All language subtitles for The Cosby Show - 01x01 - Pilot.WEBRip.hulu.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,031 --> 00:00:33,698 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:00:55,098 --> 00:00:58,464 (  rock music ) 3 00:01:05,831 --> 00:01:07,298 It's getting late. 4 00:01:07,298 --> 00:01:10,164 Stop dancing around with that food 5 00:01:10,164 --> 00:01:11,998 and start eating it. 6 00:01:11,998 --> 00:01:13,998 You said we could have the radio on. 7 00:01:13,998 --> 00:01:15,731 I said you could listen to it. 8 00:01:15,731 --> 00:01:19,731 I think we should be allowed some moments of happiness. 9 00:01:20,498 --> 00:01:23,098 If you want to keep dancing around 10 00:01:23,098 --> 00:01:26,664 spilling food and acting like fools, that's fine with me. 11 00:01:26,664 --> 00:01:29,098 When she says, "Fine with me" 12 00:01:29,098 --> 00:01:30,731 It's not. 13 00:01:30,731 --> 00:01:33,098 Mom, I wanted my eggs scrambled. 14 00:01:33,098 --> 00:01:34,431 Coming right up. 15 00:01:37,631 --> 00:01:40,164 Mom, scramble my cereal. 16 00:01:42,231 --> 00:01:43,764 I'm all scrambled out. 17 00:01:43,764 --> 00:01:46,298 I didn't get much sleep last night. 18 00:01:46,298 --> 00:01:48,564 Mom, you know what you need-- 19 00:01:48,564 --> 00:01:50,564 what we  all could use-- 20 00:01:50,564 --> 00:01:52,264 a nice soothing dog. 21 00:01:52,264 --> 00:01:55,431 A real family dog for all of us. 22 00:01:55,431 --> 00:01:59,631 We already have a family dog-- you. 23 00:01:59,631 --> 00:02:02,831 Theodore, your sister doesn't call you names. 24 00:02:02,831 --> 00:02:04,831 I just wanted an ANIMAL 25 00:02:04,831 --> 00:02:07,464 whose name starts with the same letter 26 00:02:07,464 --> 00:02:10,164 as the grades on your report card 27 00:02:10,164 --> 00:02:11,598 which you're getting today. 28 00:02:14,698 --> 00:02:18,698 I'm assuming it will be better than last semester's. 29 00:02:19,231 --> 00:02:22,298 Oh, I'm assuming the same thing. 30 00:02:22,298 --> 00:02:23,664 But you know 31 00:02:23,664 --> 00:02:26,531 teachers grade you on some weird things. 32 00:02:26,531 --> 00:02:28,098 Like exams and papers? 33 00:02:28,098 --> 00:02:29,098 Right. 34 00:02:29,098 --> 00:02:30,398 Hey. 35 00:02:30,398 --> 00:02:31,431 Hey, Dad. 36 00:02:31,431 --> 00:02:34,098 Hi, daddy. Hi, daddy. 37 00:02:34,098 --> 00:02:38,098 Listen, let's put on some music around here. 38 00:02:38,098 --> 00:02:40,098 (  jazz ) 39 00:03:07,098 --> 00:03:11,098 Mr. Mcmannus, where are you going? 40 00:03:11,098 --> 00:03:13,098 I need some air. 41 00:03:16,131 --> 00:03:17,231 How's that? 42 00:03:18,564 --> 00:03:22,264 Mr. Mcmannus, your wife is having a baby in there. 43 00:03:22,264 --> 00:03:23,398 She doesn't want me there. 44 00:03:23,398 --> 00:03:25,264 She  does want you there. 45 00:03:25,264 --> 00:03:28,364 But she yelled at me. 46 00:03:28,364 --> 00:03:30,431 Women are like that. 47 00:03:30,431 --> 00:03:34,431 My wife, when she was there in the delivery room 48 00:03:35,898 --> 00:03:38,264 and that pain hit 49 00:03:38,264 --> 00:03:40,731 my wife stood up 50 00:03:40,731 --> 00:03:44,731 and told everybody in the delivery room 51 00:03:45,198 --> 00:03:49,198 that my parents were never married, okay? 52 00:03:50,498 --> 00:03:52,798 So don't worry about it. 53 00:03:52,798 --> 00:03:54,498 But I forgot everything. 