Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,415 --> 00:00:42,333
You'd better prepare yourself.
2
00:00:42,959 --> 00:00:43,793
I'm coming.
3
00:00:44,252 --> 00:00:45,962
Come here.
4
00:00:54,596 --> 00:00:57,182
It seems that ghosts are
easily attracted to him.
5
00:00:57,265 --> 00:01:00,518
There must be a lot of ghosts in here.
6
00:01:05,356 --> 00:01:07,192
There's no such thing as a ghost.
7
00:02:27,021 --> 00:02:28,481
Gosh, that stalker.
8
00:02:47,375 --> 00:02:48,209
Gosh.
9
00:02:49,878 --> 00:02:50,712
Who's there?
10
00:02:52,130 --> 00:02:54,674
Stop pointing that at me.
I would go blind.
11
00:02:55,383 --> 00:02:56,301
Bong-sun?
12
00:03:05,977 --> 00:03:07,103
What are you doing here?
13
00:03:07,937 --> 00:03:08,771
What?
14
00:03:12,191 --> 00:03:13,026
Gosh.
15
00:03:15,403 --> 00:03:17,614
EPISODE 4
16
00:03:19,574 --> 00:03:21,910
So you were going to break in
and sleep here?
17
00:03:22,535 --> 00:03:26,956
Breaking in doesn't sound quite right.
I was just planning to spend a night here.
18
00:03:27,040 --> 00:03:30,251
You were planning to stay longer
if I didn't find out you were here, right?
19
00:03:30,960 --> 00:03:33,254
Well, the thing is...
20
00:03:34,172 --> 00:03:37,425
I'm just in a really difficult situation.
21
00:03:37,508 --> 00:03:38,927
I currently have financial problems,
22
00:03:39,010 --> 00:03:41,679
so I'm not really in a position
to decide where to stay.
23
00:03:41,763 --> 00:03:43,431
Can't we make things work?
24
00:03:43,514 --> 00:03:44,933
-No, we can't.
-Why?
25
00:03:45,016 --> 00:03:46,142
Why not?
26
00:03:46,226 --> 00:03:49,437
I'll sleep quietly and leave
before people arrive.
27
00:03:49,520 --> 00:03:51,648
Still, you can't stay here.
28
00:03:52,232 --> 00:03:55,526
Would you like it if someone slept
on your dining table?
29
00:03:57,403 --> 00:03:59,489
This place is a restaurant, not a hotel.
30
00:04:00,323 --> 00:04:02,825
Well, that's true. But...
31
00:04:03,618 --> 00:04:04,452
Gosh.
32
00:04:04,535 --> 00:04:08,248
I don't have any place to go
other than Seoul Station.
33
00:04:08,331 --> 00:04:09,332
Go to a friend's place.
34
00:04:09,415 --> 00:04:10,625
I don't have any friend.
35
00:04:10,708 --> 00:04:11,709
Then, go to a motel.
36
00:04:11,793 --> 00:04:14,337
I'm supposed to go there with a guy.
Why would I go there alone?
37
00:04:15,421 --> 00:04:17,215
Gosh, you're so...
38
00:04:19,092 --> 00:04:22,470
Just please let me stay here
for one night.
39
00:04:22,553 --> 00:04:24,722
Just think that you're helping
a homeless person.
40
00:04:25,265 --> 00:04:26,099
Okay?
41
00:04:27,517 --> 00:04:29,394
Chef.
42
00:04:32,605 --> 00:04:33,439
Gosh.
43
00:04:33,690 --> 00:04:34,524
Okay?
44
00:04:34,983 --> 00:04:36,359
Just for one night.
45
00:04:39,946 --> 00:04:41,698
Can't you do that?
46
00:04:43,324 --> 00:04:46,035
Why would he get so upset
just because I acted cute?
47
00:04:46,786 --> 00:04:49,372
Gosh, where am I supposed to go?
48
00:04:49,455 --> 00:04:51,708
This is so hopeless.
49
00:04:52,542 --> 00:04:53,459
I know what to do.
50
00:04:54,460 --> 00:04:57,171
Which way should I go?
51
00:04:57,255 --> 00:04:59,257
Give a guess
52
00:04:59,340 --> 00:05:00,425
Which one?
53
00:05:00,842 --> 00:05:02,135
Dr. know-it-all
54
00:05:02,218 --> 00:05:03,052
So, it's that way.
55
00:05:07,015 --> 00:05:08,933
KOREAN RESTAURANT
56
00:05:16,816 --> 00:05:19,736
Gosh, Dad is drinking again.
57
00:05:20,361 --> 00:05:22,739
He shouldn't be drinking.
58
00:05:30,955 --> 00:05:31,956
Of course.
59
00:05:32,040 --> 00:05:34,083
Stone-plate cooked eggs are the best.
60
00:05:34,792 --> 00:05:36,377
Gosh, this looks so good.
61
00:05:49,390 --> 00:05:51,017
Oh, he's totally my type.
62
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
You're here?
63
00:06:07,200 --> 00:06:09,744
Sauna is a great place to be.
64
00:06:10,953 --> 00:06:11,954
Honey.
65
00:06:19,170 --> 00:06:21,172
-Honey, let's go somewhere else.
-Okay.
66
00:06:27,929 --> 00:06:31,265
Damn it, it was just getting good.
67
00:06:32,016 --> 00:06:33,059
Darn in.
68
00:06:33,976 --> 00:06:36,646
What? Did she really eat all that?
69
00:06:36,729 --> 00:06:38,940
-Gosh.
-What's happening?
70
00:06:39,023 --> 00:06:40,024
That's unbelievable.
71
00:06:40,108 --> 00:06:42,276
This is her second tray.
She must be out of her mind.
72
00:06:42,360 --> 00:06:43,694
Why would she do that?
73
00:06:43,778 --> 00:06:45,279
How can she eat all of those?
74
00:06:45,363 --> 00:06:46,864
Won't her stomach burst?
75
00:06:48,908 --> 00:06:51,119
-What's going on?
-Why is she doing that?
76
00:06:51,202 --> 00:06:53,371
Hey, you should stop eating.
77
00:06:56,958 --> 00:06:58,167
That's unbelievable.
78
00:06:58,251 --> 00:07:00,753
-How can a person eat this much?
-I know.
79
00:07:02,255 --> 00:07:05,424
Didn't you scold me
because I was possessing women?
80
00:07:05,675 --> 00:07:07,176
-But look at you.
-Hey.
81
00:07:07,510 --> 00:07:09,846
Do you think it's easy to get some food
from ancestral rites?
82
00:07:10,638 --> 00:07:13,933
There are a lot of ghosts nowadays,
but few ancestral rites are being held.
83
00:07:14,142 --> 00:07:17,228
Do you think I wanted to possess
a skinny girl like her
84
00:07:17,311 --> 00:07:18,479
just so I could fill my stomach?
85
00:07:20,314 --> 00:07:23,234
It doesn't seem like your situation
is better than mine though.
86
00:07:23,776 --> 00:07:25,486
Don't even talk about it.
87
00:07:26,070 --> 00:07:28,281
Actually, I'm trapped.
88
00:07:30,074 --> 00:07:30,908
Trapped?
89
00:07:32,702 --> 00:07:33,536
Oh, my gosh.
90
00:07:33,619 --> 00:07:35,705
Are you inside a body
that has the same frequency as yours?
91
00:07:36,247 --> 00:07:37,081
Yes.
92
00:07:37,165 --> 00:07:38,583
What are you going to do?
93
00:07:38,666 --> 00:07:41,210
I heard you could be trapped forever
if things don't go well.
94
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
I know.
95
00:07:42,920 --> 00:07:46,757
That's why I ended up working
at a restaurant as a kitchen assistant.
96
00:07:47,175 --> 00:07:49,844
Well, it's not that bad
if you think of it.
97
00:07:50,511 --> 00:07:53,931
I think it's kind of fun
to live as a decent person.
98
00:07:54,265 --> 00:07:55,975
Actually, I met my Dad too.
99
00:07:57,143 --> 00:07:59,270
I'm also slowly getting my memories back.
100
00:08:00,188 --> 00:08:02,857
What if you end up
wanting to stay here forever?
101
00:08:02,940 --> 00:08:03,774
No way.
102
00:08:03,858 --> 00:08:06,569
I know I'll turn into an evil spirit
after three years.
103
00:08:06,652 --> 00:08:09,489
Right, turning into an evil spirit
isn't something you should take lightly.
104
00:08:09,739 --> 00:08:12,116
A lot of bad things
are happening in our society.
105
00:08:12,200 --> 00:08:15,203
There is corruption, crimes,
abductions and murder.
106
00:08:15,286 --> 00:08:17,121
All these are happening
because of evil spirits.
107
00:08:17,205 --> 00:08:19,540
They go around and possess people.
108
00:08:19,624 --> 00:08:22,126
I know. That's why I'm worried.
109
00:08:22,460 --> 00:08:27,965
I'm really happy that I got to see my dad,
but I need to resolve my grudge first.
110
00:08:28,049 --> 00:08:29,717
I can't have any regrets.
111
00:08:29,800 --> 00:08:31,802
-That way, I can ascend.
-Right.
112
00:08:31,886 --> 00:08:34,388
But looking for a guy
who has lots of positive energy
113
00:08:34,472 --> 00:08:36,474
-is like asking for the moon.
-You're right.
114
00:08:36,807 --> 00:08:38,809
Hey, have you seen a man
who has lots of positive energy?
115
00:08:44,023 --> 00:08:46,484
She must be crazy.
She's been like that for two hours.
116
00:08:46,859 --> 00:08:49,111
Why is there a lot of crazy women
in this sauna?
117
00:08:49,195 --> 00:08:50,238
-Gosh.
-I know.
118
00:08:50,321 --> 00:08:51,781
-She's weird.
-This is creepy.
119
00:08:51,864 --> 00:08:53,491
It must be hot in there.
120
00:08:53,574 --> 00:08:54,575
I'm so tired.
121
00:08:55,284 --> 00:08:58,538
I couldn't even get some sleep
because of the couple next to me.
122
00:08:58,621 --> 00:09:00,248
They should have stayed
at a motel instead.
123
00:09:00,331 --> 00:09:03,084
Kids these days
can't even act accordingly.
124
00:09:06,003 --> 00:09:07,171
Officer Choi.
125
00:09:07,588 --> 00:09:10,007
-Are you going to work early?
-Yes.
126
00:09:10,424 --> 00:09:12,343
Wow, what is that?
127
00:09:12,635 --> 00:09:13,469
What?
128
00:09:14,387 --> 00:09:15,763
Oh, this one?
129
00:09:15,846 --> 00:09:18,766
I won this from a claw machine.
130
00:09:19,559 --> 00:09:21,644
Oh, from a claw machine?
131
00:09:21,727 --> 00:09:22,895
It's big, right?
132
00:09:23,396 --> 00:09:24,230
I won this there.
133
00:09:24,313 --> 00:09:25,398
Oh, thank you.
134
00:09:25,773 --> 00:09:26,816
-I'll carry it for you.
-Okay.
135
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
Where were you going?
136
00:09:34,574 --> 00:09:37,577
Thank you for eating ramen with me.
Because of you, I'm not eating by myself.
137
00:09:38,869 --> 00:09:41,372
But why don't you just go home
and have a decent meal?
138
00:09:43,124 --> 00:09:45,251
I always crave for ramen
after night shift.
139
00:09:45,710 --> 00:09:48,421
But Eun-hee doesn't like it
when I eat ramen,
140
00:09:48,754 --> 00:09:50,214
so sometimes I eat it before going home.
141
00:09:51,841 --> 00:09:53,718
You must love her a lot.
