Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,470
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:12,470 --> 00:00:14,920
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:16,320 --> 00:00:17,530
Can you even call yourself human?
4
00:00:18,040 --> 00:00:20,240
Yeh Bin, be quiet.
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,230
You had no idea that
Hye Na is your daughter.
6
00:00:22,740 --> 00:00:24,830
You didn't even go to her funeral.
7
00:00:27,610 --> 00:00:29,190
You shouldn't even call yourself human.
8
00:00:32,320 --> 00:00:35,280
What's she saying now? What?
9
00:00:35,520 --> 00:00:36,790
Hye Na is what?
10
00:00:36,790 --> 00:00:38,790
Hye Na is your daughter.
11
00:00:38,790 --> 00:00:39,930
Go to your room!
12
00:00:39,930 --> 00:00:42,050
I heard you went to
Seonjae Island with her mom.
13
00:00:42,560 --> 00:00:44,850
You caught baby blowfish with
her and had a great time.
14
00:00:46,300 --> 00:00:47,410
Don't you remember?
15
00:00:54,540 --> 00:00:55,750
Seonjae Island?
16
00:00:58,480 --> 00:00:59,590
What's she saying?
17
00:01:10,820 --> 00:01:11,900
Is it...
18
00:01:14,760 --> 00:01:15,870
Kim Eun Hye?
19
00:01:17,500 --> 00:01:19,170
You're drunk. You should go to bed.
20
00:01:19,270 --> 00:01:20,680
I asked you to explain!
21
00:01:23,670 --> 00:01:24,780
Is it true?
22
00:01:27,970 --> 00:01:29,640
Let's go. We can talk in our room.
23
00:01:29,640 --> 00:01:31,250
- I asked you if it's true!
- It is true!
24
00:01:35,250 --> 00:01:36,490
Hye Na is your daughter.
25
00:02:07,980 --> 00:02:09,120
How did you find out?
26
00:02:13,820 --> 00:02:15,060
In Hye Na's room,
27
00:02:15,550 --> 00:02:17,940
I found a photo of you and Kim Eun Hye.
28
00:02:19,530 --> 00:02:21,270
She was fully aware that you're her dad...
29
00:02:21,890 --> 00:02:23,740
and deliberately moved into our place.
30
00:02:25,200 --> 00:02:28,100
You said to me countless times...
31
00:02:28,530 --> 00:02:30,960
that she married another man
and even had a kid with him.
32
00:02:31,070 --> 00:02:32,280
And now, you're saying...
33
00:02:33,470 --> 00:02:36,380
Hye Na is my daughter?
34
00:02:36,380 --> 00:02:38,930
I didn't know. I had no idea.
35
00:02:39,040 --> 00:02:41,080
I never thought she'd
back down so easily...
36
00:02:41,080 --> 00:02:42,300
when she had your child.
37
00:02:42,310 --> 00:02:44,740
If you didn't know for certain,
why did you lie to me...
38
00:02:44,750 --> 00:02:46,290
that she had a child with another man?
39
00:02:46,290 --> 00:02:47,580
I ran into her on the street.
40
00:02:47,590 --> 00:02:49,360
She was with a kid,
so I assumed that was the case.
41
00:02:49,360 --> 00:02:51,580
I'm sure you did a paternity test.
42
00:02:52,260 --> 00:02:53,550
Then after confirming that she's my child,
43
00:02:53,560 --> 00:02:56,020
you must've suffocated her to
make her keep her lips sealed.
44
00:02:56,030 --> 00:02:58,600
Can't you think about what
it must've been like...
45
00:02:58,600 --> 00:03:00,850
to have had to look after your
child right in front of you?
46
00:03:01,130 --> 00:03:03,540
That impudent brat intentionally
distressed me so much.
47
00:03:03,540 --> 00:03:05,100
She kept upsetting Yeh Suh as well.
48
00:03:05,100 --> 00:03:06,450
You should've told me!
49
00:03:08,010 --> 00:03:10,000
How could you keep something
like this from me?
50
00:03:10,640 --> 00:03:12,040
You should've told me first!
51
00:03:12,040 --> 00:03:14,800
Had you found out sooner,
things would've gotten out of hand.
52
00:03:14,810 --> 00:03:17,670
You can't hold back your
feelings for our kids' sake,
53
00:03:17,680 --> 00:03:18,850
and Yeh Suh is a high school senior.
54
00:03:18,850 --> 00:03:20,360
University, university, university.
55
00:03:20,650 --> 00:03:22,300
That's all you think about.
56
00:03:23,420 --> 00:03:25,680
I bet you didn't even care about Hye Na.
57
00:03:26,230 --> 00:03:28,040
I know. I don't even have
to see what you did to her.
58
00:03:28,360 --> 00:03:31,260
You must've been incredibly
mean and harsh to her.
59
00:03:31,400 --> 00:03:33,670
That's why...
60
00:03:33,670 --> 00:03:35,620
she couldn't even bring herself
to call me Dad before she died.
61
00:03:35,830 --> 00:03:39,260
You should've at least
told me at the hospital!
62
00:03:39,270 --> 00:03:42,540
You're the one who called her a nuisance.
63
00:03:43,140 --> 00:03:46,640
Didn't you tell me that I shouldn't
have let her into our house?
64
00:03:48,010 --> 00:03:51,010
What did you say when I asked you
to go to Hye Na's funeral with me?
65
00:03:51,750 --> 00:03:53,500
You're the one who took
her out of the OR...
66
00:03:53,720 --> 00:03:55,940
just so you could save the
hospital president's grandson.
67
00:03:57,790 --> 00:03:59,130
You're the one...
68
00:04:01,060 --> 00:04:02,240
who killed Hye Na.
69
00:04:41,670 --> 00:04:44,670
Mr. Kang, have you also
been to Seonjae Island?
70
00:04:44,840 --> 00:04:46,320
No, I haven't.
71
00:04:47,670 --> 00:04:50,030
We'll go fishing at Seonjae Island...
72
00:04:50,040 --> 00:04:51,080
and catch baby blowfish...
73
00:04:51,080 --> 00:04:53,630
Let's be quiet when we're eating, okay?
74
00:05:00,520 --> 00:05:02,540
Professor Kang Joon Sang?
75
00:05:02,860 --> 00:05:06,900
It's Eun Hye. Kim Eun Hye.
76
00:05:07,260 --> 00:05:09,750
I need to ask for a favor.
77
00:05:10,360 --> 00:05:11,810
You've dialed the wrong number.
78
00:05:15,600 --> 00:05:17,000
Hye Na's in bad shape too!
79
00:05:17,000 --> 00:05:18,330
She's barely conscious...
80
00:05:18,340 --> 00:05:20,260
and the hematoma's so large,
during transfer...
81
00:05:20,270 --> 00:05:22,530
This boy is the hospital
president's grandson!
82
00:05:22,540 --> 00:05:24,660
Will you take the blame
if something goes wrong?
83
00:05:36,590 --> 00:05:38,740
Dad.
84
00:05:41,560 --> 00:05:43,040
Dad.
85
00:06:24,200 --> 00:06:25,350
Are you threatening me?
86
00:06:25,540 --> 00:06:26,980
Not at all.
87
00:06:27,840 --> 00:06:29,140
I'm just asking...
88
00:06:29,140 --> 00:06:33,290
how Kang Yeh Suh got full marks.
89
00:06:34,310 --> 00:06:35,690
You stole the exam papers, right?
90
00:06:38,980 --> 00:06:40,000
Yeh Bin.
91
00:06:41,890 --> 00:06:42,930
What's this?
92
00:06:43,420 --> 00:06:44,570
It belongs to Hye Na.
93
00:06:45,490 --> 00:06:46,770
It's Hye Na's?
94
00:06:47,560 --> 00:06:48,830
Then why do you have this?
95
00:06:48,830 --> 00:06:51,790
Hye Na and I were going to
bury it in a time capsule.
96
00:06:58,040 --> 00:07:00,530
But what does she mean by
stealing the exam papers?
97
00:07:00,540 --> 00:07:03,430
Did Yeh Suh get full marks
by stealing exam papers?
98
00:07:04,910 --> 00:07:07,640
What kind of nonsense
are you talking about?
99
00:07:07,650 --> 00:07:09,400
Hye Na was surely mistaken.
100
00:07:09,410 --> 00:07:11,400
How does your sister stealing
the exam papers make any sense?
101
00:07:13,890 --> 00:07:14,900
If you go around...
102
00:07:15,590 --> 00:07:18,650
talking about this when you're
not even sure of anything,
103
00:07:18,890 --> 00:07:21,960
you'll end up ruining your sister's life.
She'll be done for.
104
00:07:23,730 --> 00:07:26,520
Don't tell anyone about this, okay?
105
00:07:27,870 --> 00:07:31,390
And why did you tell your dad
when I clearly told you not to?
106
00:07:31,400 --> 00:07:33,570
I was going to tell you once
your sister got into college.
107
00:07:33,570 --> 00:07:36,670
How could you ask your dad if
he could call himself human?
108
00:07:37,110 --> 00:07:39,530
Have you thought about how miserable
that would make him feel?
109
00:07:51,490 --> 00:07:54,590
Are you threatening me?
110
00:07:54,860 --> 00:07:56,200
Not at all.
111
00:07:56,960 --> 00:07:58,260
I'm just asking...
112
00:07:58,260 --> 00:08:02,310
how Kang Yeh Suh got full marks.
113
00:08:03,100 --> 00:08:04,510
You stole the exam papers, right?
114
00:08:05,300 --> 00:08:08,400
I sneaked into her room
before the final exam...
115
00:08:08,410 --> 00:08:11,200
and peeked at a few pages
of the notes you gave her.
116
00:08:11,740 --> 00:08:15,410
You'd changed the numbers, wording,
117
00:08:15,650 --> 00:08:18,750
and added a few more problems to mask that.
118
00:08:20,020 --> 00:08:22,450
It seems like Yeh Suh really thinks
they're expected questions...
119
00:08:22,450 --> 00:08:26,020
with a 100 percent accuracy rate
because she trusts you so much.
120
00:08:27,190 --> 00:08:28,300
Who is it?
121
00:08:29,900 --> 00:08:33,760
Who from our school is on your side?
122
00:08:34,630 --> 00:08:35,710
Do you...
123
00:08:37,800 --> 00:08:39,380
fear nothing?
124
00:08:41,870 --> 00:08:43,120
Why would I not be scared of anything?
