All language subtitles for The Golden Girls - 01x09 - Blanche and The Younger Man.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,682 --> 00:00:05,948 Thank you for being a friend 2 00:00:06,019 --> 00:00:09,955 Traveled down the road and back again 3 00:00:10,023 --> 00:00:11,422 Your heart is true 4 00:00:11,491 --> 00:00:16,360 You're a pal and a confidante 5 00:00:16,430 --> 00:00:20,423 And if you threw a party 6 00:00:20,500 --> 00:00:24,834 Invited everyone you knew 7 00:00:24,905 --> 00:00:29,205 You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,276 --> 00:00:31,710 And the card attached would say 9 00:00:31,778 --> 00:00:37,375 "Thank you for being a friend" 10 00:01:05,145 --> 00:01:07,579 Ma, where are you going with all that food? 11 00:01:07,647 --> 00:01:11,515 I'm stashing it away from Rose's mother. She's on a special diet. 12 00:01:11,585 --> 00:01:14,110 I hate those people. You turn your back for a second, 13 00:01:14,187 --> 00:01:17,020 boom boom, your food is gone. 14 00:01:17,090 --> 00:01:19,558 Anything on your plate is suddenly on their diet. 15 00:01:19,626 --> 00:01:23,357 Oh, come on, Ma. You haven't even met Rose's mother. 16 00:01:23,430 --> 00:01:26,524 I know a lot of old people. They're all the same. They're cranky, 17 00:01:26,600 --> 00:01:28,659 they're demanding, they repeat themselves, 18 00:01:28,735 --> 00:01:31,704 they're cranky, they're demanding... 19 00:01:33,440 --> 00:01:36,898 Ma, what makes you think she's old? She's the same age as you. 20 00:01:36,977 --> 00:01:39,741 So how come she ordered her a wheelchair at the airport, 21 00:01:39,813 --> 00:01:43,647 a special meal on the plane, and put an oxygen tank in the garage? 22 00:01:43,717 --> 00:01:48,552 Maybe she's a disabled welder on a special diet. 23 00:01:48,622 --> 00:01:50,613 Ma, I want you to be nice to her. 24 00:01:50,690 --> 00:01:52,681 Maybe you can even show her some of the sights. 25 00:01:52,759 --> 00:01:55,023 - (door opening) - That must be them. 26 00:01:55,095 --> 00:01:57,063 Well, thanks again for the ride home, Dirk. 27 00:01:57,130 --> 00:01:58,927 I'll see you at Tuesday's Jazzercise class? 28 00:01:58,999 --> 00:02:00,057 - I'll see you then. - OK. 29 00:02:00,133 --> 00:02:01,623 Unless I see you before then. 30 00:02:01,701 --> 00:02:04,226 If you wouldn't mind, maybe we could go out. 31 00:02:04,304 --> 00:02:07,705 Why, Dirk, did I just hear you ask me for a date? 32 00:02:07,774 --> 00:02:11,733 Are you deaf? I heard him from here. 33 00:02:11,812 --> 00:02:15,179 You think maybe we could have dinner Saturday night? 34 00:02:15,248 --> 00:02:18,411 Why don't I just check my datebook and I'll let you know. 35 00:02:18,485 --> 00:02:20,646 - Sure. I'll call you tomorrow. - OK. 36 00:02:20,720 --> 00:02:23,018 - Bye. - Bye. 37 00:02:24,157 --> 00:02:27,388 Well, isn't this an interesting turn of events? 38 00:02:27,461 --> 00:02:29,986 Gosh, I just don't know what I'm gonna do. 39 00:02:30,063 --> 00:02:32,930 You know, he is a little bit younger than I am. 40 00:02:35,535 --> 00:02:38,993 Watch your step, Mother. That's a girl! 41 00:02:39,072 --> 00:02:43,338 Oh, Rosie. I haven't been a girl since 1912. 42 00:02:43,410 --> 00:02:45,742 Why, look who's here! 43 00:02:45,812 --> 00:02:48,906 I want you all to meet my mother, Mrs. Lindstrom. 44 00:02:48,982 --> 00:02:54,284 This is Blanche and this is Dorothy and Sophia. 45 00:02:54,354 --> 00:02:58,313 (loudly) Very nice to meet you. Tell me, how was your trip? 46 00:02:58,391 --> 00:03:01,827 (loudly) It was just fine. 47 00:03:01,895 --> 00:03:04,830 Which one of them is hard of hearing? 