All language subtitles for Pramface s02e02 Stay at Home Losers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,348 Maybe she needs winding. Or changing. 2 00:00:05,811 --> 00:00:09,411 One doesn't like to bandy around terms like mentally incompetent. 3 00:00:10,642 --> 00:00:11,681 Wallet! 4 00:00:12,339 --> 00:00:15,457 Daddy, I got the job. What job? Your job, actually. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,739 Maybe you could get a job for your dad, Jamie? No, I couldn't. 6 00:00:18,740 --> 00:00:22,778 I'm sacking you. So you and Laura? 7 00:00:22,779 --> 00:00:24,659 No! They're not together. 8 00:00:25,939 --> 00:00:28,319 What?! Nothing. 9 00:00:49,700 --> 00:00:52,379 'Hi.' Jamie, hi. Are you busy? 10 00:00:52,380 --> 00:00:56,180 'Kind of.' Right. I was just thinking about taking Emily to the park. 11 00:00:56,181 --> 00:00:59,019 Oh, right. Can you manage on your own? 12 00:00:59,020 --> 00:01:00,698 Yeah, of course, I can manage, 13 00:01:00,699 --> 00:01:04,700 I just thought it might be nice to have the company. For Emily. 14 00:01:04,701 --> 00:01:09,379 Look, I can't. I've got... transport problems at the moment. 15 00:01:09,380 --> 00:01:13,580 You're bloody parasites! It's not fair! There's only three payments left! 16 00:01:13,581 --> 00:01:16,539 OK, look, love, you'll have to let go. 17 00:01:16,540 --> 00:01:18,138 They can't take it if you're lying on it. 18 00:01:18,139 --> 00:01:20,378 I'll call you later. Don't just stand there! 19 00:01:20,379 --> 00:01:21,620 Keith, grab a bumper. 20 00:01:21,621 --> 00:01:23,379 Whoa! Whoa! Eh! 21 00:01:23,380 --> 00:01:26,378 OK, Mum, don't kick the bailiffs. It's not going to help. 22 00:01:26,379 --> 00:01:29,820 I'm going to take your tow truck, see how you like it, you bastards! 23 00:01:29,821 --> 00:01:32,659 Oh. Everything all right? 24 00:01:32,660 --> 00:01:36,540 Er... that was Jamie. I think their car's being repossessed. 25 00:01:36,541 --> 00:01:39,739 I'm just going to go on my own. I can do that. 26 00:01:39,740 --> 00:01:43,579 Do you want to come? I can't. 27 00:01:43,580 --> 00:01:46,579 I mean, look. 28 00:01:46,580 --> 00:01:50,219 Can't you see the tremor? Not really. 29 00:01:50,220 --> 00:01:54,219 Well, neurological symptoms are... subtle. You'll be fine. 30 00:01:54,220 --> 00:01:55,540 Just come for a walk. 31 00:01:55,541 --> 00:01:58,059 The park's very rough, Laura. 32 00:01:58,060 --> 00:01:59,980 A lot of... daytime people. 33 00:02:01,300 --> 00:02:05,739 Well, the unemployed, the feckless, the potentially violent. 34 00:02:05,740 --> 00:02:07,378 They're not all like that. 35 00:02:07,379 --> 00:02:12,378 No, no, I'm sure there are lots of talented, dedicated people there too. 36 00:02:12,379 --> 00:02:15,660 Perhaps an artist studying the light on the dog dirt bins 37 00:02:15,661 --> 00:02:18,739 or a botanist in search of a rare orchid 38 00:02:18,740 --> 00:02:20,939 that flourishes on used condoms. 39 00:02:20,940 --> 00:02:24,140 Or maybe just some mothers out with their children 40 00:02:24,141 --> 00:02:26,659 because they're not recluses. 41 00:02:26,660 --> 00:02:28,298 I'm not a recluse. Fine. 42 00:02:28,299 --> 00:02:33,940 Well, you stay here if you want, but life is going on out there and I am going to grab it. 43 00:02:42,380 --> 00:02:46,658 I didn't think bailiffs carried Tasers. The poor guy said he feared for his life. 44 00:02:46,659 --> 00:02:49,738 Africa, Asia, South America, we should cut all foreign aid 45 00:02:49,739 --> 00:02:52,138 and just let them sort it out for themselves. 46 00:02:52,139 --> 00:02:54,858 Are you hearing this guy? Beth, leave it. 47 00:02:54,859 --> 00:02:58,298 It's all just a geo-political exercise in countering Chinese influence anyway. 