54 00:03:54,498 --> 00:03:56,331 I forgot how to breathe. 55 00:03:56,331 --> 00:03:57,531 All you do is: 56 00:04:01,331 --> 00:04:03,698 I mean my own breathing. 57 00:04:03,698 --> 00:04:07,698 Mr. Mcmannus, your wife is going to have the baby. 58 00:04:13,098 --> 00:04:15,131 So don't worry about it. 59 00:04:15,131 --> 00:04:16,531 There are women 60 00:04:16,531 --> 00:04:19,731 who are nine months pregnant who are out picking rice. 61 00:04:19,731 --> 00:04:21,731 The baby falls out 62 00:04:21,731 --> 00:04:25,631 and starts to pick beside the mother. 63 00:04:28,798 --> 00:04:31,031 I don't know anything about rice. 64 00:04:31,031 --> 00:04:35,531 Mr. Mcmannus, what I'm trying to say is 65 00:04:35,531 --> 00:04:39,631 your wife's going to deliver anyway, trust me. 66 00:04:39,631 --> 00:04:41,998 I'm just going to hold the rope. 67 00:04:43,131 --> 00:04:46,531 All you have to do is cheer. 68 00:04:46,531 --> 00:04:47,564 Cheer? 69 00:04:47,564 --> 00:04:49,098 Cheer. 70 00:04:49,098 --> 00:04:52,564 Push... just push. 71 00:04:52,564 --> 00:04:53,864 Cheer. 72 00:04:53,864 --> 00:04:57,864 Push him out, shove him out, way out! 73 00:04:59,564 --> 00:05:03,764 Push him out, shove him out, way out! 74 00:05:03,764 --> 00:05:07,331 Push him out, shove him out, way out! 75 00:05:07,331 --> 00:05:09,464 Push him out, shove him out 76 00:05:09,464 --> 00:05:11,298 way out! 77 00:05:11,298 --> 00:05:14,098 Push him out, shove him out, way... 78 00:05:14,098 --> 00:05:15,164 Let's go! 79 00:05:25,631 --> 00:05:26,864 Stop touching me. 80 00:05:26,864 --> 00:05:27,864 Mom... 81 00:05:27,864 --> 00:05:29,964 Teddy's touching Rudy again. 82 00:05:29,964 --> 00:05:31,364 I wasn't doing anything. 83 00:05:31,364 --> 00:05:32,731 Uh-huh. 84 00:05:32,731 --> 00:05:34,064 You're in trouble already-- 85 00:05:34,064 --> 00:05:36,131 bringing home that report card. 86 00:05:37,698 --> 00:05:41,031 Your parents give you everything and what do you do? 87 00:05:41,031 --> 00:05:43,664 Like I said... 88 00:05:43,664 --> 00:05:45,064 don't answer me when I'm asking you questions. 89 00:05:45,064 --> 00:05:46,564 Keep your mouth shut. 90 00:05:46,564 --> 00:05:49,498 You think I'm talking just to hear myself? 91 00:05:49,498 --> 00:05:50,831 Answer me. 92 00:05:50,831 --> 00:05:52,531 Now? 93 00:05:52,531 --> 00:05:55,764 Save the smart-mouth answers for your father. 94 00:05:55,764 --> 00:05:58,598 I'm finished with This entire matter. 95 00:05:58,598 --> 00:06:00,564 Right, no problem. 96 00:06:02,298 --> 00:06:04,631 Snitch. 97 00:06:04,631 --> 00:06:06,764 Mom, Teddy's throwing food. 98 00:06:07,764 --> 00:06:09,631 Please control your children. 99 00:06:09,631 --> 00:06:11,631 You've fooled around long enough. 100 00:06:11,631 --> 00:06:13,264 Denise, clear this table. 101 00:06:13,264 --> 00:06:17,264 Theodore, you go to your room and wait for your father. 102 00:06:17,264 --> 00:06:19,031 You two, go upstairs 103 00:06:19,031 --> 00:06:20,364 get into the shower 104 00:06:20,364 --> 00:06:24,631 turn on the water, stand under the water 105 00:06:24,631 --> 00:06:27,631 use the soap, rinse and dry yourselves 106 00:06:27,631 --> 00:06:29,098 and go to sleep. 