48 00:03:04,898 --> 00:03:08,629 No one is, Mother. We just didn't want you to have to strain to hear us. 49 00:03:08,702 --> 00:03:10,897 But there's nothing wrong with my ears! 50 00:03:10,971 --> 00:03:14,031 Of course there isn't. Now, you sit right down here 51 00:03:14,107 --> 00:03:16,871 and I'll fix you a little snack. 52 00:03:16,943 --> 00:03:20,401 How long will you be visiting with us, Mrs. Lindstrom? 53 00:03:20,480 --> 00:03:23,472 Only a week. Then she's off to Houston to see my brother. 54 00:03:23,550 --> 00:03:26,747 Is your name Mrs. Lindstrom? 55 00:03:26,820 --> 00:03:30,916 How would you like a little tour of our home while Rose is fixing that snack? 56 00:03:30,991 --> 00:03:33,221 I don't think this is a good time for that. 57 00:03:33,293 --> 00:03:36,057 Mother's had a big day and I don't want her to get overtired. 58 00:03:36,129 --> 00:03:39,792 Well, she can skip the east wing, Rose. 59 00:03:39,866 --> 00:03:42,460 Well, maybe tomorrow. 60 00:03:42,536 --> 00:03:46,097 Why don't you take a little nap while I fix you something to eat. 61 00:03:46,172 --> 00:03:49,733 Rosie! I'm not a child. I don't need a nap! 62 00:03:49,809 --> 00:03:54,371 There's nothing wrong with taking a nap. Bob Hope takes naps. 63 00:03:54,447 --> 00:03:56,347 Unless he's in the bedroom now, taking one, 64 00:03:56,416 --> 00:03:59,476 I think she'd rather stay here with us. 65 00:03:59,553 --> 00:04:01,919 Sophia, please. I know what's best for my mother. 66 00:04:01,988 --> 00:04:05,480 Come on, honey. Let's get you unpacked. Right down there. 67 00:04:05,559 --> 00:04:08,084 Seems like a very nice lady. 68 00:04:08,161 --> 00:04:10,959 Yeah. Too bad Rose won't get off her back. 69 00:04:11,031 --> 00:04:14,558 You know, I think I can handle this relationship with Dirk. 70 00:04:14,634 --> 00:04:18,536 - I'm going out with him Saturday night. - Was there ever any doubt? 71 00:04:18,605 --> 00:04:22,564 Momentarily. This is strictly off the record, but... 72 00:04:22,642 --> 00:04:25,406 Dirk's nearly five years younger than I am. 73 00:04:28,915 --> 00:04:32,009 In what, Blanche, dog years? 74 00:04:40,994 --> 00:04:44,259 However, I have decided to overlook that minor detail 75 00:04:44,331 --> 00:04:48,768 and succumb to the Vesuvius of passion that is about to erupt from me. 76 00:04:48,835 --> 00:04:52,737 Stand back. We're gonna get something on us. 77 00:04:53,974 --> 00:04:56,875 I am talking about what's happening between Dirk and me. 78 00:04:56,943 --> 00:05:00,936 It's something really special, something fragile and rare. 79 00:05:01,014 --> 00:05:03,710 I've only felt this once before. 80 00:05:05,518 --> 00:05:07,486 It was during my 17th summer 81 00:05:07,554 --> 00:05:10,955 and I was working behind the cosmetics counter at the Rexall drugstore. 82 00:05:11,024 --> 00:05:15,893 I was stocking the Maybelline display when I heard this booming voice say, 83 00:05:15,962 --> 00:05:19,557 "Excuse me, ma'am. Where are the cuticle scissors?" 84 00:05:23,069 --> 00:05:24,934 I turned around and there he was. 85 00:05:25,005 --> 00:05:28,031 Our eyes locked, and for one brief moment, 86 00:05:28,108 --> 00:05:30,167 there was nobody else on earth but the two of us. 87 00:05:30,243 --> 00:05:35,203 Please, Blanche. Sidney Sheldon tells shorter stories! 88 00:05:35,281 --> 00:05:39,547 I know in my heart, if I'd just followed my feelings that day at the Rexall drugstore, 89 00:05:39,619 --> 00:05:42,645 today I would be Mrs. Andy Griffith! 