48 00:02:58,299 --> 00:02:59,938 It's such a waste of capital. 49 00:02:59,939 --> 00:03:02,818 Excuse me, but I think you are massively out of touch 50 00:03:02,819 --> 00:03:05,778 with what's actually happening in those countries. 51 00:03:05,779 --> 00:03:09,738 Strap yourself in, this is about to get dull. No, I know what you think. 52 00:03:09,739 --> 00:03:14,938 You think sending millions of dollars to corrupt kleptocratic governments is a price worth paying 53 00:03:14,939 --> 00:03:17,738 so long as 30 quid gets through to dig a well. 54 00:03:17,739 --> 00:03:19,978 Oh, my God! It's a male Beth. Beth, we're going to go. 55 00:03:19,979 --> 00:03:22,938 That is a hopelessly superficial analysis of development funding 56 00:03:22,939 --> 00:03:25,220 and how dare you assume you know what I think. 57 00:03:25,221 --> 00:03:30,020 All right then, Kofi Annan, let's hear your insights. 58 00:03:42,420 --> 00:03:46,459 All right? Hi. 59 00:03:46,460 --> 00:03:50,259 Look at her, she's dead sweet. Thanks. 60 00:03:50,260 --> 00:03:54,139 What's her name? Emily. Aww! 61 00:03:54,140 --> 00:03:56,619 Hey, gives us a look at your phone. 62 00:03:56,620 --> 00:03:58,459 Is this the new one? Yeah. 63 00:03:58,460 --> 00:03:59,540 Oh, look at the photos. 64 00:03:59,541 --> 00:04:02,899 Oh, is that the dad?! Yeah. He's well fit. 65 00:04:02,900 --> 00:04:05,699 He's not as fit as Ryan. Who's Ryan? 66 00:04:05,700 --> 00:04:07,979 He's Jayden's dad. You wish. 67 00:04:07,980 --> 00:04:10,500 Fat Pete Hindle's Jayden's dad. I never shagged Fat Pete. 68 00:04:10,501 --> 00:04:15,539 Kerry, I'll take that lighter off you! Do one, Mum. 69 00:04:15,540 --> 00:04:18,298 Uh... yeah, I should... I need to get going. 70 00:04:18,299 --> 00:04:20,620 So if I could just get my phone back? 71 00:04:20,621 --> 00:04:23,779 No can do, mate. 72 00:04:23,780 --> 00:04:25,579 Leave the dog alone! 73 00:04:25,580 --> 00:04:27,459 Sorry, can I... 74 00:04:27,460 --> 00:04:29,818 Ah-ah! Where's the sim go on these? 75 00:04:29,819 --> 00:04:31,498 It's my phone. It's a mini-sim, innit. 76 00:04:31,499 --> 00:04:34,460 You can get an adapter. I don't want the sim, I want the phone. 77 00:04:34,461 --> 00:04:39,779 Are you mugging me? Yeah. Piss off, Kate Middleton. 78 00:04:39,780 --> 00:04:42,820 But I... 79 00:04:49,780 --> 00:04:51,739 Oi! 80 00:04:51,740 --> 00:04:55,899 Wait! We was just messing with ya. 81 00:04:55,900 --> 00:04:59,420 Oh, thanks! 82 00:05:02,260 --> 00:05:06,580 Obviously, I'm going to need a tenner for it. But it's my phone! 83 00:05:06,581 --> 00:05:11,659 I can't go back with nuffin. Oh, well, I've only got a 20. Yeah. 84 00:05:11,660 --> 00:05:14,218 Cheers. Well, I'd get off it I were you, 85 00:05:14,219 --> 00:05:16,100 Keeley had her eye on your buggy. 86 00:05:19,140 --> 00:05:20,820 Thank you. 87 00:05:23,260 --> 00:05:27,659 All right, Alan, just thought I'd get some exercise. 88 00:05:27,660 --> 00:05:30,578 It's all right, Laura told me about the car. 89 00:05:30,579 --> 00:05:34,580 In fact, that's what I wanted to talk to you about. Shall we? 90 00:05:34,581 --> 00:05:36,059 Yeah, I'll just... 91 00:05:36,060 --> 00:05:37,660 It's the pedal... 92 00:05:47,300 --> 00:05:49,700 Come in. 93 00:05:52,140 --> 00:05:54,740 Here you are, Jenny. Thank you. 94 00:06:19,300 --> 00:06:22,620 This would look nice on you, Kelly. It's your colour. 95 00:06:22,621 --> 00:06:23,660 I don't know. 96 00:06:26,740 --> 00:06:31,699 Hello. Hi, I'm free now. Just wondered if you wanted to meet up? 97 00:06:31,700 --> 00:06:36,059 No, I'm busy, actually. Just with some friends. What friends? 98 00:06:36,060 --> 00:06:39,420 Hmm, just some new friends. OK, I have to go, bye. BELL RINGS 99 00:06:47,180 --> 00:06:48,979 See? 100 00:06:48,980 --> 00:06:52,099 That's why I can't drive. 