107 00:06:33,631 --> 00:06:34,964 Stop touching me! 108 00:06:34,964 --> 00:06:37,131 I wasn't touching you, little girl. 109 00:06:37,131 --> 00:06:38,931 You was too touching me! 110 00:06:40,864 --> 00:06:42,698 Don't  start touching me. 111 00:06:42,698 --> 00:06:44,731 Okay, I won't touch you. 112 00:06:44,731 --> 00:06:48,064 I'll shove you. 113 00:06:48,064 --> 00:06:48,931 New rule in This house starting NOW: 114 00:06:48,931 --> 00:06:50,698 Nobody's to touch anybody 115 00:06:50,698 --> 00:06:54,698 anywhere with anything for the rest of their lives. 116 00:06:56,564 --> 00:06:57,864 Cliff... 117 00:06:57,864 --> 00:07:00,531 why do we have four children? 118 00:07:05,564 --> 00:07:08,864 Because we did not want five. 119 00:07:10,564 --> 00:07:12,398 Hello, my dear. 120 00:07:15,331 --> 00:07:17,164 Right. 121 00:07:17,164 --> 00:07:19,631 Mrs. Mcmannus... 122 00:07:19,631 --> 00:07:22,098 mrs. Mcmannus finally Delivered 123 00:07:22,098 --> 00:07:25,464 after being in labor for 30 hours. 124 00:07:25,464 --> 00:07:29,264 Brought her into the room, thought we'd have big trouble... 125 00:07:29,264 --> 00:07:31,998 popped it out just like toast. 126 00:07:31,998 --> 00:07:35,998 I just had to sit there in the Crouch just like Johnny bench. 127 00:07:38,464 --> 00:07:42,164 Who's in trouble now? 128 00:07:42,164 --> 00:07:44,431 Theodore. 129 00:07:44,431 --> 00:07:46,098 Good, because I thought it was me. 130 00:07:46,098 --> 00:07:47,998 Take a look at this. 131 00:07:48,998 --> 00:07:50,864 Four D's. 132 00:07:50,864 --> 00:07:52,564 You better handle it. 133 00:07:52,564 --> 00:07:56,564 If I do, he'll say "No problem," and I'll have to kill him. 134 00:07:57,264 --> 00:08:00,731 So you want me to kill him for you? 135 00:08:00,731 --> 00:08:01,998 Right. 136 00:08:01,998 --> 00:08:04,731 Can I have something to eat before I kill him? 137 00:08:04,731 --> 00:08:05,731 Cliff... 138 00:08:05,731 --> 00:08:06,898 Yeah. 139 00:08:06,898 --> 00:08:10,231 I'll be crueler on an empty stomach. 140 00:08:14,631 --> 00:08:16,631 Cliff! 141 00:08:26,498 --> 00:08:28,064 (  knocking ) 142 00:08:28,064 --> 00:08:29,198 Theo. 143 00:08:29,198 --> 00:08:30,064 Yo. 144 00:08:50,531 --> 00:08:53,531 Hard to get good help, isn't it? 145 00:08:55,431 --> 00:08:56,531 Son... 146 00:08:56,531 --> 00:09:00,264 your mother asked me to come up here 147 00:09:00,264 --> 00:09:02,431 and kill you. 148 00:09:02,431 --> 00:09:04,998 Hey, I know. 149 00:09:04,998 --> 00:09:06,064 You know what? 150 00:09:06,064 --> 00:09:07,864 What you're going to say. 151 00:09:07,864 --> 00:09:10,198 And it's under control, so... 152 00:09:10,198 --> 00:09:13,198 no problem. No problem. 153 00:09:13,198 --> 00:09:16,198 How do you expect to get into college with these grades? 154 00:09:16,198 --> 00:09:18,264 No problem. Huh? 155 00:09:18,264 --> 00:09:20,198 I'm not going to college. 156 00:09:20,198 --> 00:09:21,898 Damn right. 157 00:09:21,898 --> 00:09:23,831 I'll get through high school. 158 00:09:23,831 --> 00:09:26,931 And then get a job like regular people. 159 00:09:26,931 --> 00:09:28,398 Regular people? 160 00:09:28,398 --> 00:09:31,398 Yeah, you know, who work in a gas station 161 00:09:31,398 --> 00:09:33,531 or drive a bus. 162 00:09:33,531 --> 00:09:35,531 So you're saying 163 00:09:35,531 --> 00:09:38,864 your mother and I shouldn't care if you get d's 164 00:09:38,864 --> 00:09:40,864 because you don't need good grades 165 00:09:40,864 --> 00:09:42,598 to be regular people. 