90 00:05:44,257 --> 00:05:49,752 I'm not gonna make the same mistake with Dirk that I made with Andy. 91 00:05:51,431 --> 00:05:53,490 Didn't she tell us that story before? 92 00:05:53,566 --> 00:05:56,899 Yes, but the last time it was Woolworth's, a toenail clipper, 93 00:05:56,970 --> 00:06:00,303 and John Cameron Swayze. 94 00:06:06,546 --> 00:06:10,744 (woman on TV) Inhale. Good! 95 00:06:10,784 --> 00:06:13,947 Exhale and lean back. 96 00:06:14,020 --> 00:06:18,719 Hold your position. Keep breathing. 97 00:06:18,792 --> 00:06:23,695 The only time I get in that position is when I give birth. 98 00:06:25,198 --> 00:06:27,758 Oh! 99 00:06:28,535 --> 00:06:31,527 - Aah, my back! - Are you all right? 100 00:06:31,604 --> 00:06:37,167 No, but it's worth it. No pain, no gain. Gotta look good for Dirk. 101 00:06:37,243 --> 00:06:40,178 A man his age is used to a trim body with good tone. 102 00:06:40,246 --> 00:06:43,579 Then buy him a Princess phone. 103 00:06:45,251 --> 00:06:46,650 What are you doing now? 104 00:06:46,720 --> 00:06:49,245 I'm taking my bee pollen and my sheep's liver extract, 105 00:06:49,322 --> 00:06:53,019 and my fish oil protein. I'm getting younger with each passing day! 106 00:06:53,093 --> 00:06:57,553 Great. When they defrost Walt Disney, he'll have someone to go out with. 107 00:07:00,066 --> 00:07:02,534 Go ahead, make fun. These treatments are working. 108 00:07:02,602 --> 00:07:05,196 Oh, come on, Blanche. Now think about it for a minute. 109 00:07:05,271 --> 00:07:07,364 If you feel you have to go through all of this, 110 00:07:07,440 --> 00:07:10,068 what kind of a relationship can this possibly be? 111 00:07:10,143 --> 00:07:14,739 A youthful relationship. A relationship that I want. 112 00:07:14,814 --> 00:07:17,806 Dorothy, Dirk is the youngest man I've ever dated. 113 00:07:17,884 --> 00:07:21,183 If I'm gonna keep him, I've got to give it all I got. 114 00:07:21,254 --> 00:07:25,213 Now if you'll excuse me, I've got some road work to do. 115 00:07:25,291 --> 00:07:28,124 - Hi, Blanche. You look terrific. - Thanks! 116 00:07:28,194 --> 00:07:32,290 Blanche looks terrible. 117 00:07:33,366 --> 00:07:36,995 She looks terrible because all she eats is bee pollen. 118 00:07:37,070 --> 00:07:42,531 I know! Isn't it ironic that the bees look so good? 119 00:07:44,477 --> 00:07:47,537 - What are you doing home? - I came home early to be with Mother. 120 00:07:47,614 --> 00:07:51,846 - No, my mother took her to the track. - You let her out of the house? 121 00:07:51,918 --> 00:07:55,547 No, she dug a tunnel out of her bedroom with a dessert spoon. 122 00:07:55,622 --> 00:07:59,183 Oh, my Lord! She's out on the street and it's almost dark! 123 00:07:59,259 --> 00:08:01,557 Honey, she's fine. She's with my mother. 124 00:08:01,628 --> 00:08:04,188 Oh, Sophia's different, Dorothy. 125 00:08:04,264 --> 00:08:10,169 She's, she's, she's your mother. My mother's led a very quiet life. 126 00:08:10,236 --> 00:08:12,500 All this is gonna be too much for her. 127 00:08:12,572 --> 00:08:17,305 Come on, honey. She's out betting on the horses, not rounding them up. 128 00:08:18,311 --> 00:08:20,677 (Sophia) Hello? Anyone home? 129 00:08:20,747 --> 00:08:22,772 Oh, Mother, are you all right? 130 00:08:22,849 --> 00:08:26,250 She's fine. I'm 50 bucks in the hole. 131 00:08:27,921 --> 00:08:31,516 Look, Rose! I won $400! 132 00:08:31,591 --> 00:08:35,254 I told you she was all right. Congratulations, Alma. 133 00:08:35,328 --> 00:08:37,660 Mom, I'll be in the living room... 134 00:08:37,730 --> 00:08:42,565 ...in case you decide to explain where you got the $50 that you just lost. 135 00:08:42,635 --> 00:08:48,267 Sophia, what time does that mall close? I feel like getting wild! 136 00:08:48,341 --> 00:08:51,242 I'll buy you some of that bikini underwear. 