101 00:06:52,100 --> 00:06:56,419 Right. OK, so you pay off the loan. 102 00:06:56,420 --> 00:07:00,820 Yeah, and you get your car back, then work as my driver to pay back the debt. 103 00:07:00,821 --> 00:07:06,619 I need the transport, you need the money. And I can't drive like this. 104 00:07:06,620 --> 00:07:11,659 Erm... no. Course not. Hey, I've always fancied driving a Jag. 105 00:07:11,660 --> 00:07:14,539 You're not driving my car. 106 00:07:14,540 --> 00:07:20,139 I mean, insurance-wise it's probably simplest if we use yours? 107 00:07:20,140 --> 00:07:22,739 Yeah, all right. 108 00:07:22,740 --> 00:07:24,339 Ooh, one thing though. 109 00:07:24,340 --> 00:07:26,858 We shouldn't let Sandra know about our arrangement. 110 00:07:26,859 --> 00:07:30,058 She might think I was exploiting you. Exactly. Yes. 111 00:07:30,059 --> 00:07:35,300 And Janet wouldn't... Want me to be seen dead in a battered up old Astra, no. 112 00:07:35,301 --> 00:07:40,419 I was going to say, wouldn't want things to get awkward between us all. 113 00:07:40,420 --> 00:07:46,299 That too. But I have a plan. We don't tell them. 114 00:07:46,300 --> 00:07:47,900 Hmm. 115 00:08:03,755 --> 00:08:06,514 Excuse me, are you following us? 116 00:08:06,515 --> 00:08:12,154 No! I... Yes, I am, yeah. 117 00:08:12,155 --> 00:08:13,634 Can I ask why? 118 00:08:13,635 --> 00:08:17,354 It's just you seem really nice. 119 00:08:17,355 --> 00:08:20,114 I don't really know any other mums. 120 00:08:20,115 --> 00:08:25,674 You just seemed really nice and... friendly and so I... OK. 121 00:08:25,675 --> 00:08:28,313 I don't really know, sorry. OK. It's all right. 122 00:08:28,314 --> 00:08:32,675 Oh, she's very young, isn't she? It's only been a few weeks, hasn't it? 123 00:08:32,676 --> 00:08:39,194 Yes. I just... I feel very... Tired. And alone. Sometimes! 124 00:08:39,195 --> 00:08:44,234 I'm just very... Overwhelmed. That's exactly how I feel, Jenny! 125 00:08:44,235 --> 00:08:49,594 Oh! How do you know my name? Kelly said it when you were in the shop. 126 00:08:49,595 --> 00:08:54,155 And that green top would suit you. Thank you, that's what I was saying. 127 00:08:54,156 --> 00:08:57,514 See! We're just... 128 00:08:57,515 --> 00:09:03,314 We all have quite similar colouring, we could share clothes. 129 00:09:03,315 --> 00:09:06,314 Eventually, you know. OK. 130 00:09:06,315 --> 00:09:11,474 There's a nice cafe on the corner that a lot of the mums use. 131 00:09:11,475 --> 00:09:13,474 Yes, I saw you there. 132 00:09:13,475 --> 00:09:15,874 I know the one. 133 00:09:15,875 --> 00:09:19,755 So, you could join us tomorrow, if you're free. 134 00:09:21,435 --> 00:09:23,675 I would really love that. 135 00:09:26,955 --> 00:09:29,194 Keith, the car's in the drive. 136 00:09:29,195 --> 00:09:35,074 I know, I paid the release fee. How? With money... from my job. 137 00:09:35,075 --> 00:09:39,395 What job?! Got a delivery job. And they gave you money up front?! 138 00:09:39,396 --> 00:09:44,114 Yeah... erm, petrol money. 139 00:09:44,115 --> 00:09:46,075 Do they not want people with vans? 140 00:09:46,076 --> 00:09:50,634 Can't you just be happy that I am working? 141 00:09:50,635 --> 00:09:53,554 Course I am! Right. Oh, God! 142 00:09:53,555 --> 00:09:58,794 I was just worried that you were becoming one of those stay-at-home losers. 143 00:09:58,795 --> 00:10:01,994 Sorry, let me get that. 144 00:10:01,995 --> 00:10:06,594 Hello? Oh, sorry, it's work. 145 00:10:06,595 --> 00:10:10,594 Yeah, sorry... where was that parcel going to? 146 00:10:10,595 --> 00:10:15,635 What the hell are you talking about? The parcel that I'll be delivering in my car. 147 00:10:15,636 --> 00:10:19,114 Oh, is Sandra there? That's correct. Right. 