125
00:08:44,740 --> 00:08:46,870
I'm scared because I don't have any money.
126
00:08:47,350 --> 00:08:49,400
I'm scared because I don't have a house.
127
00:08:50,620 --> 00:08:52,360
And I'm scared because I don't have a mom.
128
00:08:54,390 --> 00:08:55,610
There are tons of things I'm scared of.
129
00:08:55,620 --> 00:08:58,010
You're also probably scared
that your dad might not...
130
00:08:58,820 --> 00:09:00,240
acknowledge you as his daughter, right?
131
00:09:06,630 --> 00:09:07,680
Fine.
132
00:09:09,070 --> 00:09:10,750
What is it you want?
133
00:09:11,270 --> 00:09:12,550
Make sure...
134
00:09:13,740 --> 00:09:15,580
that Yeh Suh doesn't get
into SNU's Med School.
135
00:09:16,810 --> 00:09:19,030
I'll get in with my own merit.
136
00:09:20,250 --> 00:09:21,990
You just have to fail her.
137
00:09:22,810 --> 00:09:25,170
You already know...
138
00:09:26,220 --> 00:09:27,730
that I'm Professor Kang's
daughter, don't you?
139
00:09:28,620 --> 00:09:31,410
If you think about it, we're sisters.
140
00:09:32,020 --> 00:09:33,500
So I can't be too harsh on her.
141
00:09:34,090 --> 00:09:36,310
After all, it's not like
Yeh Suh knew anything.
142
00:09:37,500 --> 00:09:39,790
Are you sure it's not because
you're scared that your dad...
143
00:09:41,230 --> 00:09:43,960
might end up hating you if he finds
out that you reported Yeh Suh?
144
00:09:45,970 --> 00:09:48,560
Do you think your dad and grandma
will accept you as their family...
145
00:09:49,010 --> 00:09:52,440
if you get into SNU's Med
School instead of Yeh Suh?
146
00:09:52,440 --> 00:09:53,790
Is that why you're doing this?
147
00:09:55,810 --> 00:09:57,390
Yes, that's right.
148
00:09:57,520 --> 00:09:59,790
I'll get into SNU's Med School
without an exam coordinator...
149
00:09:59,790 --> 00:10:02,380
and prove that I'm more
competent than Yeh Suh...
150
00:10:02,390 --> 00:10:06,360
and that my mom's a lot
better than Yeh Suh's mom.
151
00:10:09,800 --> 00:10:11,110
What if I refuse?
152
00:10:17,470 --> 00:10:20,500
The Education Office Reporting Center...
153
00:10:20,640 --> 00:10:22,050
and the Educational Call Center.
154
00:10:22,440 --> 00:10:25,740
I can report you by either calling
them or sending them an email.
155
00:10:27,980 --> 00:10:30,020
And if I upload a post on our
school's anonymous website...
156
00:10:30,020 --> 00:10:33,220
saying the school test got leaked,
157
00:10:33,490 --> 00:10:35,640
everyone in our school
will end up finding out.
158
00:10:36,050 --> 00:10:39,390
But I think it'd be better to report
this to the Education Office.
159
00:10:40,490 --> 00:10:44,330
That will make the person who
cooperated with you tremble in fear.
160
00:10:47,670 --> 00:10:49,280
You're very cute.
161
00:10:51,700 --> 00:10:53,730
If you don't give me an
answer in three days,
162
00:10:54,570 --> 00:10:57,360
I'm going to hand in all
the expected questions...
163
00:10:57,380 --> 00:11:00,030
you gave to Yeh Suh
including our school's...
164
00:11:00,180 --> 00:11:01,820
final test questions as evidence.
165
00:11:02,310 --> 00:11:04,130
You may leave now.
166
00:11:23,270 --> 00:11:25,220
(Shina High School,
Sophomore Test Questions)
167
00:11:39,580 --> 00:11:40,630
(Final test of second semester,
Expected questions)
168
00:12:00,370 --> 00:12:02,660
My gosh, that darn wench.
169
00:12:03,580 --> 00:12:05,930
This is how she managed
my daughter's grades?
170
00:12:07,750 --> 00:12:10,240
If Yeh Suh got caught with this,
her life would've gotten ruined.
171
00:12:16,890 --> 00:12:18,070
Then...
172
00:12:19,390 --> 00:12:20,900
did Kim Joo Young...
173
00:12:22,360 --> 00:12:23,510
kill Hye Na?
174
00:12:26,330 --> 00:12:27,780
(Dogok Station, Exit 3,
2nd Basement Level, Locker number 12)
175
00:12:28,530 --> 00:12:29,540
(Will you send the email?)
176
00:12:36,910 --> 00:12:38,800
(Please enter the passcode.)
177
00:12:39,780 --> 00:12:41,460
The door is open.
178
00:13:02,800 --> 00:13:03,910
Yeh Suh.
179
00:13:12,080 --> 00:13:13,120
Yeh Suh.
180
00:13:14,210 --> 00:13:15,290
That...
181
00:13:16,410 --> 00:13:17,530
is Hye Na's, isn't?
182
00:13:19,380 --> 00:13:22,070
Did Hye Na come here?
183
00:13:23,050 --> 00:13:25,210
I don't know. How would I?
184
00:13:26,630 --> 00:13:27,700
That.
185
00:13:28,730 --> 00:13:30,540
It was on Hye Na's bag.
186
00:13:30,730 --> 00:13:32,540
No, it's mine.
187
00:13:32,730 --> 00:13:34,180
I had the same thing.
188
00:13:40,640 --> 00:13:42,170
Yeh Suh. Yeh Suh.
189
00:13:42,170 --> 00:13:44,180
- Yeh Suh, let's talk.
- The door is closing.
190
00:13:44,180 --> 00:13:45,550
Yeh Suh. Yeh Suh.
191
00:13:46,080 --> 00:13:47,320
Let's talk.
192
00:14:09,100 --> 00:14:10,850
Ms. Kim, can you spare me...
193
00:14:12,700 --> 00:14:15,060
You know Woo Joo didn't do it, don't you?
194
00:14:15,570 --> 00:14:17,490
He had no reason to kill Hye Na.
195
00:14:18,280 --> 00:14:20,570
Only Yeh Suh and her mom do,
196
00:14:20,780 --> 00:14:23,100
but not even Suh Jin can dupe the police.
197
00:14:23,380 --> 00:14:24,490
No way.
198
00:14:24,550 --> 00:14:26,470
Only you could make that possible.
199
00:14:26,620 --> 00:14:28,420
It takes someone like you to plan...
200
00:14:28,420 --> 00:14:31,140
You're a true novelist.
What an imagination you have.
201
00:14:35,690 --> 00:14:38,380
You said you once had a
kid that was a blessing.
202
00:14:39,730 --> 00:14:41,580
That she was a gift from the deities.
203
00:14:42,700 --> 00:14:45,460
I get that you couldn't handle the pain,
204
00:14:45,900 --> 00:14:48,560
so you chose to say she had died.
205
00:14:50,780 --> 00:14:52,450
But killing Hye Na too?
206
00:14:53,610 --> 00:14:56,080
And framing my innocent son for it?
207
00:14:56,080 --> 00:14:58,500
With what evidence do you say that?
208
00:15:01,390 --> 00:15:02,460
You...
209
00:15:03,890 --> 00:15:05,330
met Hye Na, didn't you?
210
00:15:07,860 --> 00:15:10,060
She came to this office once, right?
211
00:15:10,060 --> 00:15:11,160
Not at all.
212
00:15:11,160 --> 00:15:13,390
Why would that girl come here?
213
00:15:14,930 --> 00:15:17,970
Fine. Shall I tell you what happened?
214
00:15:19,740 --> 00:15:21,520
You and Suh Jin...
215
00:15:21,840 --> 00:15:24,400
had a reason to kill Hye Na.
216
00:15:24,880 --> 00:15:26,590
That's why you joined forces.
217
00:15:26,880 --> 00:15:30,450
Suh Jin wanted her husband's
illegitimate child out of the way.
218
00:15:31,450 --> 00:15:32,530
And you...
219
00:15:33,690 --> 00:15:36,210
had a secret that had to stay hidden.
220
00:15:37,090 --> 00:15:38,610
That's why you lied to stop me...
221
00:15:38,620 --> 00:15:40,240
from writing about Young Jae.
222
00:15:41,690 --> 00:15:42,770
Am I wrong?
223
00:15:43,060 --> 00:15:46,930
You thought Hye Na would
expose your secret,
224
00:15:48,830 --> 00:15:50,110
so you killed her.
225
00:15:55,770 --> 00:15:58,770
The evidence that your son did it is clear.
226
00:16:01,580 --> 00:16:03,770
Who would believe you?
227
00:16:15,330 --> 00:16:17,550
You ruined Jung Min and Young Jae...
228
00:16:17,830 --> 00:16:19,040
and killed Hye Na.
229
00:16:20,030 --> 00:16:21,440
Now my son too?
230
00:16:24,470 --> 00:16:25,510
Wait and see.
231
00:16:27,040 --> 00:16:29,030
I will clear my son's name.
232
00:16:30,980 --> 00:16:32,850
I will catch the real killer.
233
00:16:46,390 --> 00:16:48,510
You said I would be punished.
234
00:16:51,960 --> 00:16:55,560
You try living in misery
you can never get out of.
235
00:17:14,990 --> 00:17:17,580
(Mr. Jo: It has been done.)
236
00:17:18,660 --> 00:17:21,690
I feel as if I'm in a trap.
237
00:17:22,990 --> 00:17:24,540
For you to get out...
238
00:17:25,200 --> 00:17:27,110
without getting hurt,
239
00:17:27,600 --> 00:17:30,570
you must tell me the truth
about everything honestly.
240
00:17:32,670 --> 00:17:34,180
What do you want to say now?
241
00:17:35,470 --> 00:17:39,340
At the guesthouse that night,
when Hye Na fell,
242
00:17:39,640 --> 00:17:41,780
were you really listening
to an online lecture?
243
00:17:41,780 --> 00:17:44,750
Yes. How many times must I tell you?
244
00:17:45,580 --> 00:17:46,790
Just leave me alone.
245
00:17:47,320 --> 00:17:49,550
You are my daughter.
246
00:17:49,550 --> 00:17:51,940
Do you think Coach Kim
will protect you forever?
247
00:17:56,230 --> 00:17:58,680
- Yeh Suh.
- I was crying.