137 00:08:51,311 --> 00:08:54,371 Nah, it rides up on me. 138 00:08:57,550 --> 00:09:01,953 You've had enough for one day. Sit down and I'll bring you a nice cup of tea. 139 00:09:02,021 --> 00:09:05,855 I don't want a cup of tea, I want to go out and have fun! 140 00:09:05,925 --> 00:09:08,416 Mother, you know how you get when you get tired. 141 00:09:08,494 --> 00:09:10,985 You're liable to lose your balance and break a hip. 142 00:09:11,064 --> 00:09:13,157 That's exactly how it happened the last time. 143 00:09:13,233 --> 00:09:17,329 Rosie, I broke my hip ice skating! 144 00:09:17,403 --> 00:09:21,635 Do you want to go back to the hospital? Did you have fun the last time? 145 00:09:21,708 --> 00:09:24,700 I had more fun than I'm having here with you. 146 00:09:24,777 --> 00:09:25,835 Mother! 147 00:09:25,912 --> 00:09:30,474 Stop mothering me! You make me sorry I came! 148 00:09:40,660 --> 00:09:43,754 Come on, Rose. You just checked the door two minutes ago. 149 00:09:43,830 --> 00:09:48,631 I thought I heard something. I should never have let them go shopping. 150 00:09:48,701 --> 00:09:51,169 - It's too dangerous. - What are you talking about? 151 00:09:51,237 --> 00:09:54,832 Just this morning, I read where 1400 people 152 00:09:54,908 --> 00:09:59,140 were injured in a food riot in Calcutta. 153 00:10:01,114 --> 00:10:04,982 Oh, Sophia, thank goodness you're home! Where's Mother? 154 00:10:05,051 --> 00:10:08,418 She was feeling lucky so she wanted to try her hand at jai-alai. 155 00:10:08,488 --> 00:10:12,925 - Why didn't you go with her? - I'm too short to play jai-alai. 156 00:10:12,992 --> 00:10:17,827 Sophia, you left my mother alone, roaming through a strange city? 157 00:10:17,897 --> 00:10:20,889 Who's roaming? She has a bus map, $400, 158 00:10:20,967 --> 00:10:23,800 and a Spanish/English dictionary. 159 00:10:23,870 --> 00:10:28,432 I can't believe my mother's out riding around on a smelly old bus, 160 00:10:28,508 --> 00:10:30,567 bing pushed around, harassed, 161 00:10:30,643 --> 00:10:35,512 possibly even mugged by hostile teenagers with bad haircuts. 162 00:10:35,581 --> 00:10:37,515 You are overreacting! Come on now. 163 00:10:37,583 --> 00:10:41,110 Your mother is not a helpless little girl. She is an active, vital woman 164 00:10:41,187 --> 00:10:43,712 - who can take care of herself. - (phone ringing) 165 00:10:43,790 --> 00:10:46,156 I'll get that. 166 00:10:46,225 --> 00:10:51,754 Hello? Yes, this is she. Oh, my Lord! 167 00:10:51,831 --> 00:10:54,322 - What is it? - I understand. I'll be right down. 168 00:10:54,400 --> 00:10:55,867 - What's wrong? - That was the police. 169 00:10:55,935 --> 00:10:58,495 What's the matter? Is it your mother? Is she all right? 170 00:10:58,571 --> 00:11:03,440 She's fine. She's at the police station. They picked up my vital, active mother. 171 00:11:03,509 --> 00:11:06,069 She was lost and disoriented. What do you say to that? 172 00:11:06,145 --> 00:11:07,908 Oh, come on now. Calm down, Rose. 173 00:11:07,981 --> 00:11:09,312 - I have to go. - I'm gonna go with you. 174 00:11:09,382 --> 00:11:13,341 No, thanks. You've been quite enough help already. 175 00:11:13,419 --> 00:11:15,478 Well, I hope Alma's all right. 176 00:11:15,555 --> 00:11:19,286 Don't worry about Alma. She's a tough old broad. 