148 00:10:19,115 --> 00:10:23,514 And what time do you want me at the... parcel place? 149 00:10:23,515 --> 00:10:29,354 It's called a depot. Yep, the depot, as we all call it. 150 00:10:29,355 --> 00:10:32,555 Very smooth, Keith. I'm lucky MI5 didn't recruit you first. 151 00:10:32,556 --> 00:10:37,074 Yeah. Just give me a time! Round here in about 15 minutes? 152 00:10:37,075 --> 00:10:41,034 All right. OK. I'll see you then Al-vin. 153 00:10:41,035 --> 00:10:44,434 Al-vin, yes, brilliant recovery! 154 00:10:44,435 --> 00:10:47,114 Yeah. 155 00:10:47,115 --> 00:10:52,754 It's Alvin... at the depot. 156 00:10:52,755 --> 00:10:54,474 He's so arrogant. 157 00:10:54,475 --> 00:10:57,075 There's no way I can meet up with him. No way. 158 00:10:57,076 --> 00:11:01,274 Oh, my God! Beth fancies him. I do not fancy him! 159 00:11:01,275 --> 00:11:05,475 Yeah, come on, he was a dick. He's not a dick, he's quite clever. 160 00:11:05,476 --> 00:11:10,874 He just needs setting straight on some things. Oh, my God! You do fancy him! 161 00:11:10,875 --> 00:11:13,953 This is a girls chat. We're having a girls chat with Beth! 162 00:11:13,954 --> 00:11:18,313 We should do each other's make up and have pillow fights in our underwear and that. 163 00:11:18,314 --> 00:11:20,033 Yeah, cos that's what girls do. 164 00:11:20,034 --> 00:11:23,713 Why can't you pick a nice normal guy? They're overrated. 165 00:11:23,714 --> 00:11:26,633 So you are interested in him. I'm not interested in him. 166 00:11:26,634 --> 00:11:29,035 Then don't go. Then he'll think he's won! 167 00:11:29,036 --> 00:11:32,394 I'll just go and tell him that I'm not going. 168 00:11:32,395 --> 00:11:35,875 So you're going to meet him to tell him that you're not going to meet him. 169 00:11:35,876 --> 00:11:37,954 Exactly. 170 00:11:37,955 --> 00:11:41,675 Boys are so confusing, aren't they? 171 00:11:55,395 --> 00:11:57,515 Are you going to get the door? Eh? 172 00:12:11,595 --> 00:12:13,035 Hmm. 173 00:12:21,635 --> 00:12:25,194 Hiya. 'Where are you?' Just out. 174 00:12:25,195 --> 00:12:30,153 'I've got the shopping to do. How long before you're back?' Half an hour? 175 00:12:30,154 --> 00:12:34,715 Maybe longer, I've got an awkward package. 'OK, just get on with it.' 176 00:12:34,716 --> 00:12:38,234 OK, bye. Love you. 177 00:12:38,235 --> 00:12:41,074 Hello? She's a bit intense, isn't she? 178 00:12:41,075 --> 00:12:43,793 Oh, she's never off my case since I stopped working. 179 00:12:43,794 --> 00:12:45,795 At least she's still interested in you. 180 00:12:45,796 --> 00:12:51,874 Janet's so tied up with her job these days... she barely notices me. 181 00:12:51,875 --> 00:12:55,835 Maybe you should do something to catch her attention? Surprise her. 182 00:12:55,836 --> 00:12:59,594 Like what? You could do a fake special meal. 183 00:12:59,595 --> 00:13:03,634 What's that? It's a special meal... but fake. 184 00:13:03,635 --> 00:13:07,595 Yes, I understood the words individually, I'm still not clear on the concept. 185 00:13:07,596 --> 00:13:10,594 Right, you buy an expensive ready meal 186 00:13:10,595 --> 00:13:13,915 and then all the ingredients that go into that ready meal. 187 00:13:13,916 --> 00:13:17,554 Right. You bung the ready meal in the oven 188 00:13:17,555 --> 00:13:20,233 and whilst it's cooking you chop up the ingredients. 189 00:13:20,234 --> 00:13:23,435 You bin half, you mess up the kitchen with the rest. Bingo! 190 00:13:23,436 --> 00:13:25,514 It looks like you've made it 191 00:13:25,515 --> 00:13:31,435 and it doesn't even matter what it tastes like because you have made the effort. 192 00:13:33,155 --> 00:13:38,594 I might try that. Oh, and I'm buying you this. Ah, that's very generous. 193 00:13:38,595 --> 00:13:41,274 I need my driver to look smart. 