142
00:09:55,678 --> 00:09:56,512
Who? Eun-hee?
143
00:09:58,431 --> 00:09:59,432
Well...
144
00:10:00,433 --> 00:10:02,101
I think I do.
145
00:10:03,978 --> 00:10:05,938
By the way, when did you get married?
146
00:10:06,022 --> 00:10:07,565
Did you feel she was the one right away?
147
00:10:07,648 --> 00:10:11,569
Did you go after Eun-hee first
or did she go after you?
148
00:10:13,195 --> 00:10:15,781
Of course, I went after her.
149
00:10:19,035 --> 00:10:22,705
It seems like you're very interested
in our relationship.
150
00:10:24,790 --> 00:10:26,042
Just a little bit.
151
00:10:28,711 --> 00:10:30,379
I'm glad that you're happy.
152
00:10:34,467 --> 00:10:35,301
Hey...
153
00:10:37,011 --> 00:10:37,845
What?
154
00:10:38,304 --> 00:10:39,472
-What's wrong?
-It's not that.
155
00:10:46,437 --> 00:10:47,647
Thank you.
156
00:10:50,358 --> 00:10:51,817
Why is he being so kind?
157
00:10:52,151 --> 00:10:54,737
That makes it difficult for me
to give up on him.
158
00:10:55,905 --> 00:10:57,031
-Aren't you going to eat?
-What?
159
00:10:57,490 --> 00:10:59,033
No, I'm going to eat now.
160
00:11:00,534 --> 00:11:01,452
Hey, it's still hot!
161
00:11:03,788 --> 00:11:04,789
It's really hot.
162
00:11:05,831 --> 00:11:07,208
-I'm sorry.
-Take your time.
163
00:11:07,500 --> 00:11:08,334
Okay.
164
00:11:56,132 --> 00:11:58,300
Hey, Bong-sun. You are a little late.
165
00:11:59,468 --> 00:12:00,302
Right.
166
00:12:00,386 --> 00:12:02,847
Oh, I got this from a claw machine
when I was on my way here.
167
00:12:02,930 --> 00:12:04,098
Do you have any other questions?
168
00:12:05,224 --> 00:12:07,852
No. You can go in and change now.
169
00:12:09,061 --> 00:12:10,521
Ramen isn't that bad.
170
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
What?
171
00:12:13,107 --> 00:12:15,609
I'm just saying that ramen is also food.
172
00:12:15,693 --> 00:12:17,736
It's not like you eat it every day.
173
00:12:17,820 --> 00:12:19,864
Besides, it's not like
you're going to live forever.
174
00:12:19,947 --> 00:12:21,991
Also, people who are crazy
about organic food
175
00:12:22,074 --> 00:12:25,161
are actually the ones who are prone
to catch a cold and get sick.
176
00:12:25,369 --> 00:12:26,495
I just thought you should know.
177
00:12:31,709 --> 00:12:35,588
Gosh, I drank too much last night.
My breath smells like sewer.
178
00:12:37,715 --> 00:12:40,885
Hey, don't make anything with cream.
Don't even say the word.
179
00:12:43,053 --> 00:12:44,180
Gosh.
180
00:12:44,263 --> 00:12:46,098
Here's a trash can.
181
00:12:46,974 --> 00:12:48,142
Okay, here.
182
00:12:48,809 --> 00:12:51,020
Gosh, are you all right?
183
00:12:51,270 --> 00:12:53,731
I knew you would have a hangover.
184
00:12:54,356 --> 00:12:55,274
Do you want some water?
185
00:12:56,233 --> 00:12:57,735
I can't even drink water.
186
00:12:57,818 --> 00:13:00,446
Gosh, I will never mix drinks again.
187
00:13:01,155 --> 00:13:03,115
If I do that, you can treat me
as your younger brother.
188
00:13:03,908 --> 00:13:06,535
Hey, I'm sorry I'm a little late.
189
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
A little?
190
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
Why are you so irresponsible, you brat?
191
00:13:11,040 --> 00:13:13,250
Do you think you're the only one
who drank last night?
192
00:13:13,334 --> 00:13:16,921
I'm not that late though.
Why are you so upset, my dear brother?
193
00:13:17,004 --> 00:13:19,215
Brother? How am I your brother?
194
00:13:19,423 --> 00:13:22,092
Do we have the same mother?
Why am I suddenly your brother?
195
00:13:22,176 --> 00:13:25,930
You told me that I should treat you
as my brother last night.
196
00:13:26,430 --> 00:13:28,641
Did I really tell you to treat me
like I'm your brother?
197
00:13:28,724 --> 00:13:30,267
-Yes.
-That's ridiculous.
198
00:13:30,351 --> 00:13:33,229
Hey, don't you know how much I hate you?
199
00:13:33,312 --> 00:13:35,856
You're not supposed to bring up
the things you did when you were drunk.
200
00:13:35,940 --> 00:13:37,441
That's called manners, right?
201
00:13:37,525 --> 00:13:39,360
-You're right.
-I agree.
202
00:13:39,443 --> 00:13:40,611
Good morning.
203
00:13:40,694 --> 00:13:41,987
-Hello, chef.
-You're here.
204
00:13:42,071 --> 00:13:42,988
Prepare the ingredients.
205
00:13:47,826 --> 00:13:49,328
-Min-soo.
-Yes?
206
00:13:50,246 --> 00:13:51,664
How much did you drink last night?
207
00:13:52,998 --> 00:13:53,832
Just a little much.
208
00:13:56,293 --> 00:13:57,294
Gosh.
209
00:13:58,462 --> 00:14:01,507
I told you not to drink too much
so you wouldn't have any problem working.
210
00:14:01,590 --> 00:14:03,008
You should make the sauce today.
211
00:14:03,092 --> 00:14:04,843
-Yes, Chef.
-Prepare the ingredients.
212
00:14:15,062 --> 00:14:16,272
She's here already.
213
00:14:21,485 --> 00:14:22,319
What's that?
214
00:14:22,820 --> 00:14:25,364
She's so pretty. She's my friend's baby.
215
00:14:25,447 --> 00:14:27,491
She's just turned one year old,
but she can already run.
216
00:14:31,996 --> 00:14:33,289
So adorable.
217
00:14:33,372 --> 00:14:34,748
She's not that cute.
218
00:14:35,499 --> 00:14:38,794
I hate babies and animals.
You can't even communicate with them.
219
00:14:39,461 --> 00:14:41,630
I bet you would love your niece so much.
220
00:14:44,133 --> 00:14:45,843
-Do you want to have a baby?
-What?
221
00:14:49,013 --> 00:14:50,848
Of course, I do.
222
00:14:52,933 --> 00:14:54,894
But I think about this lately.
223
00:14:55,352 --> 00:14:57,938
Maybe I don't have a baby
because I want one so bad.
224
00:14:59,773 --> 00:15:01,317
Do you want some coffee?
225
00:15:01,400 --> 00:15:02,735
I'll get it. Just stay here.
226
00:15:06,989 --> 00:15:09,325
-What?
- Why do you always answer that way?
227
00:15:09,408 --> 00:15:10,242
"What?"
228
00:15:10,326 --> 00:15:11,493
That makes me upset.
229
00:15:11,577 --> 00:15:12,494
Gosh.
230
00:15:13,078 --> 00:15:14,955
Why are you being so feisty?
231
00:15:15,456 --> 00:15:16,498
Did you stay up all night?
232
00:15:16,582 --> 00:15:17,458
You know me too well.
233
00:15:17,708 --> 00:15:19,710
Anyway, can you come by later today?
234
00:15:20,002 --> 00:15:21,295
To the studio? Why?
235
00:15:21,378 --> 00:15:24,632
We need to shoot a few new scenes
for the preview.
236
00:15:24,715 --> 00:15:26,258
Oh, and bring Bong-sun with you.
237
00:15:27,176 --> 00:15:28,052
Bong-sun?
238
00:15:31,138 --> 00:15:32,348
Can't I just go alone?
239
00:15:33,307 --> 00:15:34,433
Me? Why?
240
00:15:38,938 --> 00:15:41,732
Wow, this car is so cool.
241
00:15:43,776 --> 00:15:46,153
I slept in a sauna last night.
242
00:15:46,695 --> 00:15:49,573
There were so many couples.
I was so jealous.
243
00:15:49,657 --> 00:15:50,741
I didn't ask.
244
00:15:52,117 --> 00:15:53,369
I'm just telling you.
245
00:15:55,996 --> 00:15:58,791
Oh, about that nurungji pollack soup.
246
00:16:00,209 --> 00:16:02,211
That was so close, right?
247
00:16:02,920 --> 00:16:05,297
Everyone thinks that it was your idea.
248
00:16:05,381 --> 00:16:06,632
Don’t try any of your petty tricks.
249
00:16:06,715 --> 00:16:09,385
It's been already aired
and people didn't even notice it.
250
00:16:09,718 --> 00:16:12,513
If you're using that so you can sleep
at the restaurant, forget it.
251
00:16:15,015 --> 00:16:17,601
Gosh, you're so mean.
252
00:16:22,523 --> 00:16:24,608
It won't take long.
It will be over in an hour.
253
00:16:25,609 --> 00:16:28,278
You know the scene we shot the other day?
254
00:16:28,362 --> 00:16:30,030
We just have to create images like that.
255
00:16:30,781 --> 00:16:35,035
There's no dialogue,
so you can just cook comfortably.
256
00:16:35,327 --> 00:16:36,245
You too, Bong-sun.
257
00:16:36,996 --> 00:16:37,830
Okay.
258
00:16:39,832 --> 00:16:41,625
-What?
-I got a paper cut.
259
00:16:41,709 --> 00:16:44,336
Gosh. Why aren't you being careful?
260
00:16:45,129 --> 00:16:46,964
Why are you so careless?
261
00:16:48,257 --> 00:16:50,843
Hey, this is my finger.
262
00:16:51,260 --> 00:16:53,262
It's not like I stabbed you or something.
263
00:16:54,847 --> 00:16:56,432
I know.
264
00:16:56,974 --> 00:16:58,684
I'm just saying you should be careful.
265
00:16:58,767 --> 00:16:59,601
So-hyung.
266
00:17:00,936 --> 00:17:02,104
I heard you stayed up all night.
267
00:17:02,688 --> 00:17:04,064
-Hello.
-Hello.
268
00:17:04,606 --> 00:17:06,316
You should take it easy.
Go get some sleep.
269
00:17:06,400 --> 00:17:07,818
-Are you still working?
-Yes.
270
00:17:08,736 --> 00:17:11,321
You said you're going to China
for a business trip today, right?
271
00:17:12,031 --> 00:17:12,865
I'm going tomorrow.
272
00:17:13,532 --> 00:17:14,908
Do you need anything?
273
00:17:14,992 --> 00:17:17,661
I actually don't like
shopping at duty free,
274
00:17:17,745 --> 00:17:20,914
but I can get you a present if you want.
275
00:17:21,832 --> 00:17:23,751
I'm okay, just buy something
for your wife.
276
00:17:25,085 --> 00:17:26,003
Wife?
277
00:17:26,545 --> 00:17:31,008
Why would I buy her something
when she already takes all my salary?
278
00:17:31,258 --> 00:17:33,802
Just tell me what you want.
Do you want a luxurious bag?
279
00:17:34,344 --> 00:17:36,305
Maybe I can get you something like that.
280
00:17:36,388 --> 00:17:37,264
Just tell me.
281
00:17:37,347 --> 00:17:39,933
Wait, do you just want to go
to China with me?
282
00:17:40,684 --> 00:17:44,396
I can get a room and wait for you.
Why don't you think about it?
283
00:17:45,355 --> 00:17:47,066
Gosh, don't be ridiculous.