248
00:17:58,800 --> 00:18:00,380
I was crying.
249
00:18:00,630 --> 00:18:02,280
Do you know how upsetting that is?
250
00:18:02,630 --> 00:18:04,210
Before the mafia game,
251
00:18:04,770 --> 00:18:07,330
- I saw Woo Joo and Hye Na fight.
- Just quit.
252
00:18:09,140 --> 00:18:10,820
How can you say that so easily?
253
00:18:11,110 --> 00:18:13,360
Don't you know how I feel?
254
00:18:13,680 --> 00:18:15,870
Why does Woo Joo like her when...
255
00:18:15,880 --> 00:18:17,330
she doesn't care for him?
256
00:18:17,480 --> 00:18:20,580
Hye Na laughed and had fun
while we played Mafia.
257
00:18:21,120 --> 00:18:23,240
Woo Joo looked so upset.
258
00:18:23,860 --> 00:18:25,100
On his own birthday.
259
00:18:27,090 --> 00:18:28,530
That upset me so much...
260
00:18:28,530 --> 00:18:30,850
that I cried in the master bathroom.
261
00:18:32,900 --> 00:18:34,010
Is that true?
262
00:18:37,570 --> 00:18:39,890
Why are you doing this?
263
00:18:39,900 --> 00:18:43,400
You keep doing this and
that's why I go to Coach Kim.
264
00:18:44,340 --> 00:18:46,830
Okay, okay, I'm sorry.
265
00:18:46,840 --> 00:18:50,520
How could you suspect me?
266
00:18:50,520 --> 00:18:53,750
Why would I suspect you?
You're my daughter.
267
00:18:54,150 --> 00:18:55,300
Coach Kim...
268
00:18:57,320 --> 00:18:58,800
I'm sorry. Sorry.
269
00:19:00,690 --> 00:19:02,240
Oh, Mom.
270
00:19:06,970 --> 00:19:08,380
This is Hye Na's.
271
00:19:09,030 --> 00:19:11,190
I think she went to Coach Kim's office.
272
00:19:12,200 --> 00:19:14,390
She was upset that we
called her a study tool.
273
00:19:23,450 --> 00:19:24,550
Really?
274
00:19:24,550 --> 00:19:27,170
But Coach Kim said she never met Hye Na.
275
00:19:28,550 --> 00:19:29,700
What do you think?
276
00:20:11,900 --> 00:20:14,490
Kim Joo Young's the one who killed Hye Na.
277
00:20:18,000 --> 00:20:19,050
And then...
278
00:20:20,510 --> 00:20:23,430
she made my daughter look
suspicious to control me.
279
00:20:24,510 --> 00:20:26,050
We'll need a scapegoat.
280
00:20:26,580 --> 00:20:28,390
Woo Joo will get hurt.
281
00:20:28,780 --> 00:20:30,160
She killed her and said...
282
00:20:31,250 --> 00:20:32,530
Woo Joo will get hurt.
283
00:20:36,090 --> 00:20:37,100
Woo Joo.
284
00:20:38,490 --> 00:20:39,530
Woo Joo.
285
00:20:41,260 --> 00:20:42,440
(Woo Joo's mom)
286
00:20:45,560 --> 00:20:47,440
If word gets out that
the exams were leaked,
287
00:20:48,970 --> 00:20:51,290
Yeh Suh will end up with zero marks.
288
00:20:52,570 --> 00:20:54,530
She'll have to drop out or be expelled.
289
00:20:55,940 --> 00:20:57,150
The SNU...
290
00:21:04,880 --> 00:21:07,920
It's been two days, but he hasn't called.
291
00:21:08,690 --> 00:21:10,320
I texted to say I'm sorry,
292
00:21:10,320 --> 00:21:11,770
but he hasn't replied.
293
00:21:12,260 --> 00:21:13,670
What should we do, Mom?
294
00:21:13,930 --> 00:21:16,180
He's the one who went too far.
295
00:21:16,330 --> 00:21:17,890
He provided the cause.
296
00:21:17,900 --> 00:21:19,270
Why should we be upset?
297
00:21:19,430 --> 00:21:21,720
Oh, you're upset, are you?
298
00:21:22,300 --> 00:21:24,210
Are you worried about Dad?
299
00:21:25,400 --> 00:21:26,810
Of course, he is.
300
00:21:28,870 --> 00:21:30,180
It's my fault.
301
00:21:30,310 --> 00:21:31,780
For whatever the reason,
302
00:21:31,780 --> 00:21:34,070
I made you throw out your dad.
303
00:21:35,180 --> 00:21:36,820
The shock must've been huge.
304
00:21:37,850 --> 00:21:39,160
It's just been two days.
305
00:21:39,280 --> 00:21:40,640
Are you repenting...
306
00:21:40,650 --> 00:21:42,400
after 2 days, not even 2 months?
307
00:21:43,050 --> 00:21:45,640
You'll never beat him at this rate.
308
00:22:03,240 --> 00:22:04,920
I told you not to rush out.
309
00:22:10,410 --> 00:22:11,790
Where should it go?
310
00:22:13,020 --> 00:22:15,040
Right here. Bring it over here.
311
00:22:15,290 --> 00:22:16,300
Okay.
312
00:22:19,860 --> 00:22:21,070
Okay.
313
00:22:30,230 --> 00:22:31,350
There.
314
00:22:34,240 --> 00:22:35,280
Open it up.
315
00:22:44,370 --> 00:22:46,450
What do you think? Isn't it fantastic?
316
00:22:57,080 --> 00:22:59,280
- Take care.
- Thank you.
317
00:23:02,080 --> 00:23:03,650
From now on, I want you guys...
318
00:23:03,650 --> 00:23:06,450
to look at the top of this
pyramid whenever you walk by it.
319
00:23:07,090 --> 00:23:09,920
Until the image is engraved
in your subconsciousness.
320
00:23:10,490 --> 00:23:11,640
Got it?
321
00:23:13,730 --> 00:23:15,230
Why aren't you guys answering?
322
00:23:15,230 --> 00:23:17,560
I barely managed to hold in my anger.
323
00:23:18,970 --> 00:23:21,600
I thought of getting this
custom-made pyramid as part...
324
00:23:21,600 --> 00:23:24,700
of my prayer for your success and
brought it all the way home.
325
00:23:25,170 --> 00:23:26,360
Cha Ki Joon!
326
00:23:32,450 --> 00:23:33,900
I'm happy you broke that little pyramid.
327
00:23:34,120 --> 00:23:36,420
You're young and full of energy.
I understand why you broke it.
328
00:23:36,420 --> 00:23:39,050
You guys can totally pick up
your stuffy old father and...
329
00:23:39,050 --> 00:23:40,740
Let go of me!
330
00:23:42,490 --> 00:23:44,350
Is this how you taught them?
331
00:23:44,430 --> 00:23:47,640
This is wrong! This is immoral!
332
00:23:48,660 --> 00:23:49,820
I understand.
333
00:23:49,960 --> 00:23:51,620
You guys can rebel.
334
00:23:51,800 --> 00:23:55,710
Studying? I get that you
won't always want to study.
335
00:23:56,170 --> 00:23:57,330
However,
336
00:23:57,510 --> 00:24:00,780
parents must still urge
their children to study.
337
00:24:00,910 --> 00:24:03,110
Even if the children rip
their books to pieces,
338
00:24:03,110 --> 00:24:05,910
their parents ought to get them new books.
339
00:24:05,910 --> 00:24:07,580
And if they break their pencils,
340
00:24:07,580 --> 00:24:10,150
their parents ought to put
new ones in their hands.
341
00:24:10,150 --> 00:24:12,320
Dad, it's not like we don't study.
342
00:24:12,320 --> 00:24:14,190
We get good enough grades.
343
00:24:14,190 --> 00:24:16,720
Yes, you do. I'm aware.
But I just want you guys...
344
00:24:18,090 --> 00:24:20,290
to study a little harder, that's all.
345
00:24:20,290 --> 00:24:21,480
That way, the first rating...
346
00:24:22,160 --> 00:24:25,340
Right there.
347
00:24:28,100 --> 00:24:30,190
Only then will you be
able to reach the top.
348
00:24:32,070 --> 00:24:33,260
Okay?
349
00:24:35,340 --> 00:24:36,420
Yes.
350
00:24:36,880 --> 00:24:37,920
Okay?
351
00:24:39,680 --> 00:24:41,170
Okay, we heard you.
352
00:24:41,680 --> 00:24:42,690
Good.
353
00:24:47,460 --> 00:24:49,850
Did you say the cold wind would
knock some sense into Dad?
354
00:24:50,360 --> 00:24:52,490
I told you it wouldn't work, right?
355
00:25:08,810 --> 00:25:11,310
This one is unbreakable.
356
00:25:17,650 --> 00:25:20,320
Soo Han, send it again.
357
00:25:20,320 --> 00:25:22,390
Just one more so that we can
make sure they're okay.
358
00:25:22,390 --> 00:25:23,430
Mom.
359
00:25:24,090 --> 00:25:26,590
I've sent her four texts,
but she's not responding.
360
00:25:26,590 --> 00:25:28,250
She's ignoring them all.
361
00:25:29,430 --> 00:25:31,560
Something must've happened.
362
00:25:31,930 --> 00:25:33,390
What do I do?
363
00:25:34,700 --> 00:25:36,760
Oh, my gosh.
364
00:25:37,710 --> 00:25:38,990
Honey, yes.
365
00:25:40,170 --> 00:25:41,280
Yeh Suh's dad?
366
00:25:41,280 --> 00:25:45,180
I told you to keep your
lips sealed, didn't it?
367
00:25:45,180 --> 00:25:47,480
He's the executive director
and the chief of Orthopedics.
368
00:25:47,480 --> 00:25:50,180
Even with all those titles,
he took the day off.
369
00:25:50,280 --> 00:25:52,790
His phone is off as well.
370
00:25:52,790 --> 00:25:55,960
The minister is visiting
the hospital today.
371
00:25:55,960 --> 00:25:58,230
I can't believe he's not coming
in and even turned his phone off.
372
00:25:58,230 --> 00:26:00,960
This is very serious.
373
00:26:01,330 --> 00:26:02,930
Gosh, what should we do?
374
00:26:02,930 --> 00:26:04,450
The bomb must've gone off last night.
375
00:26:04,970 --> 00:26:06,920
I bet Yeh Bin told him.
