421
00:24:03,309 --> 00:24:04,610
They're coming out of the trees.
422
00:24:04,612 --> 00:24:05,622
We can handle 'em.
423
00:24:05,625 --> 00:24:07,526
Yeah, but it could be those
psychos in the skin suits.
424
00:24:07,528 --> 00:24:09,915
- Earl, can you hitch the horses?
- I'm on it.
425
00:24:09,917 --> 00:24:12,618
- [HORSES NEIGHING]
- Kal, Oscar, with me.
426
00:24:12,620 --> 00:24:15,072
You three, guard the
wagon. Stay sharp. Come on.
427
00:24:15,075 --> 00:24:19,158
♪
428
00:24:19,160 --> 00:24:23,361
[WALKERS GROWLING]
429
00:24:23,363 --> 00:24:25,096
Watch their hands.
430
00:24:25,098 --> 00:24:28,166
Keep your eyes open for weapons.
431
00:24:28,168 --> 00:24:31,169
[GROWLING CONTINUES]
432
00:24:31,171 --> 00:24:37,041
♪
433
00:24:37,043 --> 00:24:40,945
[GRUNTS]
434
00:24:40,947 --> 00:24:42,880
[GROANS]
435
00:24:42,882 --> 00:24:45,183
[GRUNTING]
436
00:24:45,185 --> 00:24:48,520
[GROWLING CONTINUES]
437
00:24:48,522 --> 00:24:50,655
[BABY FUSSING]
438
00:24:50,657 --> 00:24:53,457
♪
439
00:24:53,459 --> 00:24:55,459
Earl! Behind you!
440
00:24:55,461 --> 00:24:57,561
♪
441
00:24:57,563 --> 00:24:59,730
[SCREAMS]
442
00:24:59,732 --> 00:25:01,146
[BABY FUSSING]
443
00:25:01,149 --> 00:25:02,449
It's okay.
444
00:25:02,452 --> 00:25:03,709
[BABY CRYING]
445
00:25:03,712 --> 00:25:05,003
Don't worry, little baby.
446
00:25:05,006 --> 00:25:06,154
We've got you.
447
00:25:06,232 --> 00:25:07,689
We've got you.
448
00:25:07,692 --> 00:25:11,341
[GROWLING CONTINUES]
449
00:25:11,344 --> 00:25:13,043
[CRYING CONTINUES]
450
00:25:13,045 --> 00:25:16,880
♪
451
00:25:16,882 --> 00:25:19,650
[GRUNTING]
452
00:25:19,652 --> 00:25:22,986
[SHOUTS]
453
00:25:22,988 --> 00:25:25,989
[GROWLING CONTINUES]
454
00:25:25,991 --> 00:25:28,060
♪
455
00:25:28,063 --> 00:25:29,859
No, Tammy, just run!
456
00:25:29,861 --> 00:25:31,728
Shut up, Earl!
457
00:25:31,730 --> 00:25:33,596
[BODY THUDS]
458
00:25:33,598 --> 00:25:36,021
[GROANS] I'm okay.
459
00:25:36,100 --> 00:25:37,400
I'm okay.
460
00:25:37,402 --> 00:25:40,936
[WALKERS GROWLING]
461
00:25:40,938 --> 00:25:43,506
[WEAPON PLUNGES]
462
00:25:43,508 --> 00:25:44,907
Hey.
463
00:25:44,909 --> 00:25:50,846
♪
464
00:25:50,848 --> 00:25:55,752
[HORSES NEIGH]
465
00:25:55,754 --> 00:25:59,589
[WALKERS GROWLING]
466
00:25:59,591 --> 00:26:02,091
Who the hell are you guys?
467
00:26:02,093 --> 00:26:03,592
We're the Highwaymen.
468
00:26:03,594 --> 00:26:05,895
We're your escorts to the fair.
469
00:26:05,897 --> 00:26:08,430
[GRUNTS] At your service.
470
00:26:08,432 --> 00:26:09,799
[GRUNTS]
471
00:26:09,801 --> 00:26:11,633
[BODY THUDS]
472
00:26:11,635 --> 00:26:13,635
♪
473
00:26:13,637 --> 00:26:15,237
[BREATHES SHARPLY]
474
00:26:15,239 --> 00:26:20,709
♪
475
00:26:22,213 --> 00:26:25,547
[BIRDS CHIRPING]
476
00:26:59,015 --> 00:27:03,251
[WALKERS GROWLING]
477
00:27:03,253 --> 00:27:04,748
There.
478
00:27:04,751 --> 00:27:13,660
♪
479
00:27:13,663 --> 00:27:15,880
They're coming.
480
00:27:20,161 --> 00:27:25,298
[WALKERS GROWLING]
481
00:27:25,301 --> 00:27:29,833
♪
482
00:27:29,835 --> 00:27:33,870
Spread out.