284
00:17:47,483 --> 00:17:50,152
Don't you ever get tired of hitting on me?
285
00:17:50,402 --> 00:17:53,447
If you're this persistent,
I'm sure you can easily have other girls.
286
00:17:54,531 --> 00:17:57,493
That's right.
I'm a persistent and sincere guy.
287
00:17:57,576 --> 00:17:59,036
Excuse me, but we were actually talking.
288
00:18:00,454 --> 00:18:01,914
You're so rude.
289
00:18:03,665 --> 00:18:05,542
Oh, I'm sorry.
290
00:18:06,168 --> 00:18:07,127
Please excuse me.
291
00:18:08,045 --> 00:18:09,671
Gosh, he's scary.
292
00:18:15,886 --> 00:18:16,929
Yes, sir.
293
00:18:17,012 --> 00:18:18,972
I'm in the meeting room.
I'll go there right now.
294
00:18:25,521 --> 00:18:27,439
Why is he so rude?
295
00:18:28,065 --> 00:18:30,359
Don't mind him. He's always like that.
296
00:18:32,736 --> 00:18:34,822
Good work, Sun-woo. You too, Bong-sun.
297
00:18:34,905 --> 00:18:35,864
Thanks.
298
00:18:35,948 --> 00:18:39,201
By the way, I think Bong-sun is
born to be on TV.
299
00:18:39,284 --> 00:18:40,953
She's so good at keeping a poker face.
300
00:18:41,161 --> 00:18:44,456
I think someone else is better
at keeping a poker face.
301
00:18:44,623 --> 00:18:45,833
-Who?
-What are you talking about?
302
00:18:46,333 --> 00:18:48,001
Nothing. Never mind.
303
00:18:48,085 --> 00:18:49,044
So-hyung.
304
00:18:49,586 --> 00:18:50,420
What?
305
00:18:50,712 --> 00:18:52,714
Did you see my car key?
306
00:18:53,298 --> 00:18:55,384
Your car key? No.
307
00:18:55,467 --> 00:18:56,468
Did you lose your car key?
308
00:18:57,052 --> 00:18:58,095
Where could it be?
309
00:18:58,470 --> 00:19:02,641
I remember putting it in my pocket
after parking the car.
310
00:19:03,267 --> 00:19:04,685
Where could it be?
311
00:19:05,144 --> 00:19:07,771
Today is my wife's birthday,
so we are having dinner together.
312
00:19:09,189 --> 00:19:10,732
I have a basket of flowers in my car.
313
00:19:11,024 --> 00:19:11,942
Hey, wait for me.
314
00:19:13,068 --> 00:19:13,902
Okay.
315
00:19:14,278 --> 00:19:16,530
Hey, I'll buy you chicken and beer.
316
00:19:16,822 --> 00:19:17,906
-Come with us, Bong-sun.
-Okay.
317
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
You must be hungry
since you didn't eat lunch.
318
00:19:19,908 --> 00:19:20,909
I love chicken and beer.
319
00:19:20,993 --> 00:19:22,327
What are you talking about?
320
00:19:22,411 --> 00:19:23,745
We should go back to the restaurant.
321
00:19:23,912 --> 00:19:25,414
Jeez, Chef Kang.
322
00:19:25,497 --> 00:19:28,375
The owner is supposed to be away
from time to time
323
00:19:28,458 --> 00:19:30,335
so your workers can get some break.
324
00:19:30,419 --> 00:19:32,212
Eat some chicken with me. I'm hungry.
325
00:19:32,296 --> 00:19:33,213
Are you hungry?
326
00:19:34,131 --> 00:19:36,091
Yes. I skipped lunch too.
327
00:19:36,425 --> 00:19:39,178
I need to stop by the office,
so wait for me at the bar over there.
328
00:19:39,428 --> 00:19:40,262
Okay.
329
00:19:49,813 --> 00:19:51,690
You like So-hyung.
She's not just a friend, right?
330
00:19:54,860 --> 00:19:55,694
What?
331
00:19:56,361 --> 00:19:58,113
It's so obvious.
332
00:19:58,530 --> 00:20:00,449
You see her more than just a friend.
333
00:20:00,532 --> 00:20:01,533
What are you talking about?
334
00:20:02,326 --> 00:20:04,077
We've been friends for a long time.
335
00:20:04,953 --> 00:20:07,247
If you're going to say nonsense,
just go back to the restaurant.
336
00:20:07,331 --> 00:20:08,415
Don't eat with us. Just leave.
337
00:20:10,000 --> 00:20:11,001
Okay.
338
00:20:13,337 --> 00:20:15,214
I think I saw something.
339
00:20:15,297 --> 00:20:16,340
-It's here.
-What?
340
00:20:17,174 --> 00:20:18,675
What do you think this is?
341
00:20:18,759 --> 00:20:20,469
I don't think this is your key.
342
00:20:20,552 --> 00:20:22,930
I wonder whose key it is then.
343
00:20:23,013 --> 00:20:24,348
What are you doing? Give me that.
344
00:20:24,806 --> 00:20:25,641
I don't know.
345
00:20:25,724 --> 00:20:28,435
I'm not sure if you have the right
to take this from me.
346
00:20:28,518 --> 00:20:29,645
This isn't yours anyway.
347
00:20:30,479 --> 00:20:31,939
I actually saw everything.
348
00:20:32,022 --> 00:20:33,398
You stole the key.
349
00:20:35,275 --> 00:20:36,610
Okay. Just give me that.
350
00:20:36,693 --> 00:20:39,488
Gosh, why are you being so imprudent?
351
00:20:39,905 --> 00:20:42,908
Taking this away from me
wouldn't solve the situation.
352
00:20:43,325 --> 00:20:47,537
You got so pissed off earlier
because that guy was hitting on So-hyung.
353
00:20:47,746 --> 00:20:49,831
That's why you stole this key, right?
354
00:20:50,207 --> 00:20:52,709
What are you talking about? That's absurd.
355
00:20:52,793 --> 00:20:54,378
-Give me that.
-Hey.
356
00:20:54,628 --> 00:20:56,880
Why are you acting this way?
You know what I want.
357
00:20:57,130 --> 00:20:57,965
What?
358
00:20:58,674 --> 00:21:01,718
Let's make a deal.
Let me sleep at the restaurant.
359
00:21:05,347 --> 00:21:08,892
Gosh, where did you learn to be so mean?
360
00:21:09,893 --> 00:21:12,896
I don't think it's a good time
to boss me around.
361
00:21:12,980 --> 00:21:15,065
What if she finds out you stole his key?
362
00:21:15,148 --> 00:21:17,109
What would she think about you?
363
00:21:17,609 --> 00:21:20,487
This is a crime. A theft.
364
00:21:20,570 --> 00:21:21,405
What?
365
00:21:21,947 --> 00:21:22,948
Hey, I'm sorry.
366
00:21:23,657 --> 00:21:25,075
I needed to see a production assistant.
367
00:21:25,450 --> 00:21:27,703
Why are you standing here?
Did you order chicken?
368
00:21:27,786 --> 00:21:28,745
Yes, we did.
369
00:21:29,663 --> 00:21:30,664
Let's eat.
370
00:21:30,747 --> 00:21:32,499
It must be delicious.
371
00:21:34,710 --> 00:21:35,961
The chicken here is really good.
372
00:21:36,670 --> 00:21:38,672
Really? I'm excited.
373
00:21:42,718 --> 00:21:45,137
Why aren't you eating?
You're just drinking water.
374
00:21:45,429 --> 00:21:46,346
Are you on a diet?
375
00:21:46,430 --> 00:21:47,973
No, I'm not. I'm eating.
376
00:21:48,765 --> 00:21:51,393
Chicken is always the best.
377
00:21:51,601 --> 00:21:54,229
By the way, about your colleague
who lost his key...
378
00:21:54,313 --> 00:21:56,273
Was he able to find his key?
379
00:21:56,606 --> 00:21:58,817
No, he had to call a car technician.
380
00:21:58,984 --> 00:22:01,361
He made a fuss and said that
he just wasted his money.
381
00:22:01,528 --> 00:22:03,864
Misplacing the key was his fault anyway.
He can't blame anyone.
382
00:22:04,031 --> 00:22:06,908
If he wasn't my senior,
I would have taught him a lesson already.
383
00:22:07,326 --> 00:22:08,493
He's a little immature.
384
00:22:08,577 --> 00:22:10,579
I think he is.
385
00:22:11,079 --> 00:22:12,998
He must have been upset though.
386
00:22:13,081 --> 00:22:14,916
I heard it costs a lot.
387
00:22:15,709 --> 00:22:19,671
But don't you think
someone stole his car key?
388
00:22:19,755 --> 00:22:21,381
Maybe that person resented him.
389
00:22:21,923 --> 00:22:24,343
I don't think so.
Who would do that out of resentment?
390
00:22:24,426 --> 00:22:26,720
-That's so immature.
-I know. It's immature.
391
00:22:26,803 --> 00:22:28,346
It's such an immature thing to do.
392
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
-Right. Can I get some water please?
-Okay.
393
00:22:30,223 --> 00:22:31,058
Gosh.
394
00:22:31,767 --> 00:22:33,852
-Water, please.
-I feel something in my pocket.
395
00:22:33,935 --> 00:22:37,189
I think there's something in my pocket.
It's making me uncomfortable.
396
00:22:37,689 --> 00:22:40,609
-Gosh, what's that?
-Hey.
397
00:22:41,276 --> 00:22:42,694
Oh, it was a gum wrapper.
398
00:22:45,155 --> 00:22:48,992
But I think there is still something else
inside my pocket.
399
00:22:49,242 --> 00:22:52,412
It's quite big and heavy.
400
00:22:52,496 --> 00:22:53,330
Hey!
401
00:22:53,914 --> 00:22:54,748
Yes?
402
00:22:55,415 --> 00:22:57,834
You said you wanted to go
to the bathroom, didn't you?
403
00:22:57,918 --> 00:23:00,128
-Yes, I did.
-I need to go to the bathroom too.
404
00:23:00,212 --> 00:23:01,213
Let's go to the bathroom.
405
00:23:01,963 --> 00:23:04,424
-I'll be right back.
-All right.
406
00:23:08,178 --> 00:23:09,638
Hey, what are you doing?
407
00:23:09,721 --> 00:23:10,847
Oh, my goodness.
408
00:23:11,515 --> 00:23:12,349
Hey.
409
00:23:13,308 --> 00:23:15,811
-Do you really want to do this?
-What did I do?
410
00:23:16,311 --> 00:23:17,354
Gosh.
411
00:23:18,855 --> 00:23:20,816
Do you even think that would work?
412
00:23:21,191 --> 00:23:22,943
What if I tell her
I picked it up on the floor?
413
00:23:23,026 --> 00:23:25,946
Keeping the key until now is still weird.
414
00:23:26,029 --> 00:23:28,156
He was running around
and was trying find this key.
415
00:23:28,240 --> 00:23:29,574
We clearly saw that.
416
00:23:29,658 --> 00:23:32,452
This would look suspicious to anyone.
417
00:23:35,705 --> 00:23:38,125
-If you're done talking, I should go.
-Wait.
418
00:23:40,127 --> 00:23:41,128
Do you really want to...
419
00:23:43,839 --> 00:23:44,673
You...
420
00:23:45,132 --> 00:23:45,966
Yes?
421
00:23:47,134 --> 00:23:48,635
You can only stay until you find a place.
422
00:23:49,469 --> 00:23:52,430
Of course.
You can even bet your life on it!
423
00:23:52,806 --> 00:23:55,016
I won't stay longer even if you ask me to.
424
00:23:55,100 --> 00:23:55,934
Give me it to me.
