All language subtitles for Shrek.2.2004.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,059 --> 00:00:57,337 Once upon a time in a kingdom far, far away, 2 00:00:57,605 --> 00:01:01,803 the king and queen were blessed with a beautiful baby girl. 3 00:01:02,067 --> 00:01:05,616 And throughout the land, everyone was happy... 4 00:01:05,864 --> 00:01:07,775 until the sun went down 5 00:01:07,949 --> 00:01:11,828 and they saw that their daughter was cursed with a frightful enchantment 6 00:01:12,078 --> 00:01:14,990 that took hold each and every night. 7 00:01:16,749 --> 00:01:20,105 Desperate, they sought the help of a fairy godmother 8 00:01:20,335 --> 00:01:23,168 who had them lock the young princess away in a tower, 9 00:01:23,380 --> 00:01:27,009 there to await the kiss... of the handsome Prince Charming. 10 00:01:27,259 --> 00:01:29,170 [Horse whinnies] 11 00:01:30,554 --> 00:01:33,227 It was he who would chance the perilous journey 12 00:01:33,432 --> 00:01:35,992 through blistering cold and scorching desert 13 00:01:36,184 --> 00:01:38,379 travelling for many days and nights, 14 00:01:38,561 --> 00:01:40,631 risking life and limb 15 00:01:41,439 --> 00:01:44,192 to reach the Dragon's keep. 16 00:01:46,320 --> 00:01:48,470 [Crows caw] 17 00:01:48,655 --> 00:01:51,169 For he was the bravest, 18 00:01:51,366 --> 00:01:53,880 and most handsome... 19 00:01:56,746 --> 00:01:58,623 in all the land. 20 00:01:58,789 --> 00:02:01,349 And it was destiny that his kiss 21 00:02:02,543 --> 00:02:05,694 would break the dreaded curse. 22 00:02:05,921 --> 00:02:11,473 He alone would climb to the highest room of the tallest tower 23 00:02:11,802 --> 00:02:16,080 to enter the princess's chambers, cross the room to her sleeping silhouette, 24 00:02:16,348 --> 00:02:19,340 pull back the gossamer curtains to find her... [gasps] 25 00:02:20,519 --> 00:02:21,554 What? 26 00:02:21,687 --> 00:02:25,123 - Princess... Fiona? - No! 27 00:02:25,357 --> 00:02:28,315 [Sighs relief] Oh, thank heavens. Where is she? 28 00:02:28,527 --> 00:02:32,566 - She's on her honeymoon. - Honeymoon? With whom? 29 00:02:32,823 --> 00:02:35,053 [Counting Crows: Accidentally In Love] 30 00:02:46,294 --> 00:02:49,650 So she said what's the problem, baby? 31 00:02:49,881 --> 00:02:51,553 What's the problem? I don't know 32 00:02:51,716 --> 00:02:53,672 Well, maybe I'm in love 33 00:02:53,843 --> 00:02:56,152 Think about it every time I think 'bout it 34 00:02:56,346 --> 00:02:58,576 Can't stop thinking 'bout it 35 00:02:58,765 --> 00:03:01,757 How much longer will it take to cure this? 36 00:03:01,976 --> 00:03:04,490 Just to cure it, cause I can't ignore it 37 00:03:04,687 --> 00:03:05,961 If it's love, love 38 00:03:06,105 --> 00:03:08,300 Makes me wanna turn around and face me 39 00:03:08,482 --> 00:03:10,950 But I don't know nothing 'bout love 40 00:03:11,152 --> 00:03:12,870 Oh, come on, come on 41 00:03:13,029 --> 00:03:15,145 - [screams] - Turn a little faster 42 00:03:15,323 --> 00:03:16,756 Come on, come on 43 00:03:16,907 --> 00:03:18,898 The world will follow after 44 00:03:19,076 --> 00:03:20,475 Come on, come on 45 00:03:20,619 --> 00:03:25,135 Everybody's after love 46 00:03:29,794 --> 00:03:33,184 So I said I'm a snowball running 47 00:03:33,424 --> 00:03:37,053 Running down into this spring that's coming all this love 48 00:03:37,302 --> 00:03:40,578 Melting under blue skies belting out sunlight 49 00:03:40,805 --> 00:03:42,761 Shimmering love 50 00:03:42,932 --> 00:03:44,570 Well, baby, I surrender 51 00:03:44,726 --> 00:03:46,682 To the strawberry ice cream 52 00:03:46,853 --> 00:03:49,686 Never ever end of all this love 53 00:03:49,897 --> 00:03:51,728 Well, I didn't mean to do it 54 00:03:51,900 --> 00:03:55,097 But there's no escaping your love 55 00:03:55,945 --> 00:03:59,938 These lines of lightning mean we're never alone 56 00:04:00,199 --> 00:04:02,508 Never alone, no, no 57 00:04:02,702 --> 00:04:03,930 Come on, come on 58 00:04:04,078 --> 00:04:05,955 Jump a little higher 59 00:04:06,122 --> 00:04:07,077 Come on, come on 60 00:04:07,206 --> 00:04:09,322 If you feel a little lighter 61 00:04:09,500 --> 00:04:10,649 Come on, come on 62 00:04:10,793 --> 00:04:13,910 We were once upon a time in love 63 00:04:14,130 --> 00:04:16,086 Hyah! 64 00:04:18,426 --> 00:04:21,020 We're accidentally in love 65 00:04:21,971 --> 00:04:24,883 Accidentally in love 66 00:04:25,557 --> 00:04:28,708 Accidentally in love 67 00:04:28,935 --> 00:04:32,325 Accidentally in love 68 00:04:32,564 --> 00:04:35,681 Accidentally in love 69 00:04:35,901 --> 00:04:36,821 Accidentally in love 70 00:04:36,860 --> 00:04:39,328 Accidentally in love 71 00:04:39,529 --> 00:04:40,962 Accidentally 72 00:04:41,114 --> 00:04:44,265 I'm in love, I'm in love, I'm in love, I'm in love 73 00:04:44,492 --> 00:04:46,244 I'm in love, I'm in love 74 00:04:46,411 --> 00:04:49,847 Accidentally in love 75 00:04:50,081 --> 00:04:53,676 I'm in love 76 00:04:53,918 --> 00:04:55,636 I'm in love 77 00:04:55,795 --> 00:04:57,831 It's so good to be home! 78 00:04:59,007 --> 00:05:00,804 - [Distant singing] - [Giggling] 79 00:05:00,967 --> 00:05:02,605 Just you and me and... 80 00:05:02,760 --> 00:05:05,274 [Donkey sings] 81 00:05:06,597 --> 00:05:11,034 - Two can be as bad as one... - Donkey? 82 00:05:11,310 --> 00:05:15,019 Shrek! Fiona! Aren't you two a sight for sore eyes! 83 00:05:15,272 --> 00:05:17,502 Give us a hug, Shrek, you old love machine. 84 00:05:17,692 --> 00:05:18,681 [Chuckles] 85 00:05:18,818 --> 00:05:21,810 And look at you, Mrs. Shrek. How 'bout a side of sugar for the steed? 86 00:05:22,029 --> 00:05:24,145 Donkey, what are you doing here? 87 00:05:24,323 --> 00:05:26,200 Taking care of your love nest for you. 88 00:05:26,366 --> 00:05:30,518 Oh, you mean like... sorting the mail and watering the plants? 89 00:05:30,787 --> 00:05:33,665 - Yeah, and feeding the fish! - I don't have any fish. 90 00:05:33,873 --> 00:05:36,785 You do now. I call that one Shrek and the other Fiona. 91 00:05:37,002 --> 00:05:39,835 That Shrek is a rascally devil. Get your... 92 00:05:40,047 --> 00:05:42,686 Look at the time. I guess you'd better be going. 93 00:05:42,883 --> 00:05:46,558 Don't you want to tell me about your trip? Or how about a game of Parcheesi? 94 00:05:46,803 --> 00:05:50,842 Actually, Donkey? Shouldn't you be getting home to Dragon? 95 00:05:51,099 --> 00:05:53,135 Oh, yeah, that. 96 00:05:53,309 --> 00:05:56,745 I don't know. She's been all moody and stuff lately. 97 00:05:56,979 --> 00:05:58,571 I thought I'd move in with you. 98 00:05:58,732 --> 00:06:01,371 You know we're always happy to see you, Donkey. 99 00:06:01,568 --> 00:06:04,207 But Fiona and I are married now. 100 00:06:04,404 --> 00:06:07,601 We need a little time, you know, to be together. 101 00:06:09,825 --> 00:06:11,861 Just with each other. 102 00:06:13,120 --> 00:06:14,314 Alone. 103 00:06:14,455 --> 00:06:17,208 Say no more. You don't have to worry about a thing. 104 00:06:17,416 --> 00:06:20,010 I will always be here to make sure nobody bothers you. 105 00:06:20,211 --> 00:06:21,849 - Donkey! - Yes, roomie? 106 00:06:22,004 --> 00:06:23,357 You're bothering me. 107 00:06:24,423 --> 00:06:27,779 Oh, OK. All right, cool. I guess... 108 00:06:28,010 --> 00:06:31,127 Me and Pinocchio was going to catch a tournament, anyway, so... 109 00:06:31,346 --> 00:06:35,976 Maybe I'll see y'all Sunday for a barbecue or something. 110 00:06:38,186 --> 00:06:42,179 He'll be fine. Now, where were we? 111 00:06:42,441 --> 00:06:44,238 [Giggles] Oh. 112 00:06:44,401 --> 00:06:46,312 I think I remember. 113 00:06:48,655 --> 00:06:50,054 - Donkey! - [Fiona yelps] 114 00:06:50,198 --> 00:06:53,156 I know, I know! Alone! I'm going! I'm going. 115 00:06:53,368 --> 00:06:56,280 What do you want me to tell these other guys? 116 00:06:56,495 --> 00:06:59,134 [Fanfare] 117 00:07:02,335 --> 00:07:04,803 [theme to Hawaii Five-O] 118 00:07:06,839 --> 00:07:08,511 Enough, Reggie. 119 00:07:10,760 --> 00:07:14,116 [Clears throat] "Dearest Princess Fiona. 120 00:07:14,346 --> 00:07:18,339 "You are hereby summoned to the Kingdom of Far, Far Away 121 00:07:18,600 --> 00:07:23,071 "for a royal ball in celebration of your marriage 122 00:07:23,356 --> 00:07:25,392 "at which time the King 123 00:07:25,566 --> 00:07:30,401 "will bestow his royal blessing... upon you and your..." 124 00:07:30,696 --> 00:07:32,732 uh..."Prince Charming. 125 00:07:32,906 --> 00:07:37,343 "Love, the King and Queen of Far, Far Away. 126 00:07:37,619 --> 00:07:39,974 "Aka Mom and Dad." 127 00:07:40,163 --> 00:07:41,437 Mom and Dad? 128 00:07:41,581 --> 00:07:44,778 - Prince Charming? - Royal ball? Can I come? 129 00:07:45,002 --> 00:07:46,720 - We're not going. - [Both] What? 130 00:07:46,878 --> 00:07:49,711 I mean, don't you think they might be a bit... 131 00:07:49,923 --> 00:07:52,835 shocked to see you like this? 132 00:07:53,051 --> 00:07:55,360 [Chuckles] Well, they might be a bit surprised. 133 00:07:55,553 --> 00:07:58,590 But they're my parents, Shrek. They love me. 134 00:07:58,806 --> 00:08:01,036 And don't worry. They'll love you, too. 135 00:08:01,225 --> 00:08:02,180 Yeah, right. 136 00:08:02,309 --> 00:08:04,903 Somehow I don't think I'll be welcome at the country club. 137 00:08:05,105 --> 00:08:06,823 Stop it. They're not like that. 138 00:08:06,981 --> 00:08:10,291 How do you explain Sergeant Pompous and the Fancy Pants Club Band? 139 00:08:10,526 --> 00:08:13,882 Oh, come on! You could at least give them a chance. 140 00:08:14,113 --> 00:08:16,024 To do what? Sharpen their pitchforks? 141 00:08:16,198 --> 00:08:18,951 No! They just want to give you their blessing. 142 00:08:19,159 --> 00:08:23,072 Oh, great. Now I need their blessing? 143 00:08:23,330 --> 00:08:25,685 If you want to be a part of this family, yes! 144 00:08:25,875 --> 00:08:27,831 Who says I want to be part of this family? 145 00:08:28,002 --> 00:08:30,835 You did! When you married me! 146 00:08:31,046 --> 00:08:33,037 Well, there's some fine print for you! 147 00:08:33,215 --> 00:08:36,093 [Exasperated sigh] So that's it. You won't come? 148 00:08:36,301 --> 00:08:41,329 Trust me. It's a bad idea. We are not going! And that's final! 149 00:08:43,349 --> 00:08:45,943 Come on! We don't want to hit traffic! 150 00:08:48,689 --> 00:08:51,408 [Gingy] Don't worry! We'll take care of everything. 151 00:08:51,608 --> 00:08:53,087 [All cheer] 152 00:08:53,234 --> 00:08:55,589 - Hey, wait for me. Oof! - [Glass breaks] 153 00:08:55,778 --> 00:08:56,893 [Sighs] 154 00:08:57,030 --> 00:09:00,306 [Chic: Le Freak] 155 00:09:02,076 --> 00:09:06,467 Hit it! Move 'em on! Head 'em up! Head 'em up, move 'em on! Head 'em up! 156 00:09:06,747 --> 00:09:09,102 Rawhide! Move 'em on! Head 'em up! 157 00:09:09,292 --> 00:09:11,522 Move 'em on! Move 'em on! Head 'em up! Rawhide! 158 00:09:11,711 --> 00:09:15,863 Ride 'em up! Move 'em on! Head 'em up! Move 'em on! Rawhide! 159 00:09:16,132 --> 00:09:18,088 Knock 'em out! Pound 'em dead! Make 'em tea! Buy 'em drinks! 160 00:09:18,259 --> 00:09:19,772 Meet their mamas! Milk 'em hard! 161 00:09:19,927 --> 00:09:22,395 Rawhide! Yee-haw! 162 00:09:28,018 --> 00:09:30,486 - [Donkey] Are we there yet? - [Shrek] No. 163 00:09:33,816 --> 00:09:36,569 - [Donkey] Are we there yet? - [Fiona] Not yet. 164 00:09:39,779 --> 00:09:41,929 - [Donkey] OK, are we there yet? - [Fiona] No. 165 00:09:42,866 --> 00:09:44,743 - [Donkey] Are we there yet? - [Shrek] No! 166 00:09:44,909 --> 00:09:46,820 - [Donkey] Are we there yet? - [Shrek] Yes. 167 00:09:46,994 --> 00:09:48,222 - Really? - No! 168 00:09:48,371 --> 00:09:49,770 - Are we there yet? - [Fiona] No! 169 00:09:49,915 --> 00:09:51,633 - Are we there yet? - [Shrek] We are not! 170 00:09:51,792 --> 00:09:54,260 - Are we there yet? - [Shrek & Fiona] No! 171 00:09:55,754 --> 00:09:57,472 - Are we there yet? - [Shrek mimics] 172 00:09:57,630 --> 00:10:01,509 - That's not funny. That's really immature. - [Shrek mimics] 173 00:10:01,759 --> 00:10:03,909 - This is why nobody likes ogres. - [Shrek mimics] 174 00:10:04,095 --> 00:10:05,369 - Your loss! - [Shrek mimics] 175 00:10:05,513 --> 00:10:08,664 - I'm gonna just stop talking. - Finally! 