177 00:11:20,093 --> 00:11:23,256 Dorothy, look at me. 178 00:11:23,329 --> 00:11:28,096 I have turned back the hands of time. 179 00:11:28,167 --> 00:11:30,863 Since Dirk asked me out, I've dropped ten years. 180 00:11:30,937 --> 00:11:33,599 Why, my face is smooth, my body is taut, 181 00:11:33,673 --> 00:11:36,665 and my gears are grinding. 182 00:11:36,743 --> 00:11:39,303 No matter what you do to your face, your body, 183 00:11:39,379 --> 00:11:41,677 or your gears, you are still your age. 184 00:11:41,748 --> 00:11:45,309 Of course you are. Gravity always takes its toll. 185 00:11:45,385 --> 00:11:47,853 Look at me! I used to be a tall, voluptuous blonde 186 00:11:47,920 --> 00:11:50,354 with a butt like granite. 187 00:11:52,792 --> 00:11:56,023 When Dirk looks at me, you think he sees an old woman? 188 00:11:56,095 --> 00:12:00,429 No, he sees a young, vibrant, passionate contemporary. 189 00:12:00,500 --> 00:12:03,094 Blanche, you haven't even been out with him yet. 190 00:12:03,169 --> 00:12:06,798 But my instincts are infallible in this. Believe me, I know men. 191 00:12:06,873 --> 00:12:09,535 - No arguments here. - (doorbell 192 00:12:09,609 --> 00:12:12,134 A husband like Dirk could keep me young another 20 years. 193 00:12:12,211 --> 00:12:13,735 Or kill ya. 194 00:12:15,882 --> 00:12:18,248 - Oh. - You look gorgeous. 195 00:12:18,317 --> 00:12:20,547 - Oh, why really? - Yeah. 196 00:12:20,620 --> 00:12:24,386 Goodness, I didn't even have time to put on my make-up. 197 00:12:27,593 --> 00:12:30,960 Would you mind waiting in the van? I'll be with you in just a minute. 198 00:12:31,030 --> 00:12:32,463 Sure. 199 00:12:33,299 --> 00:12:36,860 I do believe the man said "gorgeous." I'm gonna live forever! 200 00:12:36,936 --> 00:12:39,769 Not outside of an institution. 201 00:12:50,316 --> 00:12:51,715 You almost finished? 202 00:12:51,784 --> 00:12:54,344 Yeah, but I don't want to come out. 203 00:12:54,420 --> 00:12:58,186 This is the only peace and quiet I've had in two days. 204 00:12:58,257 --> 00:13:02,956 Blanche thinks she's Peter Pan and Rose is turning into Mommie Dearest. 205 00:13:03,029 --> 00:13:06,430 That's nothing. You think you're Josephine The Plumber! 206 00:13:06,499 --> 00:13:10,299 Ma, I saved us at least $50. 207 00:13:10,369 --> 00:13:14,032 Good, between that and what I lost at the track, you're even! 208 00:13:14,107 --> 00:13:15,734 - (door slamming) - (Rose) Mother, please! 209 00:13:15,808 --> 00:13:19,335 I told you, Rose. They had no right to take me in! 210 00:13:19,412 --> 00:13:22,939 I merely flagged a policeman to ask for directions, 211 00:13:23,015 --> 00:13:26,382 and before I knew it, he dragged me to the police station. 212 00:13:26,452 --> 00:13:28,317 He was only trying to help you, Mother. 213 00:13:28,387 --> 00:13:33,916 And you had the gall to scold me like a child in front of all those people! 214 00:13:33,993 --> 00:13:36,689 There's no point in trying to talk to you when you feel like this. 215 00:13:36,762 --> 00:13:38,787 After a good night's sleep, you won't be so testy. 216 00:13:38,865 --> 00:13:42,357 - We'll discuss this in the morning. - I won't be here in the morning. 217 00:13:42,435 --> 00:13:45,893 - What? - I'm leaving early for Houston. 218 00:13:45,972 --> 00:13:50,102 I'll certainly have a much better time at your brother's. 219 00:13:50,176 --> 00:13:52,804 I'm gonna help her pack. 220 00:13:52,879 --> 00:13:58,078 Then I'll see if I can win some of that 400 from her before she leaves. 221 00:13:58,151 --> 00:14:01,018 Oh, Rose, honey. Come on, she's just angry. 