194 00:13:41,275 --> 00:13:44,235 Fancy some lunch? I know a pub. 195 00:13:48,315 --> 00:13:53,675 You've played before then. Snooker mainly, but it's a... transferable skill. 196 00:13:56,995 --> 00:14:00,674 I...see that tremor's settled down too. 197 00:14:00,675 --> 00:14:05,074 Oh, yes! Hmm. Another game? 198 00:14:05,075 --> 00:14:09,634 We're on next. We've got another quid down, mate. 199 00:14:09,635 --> 00:14:12,914 I don't see it. Hey... hang on. 200 00:14:12,915 --> 00:14:20,714 Wait, perhaps these gentlemen will give me the chance to win my pound back off them. Hmm? 201 00:14:20,715 --> 00:14:24,875 How do these go again? Hmm? 202 00:14:30,070 --> 00:14:32,949 I miss the Land Rover, the Audi's so low. 203 00:14:32,950 --> 00:14:36,230 God knows how we're going to do picnics. Yeah, that must be hard. 204 00:14:36,231 --> 00:14:38,109 I told Dan we need a 4x4. 205 00:14:38,110 --> 00:14:41,470 Not that he's ever around for picnics. It's work, work, work. 206 00:14:41,471 --> 00:14:48,430 He's either with patients or sleeping. Or sleeping with patients! 207 00:14:52,430 --> 00:14:56,630 So tell us about Emily's daddy, what does he do? Oh, let me guess, go-getting lawyer? 208 00:14:56,631 --> 00:14:59,469 No. 209 00:14:59,470 --> 00:15:01,950 I bet it's something mad like architect. 210 00:15:01,951 --> 00:15:05,190 No, he's studying. Where's he studying? 211 00:15:06,750 --> 00:15:08,989 College. Which college? 212 00:15:08,990 --> 00:15:14,350 Er... sixth-form college. 213 00:15:16,990 --> 00:15:21,589 He's doing his A-levels. Oh... well. 214 00:15:21,590 --> 00:15:26,190 I'm going to get some more coffee. Laura, will you give me a hand? Thank you! Yes! I mean, yes. 215 00:15:26,191 --> 00:15:28,469 I will. OK. 216 00:15:28,470 --> 00:15:31,468 Ignore the Yummies, they don't even live in the real world. 217 00:15:31,469 --> 00:15:34,948 I'm sure they're really nice. Well, they could be a lot nicer, 218 00:15:34,949 --> 00:15:38,308 considering they're sponsored to piss around all day and shop. 219 00:15:38,309 --> 00:15:41,548 Some of us have got real jobs. You work, right? 220 00:15:41,549 --> 00:15:43,788 No, not yet, but I am thinking about it. 221 00:15:43,789 --> 00:15:46,028 You should, because then you'd be a lot more like me, 222 00:15:46,029 --> 00:15:49,988 exhausted and constantly on the edge of a nervous breakdown! 223 00:15:49,989 --> 00:15:54,750 Actually, I've got half a day off on Tuesday, you should come to mine. 224 00:15:54,751 --> 00:15:58,630 Oh, that would be lovely. Great, about two? OK. 225 00:16:02,310 --> 00:16:04,110 Yes! 226 00:16:05,630 --> 00:16:08,670 Let's go again. Double or quits? 227 00:16:10,350 --> 00:16:13,188 We're ?400 down, Alan, I think we should just call it a day. 228 00:16:13,189 --> 00:16:16,468 What are you talking about? We're hustling them. Are we? 229 00:16:16,469 --> 00:16:19,550 Of course! Why else would you be deliberately losing? 230 00:16:19,551 --> 00:16:22,629 I've been trying to win. 231 00:16:22,630 --> 00:16:26,909 Oh. Well, we can't stop now. 232 00:16:26,910 --> 00:16:29,350 Erm... 233 00:16:30,870 --> 00:16:34,149 Erm... double or quits... again? 234 00:16:34,150 --> 00:16:38,749 Show us the money then. Well, how about my car as collat... 235 00:16:38,750 --> 00:16:43,629 Whoa! No! Wouldn't your wife, Sandra... 236 00:16:43,630 --> 00:16:46,270 She's going to kill you if you lose that. 237 00:16:46,271 --> 00:16:50,149 The way I see it, it's my Jaguar in that car park, 238 00:16:50,150 --> 00:16:53,110 I can bet it if I want to. 239 00:17:06,750 --> 00:17:10,630 Yes, you may as well put those away, gents. You won't be needing them. 240 00:17:13,790 --> 00:17:15,070 Oh, I see. 241 00:17:16,950 --> 00:17:20,149 God! Argh! 242 00:17:20,150 --> 00:17:22,590 Argh! Grab the money, Alan! 243 00:17:31,030 --> 00:17:32,988 You dropped your keys. Give us the money now! 244 00:17:32,989 --> 00:17:37,308 Lads, lads, lads, calm down. Give us the fucking money! We did actually win the game. 245 00:17:37,309 --> 00:17:39,830 Not the time, Alan. Tell you what, ?100 a headlight. 