176 00:10:08,891 --> 00:10:12,327 This is taking forever, Shrek. There's no in-flight movie or nothing! 177 00:10:12,562 --> 00:10:16,237 The Kingdom of Far, Far Away, Donkey. 178 00:10:16,482 --> 00:10:20,600 That's where we're going. Far, far... 179 00:10:20,861 --> 00:10:22,419 [softly] away! 180 00:10:22,571 --> 00:10:26,007 All right, all right, I get it. I'm just so darn bored. 181 00:10:26,241 --> 00:10:28,709 Well, find a way to entertain yourself. 182 00:10:28,910 --> 00:10:30,901 [Sighs] 183 00:10:35,918 --> 00:10:37,556 [Deep sigh] 184 00:10:42,090 --> 00:10:43,842 [Clicks tongue] 185 00:10:44,426 --> 00:10:45,541 [Popping] 186 00:10:49,180 --> 00:10:51,136 - [Popping] - [Exasperated sigh] 187 00:10:51,557 --> 00:10:54,071 For five minutes... 188 00:10:54,269 --> 00:10:56,146 Could you not be yourself... 189 00:10:56,313 --> 00:10:58,702 [shouts]... for five minutes! 190 00:11:03,819 --> 00:11:05,650 - [Popping] - [Shrieks] 191 00:11:05,821 --> 00:11:07,493 Are we there yet? 192 00:11:07,656 --> 00:11:10,216 - [Chuckles] Yes! - Oh, finally! 193 00:11:10,409 --> 00:11:12,445 [Fanfare] 194 00:11:19,627 --> 00:11:21,936 [Lipps, Inc: Funkytown] 195 00:11:22,129 --> 00:11:24,085 Wow! 196 00:11:25,382 --> 00:11:29,580 It's going to be champagne wishes and caviar dreams from now on. 197 00:11:29,845 --> 00:11:32,598 Hey, good-looking! We'll be back to pick you up later! 198 00:11:32,806 --> 00:11:38,085 Gotta make a move to a town that's right for me 199 00:11:41,356 --> 00:11:43,870 We are definitely not in the swamp anymore. 200 00:11:44,067 --> 00:11:47,139 [Whistle] Halt! 201 00:11:48,112 --> 00:11:53,186 Well, I talk about it, talk about it, talk about it, talk about it 202 00:11:55,286 --> 00:11:57,641 Hey, everyone, look. 203 00:11:57,831 --> 00:12:01,187 Talk about, talk about movin'... 204 00:12:08,632 --> 00:12:12,511 Hey, ladies! Nice day for a parade, huh? You working that hat. 205 00:12:20,770 --> 00:12:23,204 [Donkey] Swimming pools! Movie stars! 206 00:12:25,065 --> 00:12:27,021 [Cheering] 207 00:12:46,795 --> 00:12:47,910 [Applause] 208 00:12:53,885 --> 00:12:56,399 [Fanfare] 209 00:12:59,140 --> 00:13:01,700 Announcing the long-awaited return 210 00:13:01,893 --> 00:13:06,284 of the beautiful Princess Fiona and her new husband. 211 00:13:08,107 --> 00:13:09,859 Well, this is it. 212 00:13:10,026 --> 00:13:11,903 - This is it. - This is it. 213 00:13:12,069 --> 00:13:13,297 This is it. 214 00:13:14,154 --> 00:13:15,951 [Fanfare] 215 00:13:19,994 --> 00:13:21,427 [Fanfare and cheering stop] 216 00:13:21,579 --> 00:13:22,568 [Gasps] 217 00:13:22,705 --> 00:13:23,740 [Tweeting] 218 00:13:28,627 --> 00:13:31,061 [Baby wails] 219 00:13:35,467 --> 00:13:39,346 Uh... why don't you guys go ahead? I'll park the car. 220 00:13:42,558 --> 00:13:44,753 [Chuckles] So... 221 00:13:44,935 --> 00:13:47,813 you still think this was a good idea? 222 00:13:48,021 --> 00:13:52,253 Of course! Look. Mom and Dad look happy to see us. 223 00:13:52,525 --> 00:13:56,564 - [Softly] Who on earth are they? - [Softly] I think that's our little girl. 224 00:13:56,821 --> 00:14:00,018 That's not little! That's a really big problem. 225 00:14:00,241 --> 00:14:03,392 Wasn't she supposed to kiss Prince Charming and break the spell? 226 00:14:03,620 --> 00:14:06,692 Well, he's no Prince Charming, but they do look... 227 00:14:06,914 --> 00:14:10,429 [softly] Happy now? We came. We saw them. 228 00:14:10,668 --> 00:14:12,943 Now let's go before they light the torches. 229 00:14:13,129 --> 00:14:16,280 - They're my parents. - Hello? They locked you in a tower. 230 00:14:16,507 --> 00:14:17,940 That was for my own... 231 00:14:18,091 --> 00:14:21,766 Good! Here's our chance. Let's go back inside and pretend we're not home. 232 00:14:22,012 --> 00:14:23,206 Harold, we have to be... 233 00:14:23,347 --> 00:14:26,145 Quick! While they're not looking we can make a run for it. 234 00:14:26,350 --> 00:14:28,261 Shrek, stop it! Everything's gonna be... 235 00:14:28,435 --> 00:14:30,665 A disaster! There is no way... 236 00:14:30,854 --> 00:14:32,412 - You can do this. - I really... 237 00:14:32,564 --> 00:14:34,953 - Really... - don't... want... to... be... 238 00:14:35,150 --> 00:14:37,141 Here! 239 00:14:39,154 --> 00:14:42,146 Mom... Dad... 240 00:14:43,701 --> 00:14:45,532 I'd like you to meet my husband... 241 00:14:45,702 --> 00:14:47,420 Shrek. 242 00:14:49,831 --> 00:14:51,583 Well, um... 243 00:14:51,750 --> 00:14:54,947 It's easy to see where Fiona gets her good looks from. 244 00:14:55,169 --> 00:14:57,729 [Chuckles nervously] 245 00:15:02,301 --> 00:15:03,780 [Gulps] 246 00:15:31,747 --> 00:15:33,066 [Belches] 247 00:15:33,207 --> 00:15:35,357 - Excuse me. - [Shrek & Fiona laugh] 248 00:15:35,542 --> 00:15:39,091 Better out than in, I always say, eh, Fiona? 249 00:15:39,337 --> 00:15:40,816 [Both giggle] 250 00:15:41,548 --> 00:15:43,300 [Shrek] That's good. 251 00:15:44,175 --> 00:15:45,164 I guess not. 252 00:15:45,301 --> 00:15:45,701 What do you mean, "not on the list"? Don't tell me you don't know who I am. 253 00:15:45,718 --> 00:15:49,552 What do you mean, "not on the list"? Don't tell me you don't know who I am. 254 00:15:49,806 --> 00:15:52,366 What's happening, everybody? Thanks for waiting. 255 00:15:52,559 --> 00:15:56,791 - I had the hardest time finding this place. - No! No! Bad donkey! Bad! Down! 256 00:15:57,063 --> 00:15:59,782 No, Dad! It's all right. It's all right. He's with us. 257 00:15:59,982 --> 00:16:03,292 - He helped rescue me from the dragon. - That's me: The noble steed. 258 00:16:03,527 --> 00:16:05,438 Waiter! How 'bout a bowl for the steed? 259 00:16:05,613 --> 00:16:07,126 Oh, boy. 260 00:16:08,408 --> 00:16:09,636 [Slurps] 261 00:16:09,784 --> 00:16:11,297 - Um, Shrek? - Yeah? 262 00:16:11,452 --> 00:16:14,808 Oh, sorry! Great soup, Mrs Q. 263 00:16:15,039 --> 00:16:16,028 Mmm! 264 00:16:16,165 --> 00:16:18,042 No, no. Darling. 265 00:16:18,876 --> 00:16:20,992 [Chuckles nervously] Oh! 266 00:16:23,046 --> 00:16:26,356 So, Fiona, tell us about where you live. 267 00:16:26,591 --> 00:16:28,104 Well... 268 00:16:28,260 --> 00:16:30,490 Shrek owns his own land. 269 00:16:31,263 --> 00:16:33,902 - Don't you, honey? - Oh, yes! 270 00:16:34,099 --> 00:16:36,772 It's in an enchanted forest 271 00:16:36,977 --> 00:16:41,528 abundant in squirrels and cute little duckies and... 272 00:16:41,815 --> 00:16:43,043 [laughing] What? 273 00:16:43,191 --> 00:16:45,307 I know you ain't talking about the swamp. 274 00:16:45,485 --> 00:16:49,444 An ogre from a swamp. Oh! How original. 275 00:16:49,698 --> 00:16:52,496 I suppose that would be a fine place to raise the children. 276 00:16:52,701 --> 00:16:54,657 - [Splutters] - [Chokes] 277 00:17:03,252 --> 00:17:05,812 It's a bit early to be thinking about that, isn't it? 278 00:17:06,005 --> 00:17:08,803 - Indeed. I just started eating. - Harold! 279 00:17:09,008 --> 00:17:12,045 - What's that supposed to mean? - Dad. It's great, OK? 280 00:17:12,262 --> 00:17:14,935 - For his type, yes. - My type? 281 00:17:15,139 --> 00:17:16,413 I got to go to the bathroom. 282 00:17:16,557 --> 00:17:19,913 - Dinner is served! - Never mind. I can hold it. 283 00:17:25,816 --> 00:17:26,885 Bon appetit! 284 00:17:27,025 --> 00:17:29,380 Oh, Mexican food! My favourite. 285 00:17:29,569 --> 00:17:33,039 Let's not sit here with our tummies rumbling. Everybody dig in. 286 00:17:33,282 --> 00:17:34,556 Don't mind if I do, Lillian. 287 00:17:34,700 --> 00:17:38,375 I suppose any grandchildren I could expect from you would be... 288 00:17:38,620 --> 00:17:40,850 Ogres, yes! 289 00:17:41,039 --> 00:17:43,872 Not that there's anything wrong with that. Right, Harold? 290 00:17:44,084 --> 00:17:45,756 Oh, no! No! Of course, not! 291 00:17:45,919 --> 00:17:48,991 That is, assuming you don't eat your own young! 292 00:17:49,213 --> 00:17:49,963 Dad! 293 00:17:50,089 --> 00:17:54,526 No, we usually prefer the ones who've been locked away in a tower! 294 00:17:54,803 --> 00:17:58,352 - Shrek, please! - I only did that because I love her. 295 00:17:58,598 --> 00:18:00,793 Aye, day care or dragon-guarded castle. 296 00:18:00,975 --> 00:18:04,012 You wouldn't understand. You're not her father! 297 00:18:08,816 --> 00:18:11,535 It's so nice to have the family together for dinner. 298 00:18:16,032 --> 00:18:17,260 - Harold! - Shrek! 299 00:18:17,408 --> 00:18:18,363 - Fiona! - Fiona! 300 00:18:18,492 --> 00:18:19,641 - Mom! - Harold... 301 00:18:19,785 --> 00:18:20,774 Donkey! 302 00:19:15,422 --> 00:19:19,301 [Glissando] 303 00:19:23,931 --> 00:19:26,923 Your fallen tears have called to me 304 00:19:27,976 --> 00:19:31,764 So, here comes my sweet remedy 305 00:19:32,939 --> 00:19:37,171 I know what every princess needs 306 00:19:37,443 --> 00:19:42,073 For her to live life happily... 307 00:19:42,950 --> 00:19:44,178 [both gasp] 308 00:19:44,326 --> 00:19:48,239 Oh, my dear. Oh, look at you. 309 00:19:49,414 --> 00:19:51,245 You're all grown up. 310 00:19:51,958 --> 00:19:54,870 - Who are you? - Oh, sweet pea! 311 00:19:55,086 --> 00:19:56,997 I'm your fairy godmother. 312 00:19:57,171 --> 00:19:59,685 - I have a fairy godmother? - Shush, shush. 313 00:19:59,883 --> 00:20:04,035 Now, don't worry. I'm here to make it all better. 314 00:20:04,304 --> 00:20:07,262 With just a... 315 00:20:08,057 --> 00:20:11,527 Wave of my magic wand Your troubles will soon be gone 316 00:20:11,769 --> 00:20:16,445 With a flick of the wrist and just a flash You'll land a prince with a ton of cash 317 00:20:16,732 --> 00:20:18,563 A high-priced dress made by mice no less 318 00:20:18,734 --> 00:20:20,725 Some crystal glass pumps And no more stress 319 00:20:20,903 --> 00:20:22,814 Your worries will vanish, your soul will cleanse 320 00:20:22,989 --> 00:20:24,661 Confide in your very own furniture friends 321 00:20:24,824 --> 00:20:27,816 We'll help you set a new fashion trend 322 00:20:28,035 --> 00:20:31,869 - I'll make you fancy, I'll make you great - The kind of girl a prince would date! 323 00:20:32,122 --> 00:20:34,317 They'll write your name on the bathroom wall... 324 00:20:34,499 --> 00:20:36,455 "For a happy ever after, give Fiona a call!" 325 00:20:36,626 --> 00:20:40,460 A sporty carriage to ride in style, Sexy man boy chauffeur, Kyle 326 00:20:40,713 --> 00:20:44,149 Banish your blemishes, tooth decay, Cellulite thighs will fade away 327 00:20:44,384 --> 00:20:46,944 And oh, what the hey! Have a bichon frisé! 328 00:20:47,137 --> 00:20:50,812 Nip and tuck, here and there to land that prince with the perfect hair 329 00:20:51,057 --> 00:20:54,333 Lipstick liners, shadows blush To get that prince with the sexy tush 330 00:20:54,560 --> 00:20:57,438 Lucky day, hunk buffet You and your prince take a roll in the hay 331 00:20:57,647 --> 00:21:00,764 You can spoon on the moon With the prince to the tune 332 00:21:00,983 --> 00:21:03,497 Don't be drab, you'll be fab Your prince will have rock-hard abs 333 00:21:03,695 --> 00:21:06,209 Cheese soufflé, Valentine's Day Have some chicken fricassee! 