376
00:26:07,840 --> 00:26:10,240
Jin, Jin.
377
00:26:10,240 --> 00:26:11,840
Everyone's saying he removed Hye Na...
378
00:26:11,840 --> 00:26:15,080
from the OR because he wants to be
the next president of the hospital.
379
00:26:15,080 --> 00:26:17,240
He must be devastated now.
380
00:26:17,240 --> 00:26:19,350
I mean, he only found out now
that she's his daughter.
381
00:26:19,350 --> 00:26:21,380
Even I'd go crazy if I
were in his position.
382
00:26:21,380 --> 00:26:22,970
Do you think he'd want to come to work?
383
00:26:23,820 --> 00:26:26,550
Then if he decides to leave the hospital,
384
00:26:26,550 --> 00:26:28,220
what about us? What will happen to us?
385
00:26:28,220 --> 00:26:29,310
What do you think?
386
00:26:31,660 --> 00:26:33,560
I don't know. I have no idea,
387
00:26:33,560 --> 00:26:36,860
so you'll have to sort
this out no matter what.
388
00:26:36,860 --> 00:26:39,300
You're such a bigmouth. I have to go!
389
00:26:43,900 --> 00:26:45,090
What should I do?
390
00:26:46,140 --> 00:26:48,610
What if no one has our back in the future?
391
00:26:48,810 --> 00:26:49,820
Gosh.
392
00:26:51,650 --> 00:26:53,200
I have no time to waste like this.
393
00:27:00,350 --> 00:27:04,740
(Younglim Industrial Inc.)
394
00:27:05,090 --> 00:27:07,560
Hello, you can view decors from
the door to the kitchen...
395
00:27:07,560 --> 00:27:09,660
in this showroom.
396
00:27:09,660 --> 00:27:11,130
Please let us know if you need anything.
397
00:27:11,130 --> 00:27:12,180
Okay.
398
00:27:12,400 --> 00:27:14,090
Tell me if you spot anything you like.
399
00:27:14,570 --> 00:27:18,510
Really? Mom, are you serious about this?
400
00:27:18,840 --> 00:27:21,770
Your dad came home with another pyramid,
401
00:27:21,810 --> 00:27:24,440
so I think this is the only way.
402
00:27:24,650 --> 00:27:26,070
The boys are high school seniors, you know.
403
00:27:26,610 --> 00:27:29,080
That's precisely why Dad will
be livid if he finds out.
404
00:27:29,650 --> 00:27:31,370
And what will you do if this doesn't work?
405
00:27:32,050 --> 00:27:33,710
Will you divorce Dad or what?
406
00:27:35,260 --> 00:27:37,020
I should prepare myself mentally for it.
407
00:27:37,020 --> 00:27:39,320
This is my last lethal move.
408
00:27:39,730 --> 00:27:42,490
I really hope this works.
409
00:27:44,730 --> 00:27:47,800
By the way, do you want
to redo the entire decor?
410
00:27:48,140 --> 00:27:50,600
Shall we take a look at kitchen
cabinets and sink first?
411
00:27:51,240 --> 00:27:53,840
I'm sick of all-black decor.
412
00:27:55,080 --> 00:27:57,110
This is so bright and nice, Se Ri.
413
00:27:57,110 --> 00:27:59,410
- Hello.
- Hello.
414
00:28:16,130 --> 00:28:17,280
Where's Suh Jin?
415
00:28:18,430 --> 00:28:19,550
Suh Jin.
416
00:28:21,100 --> 00:28:22,220
Oh, Suh Jin.
417
00:28:22,600 --> 00:28:25,040
I heard Professor Kang took the day off...
418
00:28:25,040 --> 00:28:26,810
and even turned his phone off.
419
00:28:26,810 --> 00:28:29,540
Gosh, Yang Woo is so worried about him.
420
00:28:31,510 --> 00:28:32,870
I guess you didn't know?
421
00:28:33,650 --> 00:28:35,480
What should we do?
422
00:28:35,480 --> 00:28:38,080
It was a big shock for him, right?
423
00:28:38,420 --> 00:28:40,170
It must've been.
424
00:28:40,390 --> 00:28:42,660
He has found out that Hye Na is
his daughter, so he must be...
425
00:28:42,660 --> 00:28:43,740
Is this fun for you?
426
00:28:46,590 --> 00:28:49,200
Suh Jin, what do you mean?
427
00:28:49,200 --> 00:28:50,900
How could you say that?
428
00:28:50,900 --> 00:28:52,570
I didn't even get any sleep...
429
00:28:52,570 --> 00:28:55,170
because I was so worried all night,
knowing Yeh Bin had found out.
430
00:28:55,170 --> 00:28:57,340
You may think you're doing
this out of genuine concern,
431
00:28:57,340 --> 00:28:59,290
but you're sprinkling salt on my wound.
432
00:28:59,540 --> 00:29:01,770
Don't bring it up ever again
unless you want me to think that.
433
00:29:05,150 --> 00:29:06,270
What?
434
00:29:06,950 --> 00:29:08,170
This again?
435
00:29:14,020 --> 00:29:15,030
(Husband)
436
00:29:15,290 --> 00:29:18,670
The phone is turned off.
Please leave a message...
437
00:29:38,750 --> 00:29:45,960
(Kim Hye Na, October 23, 2001
to February 27, 2019)
438
00:29:54,900 --> 00:29:56,850
Your dad is here, Hye Na.
439
00:29:59,070 --> 00:30:00,620
Gosh, Hye Na...
440
00:30:02,970 --> 00:30:04,460
Gosh...
441
00:30:17,450 --> 00:30:18,570
Where are you now?
442
00:30:18,990 --> 00:30:21,520
I'm at Millow Hotel for a massage.
443
00:30:22,060 --> 00:30:24,060
Why do you ask? Did something happen?
444
00:30:24,060 --> 00:30:26,720
I'll meet you at the cafe on
the second floor of the hotel.
445
00:30:28,300 --> 00:30:29,780
I'll be there in an hour.
446
00:30:30,230 --> 00:30:31,450
Joon Sang.
447
00:30:42,240 --> 00:30:43,240
Yes, Mother.
448
00:30:43,240 --> 00:30:45,080
Joon Sang sounds upset.
449
00:30:45,080 --> 00:30:46,230
Did something happen?
450
00:30:47,610 --> 00:30:50,580
I'm sorry I couldn't tell you in advance.
451
00:30:50,880 --> 00:30:54,530
You remember the girl, Hye Na,
who had moved into our place...
452
00:30:55,160 --> 00:30:56,610
as Yeh Bin's live-in tutor, right?
453
00:30:56,690 --> 00:30:58,890
The girl who died in the guest house?
454
00:30:59,630 --> 00:31:00,780
She is...
455
00:31:02,400 --> 00:31:03,650
Joon Sang's daughter.
456
00:31:04,260 --> 00:31:05,340
What?
457
00:31:07,500 --> 00:31:08,690
What do you mean...
458
00:31:13,870 --> 00:31:15,130
She's Joon Sang's daughter?
459
00:31:15,280 --> 00:31:18,010
Mother, you're the only one who can
help him pull himself together.
460
00:31:18,750 --> 00:31:21,610
If he keeps being that
emotional and causes trouble,
461
00:31:21,780 --> 00:31:24,080
I'll be too anxious because
Yeh Suh is in her senior year...
462
00:31:24,080 --> 00:31:25,650
I don't want to hear
about how upset you are.
463
00:31:25,650 --> 00:31:27,070
Just explain what happened.
464
00:31:28,590 --> 00:31:30,110
Hye Na's mother...
465
00:31:30,960 --> 00:31:33,690
is Kim Eun Hye, Joon Sang's first love.
466
00:31:33,760 --> 00:31:34,870
What?
467
00:31:35,960 --> 00:31:38,170
You had no idea and let that
girl move into your place?
468
00:31:38,170 --> 00:31:41,670
She deliberately moved in to live
with us knowing that he's her dad.
469
00:31:41,670 --> 00:31:43,540
I really had no idea.
470
00:31:43,540 --> 00:31:45,210
Do you think that can be an excuse?
471
00:31:45,210 --> 00:31:47,400
How could you let this happen?
472
00:31:47,670 --> 00:31:50,180
Mother, is Hye Na my daughter?
473
00:31:50,180 --> 00:31:52,440
Your son is fully responsible for it.
474
00:31:52,610 --> 00:31:54,850
I've been doing my best to sort things out.
475
00:31:54,850 --> 00:31:56,580
Don't you understand I had to...
476
00:31:56,580 --> 00:31:58,820
keep it a secret to make sure
Yeh Suh isn't distracted?
477
00:32:04,390 --> 00:32:06,790
- It's been a long time.
- It's nice to see you.
478
00:32:06,790 --> 00:32:08,460
- I'm meeting my son here.
- Oh, really?
479
00:32:08,460 --> 00:32:09,960
- She's here to see her son.
- Yes.
480
00:32:09,960 --> 00:32:11,590
- All right.
- See you around.
481
00:32:23,140 --> 00:32:24,410
You haven't had breakfast, right?
482
00:32:24,410 --> 00:32:27,480
The onion soup here is pretty good.
Do you want some?
483
00:32:27,480 --> 00:32:29,370
You heard that Hye Na
is my daughter, right?
484
00:32:32,250 --> 00:32:33,710
One bowl of onion soup, please.
485
00:32:35,120 --> 00:32:36,580
She was brought to the hospital,
486
00:32:36,890 --> 00:32:39,660
and I knew she could die while
she was being transferred.
487
00:32:40,390 --> 00:32:42,000
But I was blinded by my ambition...
488
00:32:42,000 --> 00:32:43,280
Why is that your fault?
489
00:32:43,930 --> 00:32:45,850
She may have been your daughter.
490
00:32:46,400 --> 00:32:48,500
But you're a doctor who saved...
491
00:32:48,500 --> 00:32:50,600
a nine-year-old boy who was in a
more critical condition than her.
492
00:32:51,310 --> 00:32:53,940
I'm trying to tell you that
you did nothing wrong.
493
00:32:53,940 --> 00:32:55,500
You're always like this.
494
00:32:56,440 --> 00:32:59,280
Okay, fine. Then why don't
you give me a solution?
495
00:33:00,710 --> 00:33:02,470
- Joon Sang.
- What should I do now?
496
00:33:03,650 --> 00:33:05,890
You told me to study hard,
497
00:33:05,890 --> 00:33:07,740
so I became the top student
in the entire country.