246 00:17:39,831 --> 00:17:46,389 Don't touch the headlights. Ah! Look at that. 247 00:17:46,390 --> 00:17:51,589 My Jag! It cost me a lot of money. Oh, no, Sandra's going to go mental. 248 00:17:51,590 --> 00:17:54,189 No, please, guys. 249 00:17:54,190 --> 00:17:58,870 What the fuck you doing to my car? 250 00:18:02,150 --> 00:18:05,390 In the front, Alan! In the front! 251 00:18:11,990 --> 00:18:15,270 OK, I'm going to go now. You've been saying that for two hours. 252 00:18:15,271 --> 00:18:20,069 Just relax. We both know this is a date now. It's not a date! 253 00:18:20,070 --> 00:18:22,148 Come on, we clearly like each other. 254 00:18:22,149 --> 00:18:26,270 I think you're very pretty and we both know I'm good looking. 255 00:18:26,271 --> 00:18:28,909 In a posh, overbite sort of way. 256 00:18:28,910 --> 00:18:31,708 Any self-possessed girl would have kissed me by now. 257 00:18:31,709 --> 00:18:34,308 You haven't because you've got princess syndrome. 258 00:18:34,309 --> 00:18:38,828 Princess syndrome? You think the man should make the first move so you don't have to take responsibility. 259 00:18:38,829 --> 00:18:41,308 I do not! Then why haven't you made the first move? 260 00:18:41,309 --> 00:18:42,828 Who says there's going to be any move? 261 00:18:42,829 --> 00:18:48,390 There aren't cos you've got these regressive views about women which is why I'm not going to kiss you. 262 00:18:48,391 --> 00:18:52,710 Although... for the record, I would really like to. 263 00:18:54,910 --> 00:18:57,790 Yeah... well... 264 00:19:00,830 --> 00:19:05,149 I can't stand him! He's just so... Urgh! 265 00:19:05,150 --> 00:19:08,869 But we have this... sick connection. Girls' chat. 266 00:19:08,870 --> 00:19:12,388 Look, Beth, don't let politics get in the way of happiness. 267 00:19:12,389 --> 00:19:17,068 Maybe you're right. It's like when I tried to get off with that really fit racist girl. 268 00:19:17,069 --> 00:19:20,228 I saw beyond her beliefs to an incredibly well-toned body. 269 00:19:20,229 --> 00:19:24,068 You're spoiling it now. Just forget about him, he's not right for you. 270 00:19:24,069 --> 00:19:27,830 He thinks he is! He's invited me to stay over at his house. 271 00:19:27,831 --> 00:19:30,509 Look, he's rich, he is handsome. 272 00:19:30,510 --> 00:19:34,548 I say go ride that muscular posh boy like you're in some cheap airport novel. 273 00:19:34,549 --> 00:19:36,988 He's not asked me there for that. Don't go. 274 00:19:36,989 --> 00:19:40,468 You disagree with him on everything, why would you want to sleep with him? 275 00:19:40,469 --> 00:19:46,348 I'm not going to sleep with him! And we agree on lots of things, he just hasn't realised that... yet. 276 00:19:46,349 --> 00:19:48,590 Are you saying you can change him? No! 277 00:19:49,710 --> 00:19:52,469 Well, yeah. 278 00:19:52,470 --> 00:19:57,869 What? Like you're a relationship expert all of a sudden. OK, fine! 279 00:19:57,870 --> 00:20:02,110 Do what you want. I will! And I don't need your permission! 280 00:20:04,950 --> 00:20:08,309 She really needs some female friends. God, yes! 281 00:20:12,444 --> 00:20:16,283 OK, so we have got the saucepans in the sink, 282 00:20:16,284 --> 00:20:20,682 we've got the mixed herbs on the chopping board and on the floor 283 00:20:20,683 --> 00:20:23,482 and the food packaging is in the outside bin. 284 00:20:23,483 --> 00:20:25,004 I think I'm all set. Oh, no. 285 00:20:26,604 --> 00:20:30,123 There! Yes. Now you are. 286 00:20:30,124 --> 00:20:33,283 Thanks for this, Keith, really. 