334 00:21:06,406 --> 00:21:08,840 Nip and tuck, here and there To land that prince with the perfect hair 335 00:21:09,033 --> 00:21:11,024 Stop! 336 00:21:11,202 --> 00:21:12,874 [Chuckles] Look... 337 00:21:13,037 --> 00:21:15,631 Thank you very much, Fairy Godmother, 338 00:21:15,831 --> 00:21:18,584 but I really don't need all this. 339 00:21:18,792 --> 00:21:20,908 [Gasps and mutterings of disapproval] 340 00:21:21,086 --> 00:21:23,520 - Fine. Be that way. - We didn't like you, anyway. 341 00:21:23,714 --> 00:21:26,672 - [Knocking] - [Shrek] Fiona? Fiona? 342 00:21:26,884 --> 00:21:28,920 [Dog barks] 343 00:21:30,846 --> 00:21:33,804 Oh! You got a puppy? All I got in my room was shampoo. 344 00:21:34,016 --> 00:21:35,608 Oh, uh... 345 00:21:35,767 --> 00:21:37,678 Fairy Godmother, furniture... 346 00:21:37,853 --> 00:21:38,808 [giggles] 347 00:21:38,937 --> 00:21:41,167 I'd like you to meet my husband, Shrek. 348 00:21:41,397 --> 00:21:44,833 Your husband? What? What did you say? When did this happen? 349 00:21:45,069 --> 00:21:46,661 Shrek is the one who rescued me. 350 00:21:46,820 --> 00:21:50,574 - But that can't be right. - Oh, great, more relatives! 351 00:21:50,824 --> 00:21:52,542 She's just trying to help. 352 00:21:52,701 --> 00:21:55,773 Good! She can help us pack. Get your coat, dear. We're leaving. 353 00:21:55,995 --> 00:21:57,428 - What? - I don't want to leave. 354 00:21:57,580 --> 00:21:59,093 When did you decide this? 355 00:21:59,248 --> 00:22:01,762 - Shortly after arriving. - Look, I'm sorry... 356 00:22:01,959 --> 00:22:05,190 No, that's all right. I need to go, anyway. 357 00:22:05,422 --> 00:22:08,619 But remember, dear. If you should ever need me... 358 00:22:08,883 --> 00:22:09,918 happiness... 359 00:22:10,051 --> 00:22:11,689 is just a teardrop away. 360 00:22:11,844 --> 00:22:14,278 Thanks, but we've got all the happiness we need. 361 00:22:14,472 --> 00:22:16,269 Happy, happy, happy... 362 00:22:16,432 --> 00:22:18,502 [laughs] So I see. 363 00:22:18,684 --> 00:22:20,481 Let's go, Kyle. 364 00:22:23,272 --> 00:22:24,705 - Very nice, Shrek. - What? 365 00:22:24,856 --> 00:22:27,495 I told you coming here was a bad idea. 366 00:22:27,693 --> 00:22:30,253 You could've at least tried to get along with my father. 367 00:22:30,446 --> 00:22:32,914 I don't think I was going to get Daddy's blessing, 368 00:22:33,115 --> 00:22:34,787 even if I did want it. 369 00:22:34,950 --> 00:22:38,829 Do you think it might be nice if somebody asked me what I wanted? 370 00:22:39,079 --> 00:22:41,354 Sure. Do you want me to pack for you? 371 00:22:41,539 --> 00:22:46,215 You're unbelievable! You're behaving like a... 372 00:22:46,502 --> 00:22:49,380 - Go on! Say it! - Like an ogre! 373 00:22:49,590 --> 00:22:50,943 Here's a news flash for you! 374 00:22:51,091 --> 00:22:54,800 Whether your parents like it or not... I am an ogre! 375 00:22:55,053 --> 00:22:57,726 - [Yelps] - [Roars] 376 00:23:00,767 --> 00:23:04,521 And guess what, Princess? That's not about to change. 377 00:23:10,485 --> 00:23:14,398 I've made changes for you, Shrek. Think about that. 378 00:23:16,490 --> 00:23:20,278 That's real smooth, Shrek. "I'm an ogre!" 379 00:23:20,536 --> 00:23:22,686 [Mimics Shrek roaring] 380 00:23:26,249 --> 00:23:27,762 [Sniffling] 381 00:23:46,352 --> 00:23:47,751 I knew this would happen. 382 00:23:47,895 --> 00:23:49,726 [Lillian] You should. You started it. 383 00:23:49,897 --> 00:23:53,731 I can hardly believe that, Lillian. He's the ogre. Not me. 384 00:23:54,027 --> 00:23:57,258 I think, Harold, you're taking this a little too personally. 385 00:23:57,489 --> 00:23:59,764 This is Fiona's choice. 386 00:23:59,949 --> 00:24:02,907 But she was supposed to choose the prince we picked for her. 387 00:24:03,202 --> 00:24:07,161 I mean, you expect me to give my blessings to this... thing? 388 00:24:07,414 --> 00:24:11,168 Fiona does. And she'll never forgive you if you don't. 389 00:24:11,461 --> 00:24:15,852 I don't want to lose our daughter again, Harold. 390 00:24:16,132 --> 00:24:18,646 Oh, you act as if love is totally predictable. 391 00:24:18,843 --> 00:24:21,516 Don't you remember when we were young? 392 00:24:21,762 --> 00:24:24,560 We used to walk down by the lily pond and... 393 00:24:24,765 --> 00:24:27,837 - they were in bloom... - Our first kiss. 394 00:24:28,060 --> 00:24:29,413 It's not the same! 395 00:24:29,561 --> 00:24:33,395 I don't think you realize that our daughter has married a monster! 396 00:24:33,649 --> 00:24:35,844 Oh, stop being such a drama king. 397 00:24:36,026 --> 00:24:37,857 Fine! Pretend there's nothing wrong! 398 00:24:38,028 --> 00:24:40,906 La, di, da, di, da! Isn't it all wonderful! 399 00:24:41,114 --> 00:24:43,070 I'd like to know how it could get any worse! 400 00:24:43,241 --> 00:24:44,435 - Hello, Harold. - [Gasps] 401 00:24:44,576 --> 00:24:46,532 - What happened? - Nothing, dear! 402 00:24:46,703 --> 00:24:49,536 Just the old hunting wound playing up a bit! 403 00:24:49,747 --> 00:24:50,702 [Chuckles] 404 00:24:50,832 --> 00:24:53,346 I'll just stretch it out here for a while. 405 00:24:53,543 --> 00:24:56,535 You better get in. We need to talk. 406 00:24:56,755 --> 00:24:58,791 Actually, Fairy Godmother, off to bed. 407 00:24:58,965 --> 00:25:02,435 [Yawns] Already taken my pills, and they tend to make me a bit drowsy. 408 00:25:02,677 --> 00:25:06,386 So, how about... we make this a quick visit. What? 409 00:25:07,807 --> 00:25:10,401 Oh, hello. Ha-ha-ha! 410 00:25:12,144 --> 00:25:13,702 So, what's new? 411 00:25:13,854 --> 00:25:17,403 You remember my son, Prince Charming? 412 00:25:17,650 --> 00:25:20,960 Is that you? My gosh! It's been years. 413 00:25:21,195 --> 00:25:23,265 When did you get back? 414 00:25:23,447 --> 00:25:26,280 Oh, about five minutes ago, actually. 415 00:25:26,492 --> 00:25:29,882 After I endured blistering winds, scorching desert... 416 00:25:30,120 --> 00:25:32,998 I climbed to the highest room in the tallest tower... 417 00:25:33,206 --> 00:25:35,481 Mommy can handle this. 418 00:25:35,668 --> 00:25:39,627 He endures blistering winds and scorching desert! 419 00:25:39,880 --> 00:25:43,668 He climbs to the highest bloody room of the tallest bloody tower... 420 00:25:43,925 --> 00:25:44,960 And what does he find? 421 00:25:45,093 --> 00:25:48,688 Some gender-confused wolf telling him that his princess 422 00:25:48,930 --> 00:25:50,727 is already married. 423 00:25:50,890 --> 00:25:53,245 It wasn't my fault. He didn't get there in time. 424 00:25:53,434 --> 00:25:55,026 Stop the car! 425 00:25:55,186 --> 00:25:56,505 [Crash] 426 00:25:56,647 --> 00:25:58,239 Harold. 427 00:25:59,566 --> 00:26:03,844 You force me to do something I really don't want to do. 428 00:26:04,112 --> 00:26:05,989 [Gasps] Where are we? 429 00:26:06,155 --> 00:26:09,033 Hi. Welcome to Friar's Fat Boy! May I take your order? 430 00:26:09,241 --> 00:26:13,154 My diet is ruined! I hope you're happy. Er... okay. 431 00:26:13,412 --> 00:26:16,085 Two Renaissance Wraps, no mayo... chili rings... 432 00:26:16,290 --> 00:26:19,680 - I'll have the Medieval Meal. - One Medieval Meal and, Harold... 433 00:26:19,919 --> 00:26:21,830 - Curly fries? - No, thank you. 434 00:26:22,004 --> 00:26:24,598 - Sourdough soft taco, then? - No, really, I'm fine. 435 00:26:24,799 --> 00:26:28,508 Your order, Fairy Godmother. This comes with the Medieval Meal. 436 00:26:28,761 --> 00:26:29,830 There you are, dear. 437 00:26:33,390 --> 00:26:36,985 We made a deal, Harold, and I assume you don't want me to go back on my part. 438 00:26:37,227 --> 00:26:39,343 [Sighs deeply] Indeed not. 439 00:26:39,521 --> 00:26:42,957 So, Fiona and Charming will be together. 440 00:26:43,192 --> 00:26:46,582 - Yes. - Believe me, Harold. It's what's best. 441 00:26:46,820 --> 00:26:49,254 Not only for your daughter... 442 00:26:50,615 --> 00:26:52,571 but for your Kingdom. 443 00:26:57,246 --> 00:26:59,282 What am I supposed to do about it? 444 00:27:00,917 --> 00:27:02,828 Use your imagination. 445 00:27:03,712 --> 00:27:05,225 [Whooshing] 446 00:27:25,316 --> 00:27:26,988 [Whinnies] 447 00:27:37,202 --> 00:27:38,521 Oh... 448 00:27:41,206 --> 00:27:43,276 Come on in, Your Majesty. 449 00:27:43,459 --> 00:27:45,419 [Piano plays, people talk] 450 00:27:45,502 --> 00:27:45,775 [Piano plays, people talk] 451 00:27:49,631 --> 00:27:52,384 I like my town 452 00:27:54,052 --> 00:27:57,806 With a little drop of poison 453 00:27:58,931 --> 00:28:01,399 Nobody knows... 454 00:28:01,600 --> 00:28:02,715 [belches] 455 00:28:02,853 --> 00:28:04,764 [Clears throat] Excuse me. 456 00:28:04,938 --> 00:28:07,088 Do I know you? 457 00:28:07,273 --> 00:28:09,946 No, you must be mistaking me for someone else. 458 00:28:10,151 --> 00:28:13,746 Uh... excuse me. I'm looking for the Ugly Stepsister. 459 00:28:15,781 --> 00:28:18,215 Ah! There you are. Right. 460 00:28:18,409 --> 00:28:23,529 You see, I need to have someone taken care of. 461 00:28:23,831 --> 00:28:27,949 - Who's the guy? - Well, he's not a guy, per se. 462 00:28:28,210 --> 00:28:30,007 Um... He's an ogre. 463 00:28:30,170 --> 00:28:32,764 [Crowd gasp] 464 00:28:32,965 --> 00:28:34,557 Hey, buddy, let me clue you in. 465 00:28:34,716 --> 00:28:38,834 There's only one fellow who can handle a job like that, and, frankly... 466 00:28:39,095 --> 00:28:40,575 he don't like to be disturbed. 467 00:28:40,638 --> 00:28:41,229 He don't like to be disturbed. 468 00:28:41,347 --> 00:28:42,905 Where could I find him? 469 00:28:43,057 --> 00:28:44,695 [Knock on door] 470 00:28:46,437 --> 00:28:48,393 Hello? 471 00:28:49,147 --> 00:28:51,422 Who dares enter my room? 472 00:28:51,608 --> 00:28:55,078 Sorry! I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to 473 00:28:55,320 --> 00:28:56,958 about an ogre problem? 474 00:28:57,113 --> 00:28:59,308 You are told correct. 475 00:28:59,490 --> 00:29:03,085 But for this, I charge a great deal of money. 476 00:29:03,327 --> 00:29:05,363 Would... this be enough? 477 00:29:12,295 --> 00:29:17,244 You have engaged my valuable services, Your Majesty. 478 00:29:17,550 --> 00:29:20,747 Just tell me where I can find this ogre. 479 00:29:23,931 --> 00:29:26,570 [Eels: I Need Some Sleep] 480 00:29:26,767 --> 00:29:28,166 [Snoring] 481 00:29:36,693 --> 00:29:38,172 [Chimes] 482 00:29:38,862 --> 00:29:45,210 Everyone says I'm getting down too low 483 00:29:46,286 --> 00:29:52,156 Everyone says you've just gotta let it go 484 00:29:53,418 --> 00:29:56,091 You just gotta let it go 485 00:30:05,471 --> 00:30:07,939 I need some sleep 486 00:30:08,140 --> 00:30:11,371 Time to put the old horse down 487 00:30:12,854 --> 00:30:15,243 I'm in too deep 488 00:30:15,440 --> 00:30:18,637 And the wheels keep spinning round 489 00:30:19,902 --> 00:30:24,262 Everyone says you've just gotta let it go 490 00:30:24,448 --> 00:30:26,086 Everyone says you've just gotta let it go 491 00:30:28,827 --> 00:30:33,582 Dear Knight, I pray that you take this favour as a token of my gratitude. 492 00:30:42,799 --> 00:30:43,993 [Plays tune] 493 00:30:56,021 --> 00:30:57,295 Dear Diary... 494 00:30:57,439 --> 00:31:00,033 Sleeping Beauty is having a slumber party tomorrow, 495 00:31:00,233 --> 00:31:03,908 but Dad says I can't go. He never lets me out after sunset. 496 00:31:04,946 --> 00:31:07,585 Dad says I'm going away for a while. 497 00:31:07,782 --> 00:31:10,012 Must be like some finishing school. 498 00:31:11,076 --> 00:31:12,873 Mom says that when I'm old enough, 499 00:31:13,037 --> 00:31:15,676 my Prince Charming will rescue me from my tower 500 00:31:15,873 --> 00:31:18,307 and bring me back to my family, 501 00:31:18,501 --> 00:31:21,618 and we'll all live happily ever after. 502 00:31:23,464 --> 00:31:25,500 Mrs. Fiona Charming. 503 00:31:27,009 --> 00:31:28,840 Mrs. Fiona Charming. 504 00:31:29,011 --> 00:31:30,364 Mrs. Fiona Charming. 