498
00:33:08,290 --> 00:33:10,520
You told me to go to med school,
so I became a doctor.
499
00:33:11,020 --> 00:33:12,910
And you told me to become
the hospital president.
500
00:33:14,360 --> 00:33:16,320
So I was so caught up in
trying to get promoted...
501
00:33:17,970 --> 00:33:19,690
that I ended up killing Hye Na...
502
00:33:20,400 --> 00:33:22,020
without even knowing that
she was my daughter.
503
00:33:24,300 --> 00:33:26,700
What am I going to do now?
504
00:33:28,540 --> 00:33:30,770
I killed her without even knowing
that she was my daughter.
505
00:33:31,580 --> 00:33:34,080
So how do you expect me to
continue being a doctor?
506
00:33:34,080 --> 00:33:35,270
How?
507
00:33:40,090 --> 00:33:41,910
No one's a better doctor than you are.
508
00:33:42,520 --> 00:33:44,760
You achieve the highest performance
at the hospital every year.
509
00:33:45,030 --> 00:33:46,190
You're the director of both
Spine and Joint Center...
510
00:33:46,190 --> 00:33:47,380
and Planning and Coordination Office.
511
00:33:47,490 --> 00:33:49,930
You'll soon become the president.
You lack absolutely nothing.
512
00:33:52,670 --> 00:33:54,490
Mother!
513
00:33:54,740 --> 00:33:56,690
How many times must I tell you
that it's not your fault?
514
00:33:57,640 --> 00:33:59,360
Let's go. Let's get out of here.
515
00:34:00,140 --> 00:34:02,370
What kind of attitude is this in
front of all the other customers?
516
00:34:02,880 --> 00:34:05,210
Is it so important to keep your
reputation even in this situation?
517
00:34:05,710 --> 00:34:08,050
You're the one who made
me become like this!
518
00:34:09,480 --> 00:34:11,040
I couldn't even recognize my own child...
519
00:34:11,320 --> 00:34:12,710
because I was blinded by my ambition.
520
00:34:13,390 --> 00:34:15,310
What's so important about
becoming the hospital president?
521
00:34:19,730 --> 00:34:21,380
I'll be turning 50 soon,
522
00:34:21,960 --> 00:34:26,550
but I don't even know how to
live my own life because of you!
523
00:35:38,770 --> 00:35:39,850
Woo Joo.
524
00:35:42,980 --> 00:35:44,020
Did you eat?
525
00:35:52,350 --> 00:35:53,430
Do you sleep well?
526
00:35:55,860 --> 00:35:57,240
You need to force yourself to eat well...
527
00:35:58,790 --> 00:36:00,650
and sleep well.
528
00:36:06,400 --> 00:36:08,390
This isn't your fault.
529
00:36:08,840 --> 00:36:10,290
Hye Na didn't die...
530
00:36:11,710 --> 00:36:13,160
because of you.
531
00:36:15,240 --> 00:36:16,700
So don't be discouraged.
532
00:36:17,580 --> 00:36:19,100
You need to stay strong.
533
00:36:25,990 --> 00:36:27,000
Do you remember...
534
00:36:27,750 --> 00:36:29,740
walking along the Baekdudaegan
Mountain Range with me?
535
00:36:32,390 --> 00:36:34,560
Just when we were about to
reach the peak of Joryeongsan,
536
00:36:34,560 --> 00:36:36,890
I told you that I couldn't go anymore.
537
00:36:37,630 --> 00:36:38,780
And this is what you told me.
538
00:36:42,240 --> 00:36:43,560
"Let's overcome this moment."
539
00:36:46,070 --> 00:36:49,110
You told me that we should never give up.
Do you remember that?
540
00:36:56,750 --> 00:36:57,840
Woo Joo.
541
00:36:59,820 --> 00:37:01,510
This is just one of the
many hardships in life.
542
00:37:06,990 --> 00:37:08,040
Let's...
543
00:37:09,830 --> 00:37:11,020
overcome this hardship.
544
00:37:13,430 --> 00:37:14,690
Together with mom and dad.
545
00:37:17,000 --> 00:37:18,490
Let's overcome it together.
546
00:37:19,310 --> 00:37:20,430
Okay?
547
00:37:24,640 --> 00:37:25,720
Okay.
548
00:37:29,550 --> 00:37:30,590
Okay.
549
00:37:48,300 --> 00:37:49,450
That's right, Woo Joo.
550
00:37:51,810 --> 00:37:53,030
Let's overcome it together.
551
00:38:49,930 --> 00:38:51,150
It's all my fault.
552
00:38:58,610 --> 00:39:00,870
Woo Joo's going through this
mess all because of me.
553
00:39:01,840 --> 00:39:02,990
It's my fault.
554
00:39:04,410 --> 00:39:05,420
No.
555
00:39:06,750 --> 00:39:08,240
Why is that your fault?
556
00:39:09,050 --> 00:39:11,510
If I didn't insist on writing my novel,
557
00:39:14,450 --> 00:39:16,610
she wouldn't have framed
everything on Woo Joo.
558
00:39:18,090 --> 00:39:20,820
I couldn't even protect my own kid.
Who am I to talk?
559
00:39:22,330 --> 00:39:23,720
I have no right.
560
00:39:30,700 --> 00:39:32,940
We shouldn't be regretting and
blaming ourselves for this.
561
00:39:33,310 --> 00:39:34,390
We need to...
562
00:39:35,910 --> 00:39:37,460
fight against that woman.
563
00:39:38,680 --> 00:39:41,920
I'll meet the security guard of
the guest house one more time.
564
00:39:43,420 --> 00:39:45,680
In Gyu... His name is In Gyu, right?
565
00:39:45,750 --> 00:39:48,720
Yes. You should get going, honey.
566
00:40:03,070 --> 00:40:04,960
(Mother)
567
00:40:08,480 --> 00:40:10,180
- Hello?
- I don't want to talk to you,
568
00:40:10,180 --> 00:40:11,430
so I'll make it short.
569
00:40:12,250 --> 00:40:13,750
If you want Joon Sang to
pull himself together,
570
00:40:13,750 --> 00:40:16,380
you'd better get Yeh Suh
accepted to SNU's Med School.
571
00:40:16,650 --> 00:40:18,570
That's the fastest way to
make him forget about Hye Na.
572
00:40:18,820 --> 00:40:19,930
Do you understand?
573
00:40:21,350 --> 00:40:22,430
Yes.
574
00:40:46,660 --> 00:40:48,410
If you don't give me an
answer in three days,
575
00:40:48,630 --> 00:40:50,930
I'm going to hand in all
the expected questions...
576
00:40:50,930 --> 00:40:53,220
you gave to Yeh Suh
including our school's...
577
00:40:53,700 --> 00:40:55,310
final test questions as evidence.
578
00:40:57,670 --> 00:40:59,250
You stole the test questions, didn't you?
579
00:41:00,910 --> 00:41:02,210
You already know the answer to that.
580
00:41:02,210 --> 00:41:04,330
This is how you made my daughter
get the best grades in school?
581
00:41:04,950 --> 00:41:06,480
Do you think I gave you
millions of dollars...
582
00:41:06,480 --> 00:41:07,990
so that you could commit a crime?
583
00:41:10,420 --> 00:41:13,320
As you already know,
Yeh Suh is very weak-minded.
584
00:41:13,990 --> 00:41:16,140
She became helpless once she found out...
585
00:41:16,990 --> 00:41:18,470
that Hye Na was her dad's daughter.
586
00:41:18,960 --> 00:41:20,910
You're the one who told me
to bring her into the house.
587
00:41:20,990 --> 00:41:23,580
You said she needed Hye Na by her
side because she's so weak-minded.
588
00:41:23,900 --> 00:41:25,410
And now, you're telling me
that she became helpless?
589
00:41:33,410 --> 00:41:36,130
You kept on agitating Hye Na.
590
00:41:36,440 --> 00:41:39,380
My plans were ruined...
591
00:41:40,350 --> 00:41:41,420
by you.
592
00:41:47,350 --> 00:41:50,190
I had no choice but to use my final option.
593
00:41:50,190 --> 00:41:54,200
Because at all costs,
Yeh Suh had to come first in her year.
594
00:41:57,600 --> 00:42:00,120
The 100-percent acceptance
rate to SNU Med School.
595
00:42:01,870 --> 00:42:03,070
Is this how you did it?
596
00:42:03,070 --> 00:42:06,880
I wouldn't have to take such
risks with kids who'd get in.
597
00:42:07,270 --> 00:42:09,740
To get kids in who would
never get in otherwise,
598
00:42:09,740 --> 00:42:12,070
I had no choice but to do such things.
599
00:42:15,080 --> 00:42:17,840
This must be how you got Young Jae in.
600
00:42:18,120 --> 00:42:21,020
After he'd seen a psychiatrist for a year.
601
00:42:21,020 --> 00:42:23,590
Ms. Han. When Yeh Suh was
at her lowest point,
602
00:42:23,590 --> 00:42:26,820
we ran a simulation of the
final exam and she placed...
603
00:42:27,730 --> 00:42:31,330
exactly 44th out of 100 students.
604
00:42:31,330 --> 00:42:32,740
Could you have...
605
00:42:34,800 --> 00:42:36,970
accepted that result?
606
00:42:36,970 --> 00:42:38,150
So what?
607
00:42:39,940 --> 00:42:43,470
Did you kill Hye Na to cover up your crime?
608
00:42:44,280 --> 00:42:47,380
And then you mocked me by
insinuating Yeh Suh had done it?
609
00:42:48,110 --> 00:42:50,640
And framed innocent Woo Joo?
610
00:42:53,750 --> 00:42:54,900
Let's be honest.
611
00:42:56,260 --> 00:42:59,760
Didn't I get rid of a
life-long burden of yours?
612
00:42:59,760 --> 00:43:02,990
Shut your mouth. How can you say that?
613
00:43:04,700 --> 00:43:06,720
Why did you come to see me?
614
00:43:07,730 --> 00:43:10,370
Since Yeh Suh came first
with stolen exam papers,
615
00:43:10,370 --> 00:43:14,010
do you want to come clean and
have her marks changed to zero?
616
00:43:14,010 --> 00:43:16,310
Or will you report me...
617
00:43:16,310 --> 00:43:18,670
as Hye Na's real killer?
618
00:43:21,310 --> 00:43:23,050
Report me right now...
