Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,866 --> 00:00:04,198
The only known
animation cel in existence...
2
00:00:04,369 --> 00:00:08,863
...from 1923's Kitty-Cat Follies.
3
00:00:12,210 --> 00:00:15,202
Cute, cuddly and priceless.
4
00:00:25,623 --> 00:00:28,558
Did someone say cute and cuddly?
5
00:00:28,727 --> 00:00:32,595
- Who are you?
- I'm Ragdoll.
6
00:01:43,835 --> 00:01:46,998
You, my minx, are a doll.
7
00:01:50,608 --> 00:01:52,701
Might we have this
little frivolity in common?
8
00:01:52,877 --> 00:01:54,708
It's fate. It's destiny.
9
00:01:54,879 --> 00:01:57,780
It's feline, so it's mine.
10
00:02:02,120 --> 00:02:05,283
Now crawl back to
your toy box, floppy.
11
00:02:10,762 --> 00:02:14,198
Skipped charm school,
did we, precious?
12
00:02:16,968 --> 00:02:18,458
Gotcha.
13
00:02:25,643 --> 00:02:29,579
The price tag on this pup
might make a cat person of me yet.
14
00:02:29,747 --> 00:02:30,907
After tonight...
15
00:02:32,517 --> 00:02:35,179
...I guarantee you won't
be a bat person.
16
00:02:36,087 --> 00:02:38,055
The Batman.
17
00:02:38,957 --> 00:02:40,891
Competition, eh?
18
00:02:54,505 --> 00:02:56,097
My arm.
19
00:03:05,350 --> 00:03:06,942
Neat, huh?
20
00:03:28,406 --> 00:03:30,499
Toodles.
21
00:03:44,255 --> 00:03:46,621
I lost my precious animation cel...
22
00:03:46,791 --> 00:03:49,919
...to that triple-jointed contortionist.
23
00:03:52,030 --> 00:03:55,363
If Ragdoll ever plays
in my sandbox again...
24
00:03:55,533 --> 00:03:57,831
...I'll claw the stuffing out of him.
25
00:04:03,308 --> 00:04:05,037
OK, come on, Selina...
26
00:04:05,209 --> 00:04:08,269
...cats always land on their feet.
27
00:04:10,815 --> 00:04:13,750
Time to prowl for fresh prey.
28
00:04:41,512 --> 00:04:43,446
Old money.
29
00:04:47,185 --> 00:04:48,982
Older money.
30
00:04:59,564 --> 00:05:01,054
New money.
31
00:05:07,905 --> 00:05:09,805
- One water with...
- One water with...
32
00:05:15,013 --> 00:05:17,379
Two waters with lemon, please.
33
00:05:17,548 --> 00:05:19,743
I wonder what else we
have in common, Miss... ?
34
00:05:19,917 --> 00:05:22,351
Kyle. Selina Kyle.
35
00:05:22,520 --> 00:05:24,750
- I'm Bruce...
- Wayne, I know.
36
00:05:24,922 --> 00:05:27,482
But who knew Gotham's
most eligible bachelor...
37
00:05:27,658 --> 00:05:29,182
...had such a grip?
38
00:05:29,360 --> 00:05:31,385
You're not so bad yourself.
39
00:05:33,731 --> 00:05:34,891
Your grip.
40
00:05:35,266 --> 00:05:37,996
A firm handshake
is a must in my line of work.
41
00:05:38,169 --> 00:05:41,002
- Which is?
- Fundraising for charities.
42
00:05:41,939 --> 00:05:45,170
You find wealthy philanthropists,
such as myself, and spend our money.
43
00:05:45,343 --> 00:05:48,574
- Only on good causes.
- Define �good.�
44
00:05:49,480 --> 00:05:52,108
Over dinner. Your place?
45
00:05:52,283 --> 00:05:55,184
I'll phone my butler
and have him whip something up.
46
00:05:55,720 --> 00:05:58,188
Yummy. I'll grab my coat.
47
00:06:00,925 --> 00:06:04,622
One of those, with lots of twists.
48
00:06:09,467 --> 00:06:11,526
Perfect.
49
00:06:19,544 --> 00:06:22,707
You're really into dog art.
50
00:06:23,181 --> 00:06:24,614
You like it, huh?