505 00:31:30,512 --> 00:31:32,707 [Echoing] Mrs. Fiona Charming. 506 00:31:36,810 --> 00:31:38,402 [Knock on door] 507 00:31:42,482 --> 00:31:45,235 Sorry. I hope I'm not interrupting anything. 508 00:31:45,443 --> 00:31:50,756 No, no. I was just reading a, uh... a scary book. 509 00:31:51,074 --> 00:31:55,943 I was hoping you'd let me apologize for my despicable behaviour earlier. 510 00:31:56,246 --> 00:31:58,601 - Okay... - I don't know what came over me. 511 00:31:58,790 --> 00:32:02,066 Do you suppose we could pretend it never happened and start over... 512 00:32:02,293 --> 00:32:05,251 - Look, Your Majesty, I just... - Please. Call me Dad. 513 00:32:05,463 --> 00:32:09,422 Dad. We both acted like ogres. 514 00:32:09,675 --> 00:32:13,031 Maybe we just need some time to get to know each other. 515 00:32:13,262 --> 00:32:17,494 Excellent idea! I was actually hoping you might join me for a morning hunt. 516 00:32:17,767 --> 00:32:19,723 A little father-son time? 517 00:32:21,520 --> 00:32:24,080 I know it would mean the world to Fiona. 518 00:32:31,279 --> 00:32:32,507 [Sighs] 519 00:32:32,656 --> 00:32:36,854 Shall we say, 7:30 by the old oak? 520 00:32:38,704 --> 00:32:40,615 [Birds twitter] 521 00:32:42,541 --> 00:32:44,497 [Shrek] Face it, Donkey! We're lost. 522 00:32:44,751 --> 00:32:48,266 We can't be lost. We followed the King's instructions exactly. 523 00:32:48,505 --> 00:32:50,780 "Head to the darkest part of the woods..." 524 00:32:50,965 --> 00:32:53,877 "Past the sinister trees with scary-looking branches." 525 00:32:54,093 --> 00:32:58,245 - The bush shaped like Shirley Bassey! - We passed that three times already! 526 00:32:58,515 --> 00:33:01,234 You were the one who said not to stop for directions. 527 00:33:01,434 --> 00:33:05,666 Oh, great. My one chance to fix things up with Fiona's dad 528 00:33:05,939 --> 00:33:07,850 and I end up lost in the woods with you! 529 00:33:08,024 --> 00:33:10,174 Don't get huffy! I'm only trying to help. 530 00:33:10,359 --> 00:33:12,236 I know! I know. 531 00:33:14,738 --> 00:33:17,889 - I'm sorry, all right? - Hey, don't worry about it. 532 00:33:18,117 --> 00:33:21,154 I just really need to make things work with this guy. 533 00:33:21,370 --> 00:33:24,089 Yeah, sure. Now let's go bond with Daddy. 534 00:33:24,707 --> 00:33:25,347 [Purring] 535 00:33:25,374 --> 00:33:26,363 [Purring] 536 00:33:32,214 --> 00:33:33,533 Well, well, well, Donkey. 537 00:33:33,673 --> 00:33:37,109 I know it was kind of a tender moment back there, but the purring? 538 00:33:37,344 --> 00:33:38,936 What? I ain't purring. 539 00:33:39,096 --> 00:33:41,291 Sure. What's next? A hug? 540 00:33:41,473 --> 00:33:45,466 Hey, Shrek. Donkeys don't purr. What do you think I am, some kind of a... 541 00:33:45,727 --> 00:33:48,161 Ha-ha! Fear me, if you dare! 542 00:33:48,355 --> 00:33:49,549 [Hisses] 543 00:33:49,689 --> 00:33:50,758 Look! A little cat. 544 00:33:50,899 --> 00:33:53,936 - Look out, Shrek! He got a piece! - It's a cat, Donkey. 545 00:33:54,152 --> 00:33:55,983 Come here, little kitty, kitty. 546 00:33:56,154 --> 00:34:01,069 Come on, little kitty. Come here. Oh! Come here, little kitty. 547 00:34:02,661 --> 00:34:04,140 - [Screaming] - Whoa! 548 00:34:04,287 --> 00:34:08,405 - Hold on, Shrek! I'm coming! - Come on! Get it off! Get it off! 549 00:34:08,666 --> 00:34:10,782 Oh, God. Oh... 550 00:34:10,960 --> 00:34:12,552 No! 551 00:34:14,630 --> 00:34:16,905 - Look out, Shrek! Hold still! - Get it off! 552 00:34:17,091 --> 00:34:19,047 Shrek! Hold still! 553 00:34:20,344 --> 00:34:24,053 - Did I miss? - No. You got them. 554 00:34:27,643 --> 00:34:31,318 Now, ye ogre, pray for mercy from... 555 00:34:33,190 --> 00:34:35,943 Puss... in Boots! 556 00:34:36,151 --> 00:34:37,630 I'll kill that cat! 557 00:34:37,777 --> 00:34:38,892 Ah-ha-ha! 558 00:34:39,029 --> 00:34:40,985 [Coughs] 559 00:34:44,159 --> 00:34:46,195 [Wheezes] 560 00:34:53,418 --> 00:34:54,373 [Retches] 561 00:34:54,502 --> 00:34:55,457 [Coughs] 562 00:34:56,963 --> 00:35:00,512 - [Chuckles] Hairball. - Oh! That is nasty! 563 00:35:01,967 --> 00:35:03,605 What should we do with him? 564 00:35:03,762 --> 00:35:06,913 Take the sword and neuter him. Give him the Bob Barker treatment. 565 00:35:07,140 --> 00:35:08,368 Oh, no! Por favor! Please! 566 00:35:08,558 --> 00:35:11,152 I implore you! It was nothing personal, Señor. 567 00:35:11,352 --> 00:35:12,944 I was doing it only for my family. 568 00:35:13,104 --> 00:35:16,983 My mother, she is sick. And my father lives off the garbage! 569 00:35:17,233 --> 00:35:20,589 The King offered me much in gold and I have a litter of brothers... 570 00:35:20,819 --> 00:35:22,218 Whoa, whoa, whoa! 571 00:35:22,362 --> 00:35:25,001 Fiona's father paid you to do this? 572 00:35:25,199 --> 00:35:27,119 The rich King? Sí. 573 00:35:27,576 --> 00:35:28,531 [Screams] 574 00:35:30,079 --> 00:35:33,958 Well, so much for Dad's royal blessing. 575 00:35:34,208 --> 00:35:37,405 Don't feel bad. Almost everybody that meets you wants to kill you. 576 00:35:37,627 --> 00:35:38,946 Gee, thanks. 577 00:35:42,090 --> 00:35:46,402 Maybe Fiona would've been better off if I were some sort of Prince Charming. 578 00:35:46,678 --> 00:35:48,031 That's what the King said. 579 00:35:49,556 --> 00:35:52,673 Oh, uh... sorry. I thought that question was directed at me. 580 00:35:53,894 --> 00:35:56,772 Shrek, Fiona knows you'd do anything for her. 581 00:35:56,980 --> 00:35:59,972 Well, it's not like I wouldn't change if I could. 582 00:36:00,191 --> 00:36:04,104 I just... I just wish I could make her happy. 583 00:36:06,489 --> 00:36:07,922 Hold the phone... 584 00:36:09,409 --> 00:36:11,559 "Happiness." 585 00:36:11,744 --> 00:36:14,497 "A tear drop away." 586 00:36:14,705 --> 00:36:18,380 Donkey! Think of the saddest thing that's ever happened to you! 587 00:36:18,626 --> 00:36:21,140 Aw, man, where do I begin? 588 00:36:21,337 --> 00:36:25,455 First there was the time that old farmer tried to sell me for some magic beans. 589 00:36:25,716 --> 00:36:29,311 Then this fool had a party and he have the guests trying to pin the tail on me. 590 00:36:29,553 --> 00:36:33,466 Then they got drunk and start beating me with a stick, going "Piñata!!" 591 00:36:33,724 --> 00:36:34,952 What is a piñata, anyway? 592 00:36:35,100 --> 00:36:37,455 No, Donkey! I need you to cry! 593 00:36:37,644 --> 00:36:38,997 Don't go projecting on me. 594 00:36:39,146 --> 00:36:41,137 I know you're feeling bad, but you got to... 595 00:36:41,314 --> 00:36:43,350 Aaaahhh! 596 00:36:44,192 --> 00:36:46,626 You little, hairy, litter-licking sack of... 597 00:36:53,869 --> 00:36:55,825 What? Is it on? Is it on? 598 00:36:55,996 --> 00:36:57,190 [Clears throat] 599 00:36:57,330 --> 00:36:59,002 This is Fairy Godmother. 600 00:36:59,207 --> 00:37:01,277 I'm either away from my desk or with a client. 601 00:37:01,542 --> 00:37:05,820 But if you come by the office, we'll be glad to make you an appointment. 602 00:37:06,130 --> 00:37:07,802 Have a "happy ever after." 603 00:37:09,843 --> 00:37:11,242 Oh... 604 00:37:12,303 --> 00:37:14,419 Are you up for a little quest, Donkey? 605 00:37:14,597 --> 00:37:17,987 That's more like it! Shrek and Donkey, on another whirlwind adventure! 606 00:37:18,225 --> 00:37:21,535 Ain't no stoppin' us now! Whoo! We're on the move! 607 00:37:21,770 --> 00:37:26,207 - Stop, Ogre! I have misjudged you. - Join the club. We've got jackets. 608 00:37:26,483 --> 00:37:30,158 On my honour, I am obliged to accompany you until I have saved your life 609 00:37:30,404 --> 00:37:32,235 as you have spared me mine. 610 00:37:32,406 --> 00:37:35,557 The position of annoying talking animal has already been taken. 611 00:37:35,784 --> 00:37:38,537 Let's go, Shrek. Shrek? 612 00:37:47,587 --> 00:37:50,704 - Shrek! - Aw, come on, Donkey. Look at him... 613 00:37:50,923 --> 00:37:52,754 in his wee little boots. 614 00:37:52,926 --> 00:37:56,043 You know, how many cats can wear boots? Honestly. 615 00:37:56,263 --> 00:37:58,936 - Let's keep him! - Say what? 616 00:37:59,140 --> 00:38:00,778 [Purrs] 617 00:38:00,934 --> 00:38:02,003 Ahh! 618 00:38:02,143 --> 00:38:03,861 Listen. He's purring! 619 00:38:04,020 --> 00:38:06,978 - Oh, so now it's cute. - Come on, Donkey. Lighten up. 620 00:38:07,189 --> 00:38:10,429 Lighten up? I should lighten up? Look who's telling who to lighten up! 621 00:38:12,821 --> 00:38:15,415 [Giggles] Shrek! 622 00:38:15,615 --> 00:38:17,287 [Barks] 623 00:38:17,450 --> 00:38:18,678 [Barks] 624 00:38:20,286 --> 00:38:21,241 Shrek? 625 00:38:32,255 --> 00:38:34,610 They're both festive, aren't they? 626 00:38:34,800 --> 00:38:36,597 What do you think, Harold? 627 00:38:36,760 --> 00:38:38,955 Um... Yes, yes. Fine. Fine. 628 00:38:39,138 --> 00:38:40,093 [Sighs] 629 00:38:41,098 --> 00:38:44,568 Try to at least pretend you're interested in your daughter's wedding ball. 630 00:38:44,810 --> 00:38:47,085 Honestly, Lillian, I don't think it matters. 631 00:38:47,270 --> 00:38:49,500 How do we know there will even be a ball? 632 00:38:49,689 --> 00:38:51,520 Mom. Dad. 633 00:38:51,691 --> 00:38:55,161 - Oh, hello, dear. - What's that, Cedric? Right! Coming. 634 00:38:55,946 --> 00:38:57,937 Mom, have you seen Shrek? 635 00:38:58,115 --> 00:39:00,834 I haven't. You should ask your father. 636 00:39:01,076 --> 00:39:05,467 Be sure and use small words, dear. He's a little slow this morning. 637 00:39:05,747 --> 00:39:08,056 - Can I help you, Your Majesty? - Ah, yes! Um... 638 00:39:09,166 --> 00:39:11,680 Mmm! Exquisite. What do you call this dish? 639 00:39:11,877 --> 00:39:14,869 That would be the dog's breakfast, Your Majesty. 640 00:39:15,089 --> 00:39:18,684 Ah, yes. Very good, then. Carry on, Cedric. 641 00:39:18,926 --> 00:39:22,839 - Dad? Dad, have you seen Shrek? - No, I haven't, dear. 642 00:39:23,097 --> 00:39:26,806 I'm sure he just went off to look for a nice... mud hole to cool down in. 643 00:39:27,059 --> 00:39:29,175 You know, after your little spat last night. 644 00:39:29,353 --> 00:39:31,548 Oh. You heard that, huh? 645 00:39:31,730 --> 00:39:33,322 The whole kingdom heard you. 646 00:39:33,482 --> 00:39:36,201 I mean, after all, it is in his nature to be... 647 00:39:36,402 --> 00:39:37,835 well, a bit of a brute. 648 00:39:37,987 --> 00:39:41,980 Him? You know, you didn't exactly roll out the Welcome Wagon. 649 00:39:42,241 --> 00:39:45,551 Well, what did you expect? Look at what he's done to you. 650 00:39:46,411 --> 00:39:49,289 Shrek loves me for who I am. 651 00:39:49,497 --> 00:39:52,011 I would think you'd be happy for me. 652 00:39:52,208 --> 00:39:55,439 Darling, I'm just thinking about what's best for you. 653 00:39:55,670 --> 00:39:58,867 Maybe you should do the same. 654 00:40:04,387 --> 00:40:05,786 [Both whisper] 655 00:40:12,520 --> 00:40:14,078 No, really? 656 00:40:14,230 --> 00:40:15,185 [Both laugh] 657 00:40:16,231 --> 00:40:18,028 [Shrek] Shh... 658 00:40:19,819 --> 00:40:21,491 Oh... 659 00:40:23,614 --> 00:40:25,013 [hooter blasts] 660 00:40:25,157 --> 00:40:29,230 Oh, no. That's the old Keebler's place. Let's back away slowly. 661 00:40:29,495 --> 00:40:31,326 That's the Fairy Godmother's cottage. 662 00:40:31,497 --> 00:40:34,807 She's the largest producer of hexes and potions in the whole kingdom. 663 00:40:35,042 --> 00:40:38,512 Then why don't we pop in there for a spell? Ha-ha! Spell! 664 00:40:38,753 --> 00:40:40,983 [Puss In Boots shrieks with laughter] 665 00:40:43,842 --> 00:40:45,514 [Puss In Boots] He makes me laugh. 