619
00:43:23,050 --> 00:43:25,420
if you feel that sorry for Woo Joo.
620
00:43:25,420 --> 00:43:26,660
If you do,
621
00:43:27,320 --> 00:43:30,590
the issue of the leaked exam
papers will come to light...
622
00:43:30,590 --> 00:43:33,420
and Yeh Suh will get zero
marks for that whole exam.
623
00:43:34,590 --> 00:43:38,130
The other students' parents will revolt...
624
00:43:38,130 --> 00:43:39,410
and then...
625
00:43:40,200 --> 00:43:42,520
Yeh Suh will have to drop out...
626
00:43:43,270 --> 00:43:45,260
or end up being expelled.
627
00:43:47,240 --> 00:43:48,620
SNU's Med School?
628
00:43:50,280 --> 00:43:52,130
She'll never be able to get in...
629
00:43:53,380 --> 00:43:55,200
even under special circumstances.
630
00:43:57,380 --> 00:43:58,500
You know that, don't you?
631
00:44:02,860 --> 00:44:06,190
That's why I need you to shut your
mouth about being the killer.
632
00:44:08,430 --> 00:44:10,420
Do you think I'll let you be?
633
00:44:21,440 --> 00:44:22,590
Kwak Mi Hyang.
634
00:44:33,390 --> 00:44:34,460
You can't...
635
00:44:35,660 --> 00:44:38,240
give up on getting your kid
into SNU's Med School.
636
00:44:41,260 --> 00:44:43,580
I will get her in for you.
637
00:44:45,370 --> 00:44:46,510
You just...
638
00:44:47,530 --> 00:44:48,750
be good.
639
00:44:49,570 --> 00:44:51,860
Stay still.
640
00:44:53,310 --> 00:44:54,680
As if you're dead.
641
00:45:04,550 --> 00:45:05,660
Fine.
642
00:45:07,820 --> 00:45:09,000
As we promised,
643
00:45:10,660 --> 00:45:12,980
you'd better get Yeh Suh in.
644
00:45:14,590 --> 00:45:19,480
Don't you dare touch a hair on my daughter.
645
00:45:21,070 --> 00:45:22,580
If she goes through what Young Jae had to,
646
00:45:23,770 --> 00:45:25,380
I will kill you myself.
647
00:45:30,710 --> 00:45:31,820
Fine.
648
00:45:34,180 --> 00:45:35,530
Of course not.
649
00:45:37,780 --> 00:45:39,570
That is just right.
650
00:45:43,360 --> 00:45:44,800
You just...
651
00:45:46,030 --> 00:45:48,780
have to trust me.
652
00:46:20,390 --> 00:46:22,680
You can't give up on getting
your kid into SNU's Med School.
653
00:46:23,260 --> 00:46:25,620
I will get her in for you.
654
00:46:26,400 --> 00:46:27,540
You just...
655
00:46:28,430 --> 00:46:30,620
be good. Stay still.
656
00:46:31,940 --> 00:46:33,380
As if you're dead.
657
00:46:50,560 --> 00:46:51,700
I'm sorry.
658
00:46:52,260 --> 00:46:53,600
I was too rash.
659
00:46:54,460 --> 00:46:57,360
I was so flustered that I
thought you were guilty.
660
00:46:57,930 --> 00:47:00,090
I don't think you killed Hye Na.
661
00:47:05,970 --> 00:47:07,020
Kim Joo Young.
662
00:47:08,310 --> 00:47:09,550
Was it her?
663
00:47:13,810 --> 00:47:17,350
I'm sure you think she did it.
664
00:47:18,690 --> 00:47:21,340
So why are you keeping quiet?
665
00:47:21,720 --> 00:47:22,970
Yeh Suh's admission?
666
00:47:23,890 --> 00:47:26,460
Not at all. It's not that.
667
00:47:26,460 --> 00:47:28,560
Even if education's a big deal,
668
00:47:28,560 --> 00:47:31,120
who'd entrust her kid to a murderer?
669
00:47:32,330 --> 00:47:34,620
You must have a reason you can't ignore.
670
00:47:38,140 --> 00:47:40,390
Hye Na met with Kim Joo Young.
671
00:47:41,070 --> 00:47:42,150
You know it, don't you?
672
00:47:43,080 --> 00:47:44,760
Yeh Suh will as well.
673
00:47:45,980 --> 00:47:47,770
I saw the parrot key chain.
674
00:47:49,480 --> 00:47:50,990
Kim Joo Young...
675
00:47:51,880 --> 00:47:53,810
had a reason to kill Hye Na.
676
00:47:57,390 --> 00:47:58,840
I'm sorry.
677
00:47:59,790 --> 00:48:01,040
You're mistaken.
678
00:48:03,230 --> 00:48:04,640
I don't know anything.
679
00:48:07,030 --> 00:48:08,110
You don't know anything?
680
00:48:11,440 --> 00:48:12,680
You don't?
681
00:48:17,310 --> 00:48:19,570
You're a mom yourself.
682
00:48:19,710 --> 00:48:22,750
Do you think we're different
because I'm a stepmom?
683
00:48:23,080 --> 00:48:25,300
Whatever people say, Woo Joo's my son.
684
00:48:25,420 --> 00:48:28,580
I need to bring him home.
685
00:48:29,420 --> 00:48:32,190
He may look grown up, but if no one's home,
686
00:48:32,190 --> 00:48:34,350
he turns the light on in every room.
687
00:48:36,630 --> 00:48:38,210
Without his parents...
688
00:48:39,000 --> 00:48:40,210
or friends,
689
00:48:41,170 --> 00:48:42,580
branded a murderer...
690
00:48:43,740 --> 00:48:45,280
and kept in a strange place.
691
00:48:55,750 --> 00:48:56,760
Please.
692
00:48:57,950 --> 00:48:59,840
Please help Woo Joo.
693
00:49:03,990 --> 00:49:05,950
There's nothing I can do.
694
00:49:05,990 --> 00:49:08,250
Sorry. Will you please leave?
695
00:49:08,530 --> 00:49:11,560
Please, please. Please. Please.
696
00:49:12,400 --> 00:49:16,180
My Woo Joo. My son. Save him.
697
00:49:21,740 --> 00:49:22,750
Okay.
698
00:49:23,410 --> 00:49:24,990
It's my fault.
699
00:49:26,250 --> 00:49:28,100
I'm sorry I crossed the line...
700
00:49:28,250 --> 00:49:30,870
and insisted on writing about Young Jae.
701
00:49:31,520 --> 00:49:34,320
I'm sorry I outed you as Kwak Mi Hyang.
702
00:49:34,890 --> 00:49:38,490
It's all my fault.
I shouldn't have done that.
703
00:49:41,130 --> 00:49:42,140
I'm...
704
00:49:43,030 --> 00:49:46,810
so sorry to Woo Joo that I'm his stepmom.
705
00:49:47,870 --> 00:49:50,260
I'm sorry I'm not his birth mom.
706
00:49:51,640 --> 00:49:53,560
He has me for a mom,
707
00:49:53,940 --> 00:49:55,900
and I got him in trouble.
708
00:49:56,880 --> 00:50:00,180
I told him not to worry, to trust me,
709
00:50:01,210 --> 00:50:03,270
that I'd get him out of there,
710
00:50:03,320 --> 00:50:05,140
but there's nothing I can do.
711
00:50:07,190 --> 00:50:08,760
I went to the prosecutor...
712
00:50:09,690 --> 00:50:13,290
and begged that he
investigate one more time.
713
00:50:13,760 --> 00:50:17,230
The evidence is so clear that
there's nothing he can do.
714
00:50:19,730 --> 00:50:22,360
I beg of you. I'm on my knees pleading.
715
00:50:22,670 --> 00:50:27,310
Please, please save Woo Joo. Save my son.
716
00:50:27,770 --> 00:50:30,640
Please save my son.
717
00:50:31,010 --> 00:50:32,830
Please, please.
718
00:50:33,550 --> 00:50:36,080
Please, please save him.
719
00:50:36,080 --> 00:50:37,780
Report me right now...
720
00:50:37,780 --> 00:50:40,120
if you feel that sorry for Woo Joo.
721
00:50:40,120 --> 00:50:41,260
If you do,
722
00:50:42,050 --> 00:50:45,190
the issue of the leaked exam
papers will come to light...
723
00:50:45,190 --> 00:50:47,880
and Yeh Suh will get zero
marks for that whole exam.
724
00:50:50,860 --> 00:50:52,110
I'm sorry.
725
00:50:52,130 --> 00:50:53,340
Please.
726
00:50:57,100 --> 00:50:59,800
No...
727
00:51:01,610 --> 00:51:05,010
No. No...
728
00:51:06,980 --> 00:51:09,070
What should I do now?
729
00:51:11,220 --> 00:51:12,230
What now?
730
00:51:13,590 --> 00:51:16,390
There's nothing I can do.
731
00:52:05,200 --> 00:52:07,330
You must be hungry. Have some of this.
732
00:52:48,150 --> 00:52:52,360
I asked you ladies to come over
to discuss something with you.
733
00:52:52,590 --> 00:52:53,700
What did you want to discuss?
734
00:52:54,020 --> 00:52:57,350
Shouldn't we visit Woo Joo as well?
735
00:52:57,390 --> 00:53:00,590
Oh, you're right. We should
visit him at least once.
736
00:53:00,590 --> 00:53:03,200
Let's go tell him that we
know he didn't do it...
737
00:53:03,200 --> 00:53:05,970
and that all residents of the
Castle completely trust him.
738
00:53:05,970 --> 00:53:08,100
That will console him, won't it?
739
00:53:08,100 --> 00:53:11,070
He only gets 10 minutes
of visitation time a day,
740
00:53:11,340 --> 00:53:13,440
so I was concerned we'd be taking
time away from his parents.
741
00:53:13,440 --> 00:53:15,290
But I brought it up to his mom,
742
00:53:16,140 --> 00:53:18,680
but she said our visit will
give him moral support.
743
00:53:18,680 --> 00:53:19,890
She was grateful.
744
00:53:20,850 --> 00:53:22,080
Then when would be good?
745
00:53:22,080 --> 00:53:23,790
Suh Jin, when are you available?
746
00:53:24,680 --> 00:53:25,730
What?
747
00:53:26,220 --> 00:53:28,850
Well, why don't the two of
you find a time that works?
748
00:53:28,850 --> 00:53:30,710
I'll work around your schedules.