166 00:09:42,598 --> 00:09:44,198 Right. 167 00:09:45,598 --> 00:09:47,198 Okay. 168 00:09:47,198 --> 00:09:50,531 Suppose... 169 00:09:50,531 --> 00:09:52,964 you graduate from high school. 170 00:09:52,964 --> 00:09:55,764 Let's say you just slide by. 171 00:09:55,764 --> 00:09:58,431 You've got to find a job. 172 00:09:58,431 --> 00:10:01,964 What kind of salary do you expect 173 00:10:01,964 --> 00:10:04,098 for a regular person? 174 00:10:06,131 --> 00:10:09,098 Mmm... $250 a week. 175 00:10:09,098 --> 00:10:11,464 $250 dollars a week? 176 00:10:11,464 --> 00:10:13,131 Yeah. Sit down. 177 00:10:13,131 --> 00:10:16,798 I'll give you $300 a week. 178 00:10:16,798 --> 00:10:17,964 Yes, indeed. 179 00:10:17,964 --> 00:10:21,964 $300 a week-- $1,200 a month. 180 00:10:21,964 --> 00:10:22,998 All right? 181 00:10:22,998 --> 00:10:23,998 I'll take it! 182 00:10:23,998 --> 00:10:26,231 Yes, you will. 183 00:10:26,231 --> 00:10:30,031 And I will take $350 for taxes. 184 00:10:30,031 --> 00:10:31,464 Whoa! 185 00:10:31,464 --> 00:10:33,464 Because the government 186 00:10:33,464 --> 00:10:37,131 comes for the regular people first. 187 00:10:43,464 --> 00:10:46,764 How much does that leave you with? 188 00:10:46,764 --> 00:10:48,364 $850. 189 00:10:48,364 --> 00:10:49,464 All right. 190 00:10:49,464 --> 00:10:52,464 Now you've got to have an apartment 191 00:10:52,464 --> 00:10:56,131 because you are not going to live here. 192 00:10:56,131 --> 00:10:59,464 So an apartment in Manhattan 193 00:10:59,464 --> 00:11:03,498 will run you at least $400 a month. 194 00:11:03,498 --> 00:11:05,798 I'll live in New jersey. 195 00:11:07,798 --> 00:11:09,464 All right. 196 00:11:09,464 --> 00:11:13,798 You live in New jersey, you've got to have a car. 197 00:11:13,798 --> 00:11:16,464 I'll ride a motorbike. 198 00:11:18,031 --> 00:11:20,131 You need a helmet. 199 00:11:22,764 --> 00:11:26,764 Figure $100 a month for clothes and shoes. 200 00:11:28,198 --> 00:11:31,464 Figure $200-- I want to look good. 201 00:11:33,198 --> 00:11:36,031 So what does that leave you with? 202 00:11:36,031 --> 00:11:37,464 $200. 203 00:11:37,464 --> 00:11:40,531 So, no problem. 204 00:11:40,531 --> 00:11:42,464 There is a problem. 205 00:11:42,464 --> 00:11:45,231 You haven't eaten yet. 206 00:11:49,131 --> 00:11:52,798 I can get by on baloney and cereal. 207 00:11:55,431 --> 00:11:59,198 I've got everything I need plus $200 left for the month. 208 00:11:59,198 --> 00:12:00,731 Plan to have a girlfriend? 209 00:12:00,731 --> 00:12:02,498 For sure. 210 00:12:13,564 --> 00:12:15,564 Regular people. 211 00:12:16,898 --> 00:12:19,731 Vanessa:   Open this door! 212 00:12:19,731 --> 00:12:20,898 Vanessa. 213 00:12:20,898 --> 00:12:22,064   Denise! 214 00:12:22,064 --> 00:12:24,298 Vanessa! 215 00:12:24,298 --> 00:12:26,131 Vanessa. 216 00:12:26,131 --> 00:12:28,464 Come here. 217 00:12:28,464 --> 00:12:31,131 Come  here. 218 00:12:31,131 --> 00:12:34,064 Here, here, here. 219 00:12:36,498 --> 00:12:38,131 There is there. 