222 00:14:01,087 --> 00:14:03,248 I'm sure she didn't mean it. 223 00:14:03,322 --> 00:14:06,985 How can she talk to me like that? I'm only trying to take care of her. 224 00:14:07,059 --> 00:14:10,290 Honey, can I talk to you as one daughter to another? 225 00:14:10,363 --> 00:14:13,161 Do you remember way back when we were teenagers? 226 00:14:13,232 --> 00:14:17,362 What was the one thing that we wanted most from our mothers? 227 00:14:18,971 --> 00:14:21,462 A training bra? 228 00:14:21,541 --> 00:14:26,672 Honey, the thing we wanted most was to be treated as adults. 229 00:14:26,746 --> 00:14:29,647 But then as we get older, we turn right around and start 230 00:14:29,715 --> 00:14:33,310 treating our mothers like little girls. 231 00:14:33,386 --> 00:14:36,549 All your mother wants to do is be treated like a woman. 232 00:14:36,622 --> 00:14:39,989 Is that asking too much? Hmm? 233 00:14:43,863 --> 00:14:52,134 I got a jack! You got a queen. OK, I owe you 40 bucks. 234 00:14:52,205 --> 00:14:55,106 Sophia, could you excuse us? 235 00:14:55,174 --> 00:14:57,734 If I've got to go now, I don't owe you anything. 236 00:14:57,810 --> 00:15:00,142 - Who says? - House rules. 237 00:15:00,213 --> 00:15:01,976 OK. 238 00:15:07,153 --> 00:15:11,021 Mother, am I really making you miserable? 239 00:15:11,090 --> 00:15:15,186 Yes, you are. I know you don't mean to, but you are. 240 00:15:15,261 --> 00:15:20,460 Oh, I'm sorry. I... Won't you stay and give me another chance? 241 00:15:20,533 --> 00:15:22,296 I don't know, Rosie. 242 00:15:22,368 --> 00:15:27,897 I know I drive you crazy, but it's just because I love you so much. 243 00:15:29,175 --> 00:15:33,908 You know, after Daddy died, I just thought I'd never get over it. 244 00:15:33,980 --> 00:15:39,976 And Charlie... Well, there's not a day goes by that I don't think about him. 245 00:15:40,052 --> 00:15:45,615 And now that you're getting older, 246 00:15:45,758 --> 00:15:48,454 I'm afraid I'm gonna lose you, too. 247 00:15:49,862 --> 00:15:52,695 That's why I fuss over you so much. 248 00:16:00,773 --> 00:16:06,177 I understand, Rosie, but stopping me from living 249 00:16:06,245 --> 00:16:10,341 isn't going to stop me from dying. 250 00:16:10,416 --> 00:16:14,318 - Oh, I can't stand to think about it! - Well, then, don't. 251 00:16:15,855 --> 00:16:20,292 Let's just enjoy what we have. 252 00:16:28,234 --> 00:16:32,295 Easy, easy, Ma! That's my best china. 253 00:16:32,371 --> 00:16:35,465 You got it for me when I got married, you remember? 254 00:16:35,541 --> 00:16:40,103 Who could forget? I carried it all the way from Sicily! 255 00:16:40,179 --> 00:16:42,670 And for what? So you could get divorced. 256 00:16:42,748 --> 00:16:44,477 I should have gotten you something returnable, 257 00:16:44,550 --> 00:16:46,643 like a donkey. 258 00:16:47,687 --> 00:16:51,885 You know, I've eaten through a lot of great times on these plates. 259 00:16:51,957 --> 00:16:56,621 Yeah. You know, with Alma here, I've been thinking a lot about the two of us. 260 00:16:56,696 --> 00:16:57,685 Oh, what do you mean? 261 00:16:57,763 --> 00:17:02,257 The one thing you never do is treat me like an old lady. 262 00:17:02,335 --> 00:17:06,863 You treat me like a person. I appreciate that. 263 00:17:06,939 --> 00:17:09,601 You're a good daughter, Dorothy. 264 00:17:09,675 --> 00:17:14,305 Ma, I'm overwhelmed. I don't know what to say. 265 00:17:14,380 --> 00:17:17,406 I'll tell you what you could say. 266 00:17:17,483 --> 00:17:21,112 You could say I don't owe you the $50. 267 00:17:23,656 --> 00:17:29,617 Ma, you are a crazy lady, and I love ya, I love ya, I love ya. 268 00:17:29,695 --> 00:17:32,596 I love you too, pussycat. 