483
00:27:33,872 --> 00:27:38,542
[GROWLING CONTINUES]
484
00:27:38,544 --> 00:27:48,428
♪
485
00:27:48,520 --> 00:27:58,264
♪
486
00:27:58,363 --> 00:28:04,045
♪
487
00:28:04,131 --> 00:28:09,305
♪
488
00:28:09,307 --> 00:28:10,803
[FOOTSTEPS APPROACH]
489
00:28:10,806 --> 00:28:12,068
[DOOR CREAKS]
490
00:28:12,071 --> 00:28:15,543
All right, they're here. Let's go.
491
00:28:15,546 --> 00:28:19,682
[THUDDING]
492
00:28:19,684 --> 00:28:24,320
[WALKERS GROWLING]
493
00:28:24,322 --> 00:28:30,692
♪
494
00:28:30,694 --> 00:28:34,096
[HAMMERING]
495
00:28:34,098 --> 00:28:37,065
♪
496
00:28:37,067 --> 00:28:43,405
[GROWLING CONTINUES]
497
00:28:48,379 --> 00:28:51,613
North stairwell.
498
00:28:51,615 --> 00:28:53,915
Take half.
499
00:28:53,917 --> 00:28:57,185
Leave them no way out.
500
00:28:57,187 --> 00:29:00,188
[GROWLING CONTINUES]
501
00:29:00,190 --> 00:29:06,727
♪
502
00:29:06,729 --> 00:29:09,530
[HAMMERING]
503
00:29:09,532 --> 00:29:11,432
Hi.
504
00:29:11,434 --> 00:29:14,065
You're with me.
505
00:29:14,068 --> 00:29:16,268
Come on, boy.
506
00:29:16,271 --> 00:29:23,810
♪
507
00:29:23,812 --> 00:29:29,116
[HAMMERING]
508
00:29:29,118 --> 00:29:31,118
[GROWLING CONTINUES]
509
00:29:31,120 --> 00:29:34,422
Guardians can't climb over that.
510
00:29:34,424 --> 00:29:35,810
Won't stop us.
511
00:29:35,813 --> 00:29:38,631
Not meant to.
512
00:29:38,634 --> 00:29:41,793
It's a trap.
513
00:29:41,796 --> 00:29:45,831
[GROWLING CONTINUES]
514
00:29:45,833 --> 00:29:55,060
♪
515
00:29:55,177 --> 00:30:02,967
♪
516
00:30:02,970 --> 00:30:05,370
Go ahead. Get in.
517
00:30:05,373 --> 00:30:07,740
What the hell? No, I want to help.
518
00:30:07,743 --> 00:30:09,854
How you gonna help if
you ain't gonna fight?
519
00:30:09,857 --> 00:30:11,591
No, you'll just get in the way.
520
00:30:11,593 --> 00:30:12,795
Go.
521
00:30:12,798 --> 00:30:15,264
Get in.
522
00:30:15,267 --> 00:30:16,963
[SIGHS]
523
00:30:16,965 --> 00:30:18,598
Dog.
524
00:30:18,600 --> 00:30:20,833
Anybody comes through this door,
525
00:30:20,835 --> 00:30:22,201
he'll take 'em down.
526
00:30:22,203 --> 00:30:24,804
If that happens, you run.
527
00:30:26,315 --> 00:30:27,915
Wait.
528
00:30:30,777 --> 00:30:32,639
Thank you.
529
00:30:36,382 --> 00:30:39,784
[LOCK CLICKS]
530
00:30:39,787 --> 00:30:44,873
♪
531
00:30:45,000 --> 00:30:51,461
♪
532
00:30:51,464 --> 00:30:55,533
[DOOR CREAKS]
533
00:30:55,535 --> 00:31:04,643
♪
534
00:31:04,645 --> 00:31:07,979
[DOOR CREAKS]
535
00:31:07,981 --> 00:31:17,881
♪
536
00:31:17,991 --> 00:31:20,591
♪
537
00:31:20,593 --> 00:31:23,927
[GRUNTING]
538
00:31:23,929 --> 00:31:26,664
[PANTING]
539
00:31:26,666 --> 00:31:29,700
[FOOTSTEPS APPROACH]
540
00:31:29,702 --> 00:31:33,871
♪
541
00:31:33,873 --> 00:31:35,372
[GRUNTS]
542
00:31:35,374 --> 00:31:45,256
♪
543
00:31:45,384 --> 00:31:55,303
♪
544
00:31:55,394 --> 00:32:05,303
♪
545
00:32:05,404 --> 00:32:09,038
♪
546
00:32:09,040 --> 00:32:10,472
[CLATTERING]
547
00:32:10,474 --> 00:32:12,641
[DOG GROWLING]
548
00:32:12,643 --> 00:32:22,545
♪
549
00:32:22,653 --> 00:32:26,756
♪
550
00:32:26,758 --> 00:32:28,825
Ohh! [GROANING]
551
00:32:28,827 --> 00:32:31,760
- Ohh!