287 00:20:33,284 --> 00:20:39,843 Oh, before I forget... your half of yesterday's winnings. 288 00:20:39,844 --> 00:20:44,123 I tell you what, there's the car loan, done. 289 00:20:44,124 --> 00:20:49,203 OK, thanks. Hey. If you ever need a lift though. 290 00:20:49,204 --> 00:20:54,164 Yeah, I think I might try and walk more. Do me good. 291 00:20:57,684 --> 00:20:59,164 I'll get off then. Yeah. 292 00:20:59,165 --> 00:21:00,563 Yeah. Oh. 293 00:21:00,564 --> 00:21:04,083 One minute. Hello. 294 00:21:04,084 --> 00:21:06,723 Oh, hi. How late? 295 00:21:06,724 --> 00:21:10,123 But I've cooked supper. 296 00:21:10,124 --> 00:21:14,123 Of course it won't keep, it's all been freshly prepared. 297 00:21:14,124 --> 00:21:17,844 No, that's fine. I'll just bin it! 298 00:21:19,324 --> 00:21:20,924 She's blown you out?! Unbelievable. 299 00:21:20,925 --> 00:21:25,323 A big presentation. That's what I used to say, for God's sake. 300 00:21:25,324 --> 00:21:29,204 And you've spent all day slaving over a stove, for all she knows. 301 00:21:29,205 --> 00:21:32,923 All that effort... I might have made. 302 00:21:32,924 --> 00:21:36,684 It's such a shame! 303 00:21:46,724 --> 00:21:50,403 Shall we keep the candles? Er... yeah. 304 00:21:50,404 --> 00:21:54,603 Probably lose the roses, though. Yeah. 305 00:21:54,604 --> 00:22:00,603 Ah. It's Sandra. Hiya, San. 'Are you nearly back yet?' 306 00:22:00,604 --> 00:22:02,522 No, I've got a special delivery. 307 00:22:02,523 --> 00:22:04,964 'God's sake! I've got dinner going cold here.' 308 00:22:04,965 --> 00:22:09,163 Oh, right, I didn't realise you were cooking. 309 00:22:09,164 --> 00:22:13,282 Will it keep in the oven? 'No, it won't keep in the bloody oven.' 310 00:22:13,283 --> 00:22:16,204 No, all right then, well, I'll pick something up whilst I'm out. 311 00:22:16,205 --> 00:22:20,284 'You do that!' OK. 'Hope you choke on it!' Bye-bye. 312 00:22:28,284 --> 00:22:33,004 Beth, I must admit, I did have an ulterior motive for inviting you here. 313 00:22:33,005 --> 00:22:38,523 Right. I wondered if this was about... that. 314 00:22:38,524 --> 00:22:42,684 Well, it is. So... Just a second. 315 00:22:48,724 --> 00:22:52,443 And if one green bottle should accidentally fall 316 00:22:52,444 --> 00:22:54,283 There'll be... 317 00:22:54,284 --> 00:22:59,044 Oh, it's work. Don't worry. Thanks. 318 00:23:00,084 --> 00:23:01,723 Where were we? Seven. 319 00:23:01,724 --> 00:23:08,164 Oh, OK. Shall we just skip to one as I'm not really sure what they're getting out of it anyway. 320 00:23:11,484 --> 00:23:13,683 Yeah. # One green... bottle 321 00:23:13,684 --> 00:23:16,643 Sorry. No, it's fine. 322 00:23:16,644 --> 00:23:20,844 Yes. Yes, no. 323 00:23:26,284 --> 00:23:29,803 Oh, I made us some muffins. You bloody what?! 324 00:23:29,804 --> 00:23:33,923 Erm... I made us some muffins. 325 00:23:33,924 --> 00:23:36,683 Are you an idiot?! I... 326 00:23:36,684 --> 00:23:39,763 Well, you'd better bloody reschedule then. 327 00:23:39,764 --> 00:23:44,404 Well, find out when he is sodding available! Jesus! 328 00:23:46,404 --> 00:23:48,684 More coffee? Oh, yeah, thanks. 329 00:23:50,284 --> 00:23:52,604 Right. 330 00:23:58,204 --> 00:24:03,083 Is instant OK? Fine. Well, sort it out, Melanie! 331 00:24:03,084 --> 00:24:08,363 Melanie, do not put me on hold or I will set fire to your fucking house. 332 00:24:08,364 --> 00:24:09,764 OK? 333 00:24:16,700 --> 00:24:21,580 Yummy! Mmm! 334 00:24:22,111 --> 00:24:25,950 I'm just going to... get some condoms. 335 00:24:25,951 --> 00:24:27,951 OK. 336 00:24:52,800 --> 00:24:54,519 Everything OK? 337 00:24:54,520 --> 00:24:56,159 Yep. 338 00:24:56,160 --> 00:24:58,240 Just a moment. 