220 00:12:38,131 --> 00:12:40,264 This is here-- come here. 221 00:12:40,264 --> 00:12:42,798 Denise pushed us out of the bathroom 222 00:12:42,798 --> 00:12:45,131 and the shampoo is in Rudy's eyes 223 00:12:45,131 --> 00:12:48,664 and Now Rudy might be blinded for life. 224 00:12:48,664 --> 00:12:51,564 If she is, can we get a dog? 225 00:12:56,464 --> 00:13:00,464 No, but you can walk your sister... 226 00:13:01,131 --> 00:13:02,464 down to my room. 227 00:13:02,464 --> 00:13:03,798 Get her cleaned up. 228 00:13:03,798 --> 00:13:05,131 Good ahead, Rudy. 229 00:13:05,131 --> 00:13:06,131 Whoa. 230 00:13:09,131 --> 00:13:10,131 Hey! 231 00:13:10,131 --> 00:13:11,131 Hey. 232 00:13:11,131 --> 00:13:12,164 Where you going? 233 00:13:12,164 --> 00:13:13,231 I've got a date. 234 00:13:13,231 --> 00:13:15,464 Not in those pants. 235 00:13:15,464 --> 00:13:19,131 Blood cannot get up to your brain from your leg. 236 00:13:19,131 --> 00:13:21,498 And besides, this is a school night. 237 00:13:21,498 --> 00:13:23,431 It's Friday, daddy. 238 00:13:23,431 --> 00:13:25,231 Did you go to school today? 239 00:13:25,231 --> 00:13:26,598 Yeah. 240 00:13:26,598 --> 00:13:29,864 So it's a school night. 241 00:13:29,864 --> 00:13:31,598 Mom said I could go. 242 00:13:31,598 --> 00:13:32,598 Go ask her. 243 00:13:32,598 --> 00:13:34,131 Ask mom? 244 00:13:34,131 --> 00:13:36,464 I have to ask your mother? 245 00:13:36,464 --> 00:13:39,464 I don't have to ask anybody. 246 00:13:39,464 --> 00:13:42,964 Now go on in and change your pants. 247 00:13:42,964 --> 00:13:44,131 Thank you. 248 00:13:47,464 --> 00:13:49,131 Clair! 249 00:13:54,298 --> 00:13:55,331 Clair! 250 00:13:55,331 --> 00:13:56,598 Yes. 251 00:13:56,598 --> 00:13:59,431 Did you tell Denise She could go out tonight? 252 00:13:59,431 --> 00:14:00,464 Yes. 253 00:14:00,464 --> 00:14:01,798 Have you seen the boy? 254 00:14:01,798 --> 00:14:03,231 Yes, I have. 255 00:14:03,231 --> 00:14:04,898 How ugly is he? 256 00:14:06,731 --> 00:14:07,798 Hey! 257 00:14:07,798 --> 00:14:08,964 Hey. 258 00:14:08,964 --> 00:14:10,798 How are you? 259 00:14:10,798 --> 00:14:12,464 Have a sit-down. 260 00:14:13,798 --> 00:14:15,298 Vanessa:   Stop touching me! 261 00:14:15,298 --> 00:14:17,798 Theo:   Get out of my room! 262 00:14:17,798 --> 00:14:20,464 Do you want me to come up there? 263 00:14:20,464 --> 00:14:21,798 ♪ No... ♪ 264 00:14:24,464 --> 00:14:26,698 I'm Denise's father. 265 00:14:26,698 --> 00:14:28,164 Is that right? 266 00:14:33,698 --> 00:14:36,331 Are you looking at my ear? 267 00:14:36,331 --> 00:14:40,798 No, I was looking at the earring in it. 268 00:14:40,798 --> 00:14:43,998 Yeah, it's a real conversation piece 269 00:14:43,998 --> 00:14:46,464 for some older people. 270 00:14:48,331 --> 00:14:50,798 I got it in the merchant marines. 271 00:14:50,798 --> 00:14:53,464 When you cross the equator, they Pierce your ear. 272 00:14:53,464 --> 00:14:57,264 When you cross back, will they fill it in? 273 00:15:02,498 --> 00:15:05,598 That's good, sir. 274 00:15:05,598 --> 00:15:08,564 So when do you ship out again? 275 00:15:08,564 --> 00:15:11,464 Oh, I'm not in it anymore. 276 00:15:11,464 --> 00:15:14,198 No, I'm back in school. 277 00:15:14,198 --> 00:15:15,931 You're in Denise's class? 278 00:15:15,931 --> 00:15:17,998 No. Two years behind. 279 00:15:20,131 --> 00:15:22,364 And you don't mind that? 280 00:15:22,364 --> 00:15:26,564 Hey, after you've been in a turkish prison 281 00:15:26,564 --> 00:15:28,464 everything else is easy. 282 00:15:28,464 --> 00:15:29,664 Denise! 