425
00:23:56,685 --> 00:23:57,894
Stop it.
426
00:23:58,645 --> 00:24:00,480
-Give me the key.
-Oh, the key?
427
00:24:03,066 --> 00:24:06,027
You have to promise me first
that you won't take back what you said.
428
00:24:06,111 --> 00:24:06,945
Come on.
429
00:24:07,362 --> 00:24:08,196
I'm not like you.
430
00:24:09,948 --> 00:24:11,199
That worked out well for us.
431
00:24:12,534 --> 00:24:13,368
Just look at her.
432
00:24:14,828 --> 00:24:15,662
Gosh.
433
00:24:17,581 --> 00:24:20,083
So, tell me. When did it start?
434
00:24:20,417 --> 00:24:21,626
Was it love at first sight?
435
00:24:21,710 --> 00:24:24,796
Weren't you aware
that you were already falling for her?
436
00:24:25,839 --> 00:24:27,716
Why aren't you telling her how you feel?
437
00:24:27,799 --> 00:24:29,676
She's single anyway.
438
00:24:30,427 --> 00:24:32,679
If you're sure about your feelings,
439
00:24:32,762 --> 00:24:35,599
being married once
shouldn't be a big deal.
440
00:24:35,974 --> 00:24:38,393
Just go for it and tell her how you feel.
441
00:24:38,476 --> 00:24:41,438
What are you holding back?
Nothing is going to happen if you do that.
442
00:24:41,897 --> 00:24:45,192
If you keep hesitating like this,
someone might take her from you.
443
00:24:45,275 --> 00:24:46,234
DAILY SALES RECORD
444
00:24:46,318 --> 00:24:48,236
Shut up if you don't want to die.
445
00:24:48,612 --> 00:24:50,572
Wow, you're so charismatic.
446
00:24:50,655 --> 00:24:52,490
Make sure to find a place.
You can't stay here long.
447
00:24:53,283 --> 00:24:54,492
What a temper.
448
00:24:55,285 --> 00:24:57,120
I guess he really like her a lot.
449
00:24:59,080 --> 00:24:59,915
Gosh.
450
00:24:59,998 --> 00:25:02,000
Why does it have to be Bong-sun
of all people?
451
00:25:02,083 --> 00:25:03,126
This so embarrassing.
452
00:25:05,212 --> 00:25:06,046
Darn it.
453
00:25:08,089 --> 00:25:09,216
Darn!
454
00:25:18,725 --> 00:25:19,768
What is that?
455
00:25:25,148 --> 00:25:28,401
It feels great that I don't have
to sneak around anymore.
456
00:25:28,485 --> 00:25:31,071
It doesn't matter
if you're a human or a ghost.
457
00:25:31,571 --> 00:25:34,074
You have to learn how to take advantage
of every opportunity.
458
00:25:35,450 --> 00:25:36,451
What are you doing?
459
00:25:37,661 --> 00:25:39,454
Oh, Chef. I'm making some fried rice.
460
00:25:39,537 --> 00:25:42,123
I'm suddenly craving for some rice
since we only had chicken earlier.
461
00:25:42,207 --> 00:25:44,084
I just found some left over rice.
462
00:25:44,417 --> 00:25:46,044
Chef, do you want some?
463
00:25:47,379 --> 00:25:49,798
It smells amazing.
464
00:25:49,881 --> 00:25:50,924
You can eat it all.
465
00:25:51,216 --> 00:25:52,175
Are you sure?
466
00:25:52,259 --> 00:25:53,885
You must be hungry. Let's eat together.
467
00:25:53,969 --> 00:25:56,638
Just turn down the music. It's too loud.
468
00:25:57,472 --> 00:25:58,765
It would taste really good.
469
00:25:59,391 --> 00:26:00,225
My goodness.
470
00:26:11,653 --> 00:26:13,446
Hey, why are you here? Get out.
471
00:26:13,780 --> 00:26:16,908
You already saw me cooking.
I can't just eat this alone.
472
00:26:16,992 --> 00:26:18,410
Just taste it.
473
00:26:19,869 --> 00:26:22,455
So, this is what your room looks like.
474
00:26:22,706 --> 00:26:24,749
It's not that neat though.
475
00:26:25,917 --> 00:26:27,085
Do you have a dog?
476
00:26:28,003 --> 00:26:29,045
I didn't know that.
477
00:26:29,129 --> 00:26:30,463
Just shut up.
478
00:26:30,547 --> 00:26:33,091
Don't you know that I don't eat rice?
Just get out of my room.
479
00:26:33,174 --> 00:26:34,301
Why not?
480
00:26:34,384 --> 00:26:36,594
You're Korean. Why don't you eat rice?
481
00:26:36,678 --> 00:26:39,556
Do you always get indigestion
whenever you eat rice?
482
00:26:39,639 --> 00:26:41,016
It's none of your business.
483
00:26:41,641 --> 00:26:42,809
I'm tired. Just get out.
484
00:26:42,892 --> 00:26:45,020
No, just leave it there.
485
00:26:45,103 --> 00:26:46,980
You can eat it if you change your mind.
486
00:26:47,063 --> 00:26:48,606
Hey. What is she...
487
00:26:48,690 --> 00:26:50,233
I'm leaving, good night.
488
00:26:50,650 --> 00:26:51,484
See you.
489
00:26:55,655 --> 00:26:58,283
She must be out of her mind.
490
00:26:59,868 --> 00:27:00,744
I'm sorry, ma'am.
491
00:27:00,827 --> 00:27:01,870
I'm really sorry.
492
00:27:01,953 --> 00:27:02,829
I'm sorry.
493
00:27:03,163 --> 00:27:04,581
I'm sorry.
494
00:27:05,582 --> 00:27:07,917
She couldn't even look at my eyes before.
495
00:27:08,376 --> 00:27:10,712
If someone does you a favor,
can't you just accept that?
496
00:27:10,795 --> 00:27:11,796
-What?
-Is it that hard?
497
00:27:11,880 --> 00:27:13,757
-Hey.
-This is nice.
498
00:27:14,549 --> 00:27:17,635
Let's make a deal.
Let me sleep at the restaurant.
499
00:27:17,719 --> 00:27:19,804
How could a person change that much?
500
00:27:20,513 --> 00:27:22,432
She's so mysterious.
501
00:27:30,482 --> 00:27:31,316
Is it good?
502
00:27:33,193 --> 00:27:35,111
You just love it so much.
503
00:27:38,990 --> 00:27:40,283
It's just rice.
504
00:27:45,580 --> 00:27:48,124
She's just doing everything.
What's that song?
505
00:27:48,792 --> 00:27:50,043
Where did she get a song like that?
506
00:27:51,044 --> 00:27:52,128
Gosh.
507
00:27:53,671 --> 00:27:55,256
Will it be too cold when I sleep?
508
00:27:56,424 --> 00:27:58,551
I should turn off the air conditioner.
509
00:27:58,635 --> 00:27:59,469
Anyway...
510
00:28:01,638 --> 00:28:05,350
it's been a really long day.
511
00:29:01,906 --> 00:29:03,950
-Hey.
-Gosh.
512
00:29:04,242 --> 00:29:05,076
Hey.
513
00:29:05,702 --> 00:29:07,203
-Hey, Bong-sun.
-Yes?
514
00:29:09,330 --> 00:29:11,124
Were you conducting an orchestra
in your dream?
515
00:29:11,624 --> 00:29:12,459
What?
516
00:29:12,542 --> 00:29:14,335
Wake up. They are going to be here soon.
517
00:29:14,419 --> 00:29:16,421
-Okay.
-Hurry.
518
00:29:16,504 --> 00:29:18,590
-Okay.
-I don't want them to get a wrong idea.
519
00:29:20,633 --> 00:29:23,553
I'm always having nightmares
ever since I got my memories back.
520
00:29:26,431 --> 00:29:27,265
Bong-sun.
521
00:29:27,849 --> 00:29:31,352
Why are you here already?
Are you going to clean the restaurant?
522
00:29:32,353 --> 00:29:34,564
I just happened to wake up early today.
523
00:29:34,647 --> 00:29:35,774
-Bong Bong.
-Yes?
524
00:29:35,857 --> 00:29:37,192
-Why do you look like that?
-What?
525
00:29:37,275 --> 00:29:38,485
Did you sleep outside last night?
526
00:29:38,568 --> 00:29:40,111
-No. I didn't.
-Hey, Bong.
527
00:29:40,779 --> 00:29:42,280
You didn't go home last night, didn't you?
528
00:29:42,697 --> 00:29:45,033
-What?
-You're still wearing the same clothes.
529
00:29:45,116 --> 00:29:46,201
-That's not true.
-What's this?
530
00:29:46,284 --> 00:29:49,078
We have a box of abalones here.
Do you think you have time for this?
531
00:29:49,162 --> 00:29:50,830
Did you go to the market this morning?
532
00:29:50,914 --> 00:29:53,124
-He's so diligent.
-Stop it.
533
00:29:53,416 --> 00:29:54,751
Don't try to flatter me.
534
00:29:55,043 --> 00:29:56,377
Go get ready to open the restaurant.
535
00:29:56,461 --> 00:29:57,378
Yes, chef.
536
00:30:02,383 --> 00:30:04,052
Be careful, okay?
537
00:30:04,636 --> 00:30:05,470
Okay.
538
00:30:05,887 --> 00:30:06,971
I'll keep it a secret.
539
00:30:07,514 --> 00:30:09,474
It's only between you and me.
540
00:30:10,266 --> 00:30:12,101
I'm being careful.
541
00:30:12,894 --> 00:30:14,813
Very careful.
542
00:30:14,896 --> 00:30:16,356
I won't get caught.
543
00:30:16,439 --> 00:30:18,691
I'm so stressed out.
544
00:30:19,275 --> 00:30:20,735
I'm having a headache.
545
00:30:22,028 --> 00:30:25,156
I'm probably going to catch a cold.
Dogs don't even catch a cold in summer.
546
00:30:35,708 --> 00:30:36,543
Allez.
547
00:30:37,502 --> 00:30:39,003
- Marche. Marche. Fente.
-Ouch.
548
00:30:39,796 --> 00:30:41,297
Marche. Marche. Fente.
549
00:30:42,757 --> 00:30:44,676
Chef Heo has a good stance.
550
00:30:44,926 --> 00:30:46,928
It's like we're in a training center
or something.
551
00:30:47,011 --> 00:30:48,221
Look at this.
552
00:30:48,304 --> 00:30:50,098
Look at his muscles.
553
00:30:50,515 --> 00:30:52,809
You're not from Shaolin Temple, right?
554
00:30:53,059 --> 00:30:54,310
Try shouting out like this.
555
00:30:56,938 --> 00:30:59,190
Wow, Bruce Lee is here.
556
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
It's Bruce Lee.
557
00:31:00,775 --> 00:31:02,944
Hey, take a look at this.
558
00:31:05,071 --> 00:31:06,531
I'm so muscular, right?
559
00:31:06,614 --> 00:31:09,284
I got that from actual battles.
560
00:31:09,367 --> 00:31:12,161
This is different from those weak muscles
people get when they go to gym.
561
00:31:13,246 --> 00:31:14,080
Chef.
562
00:31:14,622 --> 00:31:15,582
We are out of chives.
563
00:31:16,457 --> 00:31:17,292
Chives?
564
00:31:18,251 --> 00:31:20,712
Oh, right. Chef Kang told me to buy some.
565
00:31:21,004 --> 00:31:23,798
Today's special is Manila clam pasta,
we need to have some chives.
566
00:31:24,173 --> 00:31:29,178
-Do you want me to go to the market now?
-Cordon, you should be more flexible.