666 00:40:51,016 --> 00:40:53,211 Hi. I'm here to see the... 667 00:40:53,393 --> 00:40:56,271 The Fairy Godmother. I'm sorry. She is not in. 668 00:40:56,479 --> 00:40:59,312 Jerome! Coffee and a Monte Cristo. Now! 669 00:40:59,523 --> 00:41:00,672 [Sighs] 670 00:41:00,817 --> 00:41:03,854 Yes, Fairy Godmother. Right away. 671 00:41:04,070 --> 00:41:06,743 Look, she's not seeing any clients today, OK? 672 00:41:06,948 --> 00:41:09,018 That's OK, buddy. We're from the union. 673 00:41:09,200 --> 00:41:10,155 The union? 674 00:41:10,284 --> 00:41:14,482 We represent the workers in all magical industries, both evil and benign. 675 00:41:14,747 --> 00:41:16,419 Oh! Oh, right. 676 00:41:16,582 --> 00:41:19,494 Are you feeling at all degraded or oppressed? 677 00:41:19,710 --> 00:41:23,225 Uh... a little. We don't even have dental. 678 00:41:23,464 --> 00:41:25,056 They don't even have dental. 679 00:41:25,216 --> 00:41:27,411 Okay, we'll just have a look around. 680 00:41:27,593 --> 00:41:28,742 Oh. By the way. 681 00:41:28,886 --> 00:41:32,037 I think it'd be better if the Fairy Godmother didn't know we were here. 682 00:41:32,264 --> 00:41:35,222 - Know what I'm saying? Huh? - Huh? Huh? Huh? 683 00:41:35,475 --> 00:41:38,592 - Stop it. - Of course. Go right in. 684 00:41:40,230 --> 00:41:41,709 [Voices and grinding machines] 685 00:42:02,918 --> 00:42:04,067 [Explosion] 686 00:42:08,174 --> 00:42:09,766 A drop of desire. 687 00:42:10,927 --> 00:42:12,679 [Giggles] Naughty! 688 00:42:13,971 --> 00:42:15,563 A pinch of passion. 689 00:42:16,766 --> 00:42:17,721 [Laughs] 690 00:42:20,811 --> 00:42:23,086 And just a hint of... 691 00:42:23,814 --> 00:42:24,929 lust! 692 00:42:27,443 --> 00:42:28,398 [Laughs] 693 00:42:28,527 --> 00:42:30,404 - [Shrek] Excuse me. - [Gasps] 694 00:42:30,571 --> 00:42:32,209 Sorry to barge in like this... 695 00:42:32,364 --> 00:42:35,356 What in Grimm's name are you doing here? 696 00:42:35,576 --> 00:42:40,331 Well, it seems that Fiona's not exactly happy. 697 00:42:40,622 --> 00:42:41,850 Oh-ho-ho! 698 00:42:41,998 --> 00:42:44,466 And there's some question as to why that is? 699 00:42:45,461 --> 00:42:47,577 Well, let's explore that, shall we? 700 00:42:49,339 --> 00:42:53,093 Ah. P, P, P. Princess. Cinderella. 701 00:42:53,426 --> 00:42:56,418 Here we are. "Lived happily ever after." Oh... 702 00:42:56,638 --> 00:42:58,708 [laughs] No ogres! 703 00:42:58,890 --> 00:43:00,209 Let's see. Snow White. 704 00:43:00,350 --> 00:43:03,979 A handsome prince. Oh, no ogres. 705 00:43:04,228 --> 00:43:06,378 Sleeping Beauty. Oh, no ogres! 706 00:43:06,565 --> 00:43:09,557 Hansel and Gretel? No! Thumbelina? No. 707 00:43:09,776 --> 00:43:12,574 The Golden Bird, the Little Mermaid, Pretty Woman... 708 00:43:12,779 --> 00:43:15,373 No, no, no, no, no! 709 00:43:15,573 --> 00:43:19,771 You see, ogres don't live happily ever after. 710 00:43:20,035 --> 00:43:21,593 All right, look, lady! 711 00:43:21,745 --> 00:43:25,294 Don't you point... those dirty green sausages at me! 712 00:43:26,833 --> 00:43:28,505 Your Monte Cristo and coffee. 713 00:43:28,669 --> 00:43:30,148 Oh! Sorry. 714 00:43:30,296 --> 00:43:32,252 Ah... that's okay. 715 00:43:32,423 --> 00:43:34,618 We were just leaving. 716 00:43:34,800 --> 00:43:37,360 Very sorry to have wasted your time, Miss Godmother. 717 00:43:37,553 --> 00:43:39,271 Just... go. 718 00:43:39,429 --> 00:43:40,703 Come on, guys. 719 00:43:45,018 --> 00:43:46,736 [Whistles tune] 720 00:43:56,613 --> 00:43:58,490 TGIF, eh, buddy? 721 00:44:00,533 --> 00:44:03,127 Working hard or hardly working, eh, Mac? 722 00:44:12,378 --> 00:44:15,848 Get your fine Corinthian footwear and your cat cheeks out of my face! 723 00:44:16,090 --> 00:44:17,967 Man, that stinks! 724 00:44:18,134 --> 00:44:21,206 You don't exactly smell like a basket of roses. 725 00:44:24,223 --> 00:44:28,660 - Well, one of these has got to help. - I was just concocting this very plan! 726 00:44:28,935 --> 00:44:31,893 Already our minds are becoming one. 727 00:44:32,106 --> 00:44:36,782 Whoa, whoa. If we need an expert on licking ourselves, we'll give you a call. 728 00:44:37,069 --> 00:44:38,627 Shrek, this is a bad idea. 729 00:44:38,779 --> 00:44:41,851 Look. Make yourself useful and go keep watch. 730 00:44:42,074 --> 00:44:45,271 Puss, do you think you could get to those on top? 731 00:44:45,493 --> 00:44:47,404 No problema, boss. In one of my nine lives, 732 00:44:47,579 --> 00:44:50,332 I was the great cat burglar of Santiago de Compostela. 733 00:44:50,540 --> 00:44:51,814 Ha-ha-ha-ha! 734 00:44:51,959 --> 00:44:53,233 Shrek, are you off your nut? 735 00:44:53,377 --> 00:44:54,935 Donkey, keep watch. 736 00:44:55,087 --> 00:44:56,998 Keep watch? Yeah, I'll keep watch. 737 00:44:57,172 --> 00:45:01,006 I'll watch that wicked witch come and whammy a world of hurt up your backside. 738 00:45:01,259 --> 00:45:04,057 I'll laugh, too. I'll be giggling to myself. 739 00:45:04,262 --> 00:45:06,901 - What do you see? - Toad Stool Softener? 740 00:45:07,098 --> 00:45:11,011 I'm sure a nice BM is the perfect solution for marital problems. 741 00:45:11,268 --> 00:45:13,099 - Elfa Seltzer? - Uh-uh. 742 00:45:13,271 --> 00:45:16,627 - Hex Lax? - No! Try "handsome." 743 00:45:17,734 --> 00:45:19,087 Sorry. No handsome. 744 00:45:20,444 --> 00:45:23,356 Hey! How about "Happily Ever After"? 745 00:45:23,572 --> 00:45:25,608 Well, what does it do? 746 00:45:26,408 --> 00:45:29,002 It says "Beauty Divine." 747 00:45:29,203 --> 00:45:32,400 In some cultures, donkeys are revered as the wisest of creatures. 748 00:45:32,622 --> 00:45:34,135 Especially us talking ones. 749 00:45:34,292 --> 00:45:36,328 [Gasps] Donkey! 750 00:45:38,045 --> 00:45:39,876 That'll have to do. We've got company. 751 00:45:47,429 --> 00:45:48,657 Can we get on with this? 752 00:45:52,016 --> 00:45:53,574 Hurry! 753 00:46:02,235 --> 00:46:03,634 Nice catch, Donkey! 754 00:46:03,820 --> 00:46:05,697 Finally! A good use for your mouth. 755 00:46:07,740 --> 00:46:09,617 [Pete Yorn: Ever Fallen In Love] 756 00:46:10,242 --> 00:46:11,197 Come on! 757 00:46:17,208 --> 00:46:19,722 You spurn my natural emotions 758 00:46:19,919 --> 00:46:23,548 You make me feel like dirt and I'm hurt 759 00:46:28,135 --> 00:46:30,490 And if I start a commotion 760 00:46:30,679 --> 00:46:34,149 I run the risk of losing you and that's worse 761 00:46:37,937 --> 00:46:41,486 Ever fallen in love with someone, ever fallen in love 762 00:46:41,732 --> 00:46:44,166 In love with someone, ever fallen in love 763 00:46:44,359 --> 00:46:47,510 In love with someone you shouldn't have fallen in love with 764 00:46:54,202 --> 00:46:57,512 Ever fallen in love with someone, ever fallen in love 765 00:46:57,747 --> 00:47:00,341 In love with someone, ever fallen in love 766 00:47:00,542 --> 00:47:03,010 With someone you shouldn't have fallen in love with 767 00:47:04,546 --> 00:47:06,298 Fallen in love with 768 00:47:07,590 --> 00:47:12,027 Ever fallen in love with someone you shouldn't have fallen in love with 769 00:47:12,970 --> 00:47:17,486 I don't care whose fault it is. Just get this place cleaned up! 770 00:47:17,766 --> 00:47:22,442 And somebody bring me something deep fried and smothered in chocolate! 771 00:47:23,564 --> 00:47:26,920 - Mother! - Charming. Sweetheart. 772 00:47:27,151 --> 00:47:30,461 This isn't a good time, pumpkin. Mama's working. 773 00:47:30,696 --> 00:47:32,732 Whoa, what happened here? 774 00:47:32,906 --> 00:47:35,864 - The ogre, that's what! - What? Where is he, Mom? 775 00:47:36,076 --> 00:47:38,465 I shall rend his head from his shoulders! 776 00:47:38,662 --> 00:47:40,971 I will smite him where he stands! 777 00:47:41,165 --> 00:47:44,999 He will rue the very day he stole my kingdom from me! 778 00:47:45,919 --> 00:47:49,594 Oh, put it away, Junior! You're still going to be king. 779 00:47:49,840 --> 00:47:52,308 We'll just have to come up with something smarter. 780 00:47:52,509 --> 00:47:54,465 Pardon. Um... 781 00:47:54,636 --> 00:47:58,675 Everything is accounted for, Fairy Godmother, except for one potion. 782 00:47:58,931 --> 00:47:59,966 What? 783 00:48:01,059 --> 00:48:02,014 Oh... 784 00:48:02,894 --> 00:48:06,011 I do believe we can make this work to our advantage. 785 00:48:07,941 --> 00:48:11,490 "Happily Ever After Potion. Maximum strength. 786 00:48:11,736 --> 00:48:14,250 "For you and your true love. 787 00:48:14,447 --> 00:48:17,007 "If one of you drinks this, you both will be fine. 788 00:48:17,199 --> 00:48:19,918 "Happiness, comfort and beauty divine." 789 00:48:20,119 --> 00:48:23,668 - You both will be fine? - I guess it means it'll affect Fiona, too. 790 00:48:24,874 --> 00:48:28,389 Hey, man, this don't feel right. My donkey senses are tingling all over. 791 00:48:28,627 --> 00:48:31,425 Drop that jug o' voodoo and let's get out of here. 792 00:48:31,630 --> 00:48:34,940 It says, "Beauty Divine." How bad can it be? 793 00:48:36,051 --> 00:48:36,961 [Sneezes] 794 00:48:37,094 --> 00:48:40,006 See, you're allergic to that stuff. You'll have a reaction. 795 00:48:40,263 --> 00:48:44,415 And if you think that I'll be smearing Vapo Rub over your chest, think again! 796 00:48:44,685 --> 00:48:47,563 Boss, just in case there is something wrong with the potion... 797 00:48:47,771 --> 00:48:49,602 allow me to take the first sip. 798 00:48:49,773 --> 00:48:53,129 It would be an honour to lay my life on the line for you. 799 00:48:53,360 --> 00:48:55,396 Oh, no, no. I don't think so. 800 00:48:55,570 --> 00:48:58,038 If there'll be any animal testing, I'll do it. 801 00:48:58,239 --> 00:49:01,231 That's the best friend's job. Now give me that bottle. 802 00:49:06,623 --> 00:49:08,341 How do you feel? 803 00:49:09,250 --> 00:49:12,526 I don't feel any different. I look any different? 804 00:49:12,754 --> 00:49:14,824 You still look like an ass to me. 805 00:49:15,006 --> 00:49:17,918 Maybe it doesn't work on donkeys. 806 00:49:18,968 --> 00:49:22,722 - Well, here's to us, Fiona. - Shrek? 807 00:49:22,971 --> 00:49:26,520 - You drink that, there's no going back. - I know. 808 00:49:26,768 --> 00:49:28,520 - No more wallowing in the mud? - I know. 809 00:49:28,686 --> 00:49:30,324 - No more itchy butt crack? - I know! 810 00:49:30,479 --> 00:49:32,754 - But you love being an ogre! - I know! 811 00:49:36,610 --> 00:49:38,290 But I love Fiona more. 812 00:49:38,362 --> 00:49:38,600 But I love Fiona more. 813 00:49:39,905 --> 00:49:41,702 Shrek, no! Wait! 814 00:49:45,702 --> 00:49:47,101 [Gurgling] 815 00:49:52,376 --> 00:49:53,525 [Farts] 816 00:49:54,544 --> 00:49:58,776 Got to be... I think you grabbed the "Farty Ever After" potion. 817 00:49:59,048 --> 00:50:00,766 Maybe it's a dud. 818 00:50:00,925 --> 00:50:01,405 Or maybe Fiona and I were never meant to be. 819 00:50:01,426 --> 00:50:03,815 Or maybe Fiona and I were never meant to be. 820 00:50:04,011 --> 00:50:05,763 [Thunder rumbles] 821 00:50:07,641 --> 00:50:11,077 Uh-oh. What did I tell you? I feel something coming on. 822 00:50:11,311 --> 00:50:14,462 I don't want to die. I don't want to die. I don't want to die! 823 00:50:14,689 --> 00:50:17,886 Oh, sweet sister, mother of mercy. I'm melting! 824 00:50:18,109 --> 00:50:20,100 I'm melting! 825 00:50:20,277 --> 00:50:22,108 It's just the rain, Donkey. 826 00:50:23,155 --> 00:50:25,510 [Chuckles] Oh. 827 00:51:07,198 --> 00:51:09,996 Don't worry. Things seem bad because it's dark and rainy 828 00:51:10,202 --> 00:51:12,670 and Fiona's father hired a sleazy hitman to whack you. 829 00:51:12,871 --> 00:51:13,781 [Hisses] 830 00:51:13,913 --> 00:51:16,825 Lt'll be better in the morning. You'll see... 831 00:51:17,083 --> 00:51:19,995 The sun'll come out... 832 00:51:20,211 --> 00:51:21,929 Tomorrow 833 00:51:22,088 --> 00:51:22,998 [yawns] 834 00:51:23,130 --> 00:51:24,768 Bet your bottom... 835 00:51:24,924 --> 00:51:26,642 Bet my bottom? 