749
00:53:34,290 --> 00:53:35,400
Honey.
750
00:53:37,800 --> 00:53:39,310
My gosh, this is actually great.
751
00:53:39,900 --> 00:53:41,110
I have a question for him.
752
00:53:43,100 --> 00:53:44,380
- Honey.
- Yes.
753
00:53:44,800 --> 00:53:46,020
Why are you home so early?
754
00:53:46,640 --> 00:53:50,010
I must be coming down with something.
My entire body aches.
755
00:53:50,410 --> 00:53:51,520
Professor Cha.
756
00:53:52,210 --> 00:53:53,720
Are you feeling sick?
757
00:53:54,280 --> 00:53:55,560
Yes, I'm...
758
00:54:00,890 --> 00:54:04,020
I'll rip your lips off.
Who are you calling a monster?
759
00:54:04,020 --> 00:54:06,190
Rip what off? That's so base.
760
00:54:06,190 --> 00:54:08,180
You vulgar woman.
761
00:54:10,100 --> 00:54:11,310
Hello.
762
00:54:11,900 --> 00:54:14,090
Don't mind me. Please keep on chatting.
763
00:54:14,330 --> 00:54:16,360
I should go lie down as
I'm not feeling well.
764
00:54:16,900 --> 00:54:18,150
Gosh, that's too bad.
765
00:54:18,270 --> 00:54:20,290
There's something I've
been wanting to ask you.
766
00:54:21,710 --> 00:54:23,250
Me? Sure, go ahead.
767
00:54:23,510 --> 00:54:26,180
You see, this pyramid.
768
00:54:26,180 --> 00:54:28,650
Why are you keeping it in your living room?
769
00:54:28,650 --> 00:54:31,150
Seung Hye said you put it there,
770
00:54:31,150 --> 00:54:34,120
but it obviously doesn't go with the decor.
771
00:54:34,120 --> 00:54:35,560
It looks hideous.
772
00:54:36,190 --> 00:54:39,230
However, you're the one who put it there,
773
00:54:39,230 --> 00:54:43,740
so there must be a very
important reason for it.
774
00:54:44,700 --> 00:54:46,490
Suh Jin, you're curious too, right?
775
00:54:52,370 --> 00:54:55,840
I'll explain since you
ladies are so curious.
776
00:55:00,210 --> 00:55:02,130
"You cannot escape the pyramid..."
777
00:55:02,380 --> 00:55:05,310
"as long as you live in this world."
778
00:55:05,550 --> 00:55:07,970
Said a wonderful, successful man.
779
00:55:08,720 --> 00:55:12,830
Son, wherein the pyramid do you want to be?
780
00:55:12,990 --> 00:55:15,690
The bottom or the top?
781
00:55:16,530 --> 00:55:17,610
The top.
782
00:55:17,830 --> 00:55:20,350
- That's right, my son.
- You're so smart.
783
00:55:20,700 --> 00:55:22,280
You have to get to the top, right?
784
00:55:22,330 --> 00:55:23,410
All right.
785
00:55:24,840 --> 00:55:27,770
Then what needs to be done
for you to get there?
786
00:55:29,140 --> 00:55:30,720
I should've been born to good parents.
787
00:55:31,840 --> 00:55:35,110
Hey, you were born to wonderful parents.
788
00:55:35,110 --> 00:55:36,750
That part has already been done,
789
00:55:36,750 --> 00:55:39,450
so what's next? What should you do...
790
00:55:39,450 --> 00:55:42,450
to get to the top?
791
00:55:44,220 --> 00:55:46,510
I should work hard and live a good life.
792
00:55:47,160 --> 00:55:50,460
Right. Then in order for
you to live a good life,
793
00:55:51,060 --> 00:55:52,130
what should you,
794
00:55:52,130 --> 00:55:56,280
as a student, work hard at?
795
00:55:59,540 --> 00:56:01,510
- I should make sure I eat well,
- Right.
796
00:56:01,510 --> 00:56:03,410
- sleep well,
- Correct.
797
00:56:03,410 --> 00:56:04,820
- and poop well.
- That's...
798
00:56:06,080 --> 00:56:08,030
Poop? Honey, where's the stick?
799
00:56:09,010 --> 00:56:11,520
Oh, Dad. I actually heard...
800
00:56:11,520 --> 00:56:13,540
that the mummy isn't placed
at the top of the pyramid.
801
00:56:13,720 --> 00:56:15,810
It's usually kept around here,
at the center of mass.
802
00:56:15,990 --> 00:56:17,270
Really? Here?
803
00:56:18,220 --> 00:56:20,710
I always thought it was at the top.
804
00:56:20,830 --> 00:56:23,530
No, it's not. It's usually here.
805
00:56:23,530 --> 00:56:25,930
In other words, this is the prime spot.
806
00:56:25,930 --> 00:56:27,410
The middle is the best spot.
807
00:56:27,630 --> 00:56:28,910
That's why it's kept here.
808
00:56:29,740 --> 00:56:30,750
What?
809
00:56:31,040 --> 00:56:32,620
The middle is the best.
810
00:56:33,270 --> 00:56:34,370
Hang on a second.
811
00:56:34,370 --> 00:56:37,410
That wasn't Professor Cha's conclusion.
812
00:56:37,510 --> 00:56:40,130
He has a point. Being in the
middle is most comfortable.
813
00:56:40,710 --> 00:56:42,290
- Gosh, he's so wise.
- Honey, the middle?
814
00:56:43,680 --> 00:56:45,150
Where's the middle for you?
815
00:56:45,150 --> 00:56:46,350
- Right here.
- Here?
816
00:56:46,350 --> 00:56:48,100
Shall I break your seventh vertebrae?
817
00:56:50,320 --> 00:56:51,430
Gosh, why?
818
00:56:53,330 --> 00:56:55,760
- Don't!
- What kind of dream did you have?
819
00:56:55,760 --> 00:56:58,590
- Stop recording.
- Why did you snore so much?
820
00:56:59,370 --> 00:57:00,870
Come on, don't lie...
821
00:57:00,870 --> 00:57:03,120
Hey, you have Woo Joo's
mom's number, right?
822
00:57:04,140 --> 00:57:05,780
- Why do you need it?
- Just give it to me.
823
00:57:06,640 --> 00:57:08,630
- Why?
- Just give me her number.
824
00:57:11,810 --> 00:57:12,960
He's gone?
825
00:57:13,210 --> 00:57:14,650
He quit out of the blue,
826
00:57:14,650 --> 00:57:18,250
so I can't stop thinking there's
something suspicious about him.
827
00:57:18,680 --> 00:57:20,120
The investigation also revealed...
828
00:57:20,120 --> 00:57:23,390
that the dashcam was installed
in Park In Gyu's car.
829
00:57:24,060 --> 00:57:25,890
That's not his usual parking spot.
830
00:57:25,890 --> 00:57:29,530
I was thinking it's odd that he
happened to park there that day.
831
00:57:30,360 --> 00:57:34,370
Are you saying In Gyu could be involved?
832
00:57:35,030 --> 00:57:37,800
At the moment, our priority is
finding Kim Joo Young's motive...
833
00:57:37,800 --> 00:57:39,790
for killing Hye Na.
834
00:57:40,370 --> 00:57:42,730
How could we find it though?
835
00:57:42,880 --> 00:57:46,010
Evidence to prove that she
and Hye Na met privately...
836
00:57:46,280 --> 00:57:48,900
and that she had a motive
for killing Hye Na.
837
00:57:49,650 --> 00:57:52,300
- That's what we need.
- That parrot key chain.
838
00:57:54,420 --> 00:57:57,220
I saw Yeh Suh with Hye Na's key chain.
839
00:57:57,690 --> 00:57:58,770
Really?
840
00:57:58,920 --> 00:58:02,320
But will her mom let us meet her?
841
00:58:05,030 --> 00:58:06,110
I'm not sure.
842
00:58:12,100 --> 00:58:14,690
Ms. Lee, it's me, Yeh Suh.
843
00:58:15,670 --> 00:58:17,530
I'd like to visit Woo Joo.
844
00:58:18,210 --> 00:58:19,420
May I visit him?
845
00:58:19,880 --> 00:58:20,960
Honey.
846
00:58:23,450 --> 00:58:24,560
Yeh Suh...
847
00:58:25,880 --> 00:58:27,300
wants to visit Woo Joo.
848
00:58:29,860 --> 00:58:31,170
- Really?
- Yes.
849
00:58:48,440 --> 00:58:49,590
Hey, Yeh Suh.
850
00:58:53,110 --> 00:58:54,690
Mom and Dad.
851
00:59:09,330 --> 00:59:10,670
Thanks for coming.
852
00:59:12,030 --> 00:59:13,680
But do you have time for this though?
853
00:59:14,670 --> 00:59:16,310
I mean, I have no choice,
854
00:59:17,000 --> 00:59:18,250
but you should study.
855
00:59:22,710 --> 00:59:24,630
Don't worry about me and just study hard.
856
00:59:25,840 --> 00:59:27,390
You need to get into the school you want.
857
00:59:35,120 --> 00:59:36,170
Mom.
858
00:59:37,360 --> 00:59:38,830
I have to talk to Yeh Suh about something.
859
00:59:39,730 --> 00:59:40,770
Oh, okay.
860
00:59:41,960 --> 00:59:43,240
We'll wait outside.
861
00:59:50,370 --> 00:59:51,550
To be honest,
862
00:59:53,170 --> 00:59:54,780
I want to apologize to you for many things.
863
00:59:56,380 --> 00:59:57,950
I knew you had feelings for me,
864
00:59:58,310 --> 01:00:00,600
but I pretended not to know
because I had no idea what to do.
865
01:00:02,710 --> 01:00:04,030
It must've been so hard for you, right?
866
01:00:06,250 --> 01:00:07,330
I'm sorry.
867
01:00:08,450 --> 01:00:11,790
I really wanted to say this.
868
01:00:12,390 --> 01:00:13,540
No, no.
869
01:00:16,560 --> 01:00:17,770
I'm sorry.
870
01:00:18,260 --> 01:00:19,710
I'm sorry, Woo Joo.
871
01:00:21,800 --> 01:00:23,620
I know you didn't kill her.
872
01:00:24,040 --> 01:00:26,090
I know that you're completely innocent.
873
01:00:29,210 --> 01:00:30,550
Thanks for believing me.
874
01:00:45,620 --> 01:00:46,670
Yeh Suh.