567
00:31:29,512 --> 00:31:30,722
Are chives the main ingredient?
568
00:31:31,014 --> 00:31:31,931
It's not, right?
569
00:31:32,015 --> 00:31:33,516
Do we have to use chives
with Manila clams?
570
00:31:33,808 --> 00:31:35,727
Use scallions instead.
571
00:31:36,227 --> 00:31:38,646
Wow. You're so smart.
572
00:31:38,730 --> 00:31:40,106
How clever.
573
00:31:40,607 --> 00:31:42,233
Do you want me to get the scallions?
574
00:31:42,317 --> 00:31:43,985
It's called flexibility.
575
00:31:44,068 --> 00:31:45,945
This is why experience is important, okay?
576
00:31:46,029 --> 00:31:46,863
Yes, chef.
577
00:31:47,614 --> 00:31:48,781
-Ji-woong.
-Yes?
578
00:31:49,157 --> 00:31:50,116
Why do you need scallions?
579
00:31:50,325 --> 00:31:51,367
-Oh, that's...
-Chef.
580
00:31:51,826 --> 00:31:53,036
Well, I just thought...
581
00:31:53,620 --> 00:31:56,956
What do you think about using scallions
for our Manila clam pasta instead?
582
00:31:57,165 --> 00:31:59,125
A little change wouldn't be that bad.
583
00:31:59,208 --> 00:32:00,293
You didn't buy chives, right?
584
00:32:01,377 --> 00:32:04,088
-Yes, chef.
-Look at you.
585
00:32:04,631 --> 00:32:07,008
Do you think it's okay
just because it's green?
586
00:32:08,301 --> 00:32:10,219
Why don't you just use weeds instead?
587
00:32:11,971 --> 00:32:13,014
Where is Bong-sun?
588
00:32:13,097 --> 00:32:13,932
Yes?
589
00:32:14,474 --> 00:32:15,433
What's the matter?
590
00:32:15,516 --> 00:32:17,518
Is there anything
you have to tell me in private?
591
00:32:20,897 --> 00:32:22,649
Tell her to go buy some chives.
592
00:32:24,567 --> 00:32:26,861
Shut up and buy some chives.
593
00:32:27,570 --> 00:32:28,488
-Chives?
-Yes.
594
00:32:28,571 --> 00:32:29,405
Okay.
595
00:32:30,239 --> 00:32:32,033
-Hurry!
-I'm leaving!
596
00:32:32,492 --> 00:32:36,579
Chives? Where is a grocery store?
597
00:32:37,413 --> 00:32:38,289
Chives?
598
00:32:41,042 --> 00:32:42,210
-Ma'am.
-Yes?
599
00:32:42,543 --> 00:32:45,505
Please give me bean sprouts
worth 2,000 won.
600
00:32:45,588 --> 00:32:46,506
Okay.
601
00:32:46,673 --> 00:32:48,800
They look good.
602
00:32:50,551 --> 00:32:53,680
Not that one.
Get the short one with long roots.
603
00:32:53,763 --> 00:32:55,431
That one is good for bean sprout soup.
604
00:32:56,015 --> 00:32:57,183
Hey, Bong-sun.
605
00:32:57,600 --> 00:32:58,977
It's been a long time.
606
00:32:59,852 --> 00:33:02,522
The long ones are for steamed monkfish.
607
00:33:03,815 --> 00:33:05,233
-I see.
-She knows well.
608
00:33:05,316 --> 00:33:07,610
I guess you can easily distinguish
what the right ingredient is
609
00:33:07,694 --> 00:33:09,028
since you're a famous chef.
610
00:33:09,320 --> 00:33:10,238
Thank you.
611
00:33:10,321 --> 00:33:11,280
Well, it's nothing.
612
00:33:11,948 --> 00:33:14,158
I'm just worried
that you might feel uncomfortable
613
00:33:14,242 --> 00:33:16,786
because I'm meddling in your business.
614
00:33:16,869 --> 00:33:19,622
Gosh, that's not true.
615
00:33:19,956 --> 00:33:22,333
Are you here to buy some groceries?
616
00:33:22,625 --> 00:33:24,585
Well, it's not like I'm here to have fun.
617
00:33:24,919 --> 00:33:26,587
Looks like you bought a lot of things.
618
00:33:26,671 --> 00:33:27,672
Yes, I bought this and that.
619
00:33:27,755 --> 00:33:29,090
-Do you want me to carry...
-No.
620
00:33:29,590 --> 00:33:32,010
Did I make you uncomfortable again?
621
00:33:36,180 --> 00:33:38,433
-Here you are.
-Thank you.
622
00:33:38,516 --> 00:33:40,309
-Here's 2,000 won.
-Thank you.
623
00:33:42,270 --> 00:33:43,354
-Goodbye.
-Bye.
624
00:33:44,188 --> 00:33:45,106
Come on in.
625
00:33:46,983 --> 00:33:48,609
All right.
626
00:33:49,110 --> 00:33:50,111
Thank you.
627
00:33:50,319 --> 00:33:51,946
Wait a second.
628
00:33:57,618 --> 00:33:58,453
Here.
629
00:33:58,870 --> 00:33:59,787
Drink this.
630
00:34:00,496 --> 00:34:02,707
I'll drink it since you gave it to me.
631
00:34:02,790 --> 00:34:06,085
Receiving this from you
doesn't make me uncomfortable.
632
00:34:07,670 --> 00:34:09,547
Gosh, I get that.
633
00:34:09,630 --> 00:34:10,631
Stop it already.
634
00:34:10,715 --> 00:34:12,133
I'm sorry about what happened before.
635
00:34:13,259 --> 00:34:15,053
About what?
636
00:34:16,054 --> 00:34:18,681
You got hurt
because of what I said, right?
637
00:34:21,934 --> 00:34:25,480
You remind me of someone
who also bears grudge for a long time.
638
00:34:25,938 --> 00:34:26,773
Who?
639
00:34:27,648 --> 00:34:28,691
My daughter.
640
00:34:29,609 --> 00:34:31,110
She was a cool and easy going person.
641
00:34:31,194 --> 00:34:34,655
But whenever she got upset,
it would last quite long.
642
00:34:35,990 --> 00:34:37,366
One day, she wanted to get a perm.
643
00:34:37,450 --> 00:34:40,203
But when I told her to do it later,
she got really upset.
644
00:34:42,038 --> 00:34:43,915
Gosh, she wasn't even asking for much.
645
00:34:44,373 --> 00:34:46,042
I should have let her do what she wanted.
646
00:34:47,877 --> 00:34:49,962
Oh, my gosh.
647
00:34:50,254 --> 00:34:53,007
Whenever I see you,
I can't help but talk about my daughter.
648
00:34:53,174 --> 00:34:54,008
I'm sorry.
649
00:34:54,884 --> 00:34:55,968
To be honest,
650
00:34:56,594 --> 00:34:59,013
I thought that you would stop coming here.
651
00:34:59,430 --> 00:35:01,099
That got me really worried.
652
00:35:01,516 --> 00:35:03,476
Gosh, why would I stop coming here?
653
00:35:03,559 --> 00:35:05,186
I will come here for the food.
654
00:35:06,479 --> 00:35:07,730
Give me that. I'll throw it out.
655
00:35:10,066 --> 00:35:11,943
Do you drink a lot these days?
656
00:35:13,277 --> 00:35:16,197
I just drink from time to time
when I'm alone.
657
00:35:18,282 --> 00:35:19,450
You can't do that.
658
00:35:19,534 --> 00:35:21,577
From now on, you have to drink with me.
659
00:35:21,661 --> 00:35:22,745
You shouldn't drink alone.
660
00:35:23,162 --> 00:35:23,996
What?
661
00:35:24,080 --> 00:35:27,500
Even if you're uncomfortable with it,
you have no other choice.
662
00:35:27,834 --> 00:35:30,586
You can only drink soju
when I'm around, okay?
663
00:35:30,795 --> 00:35:32,380
-Promise me.
-What?
664
00:35:32,713 --> 00:35:33,548
There.
665
00:35:34,841 --> 00:35:37,593
I'm not sure if I can do that.
666
00:35:38,261 --> 00:35:39,262
But okay for now.
667
00:35:40,054 --> 00:35:42,473
We made a promise.
You can't break it, okay?
668
00:35:43,015 --> 00:35:44,433
I'm now your drinking buddy.
669
00:35:44,976 --> 00:35:46,185
Okay.
670
00:35:47,311 --> 00:35:48,354
-You should go now.
-Yes.
671
00:35:48,688 --> 00:35:49,564
The chives.
672
00:35:50,148 --> 00:35:51,524
-I'll get going now.
-Take care.
673
00:35:51,607 --> 00:35:52,441
Bye.
674
00:35:59,115 --> 00:36:01,367
JUNGKI RESTAURANT
675
00:36:01,450 --> 00:36:02,285
Hey.
676
00:36:02,743 --> 00:36:03,578
You're here again.
677
00:36:03,911 --> 00:36:06,330
What did you give us this time?
678
00:36:06,706 --> 00:36:10,084
If you don't want me to help you out,
you should at least help your dad.
679
00:36:10,334 --> 00:36:11,961
All right. Be honest with me.
680
00:36:12,336 --> 00:36:14,422
What do you want?
Do you think my dad is rich?
681
00:36:14,922 --> 00:36:16,382
Are you trying to get money from my dad?
682
00:36:16,632 --> 00:36:19,010
You can't because we're not rich.
683
00:36:19,260 --> 00:36:21,512
We just rent that place.
We can't even pay rent on time.
684
00:36:21,596 --> 00:36:24,765
Gosh, your head is full of crap.
Don't get the wrong idea.
685
00:36:25,141 --> 00:36:25,975
Shut up!
686
00:36:26,976 --> 00:36:27,810
Shut up?
687
00:36:27,894 --> 00:36:28,811
Hey.
688
00:36:28,895 --> 00:36:31,814
Start respecting me
if you don't want to die.
689
00:36:32,398 --> 00:36:33,399
Gosh, you rascal.
690
00:36:35,776 --> 00:36:38,738
Gosh, what was she doing here then?
691
00:36:41,032 --> 00:36:41,991
Is this about me?
692
00:36:44,160 --> 00:36:45,953
It's me, so that's why.
693
00:36:46,537 --> 00:36:48,581
Gosh, I knew it.
694
00:36:49,165 --> 00:36:51,626
I don't want to hurt her feelings.
695
00:36:51,709 --> 00:36:53,002
I think I will just make her cry.
696
00:36:55,463 --> 00:36:56,297
Hey.
697
00:36:57,256 --> 00:37:00,384
Two specials and one Vongole pasta
for table six.
698
00:37:00,468 --> 00:37:01,302
Yes, chef.
699
00:37:01,385 --> 00:37:03,095
Min-soo, you're in charge of the specials.
700
00:37:06,349 --> 00:37:07,183
My goodness.
701
00:37:07,725 --> 00:37:09,268
Dong-chul, make Vongole pasta.
702
00:37:09,352 --> 00:37:10,353
Me?
703
00:37:10,436 --> 00:37:12,313
Why? Are you sick?
704
00:37:12,897 --> 00:37:16,400
How did you catch a cold when it's summer?
Dogs don't even catch a cold.
705
00:37:16,651 --> 00:37:18,819
You should go get some rest.
We will take care of everything.
706
00:37:18,903 --> 00:37:20,655
-Look at you. You look so tired.
-Hey, this...
707
00:37:20,738 --> 00:37:21,906
Once you're finish,
708
00:37:21,989 --> 00:37:25,201
clean up the kitchen
and start preparing for dinner.
709
00:37:25,284 --> 00:37:26,661
Yes, chef.
710
00:37:26,744 --> 00:37:30,414
We also got the ingredients today.