- [DOG GROWLING]
552
00:32:31,762 --> 00:32:36,465
♪
553
00:32:36,467 --> 00:32:41,303
[BREATHING HEAVILY]
554
00:32:41,305 --> 00:32:49,578
♪
555
00:32:49,580 --> 00:32:51,386
Henry!
556
00:32:51,396 --> 00:32:53,143
[GRUNTING]
557
00:32:53,146 --> 00:32:55,317
[DOG GROWLING]
558
00:32:55,319 --> 00:32:59,154
♪
559
00:32:59,156 --> 00:33:00,589
[GRUNTS]
560
00:33:00,591 --> 00:33:02,124
♪
561
00:33:02,126 --> 00:33:04,492
[DOG GROWLING]
562
00:33:04,494 --> 00:33:09,164
♪
563
00:33:09,166 --> 00:33:10,531
[DOG GROWLING]
564
00:33:10,533 --> 00:33:18,140
♪
565
00:33:18,142 --> 00:33:20,441
No!
566
00:33:20,443 --> 00:33:22,144
[GROANS]
567
00:33:22,146 --> 00:33:24,123
- Henry!
- Lydia.
568
00:33:24,126 --> 00:33:25,295
Lydia, I'm sorry.
569
00:33:25,298 --> 00:33:27,694
I-I tried not to kill anyone,
but I-I don't know... I think...
570
00:33:27,696 --> 00:33:29,326
No, no, no. It's... It's okay.
571
00:33:29,329 --> 00:33:30,828
I'm so sorry.
572
00:33:30,831 --> 00:33:33,332
[BOTH BREATHING HEAVILY]
573
00:33:33,335 --> 00:33:35,034
I hate this.
574
00:33:35,037 --> 00:33:37,518
Yeah. Yeah.
575
00:33:37,521 --> 00:33:40,161
Me, too.
576
00:33:40,163 --> 00:33:45,833
[GROANING LIGHTLY]
577
00:33:45,835 --> 00:33:49,537
♪
578
00:33:49,539 --> 00:33:51,339
[GRUNTS]
579
00:33:51,341 --> 00:33:52,850
No, no!
580
00:33:52,853 --> 00:33:55,008
[GURGLING]
581
00:33:55,011 --> 00:34:01,045
♪
582
00:34:01,048 --> 00:34:02,583
[RUNNING FOOTSTEPS]
583
00:34:02,585 --> 00:34:04,084
♪
584
00:34:04,086 --> 00:34:05,920
[GRUNTS]
585
00:34:05,922 --> 00:34:08,856
The girl... Where is she?
586
00:34:08,858 --> 00:34:12,059
[GRUNTING]
587
00:34:12,061 --> 00:34:16,964
♪
588
00:34:16,966 --> 00:34:19,533
[WOOD CLATTERS]
589
00:34:19,535 --> 00:34:26,584
♪
590
00:34:26,587 --> 00:34:28,642
[BOTH GRUNTING]
591
00:34:28,644 --> 00:34:36,317
♪
592
00:34:36,319 --> 00:34:40,955
[GRUNTING]
593
00:34:40,957 --> 00:34:50,429
♪
594
00:34:50,431 --> 00:34:53,499
♪
595
00:34:53,501 --> 00:34:55,620
BETA: Where is she?
596
00:34:55,623 --> 00:34:59,072
[BOTH GRUNTING]
597
00:34:59,074 --> 00:35:03,476
[GLASS SHATTERS]
598
00:35:03,478 --> 00:35:06,112
[BOTH GRUNTING]
599
00:35:06,114 --> 00:35:08,781
[GRUNTS]
600
00:35:08,783 --> 00:35:13,553
♪
601
00:35:13,556 --> 00:35:15,631
Ohh!
602
00:35:15,634 --> 00:35:21,792
[GRUNTING]
603
00:35:21,795 --> 00:35:26,331
[BREATHING HEAVILY]
604
00:35:26,333 --> 00:35:27,832
♪
605
00:35:27,834 --> 00:35:30,568
[CLATTERS]
606
00:35:30,571 --> 00:35:33,837
[PANTING]
607
00:35:33,840 --> 00:35:37,342
♪
608
00:35:37,344 --> 00:35:43,148
You and your people are nothing to me.
609
00:35:43,150 --> 00:35:47,619
Your world is already dead.