269 00:17:41,374 --> 00:17:45,743 Yes, I believe I will have the escargot and the duck a I'orange 270 00:17:45,811 --> 00:17:49,611 and a nice tossed salad with the blue cheese dressing. 271 00:17:49,682 --> 00:17:53,413 I'll have the watercress salad with two lemon wedges, please. 272 00:17:53,486 --> 00:17:59,447 Oh, that sounds great. I didn't even see that on my menu! 273 00:17:59,525 --> 00:18:04,326 I'll have the same thing. 274 00:18:05,264 --> 00:18:07,198 - Isn't this a lovely place? - Mm-hmm. 275 00:18:07,266 --> 00:18:13,296 - It's one of my favorite restaurants. - I'm into macrobiotics, myself. 276 00:18:13,372 --> 00:18:17,308 I am, too. I just like this atmosphere. 277 00:18:20,646 --> 00:18:23,706 What did you do before you got into teaching aerobics? 278 00:18:23,783 --> 00:18:25,011 I worked in a museum. 279 00:18:25,084 --> 00:18:29,077 You're kidding me! I work at a museum! I love art! 280 00:18:29,155 --> 00:18:31,282 Me too! I love lifting it. 281 00:18:31,357 --> 00:18:33,382 I beg your pardon? 282 00:18:33,459 --> 00:18:36,053 I used to unload the trucks. And I don't know why, 283 00:18:36,128 --> 00:18:41,259 but lifting those statues really helped develop my deltoids. See. 284 00:18:41,333 --> 00:18:44,461 Yes, that's fascinating. Put that down, honey. 285 00:18:49,575 --> 00:18:51,133 Read any good books lately? 286 00:18:51,210 --> 00:18:55,977 Pumping Iron. I saw the movie, too, but I don't think it did the book justice. 287 00:19:00,152 --> 00:19:02,245 How could it? 288 00:19:02,321 --> 00:19:05,085 I really like being with you. 289 00:19:05,157 --> 00:19:07,557 Well, thank you, Dirk. 290 00:19:07,626 --> 00:19:10,925 I like the way you sound and the way you look. 291 00:19:10,996 --> 00:19:15,194 - Why, thank you, Dirk. - You remind me of my mother. 292 00:19:15,267 --> 00:19:18,725 She lives in Seattle and I haven't seen her in three years. 293 00:19:18,804 --> 00:19:22,205 But when I'm with you, I kind of feel like I'm home... 294 00:19:22,274 --> 00:19:23,468 ...with Mom. 295 00:19:31,884 --> 00:19:34,079 Waiter! 296 00:19:35,554 --> 00:19:37,215 86 the watercress. 297 00:19:37,289 --> 00:19:40,781 I'll have the orange duck and a double Jack Daniel's on the rocks. 298 00:19:48,367 --> 00:19:51,063 Come on, one more hand. 299 00:19:51,103 --> 00:19:54,470 I'm tired, Sophia. I'd like to cash in. 300 00:19:54,540 --> 00:19:58,203 Now, lets see, these are worth a dollar a piece. 301 00:19:58,277 --> 00:20:02,236 I have 20 to 30 pretzel sticks here. 302 00:20:08,053 --> 00:20:10,988 Now you got pretzel dust. 303 00:20:12,224 --> 00:20:15,921 Come on, Ma, don't be a sore loser. Now, you owe her $30. 304 00:20:15,995 --> 00:20:20,489 You're absolutely right, Dorothy. I stand corrected. Pay her. 305 00:20:20,566 --> 00:20:24,662 Gee, it's getting late. I wonder how Blanche's date is going. 306 00:20:24,737 --> 00:20:26,466 Yeah, I'm getting a little worried. 307 00:20:26,539 --> 00:20:29,940 Me too. I don't feel comfortable with her dating a younger man. 308 00:20:30,009 --> 00:20:32,409 I'm not concerned about her dating a younger man. 309 00:20:32,478 --> 00:20:37,177 - It's just that her expectations are so high. - You mean you approve? 310 00:20:37,249 --> 00:20:40,946 Well, why not? I mean, what's so terrible? I did it once. 311 00:20:41,020 --> 00:20:44,148 You? You dated a younger man? 312 00:20:44,223 --> 00:20:48,216 Yes, Rose. Of course, it was before I had the hump on my back. 313 00:20:55,534 --> 00:20:59,664 Personally, I don't see anything wrong with dating a younger man. 314 00:20:59,738 --> 00:21:03,401 The three years I had with Ben were some of the happiest of my life. 315 00:21:03,475 --> 00:21:04,737 Mother! 