Take them out and put them in the fridge.
711
00:37:30,498 --> 00:37:31,707
Yes, chef.
712
00:37:32,583 --> 00:37:35,503
We also have to adjust the amount of water
of the dough since it's summer.
713
00:37:35,586 --> 00:37:36,963
We should consider the temperature.
714
00:37:37,255 --> 00:37:38,422
Yes, chef.
715
00:37:40,341 --> 00:37:41,217
Right, salt...
716
00:37:41,884 --> 00:37:44,011
Just go get some rest. We can do this.
717
00:37:44,095 --> 00:37:44,929
Go.
718
00:37:46,597 --> 00:37:48,516
Open the back door and let the virus out.
719
00:37:49,809 --> 00:37:52,603
Sun-woo, it looks like you have a fever.
720
00:37:52,687 --> 00:37:54,313
Should we go see a doctor?
721
00:37:54,397 --> 00:37:57,149
It's okay, I have some medicine.
I'll take them and get some sleep.
722
00:37:57,233 --> 00:38:00,403
Then you should take the day off.
Let Min-soo take care of everything.
723
00:38:01,862 --> 00:38:02,947
I'll think about it.
724
00:38:03,698 --> 00:38:04,782
Take care of the hall for me.
725
00:38:04,865 --> 00:38:07,034
Calculate our sales by the end of the day.
726
00:38:47,450 --> 00:38:48,284
What?
727
00:38:48,534 --> 00:38:49,410
There you go again.
728
00:38:49,493 --> 00:38:50,328
"What?"
729
00:38:50,411 --> 00:38:51,537
I'm hanging up.
730
00:38:52,621 --> 00:38:53,998
All right. I'm sorry.
731
00:38:54,165 --> 00:38:55,291
Do you have a cold?
732
00:38:55,708 --> 00:38:57,710
What's wrong with your voice?
It sounds like you're sick.
733
00:38:58,502 --> 00:39:00,129
Well, just a little.
734
00:39:05,718 --> 00:39:06,969
You seemed okay yesterday though.
735
00:39:07,261 --> 00:39:09,180
Did you take your medicine?
Do you want some porridge?
736
00:39:11,474 --> 00:39:12,308
Can you come over?
737
00:39:12,516 --> 00:39:13,434
I can't.
738
00:39:13,517 --> 00:39:14,852
I have a lot of editing work to do.
739
00:39:15,061 --> 00:39:19,815
My boss saw the draft
and said that the set is too dark.
740
00:39:19,899 --> 00:39:21,692
What am I supposed to do now?
741
00:39:22,651 --> 00:39:26,572
So, we're changing the set next week.
We'll have to push back the shooting time.
742
00:39:27,907 --> 00:39:29,408
By the way, are you very sick?
743
00:39:30,076 --> 00:39:31,118
No, I'm okay.
744
00:39:31,827 --> 00:39:33,329
Thanks for letting me know.
745
00:39:34,288 --> 00:39:35,331
All right. Bye.
746
00:39:58,562 --> 00:40:00,773
The evil spirit must have gone
somewhere else.
747
00:40:00,856 --> 00:40:01,857
That's a relief.
748
00:40:03,651 --> 00:40:06,821
This is the most comfortable place for me.
749
00:40:09,281 --> 00:40:12,618
I wonder if Chef Kang is very sick.
750
00:40:13,202 --> 00:40:14,954
He shouldn't take medicine
on an empty stomach.
751
00:40:15,579 --> 00:40:17,456
Should I get him some porridge?
752
00:40:18,457 --> 00:40:20,584
Gosh, forget about it.
Why should I do that?
753
00:40:20,960 --> 00:40:21,794
Darn it.
754
00:40:23,003 --> 00:40:26,674
I'm too nosy. That's my problem.
755
00:40:38,394 --> 00:40:39,645
Chef.
756
00:40:40,563 --> 00:40:42,231
Are you still sick?
757
00:40:44,775 --> 00:40:45,776
Chef.
758
00:40:53,242 --> 00:40:54,869
He must be very sick.
759
00:40:56,871 --> 00:40:57,955
Chef.
760
00:41:00,082 --> 00:41:01,917
Hey, Chef Kang.
761
00:41:02,710 --> 00:41:03,627
Hey.
762
00:41:05,171 --> 00:41:08,340
You should eat some porridge
before taking medicine.
763
00:41:08,424 --> 00:41:10,968
Having an empty stomach
won't help you feel better.
764
00:41:11,677 --> 00:41:12,511
Chef.
765
00:41:17,224 --> 00:41:18,809
Gosh, he's sweating a lot.
766
00:41:19,768 --> 00:41:21,020
He's running a fever too.
767
00:41:22,271 --> 00:41:23,647
What should I do?
768
00:41:25,733 --> 00:41:29,069
Chef, have some porridge.
769
00:41:29,945 --> 00:41:30,779
Chef.
770
00:41:31,822 --> 00:41:33,032
Oh, you're up.
771
00:41:33,240 --> 00:41:34,074
Chef.
772
00:41:34,325 --> 00:41:35,951
I brought some porridge.
773
00:41:36,202 --> 00:41:38,913
-Eat this...
-Eat this before taking medicine.
774
00:41:38,996 --> 00:41:42,875
Okay? I'll leave it here.
Make sure to have some.
775
00:41:43,417 --> 00:41:45,878
If you have any problem, call me. Okay?
776
00:41:49,632 --> 00:41:50,466
Why?
777
00:41:52,551 --> 00:41:53,385
What?
778
00:41:57,473 --> 00:41:58,557
Do you have a headache?
779
00:41:58,974 --> 00:42:01,185
Do you want me to bring a wet towel?
780
00:42:40,849 --> 00:42:41,934
What...
781
00:42:43,060 --> 00:42:43,894
What's wrong?
782
00:42:44,895 --> 00:42:46,522
-What's that?
-What?
783
00:42:46,605 --> 00:42:48,857
Why are you here? How did you get in here?
784
00:42:49,024 --> 00:42:53,654
I just came here
to bring you some porridge.
785
00:42:53,988 --> 00:42:55,781
Then you suddenly kissed.
786
00:42:56,407 --> 00:42:57,324
Don't you remember?
787
00:43:03,872 --> 00:43:05,082
-Get out.
-What?
788
00:43:05,332 --> 00:43:06,250
Get out of my room.
789
00:43:08,168 --> 00:43:09,086
Gosh.
790
00:43:10,129 --> 00:43:13,841
I just didn't want you to take medicine
on an empty stomach.
791
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
-Just get out.
-That's it. What's wrong?
792
00:43:16,552 --> 00:43:17,553
-What's happening.
-Go.
793
00:43:17,636 --> 00:43:19,054
-Get out.
-Why are you doing this to me?
794
00:43:19,138 --> 00:43:20,139
My shoes.
795
00:43:20,222 --> 00:43:22,683
-All right. Here are your shoes.
-I just don't understand.
796
00:43:22,766 --> 00:43:24,184
-Just go.
-Wait.
797
00:43:24,268 --> 00:43:25,519
-What's the matter?
-Hurry.
798
00:43:25,603 --> 00:43:26,854
Gosh.
799
00:43:28,814 --> 00:43:31,775
He was the one who kissed me first.
Why is he acting like this?
800
00:43:32,234 --> 00:43:33,068
Wait.
801
00:43:33,902 --> 00:43:35,404
Did I do it right?
802
00:43:36,572 --> 00:43:37,865
Then what's wrong with him?
803
00:43:42,745 --> 00:43:43,787
Why did I...
804
00:43:44,413 --> 00:43:46,498
I can't believe this.
805
00:43:49,501 --> 00:43:51,545
-What?
-Are you all right?
806
00:43:52,421 --> 00:43:53,255
About what?
807
00:43:53,339 --> 00:43:56,634
I mean, is your heart racing?
Did it increase your pulse rate?
808
00:43:56,717 --> 00:43:59,303
Did your body temperature go down?
Aren't you shivering?
809
00:43:59,386 --> 00:44:00,763
-Are you all right?
-I'm okay.
810
00:44:00,846 --> 00:44:03,015
I'm fine, so just get out.
811
00:44:03,098 --> 00:44:04,558
-Are you sure?
-Get out of my room.
812
00:44:04,725 --> 00:44:05,809
I mean...
813
00:44:06,894 --> 00:44:08,729
Are you really okay? Are you sure?
814
00:44:08,812 --> 00:44:10,773
Do you feel better now?
815
00:44:11,023 --> 00:44:12,608
Gosh, that's nice.
816
00:44:12,691 --> 00:44:15,861
Just open it. Let me see your face.
817
00:44:20,074 --> 00:44:22,660
Give me ten minutes.
I just have to look for someone.
818
00:44:26,080 --> 00:44:26,914
Am I right?
819
00:44:27,581 --> 00:44:28,624
I think you are.
820
00:44:28,707 --> 00:44:30,751
You think so? I knew it!
821
00:44:31,335 --> 00:44:32,795
I found a man full of positive energy.
822
00:44:33,045 --> 00:44:35,547
I can finally lift the curse
of this dreadful virgin ghost.
823
00:44:35,631 --> 00:44:38,092
-I can finally leave this place.
-Good for you!
824
00:45:04,451 --> 00:45:05,327
Hey, Bong.
825
00:45:05,702 --> 00:45:06,620
-Yes?
-What are you doing?
826
00:45:06,703 --> 00:45:08,705
-What?
-Are you trying to sweep me away?
827
00:45:10,249 --> 00:45:11,458
I'm sorry.
828
00:45:11,542 --> 00:45:13,085
It's okay.
829
00:45:13,168 --> 00:45:15,212
See? It feels so cool.
830
00:45:15,295 --> 00:45:16,213
I'm really sorry.
831
00:45:17,214 --> 00:45:19,091
Is Chef Kang still sleeping?
832
00:45:19,174 --> 00:45:20,759
Shouldn't he go to the doctor?
833
00:45:20,843 --> 00:45:22,094
He didn't look good yesterday.
834
00:45:22,177 --> 00:45:23,470
Right. I'll go see if he's okay.
835
00:45:23,554 --> 00:45:25,264
Wait. I'll go to him.
836
00:45:26,265 --> 00:45:27,099
Chef.
837
00:45:27,474 --> 00:45:28,475
Did you go to the market?
838
00:45:28,559 --> 00:45:30,394
You should have sent me instead
since you were sick.
839
00:45:30,477 --> 00:45:31,687
-Give me that.
-It's okay.
840
00:45:31,770 --> 00:45:33,230
The meat has arrived. Go get that.
841
00:45:34,189 --> 00:45:35,941
Chef, are you all right?
842
00:45:36,024 --> 00:45:37,317
Well, I'm a bit better now.
843
00:45:37,401 --> 00:45:40,529
Just a bit? You look perfectly fine today.
844
00:45:40,612 --> 00:45:42,865
You looked like you were dying yesterday.
845
00:45:42,948 --> 00:45:44,950
Did something good happen last night?
846
00:45:45,033 --> 00:45:46,869
Nothing happened!
847
00:45:48,162 --> 00:45:49,455
Just go get the meat.
848
00:45:53,792 --> 00:45:54,626
Yes, chef.
849
00:46:19,401 --> 00:46:20,819
What's the matter?
850
00:46:24,031 --> 00:46:24,865
Why?
851
00:46:27,618 --> 00:46:29,244
Okay, I admit it.
What happened yesterday...
852
00:46:31,580 --> 00:46:33,582
It was my fault. I'm sorry.
853
00:46:34,416 --> 00:46:35,292
About what?
854
00:46:37,002 --> 00:46:38,837
About what happened last night.