51
00:06:24,782 --> 00:06:26,374
It belonged to my father.
52
00:06:26,551 --> 00:06:28,314
Dessert, Miss Kyle?
53
00:06:28,486 --> 00:06:31,319
Your famous nachos
will be hard to beat, Alfred.
54
00:06:31,489 --> 00:06:34,981
Mind if I desert you boys for a minute?
55
00:06:35,159 --> 00:06:38,253
The ladies' lounge is down the hall
to your right.
56
00:06:40,064 --> 00:06:42,498
Miss Kyle is most pleasant, sir.
57
00:06:42,667 --> 00:06:45,727
More importantly, she's intimate
with all of Gotham's charities.
58
00:06:45,903 --> 00:06:48,599
You are made for each other.
59
00:06:49,607 --> 00:06:51,336
Saved by the bell.
60
00:07:04,088 --> 00:07:06,352
Everything but cats.
61
00:07:07,391 --> 00:07:11,828
Why is it the only man in Gotham
with my sense of style is Batman?
62
00:07:18,736 --> 00:07:21,034
A delivery? At this hour?
63
00:07:23,040 --> 00:07:25,099
Special delivery.
64
00:07:31,716 --> 00:07:33,377
An original Nolbino.
65
00:07:43,694 --> 00:07:45,628
Hello.
66
00:08:00,444 --> 00:08:02,275
The looks on your faces.
67
00:08:03,014 --> 00:08:06,506
Priceless.
Perhaps I'll snatch those too.
68
00:08:08,920 --> 00:08:10,751
Sir, considering the mixed company...
69
00:08:10,922 --> 00:08:14,255
...perhaps Ragdoll's best left
for the proper authorities.
70
00:08:14,425 --> 00:08:17,326
Just need to make sure
Ragdoll's reachable.
71
00:08:17,495 --> 00:08:19,656
Buddy, I suggest you leave
the heirloom behind.
72
00:08:19,830 --> 00:08:23,231
And I suggest you not play with dolls.
73
00:08:23,401 --> 00:08:26,859
It's cool. Just take it.
74
00:08:31,008 --> 00:08:32,976
You won't get away with this.
75
00:08:33,811 --> 00:08:38,373
- Aren't you a tigress.
-You have no idea.
76
00:08:41,953 --> 00:08:43,818
Toodles.
77
00:08:45,656 --> 00:08:49,422
Wow, I... I better call the police.
78
00:08:50,294 --> 00:08:54,025
Perhaps Miss Kyle would like a spot of tea.
You know, for the nerves.
79
00:08:54,198 --> 00:08:58,157
Why don't you blew some for Bruce.
He looks like he could use it.
80
00:08:59,770 --> 00:09:01,704
Good night, Alfred.
81
00:09:05,376 --> 00:09:09,176
Oh, if only you knew
the real Bruce Wayne.
82
00:09:27,131 --> 00:09:29,895
From Ragdoll to riches.
83
00:09:33,504 --> 00:09:37,463
- What are you doing here?
- Funny, I was about to ask you.
84
00:09:49,553 --> 00:09:52,215
Sorry, handsome. Ragdoll's mine.
85
00:09:57,194 --> 00:10:00,425
Gotham ain't big enough
for the both of us, raggedy.
86
00:10:01,098 --> 00:10:03,896
Oh, kitten has claws.
87
00:10:06,270 --> 00:10:08,704
Kitten has a whip.
88
00:10:27,124 --> 00:10:28,614
Now we're even.
89
00:10:28,793 --> 00:10:30,590
Toodles.
90
00:10:31,262 --> 00:10:33,355
So kitten likes to play rough.
91
00:10:37,702 --> 00:10:39,932
About time I ended this game.
92
00:10:45,976 --> 00:10:48,171
Yes, puddy, I know it's horrid.
93
00:10:48,346 --> 00:10:50,780
But you know the thrill of the hunt...
94
00:10:50,948 --> 00:10:54,008
...is far more important to me
than the payoff.
95
00:10:54,185 --> 00:10:57,416
Too bad Bruce Wayne's belongings
don't thrill me at all.
96
00:10:57,588 --> 00:10:59,681
In local events,
billionaire Bruce Wayne...