339 00:25:06,960 --> 00:25:10,280 OK, no. No, no, no! 340 00:25:18,700 --> 00:25:20,859 Sorry. Erm... 341 00:25:20,860 --> 00:25:25,099 Gisele. Gisele, slow down. 342 00:25:25,100 --> 00:25:27,419 What's wrong with your father? 343 00:25:27,420 --> 00:25:31,020 Well, if he's unconscious, what's the point in going to talk to him? 344 00:25:31,021 --> 00:25:33,140 Oh, OK, fine. 345 00:25:35,420 --> 00:25:39,579 Honestly, Brazilians! It's all family, family, family! 346 00:25:39,580 --> 00:25:43,459 Laura, I feel awful asking you this, 347 00:25:43,460 --> 00:25:45,740 but could you watch William for a couple of hours? 348 00:25:45,741 --> 00:25:52,259 Oh. Well... I suppose I could. Brilliant! Great! OK. 349 00:25:52,260 --> 00:25:56,939 So, he'll be no trouble at all. I've just got to find his inhalers. 350 00:25:56,940 --> 00:26:04,339 Oh. There you go. So... OK. Hello! William, oh, you lucky boy! 351 00:26:04,340 --> 00:26:08,258 You are going to get to spend the whole day with lovely Laura! 352 00:26:08,259 --> 00:26:11,538 Whole day? There you go. I thought it was just for a couple of hours. 353 00:26:11,539 --> 00:26:17,060 Gisele will probably be here soon and my husband gets home at nine, so anyway... 354 00:26:17,061 --> 00:26:19,939 Listen, we must do this properly, soon. 355 00:26:19,940 --> 00:26:22,780 I should call you, though? Absolutely. Yep. Bye. 356 00:26:22,781 --> 00:26:30,260 Oh, I know. I know. 357 00:26:35,340 --> 00:26:38,859 What the hell is this? It's a horse. 358 00:26:38,860 --> 00:26:43,059 You really haven't been to the country before, have you? 359 00:26:43,060 --> 00:26:49,340 You hunt foxes? Seriously, you want to talk about fox hunting now? 360 00:26:50,980 --> 00:26:54,180 It's over, Jolyon. I'll see myself out. 361 00:26:58,620 --> 00:27:02,258 Keith, are you around at the minute? I could really use a lift. 362 00:27:02,259 --> 00:27:04,940 No, sorry, love, I'm on another job for at least an hour. 363 00:27:04,941 --> 00:27:07,660 Oh, OK, so I'll see you later. 364 00:27:14,300 --> 00:27:18,940 Oh, bit messy. Ooh! Smashing! 365 00:27:21,540 --> 00:27:24,179 That's good. 366 00:27:24,180 --> 00:27:27,979 Hang on. 367 00:27:27,980 --> 00:27:31,899 San, I've got my hands full here. 'So I see! 368 00:27:31,900 --> 00:27:34,860 'You lying, ice-cream-faced bastard!' 369 00:27:39,020 --> 00:27:43,699 'Hi.' Hi, Jamie. Emily and I have made a lovely new friend 370 00:27:43,700 --> 00:27:46,660 and I was just wondering if maybe you wanted to come over? 371 00:27:46,661 --> 00:27:51,219 Sorry, I can't, I'm out with my mates. 372 00:27:51,220 --> 00:27:56,460 Oh. OK. 373 00:27:58,340 --> 00:28:01,820 You definitely should have boffed him, Beth. That house is massive! 374 00:28:01,821 --> 00:28:06,859 Why did you have to bring Mike? Hey, I'm glad you didn't boff him. 375 00:28:06,860 --> 00:28:10,740 Stop saying boff! I wanted a lift, not post-match analysis. 376 00:28:10,741 --> 00:28:13,500 Ohhh! Don't worry, it's just us girls. 377 00:28:18,900 --> 00:28:22,939 Daddy's out with his mates! 378 00:28:22,940 --> 00:28:25,979 Hmm. That's good, isn't it? 379 00:28:25,980 --> 00:28:29,499 Mummy doesn't need mates. 380 00:28:29,500 --> 00:28:32,020 Mummy's got all of this! 381 00:28:45,460 --> 00:28:48,099 You'll be gone all day then?! 382 00:28:48,100 --> 00:28:52,819 That's not a problem is it, Supermum? No. I've got it all covered. 383 00:28:52,820 --> 00:28:54,138 It's all about planning. 384 00:28:54,139 --> 00:28:56,538 Now if there's any problems, give me a call. 385 00:28:56,539 --> 00:29:00,060 Jamie, don't worry, we're not idiots. Well, I'm not an idiot. 386 00:29:00,061 --> 00:29:04,380 Where the hell is she? She's with Alan? Alan?! Alan's not safe! 387 00:29:04,430 --> 00:29:08,980 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.