316 00:21:04,810 --> 00:21:07,040 After Daddy died and you kids moved out, 317 00:21:07,112 --> 00:21:10,240 there was just no way I could handle the place by myself. 318 00:21:10,316 --> 00:21:15,982 So I hired a farmhand. He was such a nice young man. 319 00:21:16,055 --> 00:21:20,617 He raved about my cooking. I guess they didn't feed him very well in prison. 320 00:21:23,929 --> 00:21:28,764 Anyway, we just loved being with each other. 321 00:21:28,834 --> 00:21:32,099 Of course, it was a particularly Ionely time for me 322 00:21:32,171 --> 00:21:36,130 and it was nice to have someone to talk to. 323 00:21:36,208 --> 00:21:39,700 And after awhile, he moved in. 324 00:21:41,614 --> 00:21:45,573 I don't think I could have gotten through those years without Ben. 325 00:21:45,651 --> 00:21:49,849 But when it was over, it was over. 326 00:21:49,922 --> 00:21:54,416 But we were both better off for having known each other. 327 00:21:54,493 --> 00:22:00,056 Mother, how could you? A drifter? An ex-con? 328 00:22:01,934 --> 00:22:09,102 Oh, I'm sorry. I, I... you said he made you happy, that's what matters. 329 00:22:09,174 --> 00:22:15,170 Yeah, he was probably very nice... for a drifting ex-con. 330 00:22:15,247 --> 00:22:17,579 Thank you, Rosie. 331 00:22:17,650 --> 00:22:20,778 I think I will go to bed now. Good night. 332 00:22:20,853 --> 00:22:24,311 - Good night, Alma. - I'll go with ya. I'll bring the cards. 333 00:22:24,390 --> 00:22:29,327 Can I ask you a personal question, Alma? Did this Ben teach you how to gamble? 334 00:22:29,395 --> 00:22:35,527 He taught me how to play cards and how to carve a pistol out of soap. 335 00:22:42,274 --> 00:22:44,936 Do you think our kids will want us around when we're their age? 336 00:22:45,010 --> 00:22:47,638 Oh, Rose. They don't want us now. 337 00:22:50,382 --> 00:22:52,316 Oh, I don't want to talk about it. 338 00:22:52,384 --> 00:22:54,545 What's the matter? What happened? 339 00:22:54,620 --> 00:22:57,282 Oh, my date with Dirk was a disaster. 340 00:22:57,356 --> 00:23:02,055 He was looking for a mother, not a lover. It was humiliating. 341 00:23:02,127 --> 00:23:05,893 - I think it's sweet. - You would, Betty Crocker. 342 00:23:07,166 --> 00:23:12,763 Oh, I'm sorry, Rose. I'm just a little depressed. 343 00:23:13,305 --> 00:23:16,797 For the first time in my life, I feel over 40. 344 00:23:16,875 --> 00:23:19,070 - You know why that is, honey? - Why? 345 00:23:19,144 --> 00:23:22,170 Because you're over 50. 346 00:23:25,751 --> 00:23:28,743 Don't I know it. Over 50 and over the hill! 347 00:23:28,821 --> 00:23:32,518 Oh, come on, Blanche. Age is just a state of mind. 348 00:23:32,591 --> 00:23:35,651 Tell that to my thighs. 349 00:23:35,728 --> 00:23:39,721 I feel awful. I don't want to go on. No, I can't stand it! I cannot stand it! 350 00:23:39,798 --> 00:23:41,163 Well, I can't, either! 351 00:23:41,233 --> 00:23:43,030 Listen, you have your looks, your health. 352 00:23:43,102 --> 00:23:46,071 You have a couple bucks in the bank and friends who love you. 353 00:23:46,138 --> 00:23:48,368 That's a hell of a lot more than most people have. 354 00:23:48,440 --> 00:23:51,204 I won't sit here and listen to you feeling sorry for yourself 355 00:23:51,276 --> 00:23:54,871 and neither is Rose. 356 00:23:55,748 --> 00:23:57,909 Yeah. 357 00:24:07,259 --> 00:24:09,072 She's right. 30667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.