855
00:46:40,422 --> 00:46:44,426
I was running a fever and feeling dizzy
because of the medication's side effect.
856
00:46:44,510 --> 00:46:46,887
Anyway, it was my mistake. I'm sorry.
857
00:46:50,682 --> 00:46:52,768
I don't want things
to be weird between us.
858
00:46:53,143 --> 00:46:55,354
Don't take it too seriously.
859
00:46:55,562 --> 00:46:58,774
And nothing will change
between you and me, okay?
860
00:47:18,669 --> 00:47:20,546
-What are you doing here?
-Wait.
861
00:47:20,629 --> 00:47:21,922
-Why are you here?
-Wait.
862
00:47:22,005 --> 00:47:23,882
-What are you doing?
-Don't put it on.
863
00:47:23,966 --> 00:47:25,092
-What's wrong with you?
-Wait.
864
00:47:25,175 --> 00:47:26,301
-Are you crazy?
-Hang on.
865
00:47:26,385 --> 00:47:27,594
-Hey, let go of me. Gosh.
-No.
866
00:47:27,678 --> 00:47:28,512
Hey!
867
00:47:30,138 --> 00:47:31,598
-Hey!
-Just wait.
868
00:47:31,682 --> 00:47:33,058
Are you out of your mind?
869
00:47:33,392 --> 00:47:36,270
Yes. I'm out of my mind.
It's better if you think of it that way.
870
00:47:38,605 --> 00:47:41,692
I have a favor to ask.
Can you do me a favor instead?
871
00:47:41,775 --> 00:47:43,527
I really want you to do me a favor.
872
00:47:43,819 --> 00:47:44,820
-A favor?
-Yes.
873
00:47:46,154 --> 00:47:46,989
What is it?
874
00:47:49,241 --> 00:47:50,325
Just this once...
875
00:47:52,160 --> 00:47:53,078
do it with me.
876
00:47:58,333 --> 00:48:00,544
-Oh, no.
-Gosh.
877
00:48:01,628 --> 00:48:03,380
Hurry up. It's raining.
878
00:48:03,463 --> 00:48:04,298
Gosh.
879
00:48:10,262 --> 00:48:11,263
What did you say?
880
00:48:11,346 --> 00:48:13,307
Yes, it's the thing
you're thinking about now.
881
00:48:13,390 --> 00:48:15,684
What am I thinking about?
882
00:48:15,767 --> 00:48:18,562
Why do you keep asking?
You know what I mean.
883
00:48:18,854 --> 00:48:20,314
-I can't believe this.
-No, wait.
884
00:48:20,480 --> 00:48:21,982
Hang on.
885
00:48:22,065 --> 00:48:23,567
You're an adult and she...
886
00:48:23,650 --> 00:48:25,110
I mean, I'm also an adult.
887
00:48:25,193 --> 00:48:28,030
And what happened yesterday,
wasn't that like a preview?
888
00:48:28,113 --> 00:48:32,242
That's why I'm asking for your consent.
I'm asking you to do it with me.
889
00:48:32,326 --> 00:48:34,536
It's not a big deal anyway.
890
00:48:34,620 --> 00:48:36,705
Stop it. I'm sure you're crazy.
891
00:48:36,788 --> 00:48:38,248
-You should go to the doctor.
-No.
892
00:48:38,332 --> 00:48:39,750
-Get off!
-Wait. I'm just...
893
00:48:39,833 --> 00:48:40,876
-Chef.
-Gosh.
894
00:48:40,959 --> 00:48:42,961
I'm not done talking yet. Please.
895
00:48:44,296 --> 00:48:47,007
Chef, I'm begging you.
896
00:48:47,841 --> 00:48:50,135
I'm asking you this
because I have my reasons.
897
00:48:50,218 --> 00:48:52,638
I'm not even asking you to do it more.
Doing it once is enough.
898
00:48:52,721 --> 00:48:53,555
Gosh.
899
00:48:54,514 --> 00:48:56,016
What do you think you're doing?
900
00:48:56,099 --> 00:48:58,727
-Just once.
-Do you even think it makes sense?
901
00:48:59,186 --> 00:49:01,855
Don't you even have any pride?
You want to do what?
902
00:49:01,938 --> 00:49:04,316
I know, but I don't care about pride.
903
00:49:04,399 --> 00:49:07,444
Just close your eyes
and do it with me once.
904
00:49:07,527 --> 00:49:10,155
It's not like doing it once
will wear you out.
905
00:49:10,238 --> 00:49:11,740
Gosh, how can you say that?
906
00:49:12,658 --> 00:49:14,660
-Who do you think you are?
-Just once.
907
00:49:14,743 --> 00:49:16,828
Why are you like this?
Are you a gold digger?
908
00:49:16,912 --> 00:49:19,081
-No.
-Is that why you came to me last night?
909
00:49:19,164 --> 00:49:21,041
No, it's not like that.
910
00:49:21,333 --> 00:49:24,628
Well, I do know
that you like someone else.
911
00:49:24,711 --> 00:49:25,629
I know that.
912
00:49:25,712 --> 00:49:28,173
Just please do me a favor.
913
00:49:28,465 --> 00:49:30,550
Can't you give this to me as a gift?
914
00:49:30,634 --> 00:49:31,885
How about that? Just once.
915
00:49:31,968 --> 00:49:32,803
Hey!
916
00:49:32,886 --> 00:49:34,763
I told you to wash the dishes properly.
917
00:49:34,846 --> 00:49:35,806
Do it now, Bong-sun.
918
00:49:36,473 --> 00:49:37,307
Wait.
919
00:49:37,808 --> 00:49:39,142
Chef, please. Just once.
920
00:49:39,226 --> 00:49:40,894
-I'm begging you.
-Go wash...
921
00:49:40,977 --> 00:49:42,521
Just once. Please.
922
00:49:42,604 --> 00:49:43,522
Chef, please.
923
00:49:45,399 --> 00:49:47,567
What was she asking Chef Kang?
924
00:49:47,651 --> 00:49:49,069
Is she asking for an advance?
925
00:49:49,486 --> 00:49:51,029
Maybe it's about a leave.
926
00:49:51,113 --> 00:49:53,281
Chef looked like he was disturbed.
927
00:49:54,116 --> 00:49:54,950
Please.
928
00:49:55,325 --> 00:49:57,285
-Cut the potatoes into thin slices.
-Yes, chef.
929
00:49:58,704 --> 00:49:59,538
Just once.
930
00:50:00,664 --> 00:50:01,873
Just once.
931
00:50:02,416 --> 00:50:03,250
Wait.
932
00:50:03,834 --> 00:50:04,960
Don't go.
933
00:50:13,719 --> 00:50:17,389
I brought some pancakes for you.
934
00:50:17,472 --> 00:50:19,307
I made it for you.
935
00:50:19,391 --> 00:50:22,936
Gosh, this mattress is so soft.
936
00:50:23,019 --> 00:50:25,689
The chairs in the hall are too stiff.
937
00:50:26,106 --> 00:50:28,567
Gosh, I love it here.
938
00:50:31,027 --> 00:50:32,654
Wait. Don't do that.
939
00:50:32,738 --> 00:50:36,575
I just came here
to have some pancakes with you.
940
00:50:36,658 --> 00:50:37,743
Wait.
941
00:50:37,993 --> 00:50:39,494
Please stop it.
942
00:50:48,545 --> 00:50:49,379
Hey.
943
00:50:49,880 --> 00:50:50,964
Keep quiet, hush!
944
00:50:52,215 --> 00:50:54,009
Quiet. Just once.
945
00:50:54,384 --> 00:50:55,677
Please. Hush!
946
00:51:27,417 --> 00:51:29,252
-Just once.
-You startled me.
947
00:51:29,336 --> 00:51:31,171
-Just once.
-When did you get in here?
948
00:51:31,254 --> 00:51:32,088
A while ago.
949
00:51:32,172 --> 00:51:33,215
-Really?
-Yes.
950
00:51:33,882 --> 00:51:34,925
You can sleep in here.
951
00:51:37,761 --> 00:51:39,429
I'll go somewhere else.
952
00:51:40,180 --> 00:51:41,681
Chef!
953
00:51:41,765 --> 00:51:42,599
I'm leaving.
954
00:51:48,188 --> 00:51:50,023
Gosh, he's not even listening.
955
00:52:02,619 --> 00:52:04,913
Sun-woo? It's late.
What are you doing here?
956
00:52:04,996 --> 00:52:05,831
Open it.
957
00:52:06,331 --> 00:52:07,916
Oh, okay.
958
00:52:08,250 --> 00:52:09,292
What is he doing here?
959
00:52:13,171 --> 00:52:14,005
Come in.
960
00:52:16,132 --> 00:52:18,760
You should have told me
that you were coming.
961
00:52:18,844 --> 00:52:21,972
I would have cleaned your room
and changed the sheets.
962
00:52:22,222 --> 00:52:24,432
You sleep at the restaurant all the time
and never come here.
963
00:52:24,975 --> 00:52:26,351
Gosh, this won't do.
964
00:52:26,893 --> 00:52:28,395
-Ouch, Mom!
-All right.
965
00:52:28,812 --> 00:52:29,813
Open the window.
966
00:52:30,772 --> 00:52:32,566
I'm here just to sleep. Don't mind me.
967
00:52:32,649 --> 00:52:35,235
Did you eat? Are you hungry?
Should I cook something for you?
968
00:52:37,404 --> 00:52:39,030
Right, I can't cook.
969
00:52:39,573 --> 00:52:40,407
All right.
970
00:52:40,490 --> 00:52:42,534
Sleep tight. Call me if you need anything.
971
00:52:42,617 --> 00:52:43,743
-Okay.
-All right.
972
00:52:48,665 --> 00:52:49,833
-What now?
-You should wash up.
973
00:52:49,916 --> 00:52:52,294
-Wash up before sleep.
-Mom, I'm okay.
974
00:52:52,377 --> 00:52:54,546
-Go wash up.
-I'll just sleep.
975
00:52:54,629 --> 00:52:55,463
You will?
976
00:52:55,797 --> 00:52:57,299
-All right.
-I'll just sleep.
977
00:53:03,930 --> 00:53:05,390
-Is Sun-woo here?
-Yes.
978
00:53:05,473 --> 00:53:06,558
What is he doing here?
979
00:53:07,017 --> 00:53:09,394
Sometimes he just stops by,
but he never sleeps here.
980
00:53:09,477 --> 00:53:11,563
I know. Isn't that weird?
981
00:53:12,147 --> 00:53:15,358
He would stay at the restaurant
even if I die.
982
00:53:16,610 --> 00:53:18,653
How is he doing at the restaurant
these days?
983
00:53:19,070 --> 00:53:21,573
He wasn't feeling well recently,
but nothing special happened.
984
00:53:24,868 --> 00:53:26,912
Mom, it's very late now.
985
00:53:31,499 --> 00:53:33,793
Hello? It's me, Hye-young.
986
00:53:34,336 --> 00:53:36,546
I'm sorry. Can you wake up?
987
00:53:36,880 --> 00:53:41,801
I'm just calling you
because my son is acting really strange.
988
00:53:44,429 --> 00:53:46,181
Really?
989
00:53:46,431 --> 00:53:48,934
He wasn't there for the ancestral rite?
990
00:53:49,976 --> 00:53:53,146
Okay. I'll be there tomorrow. All right.
991
00:53:53,897 --> 00:53:55,482
Was that Seobinggo?
992
00:53:57,150 --> 00:53:59,361
I should perform an ancestral rite.
993
00:53:59,903 --> 00:54:02,072
Knowing that ghosts are surrounding him
is bothering me.
994
00:54:02,155 --> 00:54:03,907
He was born under an unlucky star.