283 00:15:30,798 --> 00:15:32,131 Denise! 284 00:15:33,798 --> 00:15:36,464 (  talking to herself ) 285 00:15:36,464 --> 00:15:37,898 There's nobody there. 286 00:15:37,898 --> 00:15:39,298 There's... 287 00:15:40,831 --> 00:15:42,464 Denise! 288 00:15:44,764 --> 00:15:46,464 Denise! 289 00:15:46,464 --> 00:15:48,298 Denise! 290 00:15:48,298 --> 00:15:51,798 A new outfit for you, daddy. 291 00:15:51,798 --> 00:15:52,898 Happy? Happy. 292 00:15:52,898 --> 00:15:55,398 I don't know if you know it 293 00:15:55,398 --> 00:15:58,464 but your date is wearing one earring. 294 00:15:58,464 --> 00:16:00,131 Yeah? 295 00:16:00,131 --> 00:16:03,798 Yeah, Well, he gave me a perfectly good explanation 296 00:16:03,798 --> 00:16:05,798 but if you want my opinion 297 00:16:05,798 --> 00:16:09,564 It's because he lost the other one. 298 00:16:10,798 --> 00:16:12,464 Bye, daddy. 299 00:16:12,464 --> 00:16:13,731 Denise? 300 00:16:13,731 --> 00:16:14,731 Yeah. 301 00:16:14,731 --> 00:16:15,764 Your face. 302 00:16:15,764 --> 00:16:17,231 Your face?   Your   face. 303 00:16:17,231 --> 00:16:20,598 Only half of your face is made up. 304 00:16:20,598 --> 00:16:22,798 Will you be doing the other side 305 00:16:22,798 --> 00:16:25,398 or walking sideways all night? 306 00:16:25,398 --> 00:16:26,698 Good night, daddy. 307 00:16:26,698 --> 00:16:28,131 Yes. Good night. 308 00:16:28,131 --> 00:16:32,131 You know that he spent a year in a turkish prison. 309 00:16:32,131 --> 00:16:33,464 Oh. 310 00:16:33,464 --> 00:16:36,464 I'm supposed to do something now. 311 00:16:36,464 --> 00:16:38,031 Where... 312 00:16:38,031 --> 00:16:38,931 Dad? 313 00:16:38,931 --> 00:16:40,464 Hey! 314 00:16:40,464 --> 00:16:42,431 All right. 315 00:16:42,431 --> 00:16:44,964 Dad, I thought about what you said 316 00:16:44,964 --> 00:16:46,798 and I see your point. 317 00:16:46,798 --> 00:16:48,298 Thank you. 318 00:16:48,298 --> 00:16:49,564 Thank you. 319 00:16:49,564 --> 00:16:51,964 But I have a point, too. 320 00:16:51,964 --> 00:16:53,198 Make your point. 321 00:16:53,198 --> 00:16:56,131 You're a doctor and Mom's a lawyer. 322 00:16:56,131 --> 00:16:59,664 You're both successful, and that's great. 323 00:16:59,664 --> 00:17:03,198 But maybe I was born to be a regular person 324 00:17:03,198 --> 00:17:05,198 and have a regular life. 325 00:17:05,198 --> 00:17:08,864 If you weren't a doctor, I wouldn't love you less 326 00:17:08,864 --> 00:17:11,164 because you're my dad. 327 00:17:11,164 --> 00:17:15,198 And so, instead of acting disappointed 328 00:17:15,198 --> 00:17:17,531 because I'm not like you 329 00:17:17,531 --> 00:17:21,198 maybe you can just accept who I am 330 00:17:21,198 --> 00:17:23,531 and love me, anyway... 331 00:17:23,531 --> 00:17:25,731 because I'm your son. 332 00:17:34,464 --> 00:17:35,998 Theo... 333 00:17:35,998 --> 00:17:39,998 that's the dumbest thing I've ever heard in my life! 334 00:17:41,898 --> 00:17:45,598 No wonder you get d's in everything. 335 00:17:47,464 --> 00:17:49,864 Now, you are afraid to try 336 00:17:49,864 --> 00:17:53,864 because you're afraid that your brain is going to explode 337 00:17:53,864 --> 00:17:56,864 and ooze out of your ears. 338 00:17:56,864 --> 00:17:58,531 Now I'm telling you 339 00:17:58,531 --> 00:18:02,598 you are going to try as hard as you can. 340 00:18:02,598 --> 00:18:06,264 And you're going to do it because I said so! 341 00:18:06,264 --> 00:18:07,598 I am your father. 