836 00:51:26,800 --> 00:51:28,028 I'm coming, Elizabeth! 837 00:51:28,177 --> 00:51:29,769 Donkey? 838 00:51:29,928 --> 00:51:31,759 Are you all right? 839 00:51:31,931 --> 00:51:35,606 - Hey, boss. Let's shave him. - D-Donkey? 840 00:51:36,435 --> 00:51:37,390 [Groans] 841 00:51:38,604 --> 00:51:40,515 [Puss In Boots shrieks] 842 00:51:45,235 --> 00:51:47,510 There you are! We missed you at dinner. 843 00:51:48,988 --> 00:51:50,421 What is it, darling? 844 00:51:50,573 --> 00:51:52,086 Dad... 845 00:51:52,242 --> 00:51:54,472 I've been thinking about what you said. 846 00:51:55,537 --> 00:51:57,368 And I'm going to set things right. 847 00:51:57,581 --> 00:51:59,970 Ah! Excellent! That's my girl. 848 00:52:00,166 --> 00:52:02,760 It was a mistake to bring Shrek here. 849 00:52:02,961 --> 00:52:05,600 I'm going to go out and find him. 850 00:52:05,797 --> 00:52:08,755 And then we'll go back to the swamp where we belong. 851 00:52:12,094 --> 00:52:13,812 [Lillian] Fiona, please! 852 00:52:13,972 --> 00:52:16,805 Let's not be rash, darling. You can't go anywhere right now. 853 00:52:17,016 --> 00:52:18,165 [Rain patters] 854 00:52:19,852 --> 00:52:21,001 [Both] Fiona! 855 00:53:00,892 --> 00:53:05,647 Look, I told you he was here. Look at him! Quiet. Look at him. 856 00:53:06,689 --> 00:53:08,088 [Shrek groans] 857 00:53:08,232 --> 00:53:09,711 Good morning, sleepyhead. 858 00:53:09,859 --> 00:53:10,814 [Shrek shouts] 859 00:53:10,943 --> 00:53:12,376 [All] Good morning! 860 00:53:12,528 --> 00:53:14,041 We love your kitty! 861 00:53:14,196 --> 00:53:17,745 - [Shrek] Oh... My head... - Here, I fetched a pail of water. 862 00:53:17,992 --> 00:53:19,471 Thanks. 863 00:53:19,619 --> 00:53:20,574 Uhh! 864 00:53:23,122 --> 00:53:24,635 Aahh! 865 00:53:24,790 --> 00:53:25,745 Oh... 866 00:53:27,585 --> 00:53:30,099 A cute button nose? 867 00:53:30,295 --> 00:53:32,251 Thick, wavy locks? 868 00:53:33,257 --> 00:53:35,213 Taut, round buttocks? 869 00:53:36,092 --> 00:53:37,525 I'm... I'm... 870 00:53:37,678 --> 00:53:38,997 - Gorgeous! - I'll say. 871 00:53:39,138 --> 00:53:40,730 I'm Jill. What's your name? 872 00:53:40,890 --> 00:53:44,883 - Um... Shrek. - Shrek? Wow. Are you from Europe? 873 00:53:45,144 --> 00:53:47,339 - You're tense. - I want to rub his shoulders. 874 00:53:47,521 --> 00:53:50,194 - I got it covered. - I don't have anything to rub. 875 00:53:50,398 --> 00:53:51,078 Get in line. 876 00:53:51,107 --> 00:53:51,903 Get in line. 877 00:53:52,025 --> 00:53:54,823 - Have you seen my donkey? - Who are you calling donkey? 878 00:53:56,154 --> 00:53:59,703 - Donkey? You're a... - A stallion, baby! 879 00:54:00,033 --> 00:54:00,943 I can whinny. 880 00:54:01,076 --> 00:54:03,112 [Whinnies] I can count. 881 00:54:03,537 --> 00:54:06,370 Look at me, Shrek! I'm trotting! 882 00:54:07,081 --> 00:54:10,073 That's some quality potion. What's in that stuff? 883 00:54:10,293 --> 00:54:13,365 "Oh, don't take the potion, Mr. Boss, it's very bad." 884 00:54:13,587 --> 00:54:14,622 Pah! 885 00:54:14,755 --> 00:54:19,112 "Warning: Side effects may include burning, itching, oozing, weeping. 886 00:54:19,386 --> 00:54:22,776 "Not intended for heart patients or those with... nervous disorders." 887 00:54:23,014 --> 00:54:26,006 I'm trotting, I'm trotting in place! Yeah! 888 00:54:28,227 --> 00:54:29,216 What? 889 00:54:29,353 --> 00:54:32,902 Señor? "To make the effects of this potion permanent, 890 00:54:33,148 --> 00:54:36,584 "the drinker must obtain his true love's kiss by midnight." 891 00:54:36,818 --> 00:54:39,013 Midnight? Why is it always midnight? 892 00:54:39,196 --> 00:54:41,915 - Pick me! I'll be your true love! - I'll be your true love. 893 00:54:42,116 --> 00:54:44,550 I'll be true... enough. 894 00:54:44,785 --> 00:54:47,982 Look, ladies, I already have a true love. 895 00:54:48,205 --> 00:54:49,274 [All] Oh... 896 00:54:49,414 --> 00:54:50,813 And take it from me, Boss. 897 00:54:50,957 --> 00:54:53,949 You are going to have one satisfied princess. 898 00:54:54,169 --> 00:54:56,729 And let's face it. You are a lot easier on the eyes. 899 00:54:56,921 --> 00:54:59,230 Inside you're the same old mean, salty... 900 00:54:59,424 --> 00:55:01,335 - Easy. ...cantankerous, foul, 901 00:55:01,510 --> 00:55:03,228 angry ogre you always been. 902 00:55:03,387 --> 00:55:05,457 And you're still the same annoying donkey. 903 00:55:05,639 --> 00:55:08,107 - Yeah. - [Sighs] 904 00:55:08,308 --> 00:55:09,787 Well... 905 00:55:10,476 --> 00:55:14,185 Look out, Princess. Here comes the new me. 906 00:55:15,022 --> 00:55:16,341 First things first. 907 00:55:16,482 --> 00:55:18,916 - We need to get you out of those clothes. - [All gasp] 908 00:55:22,739 --> 00:55:24,252 - Ready? - Ready! 909 00:55:28,202 --> 00:55:30,193 - [Donkey screams] - Driver, stop! 910 00:55:30,371 --> 00:55:33,363 Oh, God! Help me, please! My racing days are over! 911 00:55:33,582 --> 00:55:35,220 I'm blind! Tell the truth. 912 00:55:35,375 --> 00:55:37,013 Will I ever play the violin again? 913 00:55:37,169 --> 00:55:38,807 You poor creature! 914 00:55:38,962 --> 00:55:41,078 Is there anything I can do for you? 915 00:55:41,256 --> 00:55:43,406 Well, I guess there is one thing. 916 00:55:43,592 --> 00:55:46,470 Take off the powdered wig and step away from your drawers. 917 00:55:50,599 --> 00:55:52,829 - Not bad. - Not bad at all. 918 00:55:55,854 --> 00:55:56,809 [Both laugh] 919 00:56:00,858 --> 00:56:04,009 Father? Is everything all right, Father? 920 00:56:09,451 --> 00:56:13,205 Thank you, gentlemen! Someday, I will repay you. 921 00:56:13,454 --> 00:56:16,810 Unless, of course, I can't find you or if I forget. 922 00:56:17,041 --> 00:56:20,078 - [Whinnies] - [Puss In Boots, in angry Spanish] 923 00:56:22,463 --> 00:56:24,021 [Butterfly Boucher: Changes] 924 00:56:24,173 --> 00:56:26,243 Oh, yeah 925 00:56:34,016 --> 00:56:37,770 Ch-Ch-Ch-Ch-Changes Turn and face the strange 926 00:56:38,020 --> 00:56:40,056 Ch-Ch-Changes 927 00:56:40,230 --> 00:56:42,949 Don't wanna be a richer one 928 00:56:43,149 --> 00:56:44,821 Ch-Ch-Ch-Ch-Changes 929 00:56:44,984 --> 00:56:47,452 Turn and face the strange 930 00:56:47,655 --> 00:56:49,486 Ch-Ch-Changes 931 00:56:49,656 --> 00:56:52,489 Just gonna have to be a different man 932 00:56:52,701 --> 00:56:55,090 Time may change me 933 00:56:55,287 --> 00:56:58,279 But I can't trace time 934 00:57:00,750 --> 00:57:01,626 Halt! 935 00:57:01,751 --> 00:57:05,141 Tell Princess Fiona her husband, Sir Shrek, is here to see her. 936 00:57:09,885 --> 00:57:13,036 Still don't know what I was looking for 937 00:57:13,263 --> 00:57:18,576 And my time was running wild, a million dead-end streets 938 00:57:18,893 --> 00:57:21,851 Every time I thought I'd got it made 939 00:57:22,062 --> 00:57:24,530 It seemed the taste was not so sweet 940 00:57:24,732 --> 00:57:26,688 - [screams] - Ch-Ch-Ch-Ch-Changes 941 00:57:26,859 --> 00:57:28,372 Turn and face the strange 942 00:57:28,528 --> 00:57:30,962 - Shrek? - Ch-Ch-Changes 943 00:57:31,155 --> 00:57:33,794 Don't wanna be a richer one 944 00:57:33,991 --> 00:57:36,630 Time may change me 945 00:57:36,827 --> 00:57:39,341 But I can't trace time 946 00:57:39,538 --> 00:57:40,493 Fiona? 947 00:57:43,834 --> 00:57:45,711 Hello, handsome. 948 00:57:47,629 --> 00:57:48,903 Shrek! 949 00:57:49,088 --> 00:57:52,239 - Princess! - Donkey? 950 00:57:52,468 --> 00:57:54,504 Wow! That potion worked on you, too? 951 00:57:54,678 --> 00:57:55,906 What potion? 952 00:57:56,054 --> 00:57:59,091 Shrek and I took some magic potion. And well... 953 00:57:59,307 --> 00:58:01,423 Now, we're sexy! 954 00:58:02,810 --> 00:58:03,845 Shrek? 955 00:58:03,978 --> 00:58:05,377 [Purrs] 956 00:58:08,149 --> 00:58:10,663 For you, baby... I could be. 957 00:58:10,861 --> 00:58:13,056 - Yeah, you wish. - Donkey, where is Shrek? 958 00:58:13,238 --> 00:58:15,468 He went inside looking for you. 959 00:58:17,450 --> 00:58:19,202 Shrek? 960 00:58:19,368 --> 00:58:21,882 Fiona! Fiona! 961 00:58:23,914 --> 00:58:25,984 You want to dance, pretty boy? 962 00:58:28,877 --> 00:58:32,426 Are you going so soon? Don't you want to see your wife? 963 00:58:33,966 --> 00:58:34,876 Fiona? 964 00:58:37,428 --> 00:58:38,543 Shrek? 965 00:58:38,679 --> 00:58:41,352 Aye, Fiona. It is me. 966 00:58:41,557 --> 00:58:43,195 What happened to your voice? 967 00:58:43,350 --> 00:58:47,309 The potion changed a lot of things, Fiona. 968 00:58:47,562 --> 00:58:50,030 But not the way I feel about you. 969 00:58:50,231 --> 00:58:51,664 Fiona? 970 00:58:52,610 --> 00:58:55,363 - Charming? - Do you think so? 971 00:58:55,571 --> 00:58:59,200 [Laughs] Dad. I was so hoping you'd approve. 972 00:58:59,449 --> 00:59:02,919 - Um... Who are you? - Mom, it's me, Shrek. 973 00:59:03,161 --> 00:59:06,471 I know you never get a second chance at a first impression, 974 00:59:06,748 --> 00:59:09,057 but, well, what do you think? 975 00:59:13,420 --> 00:59:16,014 [Shrek in distance] Fiona! Fiona! 976 00:59:17,800 --> 00:59:19,358 Fiona! 977 00:59:19,510 --> 00:59:23,298 - Fiona! - Fiona, Fiona! Ho-ho-ho! 978 00:59:23,556 --> 00:59:26,992 Oh, shoot! I don't think they can hear us, pigeon. 979 00:59:27,226 --> 00:59:28,659 [Sighs deeply] 980 00:59:29,728 --> 00:59:32,959 Don't you think you've already messed her life up enough? 981 00:59:33,982 --> 00:59:35,938 I just wanted her to be happy. 982 00:59:36,110 --> 00:59:38,340 And now she can be. 983 00:59:38,529 --> 00:59:40,440 Oh, sweetheart. 984 00:59:40,614 --> 00:59:44,289 She's finally found the prince of her dreams. 985 00:59:44,535 --> 00:59:48,448 But look at me. Look what I've done for her. 986 00:59:48,705 --> 00:59:51,822 It's time you stop living in a fairy tale, Shrek. 987 00:59:52,041 --> 00:59:56,034 She's a princess, and you're an ogre. 988 00:59:56,296 --> 01:00:00,175 That's something no amount of potion will ever change. 989 01:00:07,682 --> 01:00:09,479 But... 990 01:00:09,642 --> 01:00:11,075 I love her. 991 01:00:11,227 --> 01:00:13,946 If you really love her... 992 01:00:14,146 --> 01:00:16,102 you'll let her go. 993 01:00:17,233 --> 01:00:19,269 [Nick Cave: People Ain't No Good] 994 01:00:21,112 --> 01:00:22,067 Shrek? 995 01:00:22,196 --> 01:00:23,231 Señor. 996 01:00:23,364 --> 01:00:26,242 What's going on? Where are you going? 997 01:00:32,623 --> 01:00:36,821 You wouldn't have had anything to do with this, would you, Harold? 998 01:00:42,216 --> 01:00:45,174 People just ain't no good 999 01:00:48,096 --> 01:00:51,293 I think that's well understood 1000 01:00:51,516 --> 01:00:53,108 There you go, boys. 1001 01:00:53,268 --> 01:00:55,145 Just leave the bottle, Doris. 1002 01:00:55,311 --> 01:00:57,620 Hey. Why the long face? 1003 01:00:58,689 --> 01:01:01,203 It was all just a stupid mistake. 1004 01:01:02,235 --> 01:01:05,910 I never should have rescued her from that tower in the first place. 1005 01:01:08,283 --> 01:01:10,114 I hate Mondays. 1006 01:01:10,285 --> 01:01:13,755 I can't believe you'd walk away from the best thing that happened to you. 1007 01:01:13,996 --> 01:01:15,509 What choice do I have? 1008 01:01:15,664 --> 01:01:18,974 She loves that pretty boy, Prince Charming. 1009 01:01:19,209 --> 01:01:21,200 Come on. Is he really that good-looking? 1010 01:01:21,379 --> 01:01:23,734 Are you kidding? He's gorgeous! 1011 01:01:23,923 --> 01:01:26,995 He has a face that looks like it was carved by angels. 1012 01:01:27,218 --> 01:01:29,686 - Oh. He sounds dreamy. - You know... 1013 01:01:29,887 --> 01:01:33,084 shockingly, this isn't making me feel any better. 