97
00:10:59,857 --> 00:11:02,519
...has announced he will open
his most famous property...
98
00:11:02,693 --> 00:11:05,457
...the Gotham clock tower,
for a rare public tour.
99
00:11:05,629 --> 00:11:07,790
Well, speak of Mr. Boring.
100
00:11:07,965 --> 00:11:11,696
Built over 150 years ago
by Wayne's great-grandfather...
101
00:11:11,869 --> 00:11:14,804
...the tower remains the source
of many legends.
102
00:11:14,972 --> 00:11:16,633
The Cat's Eyes.
103
00:11:16,807 --> 00:11:19,799
And what of Frankie Scolacci's
Cat's Eyes?
104
00:11:19,977 --> 00:11:24,414
The emeralds that mobster supposedly
hid somewhere here back in the 1930's?
105
00:11:24,582 --> 00:11:28,450
Well, the tower's been
searched dozens of times.
106
00:11:28,619 --> 00:11:31,554
But who knows?
Could be we missed a nook.
107
00:11:32,056 --> 00:11:35,253
Suddenly old Bruce
is looking pretty good.
108
00:11:38,329 --> 00:11:40,559
Catwoman won't resist the bait.
109
00:11:40,731 --> 00:11:44,633
And Ragdoll won't resist
getting even with Catwoman.
110
00:11:51,509 --> 00:11:56,173
The interior of the clock
consists of 341 moving parts...
111
00:11:56,347 --> 00:11:58,008
...including these giant gears...
112
00:11:58,182 --> 00:12:00,878
...which were forged
from over 20 tons of iron.
113
00:12:01,051 --> 00:12:03,349
Now if you'll follow me.
114
00:12:20,471 --> 00:12:23,372
Dog-art collector and clock expert.
115
00:12:23,541 --> 00:12:26,601
Well, aren't you just the whole package,
Bruce Wayne.
116
00:12:27,344 --> 00:12:30,780
Selina.
I'm sorry about the other night.
117
00:12:31,482 --> 00:12:35,976
Don't apologize for being burgled.
Apologize for not calling.
118
00:12:36,587 --> 00:12:38,646
I've been distracted.
119
00:12:38,823 --> 00:12:42,782
Bruce, don't tell me you've been
courting another charity fundraiser?
120
00:12:42,960 --> 00:12:44,359
No, Selina.
121
00:12:44,528 --> 00:12:48,828
A whole different breed of person
has been on my mind.
122
00:13:23,968 --> 00:13:26,300
What do we have here?
123
00:13:26,470 --> 00:13:27,664
No...
124
00:13:27,838 --> 00:13:29,362
...they're not in here.
125
00:13:35,045 --> 00:13:36,205
Listen up, raggy...
126
00:13:36,380 --> 00:13:38,905
...if those emeralds are here,
they're mine.
127
00:13:39,083 --> 00:13:41,643
I can't leave you two alone
for a second.
128
00:14:04,408 --> 00:14:06,069
Ticktock, Batman.
129
00:14:06,243 --> 00:14:09,508
When it's your time, it's your time.
130
00:14:29,266 --> 00:14:33,362
Save yourself, Batman.
Lose the mask, I would.
131
00:14:41,078 --> 00:14:44,343
What? And ruin his mysterious allure?
132
00:14:45,049 --> 00:14:46,983
- Thanks.
- You may wanna think twice...
133
00:14:47,151 --> 00:14:50,018
...next time you consider tying me up.
134
00:15:02,733 --> 00:15:06,362
Really irons out the kinks.
135
00:15:06,770 --> 00:15:08,203
And lookie what I found.
136
00:15:10,708 --> 00:15:12,005
No.
137
00:15:12,343 --> 00:15:14,971
Bet these will fetch six figures.
138
00:15:16,213 --> 00:15:17,942
If it's money you want, rob a bank.
139
00:15:18,115 --> 00:15:20,709
Those emeralds are
two of a kind, ragface.
140
00:15:23,721 --> 00:15:26,451
Speaking of, three of us, two of these.
141
00:15:26,624 --> 00:15:29,115
I guess we'll split them one way.
142
00:15:53,917 --> 00:15:54,975
Hey.