610
00:35:47,621 --> 00:35:49,554
♪
611
00:35:49,556 --> 00:35:53,224
All I want is the girl.
612
00:35:53,226 --> 00:35:59,230
♪
613
00:35:59,232 --> 00:36:02,333
[GRUNTS]
614
00:36:02,335 --> 00:36:05,336
♪
615
00:36:05,338 --> 00:36:07,805
[SPITS]
616
00:36:23,365 --> 00:36:26,533
[HORSE WHINNIES]
617
00:36:26,536 --> 00:36:29,997
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
618
00:36:30,000 --> 00:36:39,910
♪
619
00:36:40,019 --> 00:36:49,902
♪
620
00:36:50,021 --> 00:36:55,668
♪
621
00:36:55,746 --> 00:37:00,365
♪
622
00:37:00,368 --> 00:37:02,740
And who's this precious angel?
623
00:37:02,743 --> 00:37:05,009
Well, this little
fellow lost his parents.
624
00:37:05,012 --> 00:37:06,372
So we brought him here
625
00:37:06,374 --> 00:37:08,474
to find someone who
might take him in. But...
626
00:37:08,476 --> 00:37:12,077
Earl, I'm not letting go of this baby.
627
00:37:12,079 --> 00:37:16,382
♪
628
00:37:16,384 --> 00:37:19,385
I'd say he already has a good home.
629
00:37:19,387 --> 00:37:22,988
The very best.
630
00:37:22,990 --> 00:37:26,991
[METAL TAPPING]
631
00:37:26,993 --> 00:37:29,860
- Hi.
- Hi!
632
00:37:29,862 --> 00:37:31,243
Hi. [CHUCKLES]
633
00:37:31,246 --> 00:37:33,364
[CHUCKLES]
634
00:37:33,366 --> 00:37:37,368
[BOTH LAUGH]
635
00:37:37,370 --> 00:37:39,604
Where's Henry?
636
00:37:39,606 --> 00:37:41,991
- He's not here yet?
- Mnh-mnh.
637
00:37:41,994 --> 00:37:43,360
What about Daryl?
638
00:37:43,363 --> 00:37:45,376
We were meeting them here.
639
00:37:45,378 --> 00:37:49,380
Where exactly are they?
640
00:37:49,382 --> 00:37:51,916
[PROJECTILE THUDS, GLASS SHATTERS]
641
00:37:51,918 --> 00:37:55,052
♪
642
00:37:55,054 --> 00:38:00,256
[WALKERS GROWLING]
643
00:38:00,258 --> 00:38:10,176
♪
644
00:38:10,269 --> 00:38:20,183
♪
645
00:38:20,277 --> 00:38:22,445
♪
646
00:38:22,448 --> 00:38:25,882
All right. All right, we should go.
647
00:38:25,884 --> 00:38:28,051
You figure out where we're going?
648
00:38:28,053 --> 00:38:30,868
Alexandria's closest. So we'll
get you stitched up there.
649
00:38:30,871 --> 00:38:31,987
HENRY: No, we can't.
650
00:38:31,989 --> 00:38:33,789
If her people find out
we're there, everybody...
651
00:38:33,791 --> 00:38:35,057
Hell, we ain't staying.
652
00:38:35,059 --> 00:38:36,785
We'll get you back on your feet,
653
00:38:36,788 --> 00:38:38,947
and then we'll move on.
654
00:38:38,950 --> 00:38:40,963
All of us.
655
00:38:40,965 --> 00:38:42,931
♪
656
00:38:42,933 --> 00:38:44,567
[BREATHES SHARPLY]
657
00:38:44,569 --> 00:38:45,934
No.
658
00:38:45,936 --> 00:38:51,139
No, but... No, but where are we going?
659
00:38:51,141 --> 00:38:54,343
♪
660
00:38:54,345 --> 00:38:56,912
I heard there's a whole world out there.
661
00:38:56,914 --> 00:38:59,482
Come on.
662
00:38:59,484 --> 00:39:01,917
[GRUNTING]
663
00:39:01,919 --> 00:39:11,824
♪
664
00:39:11,929 --> 00:39:21,840
♪
665
00:39:21,941 --> 00:39:31,848
♪
666
00:39:31,949 --> 00:39:41,871
♪
667
00:39:41,958 --> 00:39:44,959
♪
668
00:39:44,961 --> 00:39:46,994
[GASPS]
669
00:39:46,996 --> 00:39:50,331
[GROANING]
670
00:39:50,333 --> 00:40:00,246
♪
671
00:40:00,342 --> 00:40:09,015
♪
672
00:40:09,018 --> 00:40:12,353
[BREATHING HEAVILY]
673
00:40:12,355 --> 00:40:21,862
♪
674
00:40:21,865 --> 00:40:26,562
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
39909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.