1014 01:01:36,018 --> 01:01:39,806 Look, guys. It's for the best. 1015 01:01:40,063 --> 01:01:41,416 Mom and Dad approve, 1016 01:01:41,565 --> 01:01:44,762 and Fiona gets the man she's always dreamed of. 1017 01:01:44,985 --> 01:01:46,782 Everybody wins. 1018 01:01:47,863 --> 01:01:49,091 Except for you. 1019 01:01:49,239 --> 01:01:52,390 I don't get it, Shrek. You love Fiona. 1020 01:01:52,617 --> 01:01:53,891 Aye. 1021 01:01:54,953 --> 01:01:57,421 And that's why I have to let her go. 1022 01:01:58,331 --> 01:02:01,289 Excuse me, is she here? 1023 01:02:01,501 --> 01:02:03,537 She's, uh... in the back. 1024 01:02:04,921 --> 01:02:06,639 Oh, hello again. 1025 01:02:10,969 --> 01:02:13,005 Fairy Godmother. Charming. 1026 01:02:13,179 --> 01:02:17,297 You'd better have a good reason for dragging us down here, Harold. 1027 01:02:17,558 --> 01:02:23,110 Well, I'm afraid Fiona isn't really... warming up to Prince Charming. 1028 01:02:23,439 --> 01:02:26,795 - FYI, not my fault. - No, of course it's not, dear. 1029 01:02:27,068 --> 01:02:28,786 I mean, how charming can I be 1030 01:02:28,945 --> 01:02:31,254 when I have to pretend I'm that dreadful ogre? 1031 01:02:31,447 --> 01:02:33,403 No, no, it's nobody's fault. 1032 01:02:33,574 --> 01:02:36,725 Perhaps it's best if we just call the whole thing off, okay? 1033 01:02:36,952 --> 01:02:41,150 - [Both] What? - You can't force someone to fall in love! 1034 01:02:41,414 --> 01:02:44,451 I beg to differ. I do it all the time! 1035 01:02:44,668 --> 01:02:48,946 Have Fiona drink this and she'll fall in love with the first man she kisses, 1036 01:02:49,214 --> 01:02:51,091 which will be Charming. 1037 01:02:52,259 --> 01:02:55,137 - Umm... no. - What did you say? 1038 01:02:55,345 --> 01:02:57,620 I can't. I won't do it. 1039 01:02:57,806 --> 01:02:59,319 Oh, yes, you will. 1040 01:02:59,474 --> 01:03:02,910 If you remember, I helped you with your happily ever after. 1041 01:03:03,144 --> 01:03:06,534 And I can take it away just as easily. 1042 01:03:06,773 --> 01:03:09,845 Is that what you want? Is it? 1043 01:03:10,944 --> 01:03:13,378 - No. - Good boy. 1044 01:03:13,571 --> 01:03:15,209 Now, we have to go. 1045 01:03:15,365 --> 01:03:17,515 I need to do Charming's hair before the ball. 1046 01:03:17,700 --> 01:03:19,816 He's hopeless. He's all high in the front. 1047 01:03:19,994 --> 01:03:22,713 He can never get to the back. You need someone to do the back. 1048 01:03:22,913 --> 01:03:24,471 Oh. Thank you, Mother. 1049 01:03:24,623 --> 01:03:26,375 [Donkey] Mother? 1050 01:03:26,543 --> 01:03:29,580 Um... Mary! A talking horse! 1051 01:03:29,796 --> 01:03:30,831 The ogre! 1052 01:03:32,673 --> 01:03:36,507 Stop them! Thieves! Bandits! Stop them! 1053 01:03:38,303 --> 01:03:41,181 [Announcer] The abs are fab and it's gluteus to the maximus 1054 01:03:41,390 --> 01:03:44,621 here at tonight's Far, Far Away Royal Ball blowout! 1055 01:03:44,851 --> 01:03:47,763 The coaches are lined up as the cream of the crop pours out of them 1056 01:03:47,980 --> 01:03:49,698 like Miss Muffet's curds and whey. 1057 01:03:49,857 --> 01:03:51,734 Everyone who's anyone has turned out 1058 01:03:51,900 --> 01:03:54,289 to honour Princess Fiona and Prince Shrek. 1059 01:03:54,486 --> 01:03:57,398 And, oh my, the outfits look gorgeous! 1060 01:03:57,614 --> 01:03:58,888 Look! Hansel and Gretel! 1061 01:03:59,866 --> 01:04:01,538 What the heck are the crumbs for? 1062 01:04:01,701 --> 01:04:04,613 And right behind them, Tom Thumb and Thumbelina! 1063 01:04:04,829 --> 01:04:07,389 - Oh, aren't they adorable! - [Screaming] 1064 01:04:07,581 --> 01:04:10,573 [Woman] Here comes Sleeping Beauty! 1065 01:04:10,794 --> 01:04:12,625 Tired old thing. 1066 01:04:13,505 --> 01:04:16,224 Who's this? Who's this? Who is this? 1067 01:04:16,424 --> 01:04:19,461 Oh. It's the one, it's the only... 1068 01:04:19,677 --> 01:04:22,145 It's the Fairy Godmother! 1069 01:04:22,346 --> 01:04:25,463 Hello, Far, Far Away! 1070 01:04:26,809 --> 01:04:28,845 Can I get a whoop whoop? 1071 01:04:30,229 --> 01:04:33,505 May all your endings be happy and... 1072 01:04:33,733 --> 01:04:36,645 Well, you know the rest! 1073 01:04:36,861 --> 01:04:39,739 We'll be right back with the Royal Far, Far Away Ball 1074 01:04:39,947 --> 01:04:41,778 after these messages. 1075 01:04:41,949 --> 01:04:43,541 I hate these ball shows. 1076 01:04:43,700 --> 01:04:46,658 They bore me to tears. Flip over to Wheel Of Torture! 1077 01:04:46,870 --> 01:04:50,306 I'm not flipping anywhere, sir, until I see Shrek and Fiona. 1078 01:04:50,541 --> 01:04:53,135 Whizzes on you guys. 1079 01:04:53,335 --> 01:04:55,326 Hey, mice, pass me a buffalo wing! 1080 01:04:55,504 --> 01:04:57,654 No, to your left. Your left! 1081 01:05:00,800 --> 01:05:03,837 - Tonight on "Knights"... - Now here's a good show! 1082 01:05:04,053 --> 01:05:07,329 We got a white bronco heading east into the forest. Requesting backup. 1083 01:05:07,557 --> 01:05:09,548 It's time to teach these madcap mammals 1084 01:05:09,725 --> 01:05:12,364 their "devil may mare" attitudes just won't fly. 1085 01:05:13,897 --> 01:05:17,446 Why you grabbing me? Police brutality! 1086 01:05:18,776 --> 01:05:20,732 I have to talk to Princess Fiona! 1087 01:05:20,903 --> 01:05:22,859 - We warned you! - Ow! Ow! 1088 01:05:23,030 --> 01:05:25,385 Did someone let the cat out of the bag? 1089 01:05:25,574 --> 01:05:27,451 You capitalist pig dogs! 1090 01:05:27,618 --> 01:05:28,892 [Shrieks] 1091 01:05:33,082 --> 01:05:34,674 - Catnip! - That's not mine. 1092 01:05:35,835 --> 01:05:37,826 Find Princess Fiona! 1093 01:05:38,003 --> 01:05:39,595 I'm a donkey! 1094 01:05:39,755 --> 01:05:42,315 Tell her Shrek... I'm her husband, Shrek! 1095 01:05:43,592 --> 01:05:44,991 Quick! Rewind it! 1096 01:05:46,094 --> 01:05:48,449 I'm her husband, Shrek! Ow! 1097 01:06:13,829 --> 01:06:14,784 [Knock on door] 1098 01:06:16,416 --> 01:06:17,405 Darling? 1099 01:06:18,460 --> 01:06:20,337 Ah. I thought I might find you here. 1100 01:06:20,503 --> 01:06:23,973 How about a nice hot cup of tea before the ball? 1101 01:06:25,341 --> 01:06:26,615 I'm not going. 1102 01:06:26,759 --> 01:06:29,671 The whole Kingdom's turned out to celebrate your marriage. 1103 01:06:29,887 --> 01:06:33,675 There's just one problem. That's not my husband. 1104 01:06:34,975 --> 01:06:36,613 I mean, look at him. 1105 01:06:38,979 --> 01:06:40,412 Yes, he is a bit different, 1106 01:06:40,564 --> 01:06:43,476 but people change for the ones they love. 1107 01:06:43,692 --> 01:06:46,764 You'd be surprised how much I changed for your mother. 1108 01:06:46,987 --> 01:06:48,659 Change? 1109 01:06:48,822 --> 01:06:50,938 He's completely lost his mind! 1110 01:06:51,116 --> 01:06:54,472 Why not come down to the ball and give him another chance? 1111 01:06:54,702 --> 01:06:57,500 You might find you like this new Shrek. 1112 01:06:57,706 --> 01:07:00,823 But it's the old one I fell in love with, Dad. 1113 01:07:02,002 --> 01:07:04,038 I'd give anything to have him back. 1114 01:07:07,298 --> 01:07:10,256 Darling. That's mine. Decaf. 1115 01:07:10,468 --> 01:07:12,299 Otherwise I'm up all night. 1116 01:07:19,310 --> 01:07:20,868 Thanks. 1117 01:07:23,481 --> 01:07:24,834 I got to get out of here! 1118 01:07:24,982 --> 01:07:27,496 You can't lock us up like this! Let me go! 1119 01:07:27,693 --> 01:07:29,126 What about my Miranda rights? 1120 01:07:29,278 --> 01:07:31,917 You're supposed to say I have the right to remain silent. 1121 01:07:32,114 --> 01:07:34,230 Nobody said I have the right to remain silent! 1122 01:07:34,408 --> 01:07:36,876 You have the right to remain silent. 1123 01:07:37,119 --> 01:07:39,553 What you lack is the capacity. 1124 01:07:39,747 --> 01:07:43,103 I must hold on before I, too, go totally mad. 1125 01:07:43,334 --> 01:07:45,529 Shrek? Donkey? 1126 01:07:46,628 --> 01:07:48,027 Too late. 1127 01:07:48,213 --> 01:07:51,285 Gingy! Pinocchio! Get us out of here! 1128 01:07:51,550 --> 01:07:52,699 Oh... 1129 01:07:52,842 --> 01:07:55,151 [Theme from Mission Impossible] 1130 01:07:57,013 --> 01:07:58,765 Fire in ze hole! 1131 01:07:58,931 --> 01:08:00,967 [Explosion, rumbling] 1132 01:08:17,700 --> 01:08:18,928 Look out below! 1133 01:08:21,454 --> 01:08:23,365 Quick! Tell a lie! 1134 01:08:23,540 --> 01:08:26,134 - What should I say? - Anything, but quick! 1135 01:08:26,375 --> 01:08:29,208 Say something crazy like "I'm wearing ladies' underwear!" 1136 01:08:29,420 --> 01:08:31,456 I am wearing ladies' underwear. 1137 01:08:35,384 --> 01:08:37,898 - Are you? - I most certainly am not! 1138 01:08:38,970 --> 01:08:41,165 It looks like you most certainly am are! 1139 01:08:41,349 --> 01:08:42,862 - I am not! - What kind? 1140 01:08:43,017 --> 01:08:45,485 - It's a thong! - Oww! They're briefs! 1141 01:08:45,769 --> 01:08:46,997 - Are not. - Are too! 1142 01:08:47,146 --> 01:08:48,784 - Are not! - Are too! 1143 01:08:48,939 --> 01:08:50,611 Here we go. Hang tight. 1144 01:08:54,152 --> 01:08:57,030 [Donkey] Wait, wait, wait! Ow! Ow! Hey, hey, hey! 1145 01:08:57,781 --> 01:08:58,770 Ow! 1146 01:09:01,159 --> 01:09:03,389 - Excuse me? - What? Puss! 1147 01:09:03,579 --> 01:09:05,615 Pardon me, would you mind letting me go? 1148 01:09:05,789 --> 01:09:07,620 - Sorry, boss. - Quit messing around! 1149 01:09:07,791 --> 01:09:09,543 We've got to stop that kiss! 1150 01:09:09,709 --> 01:09:11,461 I thought you was going to let her go. 1151 01:09:11,628 --> 01:09:13,823 I was, but I can't let them do this to Fiona. 1152 01:09:14,005 --> 01:09:17,077 Boom! That's what I like to hear. Look who's coming around! 1153 01:09:17,300 --> 01:09:18,972 It's impossible! We'll never get in. 1154 01:09:19,135 --> 01:09:22,047 The castle's guarded. There's a moat and everything! 1155 01:09:22,262 --> 01:09:27,859 Folks, it looks like we're up chocolate creek without a Popsicle stick. 1156 01:09:32,398 --> 01:09:36,027 - What? - Do you still know the Muffin Man? 1157 01:09:36,276 --> 01:09:39,586 Well, sure! He's down on Drury Lane. Why? 1158 01:09:39,821 --> 01:09:42,176 Because we're gonna need flour. 1159 01:09:42,365 --> 01:09:45,277 Lots and lots of flour. 1160 01:09:47,705 --> 01:09:50,060 Gingy! 1161 01:09:50,249 --> 01:09:54,481 Fire up the ovens, Muffin Man! We've got a big order to fill! 1162 01:09:57,380 --> 01:09:58,529 [Evil chuckle] 1163 01:09:58,673 --> 01:10:00,550 [Gingy] It's alive! 1164 01:10:04,178 --> 01:10:05,577 [Rattling] 1165 01:10:05,722 --> 01:10:07,155 [Gasping] 1166 01:10:08,809 --> 01:10:12,518 [Whinnies] Run, run, run, as fast you can! 1167 01:10:15,231 --> 01:10:16,903 [Screaming] 1168 01:10:19,860 --> 01:10:21,896 Go, baby, go! 1169 01:10:23,489 --> 01:10:26,322 There it is, Mongo! To the castle! 1170 01:10:26,534 --> 01:10:30,732 [Shrek] No, you great stupid pastry! Come on! 1171 01:10:30,997 --> 01:10:32,271 [All shout] 1172 01:10:38,712 --> 01:10:41,306 [Donkey] Mongo! Down here! Look at the pony! 1173 01:10:43,008 --> 01:10:45,283 That's right! Follow the pretty pony! 1174 01:10:45,510 --> 01:10:47,865 Pretty pony wants to play at the castle! 1175 01:10:48,055 --> 01:10:49,647 [Mongo] Pretty pony. 1176 01:10:51,392 --> 01:10:53,223 Ladies and gentlemen. 1177 01:10:53,393 --> 01:10:57,944 Presenting Princess Fiona and her new husband, Prince Shrek. 1178 01:10:59,107 --> 01:11:00,460 [Applause, cheering] 1179 01:11:00,608 --> 01:11:02,644 Shrek, what are you doing? 1180 01:11:02,819 --> 01:11:05,936 I'm just playing the part, Fiona. 1181 01:11:06,155 --> 01:11:07,952 Is that glitter on your lips? 1182 01:11:08,115 --> 01:11:10,913 Mm. Cherry flavoured. Want to taste? 1183 01:11:11,119 --> 01:11:14,794 - Ugh! What is with you? - But, Muffin Cake... 1184 01:11:16,165 --> 01:11:17,723 [piano plays] 1185 01:11:17,875 --> 01:11:20,025 C Minor, put it in C Minor. 1186 01:11:21,212 --> 01:11:22,611 Ladies and gentlemen. 