143
00:15:56,654 --> 00:15:57,951
Hey.
144
00:16:08,599 --> 00:16:09,998
Hey.
145
00:16:50,674 --> 00:16:53,905
The reach of Ragdoll is
quicker than the...
146
00:16:54,078 --> 00:16:55,568
Eye.
147
00:17:03,487 --> 00:17:06,047
- Finders, keepers?
-They don't belong to you.
148
00:17:06,223 --> 00:17:10,216
- Who then? Bruce Wayne?
- We are in his clock towel.
149
00:17:10,394 --> 00:17:12,919
Don't bring him between us, handsome.
150
00:17:13,097 --> 00:17:16,362
I love a man in uniform.
151
00:17:21,338 --> 00:17:22,737
Carry on .
152
00:17:39,990 --> 00:17:41,719
That's tight.
153
00:17:43,460 --> 00:17:47,624
Help me out here
and I'll split these with you.
154
00:17:47,798 --> 00:17:49,925
I don't accept handouts.
155
00:17:50,434 --> 00:17:53,232
But I'll always take what I have earned.
156
00:17:54,471 --> 00:17:56,871
Come on,
don't be a sourpuss, handsome.
157
00:17:57,040 --> 00:18:00,305
The Cat's Eyes are a legend, right?
No one will know they're missing...
158
00:18:00,477 --> 00:18:03,469
...because they're not even
supposed to be here.
159
00:18:08,085 --> 00:18:09,916
Not even one?
160
00:18:18,629 --> 00:18:21,154
I'll get my Cat's Eyes.
161
00:18:25,569 --> 00:18:29,630
Even if I have to claw them
from Bruce Wayne's fingertips.
162
00:18:34,545 --> 00:18:36,342
Little help?
163
00:18:38,749 --> 00:18:41,013
Because you love my cooking, madam.
164
00:18:41,185 --> 00:18:44,279
Oh, the famous Pennyworth nachos.
165
00:18:44,655 --> 00:18:47,852
Well, you've been quite the danger magnet
these days, Bruce Wayne.
166
00:18:48,025 --> 00:18:50,858
Clock-towel incident's
all over the news.
167
00:18:51,295 --> 00:18:53,160
Actually, there was an upshot.
168
00:18:53,330 --> 00:18:55,195
The found emeralds
were bequeathed to me.
169
00:18:55,365 --> 00:18:57,890
Oh, let me guess.
You displayed the Cat's Eyes...
170
00:18:58,068 --> 00:19:00,059
...beside your cherished
velvet painting...
171
00:19:00,237 --> 00:19:02,296
...of dogs playing poker.
172
00:19:02,472 --> 00:19:03,962
Nope, I sold them.
173
00:19:04,675 --> 00:19:07,303
For 100 G's.
174
00:19:07,477 --> 00:19:09,468
And the Wayne Foundation
would be honored...
175
00:19:09,646 --> 00:19:13,707
...to have you donate the proceeds to
the charity you feel could use it most.
176
00:19:16,253 --> 00:19:18,414
I can't tell you what a...
177
00:19:18,622 --> 00:19:20,954
...thrill this is.
178
00:19:24,428 --> 00:19:26,953
- Sir.
- I'm on hold with the bank.
179
00:19:27,130 --> 00:19:32,227
Oh, really, Master Bruce, I think this sudden
distrust of Miss Kyle is terribly misplaced.
180
00:19:32,402 --> 00:19:37,533
I have a weird feeling, that's all.
Selina left here in such a mood.
181
00:19:38,208 --> 00:19:40,267
It was? To whom?
182
00:19:40,444 --> 00:19:44,312
I see. Yep, thank you very much.
183
00:19:44,481 --> 00:19:47,917
- Well?
- Well, Selina donated the check after all.
184
00:19:48,085 --> 00:19:50,417
To the Gotham Pet Shelter Network.
185
00:19:50,587 --> 00:19:55,024
Intriguing choice for a woman
who doesn't seem to care much for dog art.
186
00:19:56,159 --> 00:19:59,390
Selina Kyle is a fascinating creature.
187
00:20:00,030 --> 00:20:03,397
Could be there's more to her
than meets the eye.
188
00:20:03,447 --> 00:20:07,997
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.