342 00:18:07,598 --> 00:18:11,598 I brought you in this world, and I'll take you out. 343 00:18:17,931 --> 00:18:20,464 Now, son, come here. 344 00:18:21,464 --> 00:18:23,798 Come  here. 345 00:18:30,464 --> 00:18:32,364 Now listen to me. 346 00:18:32,364 --> 00:18:36,364 I just want you to do the best you can. 347 00:18:36,364 --> 00:18:37,431 That's all. 348 00:18:37,431 --> 00:18:39,964 I'll try, dad, I really will. 349 00:18:39,964 --> 00:18:41,564 I love you. 350 00:18:41,564 --> 00:18:42,864 Yeah, dad. Huh? 351 00:18:42,864 --> 00:18:44,064 I know. Yeah. 352 00:18:44,064 --> 00:18:46,531 And maybe... 353 00:18:46,531 --> 00:18:49,431 your mother loves you, too. 354 00:19:00,598 --> 00:19:04,598 I was beautiful  once... before the children came. 355 00:19:05,264 --> 00:19:08,931 I never met a more beautiful woman. 356 00:19:08,931 --> 00:19:12,931 Do you think when they grow up I'll be beautiful again? 357 00:19:12,931 --> 00:19:14,931 You are beautiful now. 358 00:19:14,931 --> 00:19:17,598 I just hope they get out of the house 359 00:19:17,598 --> 00:19:19,364 before we die. 360 00:19:22,598 --> 00:19:24,031 Oh. 361 00:19:24,031 --> 00:19:25,864 Mmm. Mmm. 362 00:19:25,864 --> 00:19:26,864 Hmm. 363 00:19:26,864 --> 00:19:28,531 Let's just remember 364 00:19:28,531 --> 00:19:31,031 this is how we got the children 365 00:19:31,031 --> 00:19:33,031 in the first place. 366 00:19:35,564 --> 00:19:37,031 Right. 367 00:19:42,198 --> 00:19:44,531 Oh, shucks. 368 00:19:46,531 --> 00:19:48,198 (  knocking ) 369 00:19:48,198 --> 00:19:49,764 CLIFF: Who is it? 370 00:19:50,831 --> 00:19:51,831 No. 371 00:19:51,831 --> 00:19:52,864 No, no. 372 00:19:52,864 --> 00:19:54,864 When I say, "Who is it?" 373 00:19:54,864 --> 00:19:57,531 it doesn't mean for you to come in. 374 00:19:57,531 --> 00:19:59,531 When I say, "Who is it?" 375 00:19:59,531 --> 00:20:01,298 you say who it is. 376 00:20:06,864 --> 00:20:08,198 (  knocking ) 377 00:20:08,198 --> 00:20:09,464 Who is it? 378 00:20:09,464 --> 00:20:11,998 Vanessa:   Who it is! 379 00:20:14,198 --> 00:20:15,631 Come in. 380 00:20:15,631 --> 00:20:17,631 Mom, dad, we can't sleep 381 00:20:17,631 --> 00:20:21,798 because Rudy thinks she heard the Wolf man growling in our closet. 382 00:20:21,798 --> 00:20:24,631 I told her there wasn't such a thing 383 00:20:24,631 --> 00:20:26,631 but she doesn't believe me. 384 00:20:26,631 --> 00:20:30,031 There's no Wolf man growling in your closet. 385 00:20:30,031 --> 00:20:32,131 Uh-huh. 386 00:20:32,131 --> 00:20:35,564 There is no Wolf man growling in your closet. 387 00:20:35,564 --> 00:20:37,164 Uh-huh. 388 00:20:37,164 --> 00:20:40,664 Anybody got any other bright ideas? 389 00:20:40,664 --> 00:20:43,864 Maybe you should sleep with us tonight. 390 00:20:43,864 --> 00:20:45,864 If you really want us to. 391 00:20:49,131 --> 00:20:50,298 Oh. 392 00:20:51,398 --> 00:20:55,131 (  giggling ) 393 00:21:01,864 --> 00:21:03,198 Good night, Darling. 394 00:21:03,198 --> 00:21:05,731 Good night. Good night. Good night. 395 00:21:17,264 --> 00:21:21,831 Captioning made possible by the U.S. 25211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.