1187 01:11:23,714 --> 01:11:25,113 [Applause, cheering] 1188 01:11:25,257 --> 01:11:28,055 I'd like to dedicate this song to... 1189 01:11:28,260 --> 01:11:31,570 Princess Fiona and Prince Shrek. 1190 01:11:32,765 --> 01:11:34,403 Fiona, my Princess. 1191 01:11:34,559 --> 01:11:37,027 Will you honour me with a dance? 1192 01:11:37,686 --> 01:11:42,043 Where have all the good men gone 1193 01:11:42,316 --> 01:11:45,035 And where are all the gods? 1194 01:11:45,235 --> 01:11:46,304 [All chant] Dance! 1195 01:11:46,444 --> 01:11:50,039 Where's the streetwise Hercules 1196 01:11:50,323 --> 01:11:53,759 To fight the rising odds? 1197 01:11:57,164 --> 01:11:58,483 Since when do you dance? 1198 01:11:58,623 --> 01:12:01,376 Fiona, my dearest, if there's one thing I know, 1199 01:12:01,584 --> 01:12:04,735 it's that love is full of surprises. 1200 01:12:04,963 --> 01:12:07,397 Late at night I toss and I turn 1201 01:12:07,590 --> 01:12:11,947 And I dream of what I need 1202 01:12:14,806 --> 01:12:16,319 Hit it! 1203 01:12:19,102 --> 01:12:20,660 I need a hero 1204 01:12:20,812 --> 01:12:24,725 All right, big fella! Let's crash this party! 1205 01:12:26,317 --> 01:12:27,989 Man the catapults! 1206 01:12:28,652 --> 01:12:30,768 Aim! Fire! 1207 01:12:31,989 --> 01:12:35,026 - Brace yourselves! - Ooh! Purty! 1208 01:12:37,578 --> 01:12:39,853 [Groaning] 1209 01:12:42,458 --> 01:12:44,653 Not the gumdrop button! 1210 01:12:47,504 --> 01:12:49,256 [Enraged howling] 1211 01:12:51,132 --> 01:12:53,885 Incoming! 1212 01:12:54,094 --> 01:12:55,573 Ha-ha! All right! 1213 01:12:58,599 --> 01:13:04,071 Somewhere after midnight In my wildest fantasy 1214 01:13:04,396 --> 01:13:05,988 Go, Mongo! Go! 1215 01:13:09,692 --> 01:13:11,842 Man the cauldrons! 1216 01:13:16,741 --> 01:13:18,697 After you, Mongo. 1217 01:13:21,454 --> 01:13:25,572 - That's it! Heave-ho! - Watch out! 1218 01:13:28,544 --> 01:13:29,772 Shrek! 1219 01:13:33,715 --> 01:13:35,433 More heat, less foam! 1220 01:13:35,592 --> 01:13:38,265 Up where the mountains Meet the heavens above 1221 01:13:38,471 --> 01:13:41,304 Out where the lightning Splits the sea 1222 01:13:41,515 --> 01:13:46,145 I could swear there is someone Somewhere watching me 1223 01:13:46,436 --> 01:13:48,996 Heave! Ho! 1224 01:13:54,903 --> 01:13:57,576 [Gingy, slow-motion] No! 1225 01:13:57,781 --> 01:14:00,500 [Mongo groans] 1226 01:14:27,184 --> 01:14:28,617 [Whistles] Come on! 1227 01:14:28,769 --> 01:14:29,838 [Cheering] 1228 01:14:29,979 --> 01:14:31,048 Look out! 1229 01:14:31,188 --> 01:14:34,737 - Be good. - [Weeping bitterly] 1230 01:14:36,235 --> 01:14:38,624 [Sobbing] He needs me! Let me go! 1231 01:14:42,158 --> 01:14:43,716 Donkey! 1232 01:14:53,043 --> 01:14:54,442 Puss! 1233 01:14:57,547 --> 01:14:59,902 Go! Go! Your lady needs you! Go! 1234 01:15:02,761 --> 01:15:05,150 Today, I repay my debt. 1235 01:15:10,727 --> 01:15:12,763 [All] Aww... 1236 01:15:13,521 --> 01:15:15,716 [growling] En garde! 1237 01:15:19,109 --> 01:15:22,021 He's gotta be strong And he's gotta be fast 1238 01:15:22,280 --> 01:15:25,636 And he's gotta be fresh From the fight 1239 01:15:25,867 --> 01:15:28,620 - I need a hero - Stop! 1240 01:15:29,662 --> 01:15:31,175 [Donkey whinnies] 1241 01:15:33,165 --> 01:15:37,681 - Hey, you! Back away from my wife. - Shrek? 1242 01:15:38,754 --> 01:15:43,111 You couldn't just go back to your swamp and leave well enough alone. 1243 01:15:43,384 --> 01:15:45,579 - Now! - Pigs und blanket! 1244 01:15:48,430 --> 01:15:49,863 Pinocchio! Get the wand! 1245 01:15:50,015 --> 01:15:51,687 I see London! I see France! 1246 01:15:51,850 --> 01:15:53,124 Whah! 1247 01:15:55,437 --> 01:15:56,836 I'm a real boy! 1248 01:16:03,028 --> 01:16:04,859 Ah! Ah! Aaahhh! 1249 01:16:06,740 --> 01:16:07,695 Catch! 1250 01:16:08,992 --> 01:16:10,061 Donkey! 1251 01:16:12,829 --> 01:16:13,784 Oh! 1252 01:16:14,372 --> 01:16:15,805 I'm a real boy. Aah! 1253 01:16:15,957 --> 01:16:17,356 Oh! 1254 01:16:19,251 --> 01:16:20,604 - Ha! - Ah. 1255 01:16:20,795 --> 01:16:22,433 That's mine! 1256 01:16:26,676 --> 01:16:28,155 Pray for mercy, from Puss... 1257 01:16:28,344 --> 01:16:29,857 And Donkey! 1258 01:16:30,012 --> 01:16:32,845 She's taken the potion! Kiss her now! 1259 01:16:36,352 --> 01:16:37,307 No! 1260 01:16:54,953 --> 01:16:56,909 - Hi-ya! - [Crowd gasp] 1261 01:16:59,082 --> 01:17:01,357 - Fiona. - Shrek. 1262 01:17:01,543 --> 01:17:05,377 Harold! You were supposed to give her the potion! 1263 01:17:05,630 --> 01:17:09,339 Well, I guess I gave her the wrong tea. 1264 01:17:09,634 --> 01:17:11,864 - [Charming] Mommy! - Mommy? 1265 01:17:12,595 --> 01:17:15,234 [Growls] I told you. 1266 01:17:15,431 --> 01:17:19,424 Ogres don't live happily ever after. 1267 01:17:23,314 --> 01:17:25,270 [Screams] 1268 01:17:29,279 --> 01:17:30,997 Woo! 1269 01:17:31,155 --> 01:17:32,304 Ha! 1270 01:17:39,246 --> 01:17:40,964 [Breathes deeply] 1271 01:17:43,166 --> 01:17:45,077 [Gasping] Oh, Dad! 1272 01:17:45,252 --> 01:17:47,447 [Sobbing] 1273 01:17:49,131 --> 01:17:50,928 - Is he? - Yup. 1274 01:17:51,091 --> 01:17:52,285 [Croaking] 1275 01:17:52,426 --> 01:17:54,098 He croaked. 1276 01:17:56,388 --> 01:17:57,537 Harold? 1277 01:17:57,681 --> 01:17:59,433 Dad? 1278 01:17:59,599 --> 01:18:01,908 I'd hoped you'd never see me like this. 1279 01:18:02,102 --> 01:18:04,218 - And he gave you a hard time! - Donkey! 1280 01:18:04,395 --> 01:18:06,545 No, no, he's right. I'm sorry. 1281 01:18:07,565 --> 01:18:08,600 To both of you. 1282 01:18:08,733 --> 01:18:11,566 I only wanted what was best for Fiona. 1283 01:18:12,696 --> 01:18:14,846 But I can see now... 1284 01:18:15,031 --> 01:18:16,623 she already has it. 1285 01:18:17,742 --> 01:18:19,778 Shrek, Fiona... 1286 01:18:19,952 --> 01:18:24,582 Will you accept an old frog's apologies... 1287 01:18:24,874 --> 01:18:27,593 and my blessing? 1288 01:18:27,793 --> 01:18:29,943 Harold? I'm sorry, Lillian. 1289 01:18:30,129 --> 01:18:33,519 I just wish I could be the man you deserve. 1290 01:18:34,926 --> 01:18:37,963 You're more that man today than you ever were... 1291 01:18:38,179 --> 01:18:40,056 warts and all. 1292 01:18:40,222 --> 01:18:42,099 [Ribbits] 1293 01:18:42,266 --> 01:18:43,984 [Clock chimes] 1294 01:18:44,142 --> 01:18:46,337 Boss! The Happily Ever After Potion! 1295 01:18:46,520 --> 01:18:47,589 Midnight! 1296 01:18:48,396 --> 01:18:51,194 Fiona. Is this what you want? 1297 01:18:52,359 --> 01:18:54,315 To be this way forever? 1298 01:18:54,486 --> 01:18:58,001 - What? - Because if you kiss me now... 1299 01:18:58,240 --> 01:18:59,912 we can stay like this. 1300 01:19:00,951 --> 01:19:02,862 You'd do that? 1301 01:19:03,036 --> 01:19:04,913 - For me? - Yes. 1302 01:19:13,839 --> 01:19:16,512 I want what any princess wants. 1303 01:19:16,716 --> 01:19:19,355 To live happily ever after... 1304 01:19:23,514 --> 01:19:26,108 with the ogre I married. 1305 01:19:29,311 --> 01:19:32,144 Whatever happens, I must not cry! 1306 01:19:32,356 --> 01:19:34,347 You cannot make me cry! 1307 01:19:34,525 --> 01:19:35,924 [Sobbing] 1308 01:19:36,068 --> 01:19:37,786 [Clock chimes] 1309 01:19:56,588 --> 01:19:57,862 Whoa! 1310 01:19:59,550 --> 01:20:02,747 No. No, no. Aaah! Ow. 1311 01:20:06,139 --> 01:20:07,777 Oh, no. 1312 01:20:22,071 --> 01:20:23,743 [Sighs] 1313 01:20:23,906 --> 01:20:28,536 [Laughs] Hey. You still look like a noble steed to me. 1314 01:20:32,164 --> 01:20:35,440 [Giggles] Now, where were we? 1315 01:20:35,667 --> 01:20:37,862 Oh. I remember. 1316 01:20:38,045 --> 01:20:40,434 [Giggling] 1317 01:20:40,631 --> 01:20:42,508 [Applause] 1318 01:20:45,052 --> 01:20:48,965 Hey! Isn't we supposed to be having a fiesta? 1319 01:20:49,222 --> 01:20:50,780 Uno, dos, cuatro, hit it! 1320 01:20:54,769 --> 01:20:57,886 [Eddie Murphy/Antonio Banderas: Livin' La Vida Loca] 1321 01:20:58,107 --> 01:20:59,506 Puss and Donkey, y'all... 1322 01:20:59,650 --> 01:21:02,289 She's into superstitions 1323 01:21:02,486 --> 01:21:04,954 Black cats and voodoo dolls 1324 01:21:05,155 --> 01:21:07,715 - Sing it, Puss! - I feel a premonition 1325 01:21:07,907 --> 01:21:10,262 That girl's gonna make me fall 1326 01:21:11,953 --> 01:21:12,908 Here we go! 1327 01:21:13,037 --> 01:21:15,710 She's into new sensations 1328 01:21:15,915 --> 01:21:18,224 New kicks in the candlelight 1329 01:21:18,418 --> 01:21:20,978 She's got a new addiction 1330 01:21:21,171 --> 01:21:23,480 For every day and night 1331 01:21:23,673 --> 01:21:25,823 She'll make you take your clothes off 1332 01:21:26,008 --> 01:21:29,045 And go dancing in the rain 1333 01:21:29,261 --> 01:21:31,172 She'll make you live her crazy life 1334 01:21:31,347 --> 01:21:33,736 But she'll take away your pain 1335 01:21:33,932 --> 01:21:37,288 Like a bullet to your brain 1336 01:21:37,519 --> 01:21:39,874 Upside inside out 1337 01:21:40,064 --> 01:21:42,259 Living la vida loca 1338 01:21:44,110 --> 01:21:45,384 Hey gorgeous! 1339 01:21:45,528 --> 01:21:47,996 Living la vida loca 1340 01:21:48,197 --> 01:21:50,427 Her lips are devil red 1341 01:21:50,616 --> 01:21:52,846 And her skin's the colour of mocha 1342 01:21:53,034 --> 01:21:55,832 She will wear you out 1343 01:21:56,037 --> 01:21:58,631 - Living la vida loca - [Donkey] She livin' it loca! 1344 01:21:58,831 --> 01:22:00,264 Living la vida loca 1345 01:22:00,417 --> 01:22:03,932 - [Donkey] Say it one more time now! - Living the vida loca 1346 01:22:04,171 --> 01:22:07,607 [Puss In Boots jamming] 1347 01:22:09,426 --> 01:22:13,135 [Puss In Boots] Hey, Donkey, that's Spanish! 1348 01:22:13,388 --> 01:22:14,821 She'll push and pull you down 1349 01:22:14,972 --> 01:22:17,486 Living la vida loca 1350 01:22:17,683 --> 01:22:20,197 She will wear you out 1351 01:22:20,394 --> 01:22:22,828 Living la vida loca 1352 01:22:23,023 --> 01:22:26,095 Living la vida loca 1353 01:22:26,317 --> 01:22:28,467 She'll push and pull you down 1354 01:22:28,653 --> 01:22:31,008 Living the vida loca 1355 01:22:31,197 --> 01:22:33,586 Her lips are devil red 1356 01:22:33,782 --> 01:22:36,091 And her skin's the colour of mocha 1357 01:22:36,285 --> 01:22:39,721 She will wear you out 1358 01:22:39,955 --> 01:22:41,513 Living la vida loca 1359 01:22:41,665 --> 01:22:44,259 Living la vida loca 1360 01:22:44,460 --> 01:22:46,849 Living la vida loca 1361 01:22:47,046 --> 01:22:49,844 Living la vida loca 1362 01:24:06,623 --> 01:24:07,663 All by myself 1363 01:24:07,708 --> 01:24:09,858 All by myself 1364 01:24:10,043 --> 01:24:11,396 Don't wanna be 1365 01:24:11,545 --> 01:24:15,982 All by myself anymore... 1366 01:24:16,257 --> 01:24:18,691 Amigo, we are off to the Kit-Kat Club. 1367 01:24:18,885 --> 01:24:20,159 Come on, join us. 1368 01:24:20,303 --> 01:24:24,216 Thanks, compadre. I'm... I'm not in the mood. 1369 01:24:24,473 --> 01:24:27,704 We will cheer you up! Find you a nice burro! 1370 01:24:27,936 --> 01:24:29,369 [Shrieking] 1371 01:24:29,521 --> 01:24:30,510 Hey, baby! 1372 01:24:32,732 --> 01:24:36,884 Hey, that's my girl! Yeah! All right! 1373 01:24:37,153 --> 01:24:38,268 Baby, where you been? 1374 01:24:38,404 --> 01:24:40,599 - [Cries] - I'm sorry, too. 1375 01:24:40,781 --> 01:24:43,420 I should've stayed. But Shrek had this thing he had to do. 1376 01:24:43,617 --> 01:24:45,096 What? Say it one more time. 1377 01:24:45,243 --> 01:24:47,711 What you talking about? Are you serious? 1378 01:24:47,913 --> 01:24:50,222 - [Cooing] - [Gasping] 1379 01:24:50,416 --> 01:24:52,168 - Papa! - [Screaming] 1380 01:24:53,711 --> 01:24:55,667 - [Cooing, squealing] - [Chuckling] 1381 01:24:58,882 --> 01:25:01,157 Look at our little mutant babies! 103285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.