875
01:00:49,260 --> 01:00:50,950
Woo Joo is innocent.
876
01:00:52,970 --> 01:00:54,210
You know that, right?
877
01:00:54,670 --> 01:00:56,520
Can you tell me the truth?
878
01:00:57,340 --> 01:00:58,610
That parrot key chain.
879
01:01:00,570 --> 01:01:01,780
Is it really yours?
880
01:01:06,410 --> 01:01:07,590
It's Hye Na's.
881
01:01:10,250 --> 01:01:13,050
I think she visited Coach
Kim Joo Young's office.
882
01:01:14,490 --> 01:01:16,880
The cleaning lady said she
found it in that office.
883
01:01:23,700 --> 01:01:24,770
I'm sorry.
884
01:01:26,100 --> 01:01:29,530
I was just so scared.
885
01:01:35,040 --> 01:01:36,930
Because Coach Kim might
actually be the culprit?
886
01:01:41,650 --> 01:01:43,770
She's been coaching you,
887
01:01:44,020 --> 01:01:46,950
so I understand how much
you trust and rely on her.
888
01:01:48,420 --> 01:01:49,500
But you see,
889
01:01:51,260 --> 01:01:52,900
I think that woman...
890
01:01:55,130 --> 01:01:56,510
is dangerous.
891
01:02:03,470 --> 01:02:05,220
(Mom)
892
01:02:05,440 --> 01:02:07,840
- The person you're calling...
- Gosh, where did she go?
893
01:02:07,840 --> 01:02:09,630
Mr. Jo will be here soon.
894
01:02:11,180 --> 01:02:12,420
Is she at the library?
895
01:02:19,890 --> 01:02:21,060
Yeh Suh!
896
01:02:22,550 --> 01:02:24,240
Ms. Lee, I'll get going.
897
01:02:25,020 --> 01:02:27,710
All right. Thanks for today, Yeh Suh.
898
01:02:29,260 --> 01:02:32,730
Hey, what on earth are you
doing with my daughter?
899
01:02:36,940 --> 01:02:39,560
Mom, I asked her to take me.
900
01:02:39,940 --> 01:02:42,090
I told her I wanted to visit Woo Joo.
901
01:02:45,540 --> 01:02:46,590
She visited him?
902
01:02:53,450 --> 01:02:54,530
Yeh Suh.
903
01:02:57,420 --> 01:02:58,530
Yeh Suh.
904
01:03:12,370 --> 01:03:14,330
Where did you go? Where?
905
01:03:14,640 --> 01:03:17,030
How could you go there
without even telling me?
906
01:03:20,380 --> 01:03:21,460
Mom.
907
01:03:22,850 --> 01:03:24,490
Do you know what's
happening to Woo Joo now?
908
01:03:25,850 --> 01:03:27,770
Even though he's completely innocent...
909
01:03:33,990 --> 01:03:36,960
I told you to forget about Woo Joo.
910
01:03:36,960 --> 01:03:38,950
You're in your senior year.
911
01:03:39,260 --> 01:03:41,200
If you do a good job this semester,
912
01:03:41,200 --> 01:03:43,570
you'll accomplish your goal of
getting into SNU's Med School.
913
01:03:43,570 --> 01:03:45,390
You're so close to achieving your goal.
914
01:03:48,440 --> 01:03:49,550
What about Woo Joo?
915
01:03:50,510 --> 01:03:52,150
Isn't he also in his senior year?
916
01:03:53,110 --> 01:03:55,270
What will happen to his life after this?
917
01:03:56,050 --> 01:03:58,750
Why does he have to be in a prison uniform?
918
01:03:58,750 --> 01:04:01,140
What wrong has he done?
919
01:04:02,720 --> 01:04:05,380
Yes, I understand how you feel.
920
01:04:06,330 --> 01:04:08,280
Woo Joo may be innocent.
921
01:04:08,690 --> 01:04:10,750
After all, he hasn't been convicted yet.
922
01:04:11,300 --> 01:04:13,000
He may get released during litigation,
923
01:04:13,000 --> 01:04:14,900
so don't worry about him and please...
924
01:04:14,900 --> 01:04:16,310
Where's the parrot key chain?
925
01:04:18,640 --> 01:04:20,040
- What?
- I have to help Woo Joo...
926
01:04:20,040 --> 01:04:22,630
in any way I can so that
he can be released soon.
927
01:04:23,380 --> 01:04:27,120
I have to find a way to prove
that he didn't kill Hye Na.
928
01:04:29,480 --> 01:04:30,590
Who knows?
929
01:04:32,020 --> 01:04:33,650
That parrot key chain might be helpful.
930
01:04:33,650 --> 01:04:34,900
Have you lost your mind?
931
01:04:35,690 --> 01:04:38,010
Don't you know what that means?
932
01:04:40,290 --> 01:04:41,440
I do know.
933
01:04:47,200 --> 01:04:49,020
I know that you're
suspecting Coach Kim too.
934
01:04:53,110 --> 01:04:55,090
Stop thinking about it
and just go get ready.
935
01:04:55,610 --> 01:04:57,310
You have a supplementary
Korean lesson is today.
936
01:04:57,310 --> 01:04:58,540
Mr. Jo will be here any minute now.
937
01:04:58,540 --> 01:04:59,610
I'm not going.
938
01:04:59,610 --> 01:05:02,130
You're not going? What do you mean?
939
01:05:02,250 --> 01:05:03,720
Why are you being like this?
940
01:05:03,720 --> 01:05:05,750
Why are you being like this, Mom?
941
01:05:05,750 --> 01:05:08,550
You want me to go study with the
person who might've killed Hye Na?
942
01:05:08,550 --> 01:05:10,860
What on earth are you talking about?
943
01:05:10,860 --> 01:05:12,620
Why would Coach Kim kill Hye Na?
944
01:05:12,620 --> 01:05:15,420
Then why was Hye Na's key chain
found on her office floor?
945
01:05:16,290 --> 01:05:19,130
I know Woo Joo didn't kill Hye Na.
Who killed her, then?
946
01:05:19,360 --> 01:05:20,840
Don't you think it's strange?
947
01:05:21,000 --> 01:05:23,540
I'll go tell the police.
Why won't you let me?
948
01:05:23,540 --> 01:05:24,750
Kang Yeh Suh.
949
01:05:27,070 --> 01:05:28,220
Fine.
950
01:05:29,070 --> 01:05:30,350
So you don't think she killed her.
951
01:05:31,110 --> 01:05:32,390
Then I'll just go tell the police.
952
01:05:36,150 --> 01:05:37,160
Yeh Suh.
953
01:05:38,450 --> 01:05:39,690
Listen up.
954
01:05:42,550 --> 01:05:45,820
You got full marks on your final exam.
955
01:05:46,730 --> 01:05:48,040
You didn't do it on your own.
956
01:05:50,760 --> 01:05:53,760
Coach Kim made it happen.
957
01:05:57,140 --> 01:05:58,380
Yes, I know that.
958
01:05:59,600 --> 01:06:02,190
I could get the top mark thanks
to the questions she gave me.
959
01:06:03,010 --> 01:06:04,120
Are we good now?
960
01:06:04,210 --> 01:06:05,520
Those questions...
961
01:06:10,080 --> 01:06:11,260
were stolen.
962
01:06:17,390 --> 01:06:18,730
What do you mean?
963
01:06:20,090 --> 01:06:21,810
Are you saying she stole the exam papers?
964
01:06:27,000 --> 01:06:28,110
Yes.
965
01:06:29,300 --> 01:06:30,680
If you want to help Woo Joo,
966
01:06:31,800 --> 01:06:33,860
you'll have to be okay with
having your marks revoked,
967
01:06:35,240 --> 01:06:38,170
and you should also mentally
prepare yourself...
968
01:06:39,080 --> 01:06:40,460
to either leave or be
expelled from your school.
969
01:06:42,350 --> 01:06:43,490
I do know...
970
01:06:44,720 --> 01:06:47,040
how ridiculous this situation is...
971
01:06:47,720 --> 01:06:50,080
and how wrong this is.
972
01:06:51,920 --> 01:06:53,000
I know all that.
973
01:07:00,400 --> 01:07:01,840
But you see, Yeh Suh,
974
01:07:04,040 --> 01:07:08,610
I absolutely cannot give up on your life.
975
01:07:10,880 --> 01:07:13,140
Whether people point the
finger or hurl stones at me,
976
01:07:13,140 --> 01:07:16,240
and even if Woo Joo's mom beats
me up, I'll put up with it.
977
01:07:18,150 --> 01:07:21,450
Don't worry about anything
and just study, please.
978
01:07:35,600 --> 01:07:37,110
That woman, Kim Joo Young,
979
01:07:38,240 --> 01:07:39,510
killed Hye Na?
980
01:07:41,970 --> 01:07:44,260
- Honey.
- Where's her office?
981
01:07:48,180 --> 01:07:49,320
Where is it?
982
01:07:53,420 --> 01:07:54,930
I asked you where it is!
983
01:08:26,790 --> 01:08:29,750
Did you kill her?
I heard you killed Hye Na.
984
01:08:30,560 --> 01:08:34,260
Why did you kill her? Why?
Why did you kill her?
985
01:08:57,780 --> 01:09:00,520
(Sky Castle)
986
01:09:00,590 --> 01:09:03,490
I really want to get into SNU's Med School.
987
01:09:03,490 --> 01:09:06,990
I know, Yeh Suh. Let's hang in there
for just one more semester.
988
01:09:06,990 --> 01:09:09,590
They say successful parents are the
ones whom their children respect.
989
01:09:09,590 --> 01:09:11,130
Dad, you are the most pitiful of them all.
990
01:09:11,130 --> 01:09:12,600
Hey, this is my desk.
991
01:09:12,600 --> 01:09:13,830
Why is this your desk?
992
01:09:13,830 --> 01:09:15,800
You got expelled for
stealing the exam papers.
993
01:09:15,800 --> 01:09:18,340
Kang Yeh Suh's personal information
is all over the Internet.
994
01:09:18,340 --> 01:09:19,700
I hope your life gets ruined.
995
01:09:19,700 --> 01:09:22,270
If you don't do anything about it,
your daughter will get sick.
996
01:09:22,270 --> 01:09:23,510
What do I do now?
997
01:09:23,510 --> 01:09:24,780
It's your choice.
998
01:09:24,780 --> 01:09:27,910
Yeh Suh's life and yours are different.
67681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.