995
00:54:04,783 --> 00:54:07,118
You should come with me tomorrow. Okay?
996
00:54:07,202 --> 00:54:08,370
-Me?
-Yes.
997
00:54:09,162 --> 00:54:10,705
You should ask her about having a baby.
998
00:54:10,789 --> 00:54:12,415
Won't that be nice?
999
00:54:12,707 --> 00:54:15,377
Tell your brother
that we're going to the hospital.
1000
00:54:18,046 --> 00:54:18,880
Gosh.
1001
00:54:20,173 --> 00:54:21,216
Ghosts?
1002
00:54:33,103 --> 00:54:34,729
Okay, just go take care of your business.
1003
00:54:34,813 --> 00:54:35,981
Don't worry.
1004
00:54:36,314 --> 00:54:37,148
All right.
1005
00:54:38,858 --> 00:54:40,151
Is Eun-hee going to be late?
1006
00:54:41,319 --> 00:54:43,154
Where did you sleep last night?
1007
00:54:43,488 --> 00:54:45,699
It's none of your business.
1008
00:54:45,782 --> 00:54:48,284
It's not my business,
but I'm just curious.
1009
00:54:48,368 --> 00:54:50,370
We're close enough
to be curious about that.
1010
00:54:50,453 --> 00:54:51,454
Shut your mouth.
1011
00:54:52,414 --> 00:54:53,999
I'm going to sew your mouth shut.
1012
00:54:57,210 --> 00:54:59,087
He's really hard to get.
1013
00:54:59,170 --> 00:55:00,880
I need to quickly come up with something.
1014
00:55:02,048 --> 00:55:03,466
-Bong.
-Hey.
1015
00:55:03,550 --> 00:55:06,344
You should go clean the staff lounge.
The floor is a mess.
1016
00:55:06,428 --> 00:55:07,345
Okay.
1017
00:55:07,804 --> 00:55:09,222
-Bong Bong.
-Yes?
1018
00:55:10,265 --> 00:55:11,891
Why are you blushing?
1019
00:55:11,975 --> 00:55:13,560
-What?
-Are you drunk?
1020
00:55:13,768 --> 00:55:14,978
No, I'm not.
1021
00:55:15,061 --> 00:55:16,646
Are you running a fever?
1022
00:55:18,273 --> 00:55:19,983
Gosh, you're running a fever.
1023
00:55:20,066 --> 00:55:21,818
You have a cold, Bong-sun.
1024
00:55:22,235 --> 00:55:24,070
Cold? Me?
1025
00:55:24,404 --> 00:55:25,697
That can't be true.
1026
00:55:32,787 --> 00:55:34,664
Darn it!
1027
00:55:35,123 --> 00:55:36,041
-Darn it?
-Darn it?
1028
00:55:36,332 --> 00:55:39,210
That's right. I got it from him.
1029
00:55:39,294 --> 00:55:40,628
Got it from him? Who?
1030
00:55:41,296 --> 00:55:43,006
There's a man
who is full of positive energy.
1031
00:55:43,089 --> 00:55:46,509
Gosh, he didn't just ignore my favor,
he even passed on his cold to me.
1032
00:55:47,093 --> 00:55:47,969
This is so unfair.
1033
00:55:49,095 --> 00:55:50,722
Who's the man
that is full of positive energy?
1034
00:55:50,805 --> 00:55:51,639
I don't know.
1035
00:55:52,474 --> 00:55:55,477
Do you think it's her relative?
She doesn't have any relatives though.
1036
00:55:56,019 --> 00:55:57,771
I wonder what her favor was.
1037
00:55:58,146 --> 00:55:59,147
Who knows?
1038
00:55:59,939 --> 00:56:01,524
The man full of positive energy
1039
00:56:02,067 --> 00:56:05,195
didn't do her favor
and gave her a cold instead?
1040
00:56:06,321 --> 00:56:08,698
Hey, I don't think he has manners.
1041
00:56:08,782 --> 00:56:11,826
I may not know who he is,
but I think he's really shameless!
1042
00:56:12,952 --> 00:56:14,454
-Hey, Bong.
-Yes?
1043
00:56:14,537 --> 00:56:16,623
Why are you blushing? Did you drink?
1044
00:56:16,706 --> 00:56:20,960
No, I just have a cold.
I got it from someone.
1045
00:56:21,419 --> 00:56:23,505
Do you need money?
1046
00:56:24,255 --> 00:56:25,090
What?
1047
00:56:25,507 --> 00:56:27,258
Weren't you asking Chef Kang
for an advance?
1048
00:56:27,801 --> 00:56:29,052
Tell me if you need money.
1049
00:56:29,886 --> 00:56:31,429
I can lend you about one million won.
1050
00:56:34,182 --> 00:56:38,019
Gosh, Cordon is so tempting.
1051
00:56:38,937 --> 00:56:40,522
What should I do?
1052
00:56:40,939 --> 00:56:42,732
Should I just make a move on him?
1053
00:56:43,274 --> 00:56:46,277
SHAMAN'S HOUSE
1054
00:56:50,615 --> 00:56:51,449
Wait.
1055
00:56:53,118 --> 00:56:56,162
Are you sure this will work?
You said you're not feeling good.
1056
00:56:56,246 --> 00:56:58,998
Oh, it doesn't matter.
1057
00:56:59,165 --> 00:57:01,209
I just need to do my best.
1058
00:57:01,292 --> 00:57:05,505
The rest depends on the spirit,
so don't worry about it.
1059
00:57:06,381 --> 00:57:08,633
Okay then. I trust you.
1060
00:57:11,177 --> 00:57:12,178
You should trust me.
1061
00:57:12,846 --> 00:57:15,306
Why did you bring mixed bills?
Just give me 50,000 won bills.
1062
00:57:15,849 --> 00:57:18,017
-I'm sure it's correct.
-It is correct.
1063
00:57:18,101 --> 00:57:18,935
Okay.
1064
00:57:19,561 --> 00:57:22,230
Let's pick another date.
1065
00:57:23,314 --> 00:57:24,649
Give me your husband's date of birth.
1066
00:57:25,483 --> 00:57:27,902
-It's been 3 years since you were married?
-Yes.
1067
00:57:28,695 --> 00:57:29,529
Let me see.
1068
00:57:30,196 --> 00:57:34,117
The doctor said it's possible,
but she just can't get pregnant.
1069
00:57:34,200 --> 00:57:36,536
I even bought her some herbal medicine.
1070
00:57:37,287 --> 00:57:40,331
Gosh, it's too cold.
1071
00:57:40,415 --> 00:57:42,709
Cold? Turn off the air conditioner then.
1072
00:57:43,001 --> 00:57:45,086
Not me, it's her husband.
1073
00:57:45,879 --> 00:57:49,424
He's like an isolated island.
1074
00:57:49,716 --> 00:57:52,927
He's at the peak of a high mountain
so no one would see him.
1075
00:57:53,511 --> 00:57:56,723
On a rainy day, all the petals fall down.
1076
00:57:57,265 --> 00:57:59,142
That's odd.
1077
00:57:59,517 --> 00:58:01,311
What's odd?
1078
00:58:01,519 --> 00:58:04,063
Well, he's obviously destined
to live alone.
1079
00:58:04,147 --> 00:58:05,106
How did he get married?
1080
00:58:05,565 --> 00:58:07,317
He may be tender,
but he has no luck with parents.
1081
00:58:07,400 --> 00:58:08,943
He also has no luck
with wife and children.
1082
00:58:09,194 --> 00:58:12,030
Gosh, he has a lonely and tiring life.
1083
00:58:13,573 --> 00:58:16,117
Where and how did you meet him?
1084
00:58:17,118 --> 00:58:20,121
So, is she going to get pregnant or not?
1085
00:58:22,665 --> 00:58:25,543
Why are you so skinny?
You have to eat a lot.
1086
00:58:26,044 --> 00:58:29,631
Stay alert and get energy
by having a decent meal.
1087
00:58:31,758 --> 00:58:33,551
Why are you talking about meals
all of a sudden?
1088
00:58:37,931 --> 00:58:39,140
I'm hungry. Let's eat.
1089
00:58:39,849 --> 00:58:40,975
Why don't we have sausage stew?
1090
00:58:56,908 --> 00:58:59,536
Okay, we'll be there
after taking care of the public grievance.
1091
00:59:01,246 --> 00:59:02,747
Gosh, that dog.
1092
00:59:02,872 --> 00:59:04,791
-You didn't get bit, did you?
-No, I'm fine.
1093
00:59:05,500 --> 00:59:08,044
If you get hurt, Chef Kang will kill me.
1094
00:59:08,127 --> 00:59:09,420
You know?
1095
00:59:09,504 --> 00:59:11,339
He loves his brother-in-law so much.
1096
00:59:13,049 --> 00:59:15,093
I'm now on patrol
just because of that dog.
1097
00:59:15,176 --> 00:59:16,010
Let's go.
1098
00:59:24,227 --> 00:59:29,315
JUNK SHOP
1099
00:59:32,610 --> 00:59:33,444
Gosh.
1100
00:59:35,947 --> 00:59:37,657
What? It's locked?
1101
00:59:38,491 --> 00:59:41,202
Darn it. Don't you think I expected this?
1102
00:59:41,744 --> 00:59:44,247
I prepared for this.
1103
00:59:44,831 --> 00:59:45,999
Gosh, I'm sweating.
1104
00:59:46,958 --> 00:59:48,626
I need to get into the tiger's den.
1105
00:59:49,043 --> 00:59:51,170
I need to get in there
to eat or to be eaten.
1106
00:59:51,254 --> 00:59:53,172
I need to make something happen.
1107
00:59:54,882 --> 00:59:56,509
Why isn't it working?
1108
00:59:56,759 --> 00:59:59,137
It looked so easy in movies.
1109
00:59:59,220 --> 01:00:01,806
-You need fine pins to open it.
-I don't have fine pins now.
1110
01:00:06,019 --> 01:00:06,853
Hey.
1111
01:00:08,813 --> 01:00:09,939
Gosh, hold on.
1112
01:00:11,316 --> 01:00:12,400
That's not it.
1113
01:00:12,650 --> 01:00:13,943
-Come here.
-Wait. Just a second.
1114
01:00:16,154 --> 01:00:17,405
Gosh, what are you doing?
1115
01:00:18,197 --> 01:00:19,699
You're so mean.
1116
01:00:19,782 --> 01:00:22,076
Guys can do it even if they don't have
feelings for the girl.
1117
01:00:22,160 --> 01:00:23,620
Why are you playing hard to get?
1118
01:00:23,703 --> 01:00:27,123
I'm asking you this for a reason.
I have my reason.
1119
01:00:28,124 --> 01:00:29,626
Okay. Tell me what your reason is.
1120
01:00:29,709 --> 01:00:31,544
Well, it's...
1121
01:00:32,045 --> 01:00:35,632
This is seriously not the right time
for me to tell you that.
1122
01:00:35,715 --> 01:00:39,302
When the time comes,
I'll tell you everything.
1123
01:00:39,385 --> 01:00:41,346
-I promise.
-Stop it.
1124
01:00:41,429 --> 01:00:43,681
You just can't come up
with a reason, right?
1125
01:00:43,765 --> 01:00:45,808
-That's not it.
-I'm warning you.
1126
01:00:46,184 --> 01:00:48,102
If you keep doing this,
I won't let you work here.
1127
01:00:48,478 --> 01:00:51,147
I don't want any scandals at work.
1128
01:00:51,564 --> 01:00:53,816
Wait. It's because of So-hyung, right?
1129
01:00:53,900 --> 01:00:55,443
I'll keep it to ourselves.
1130
01:00:55,526 --> 01:00:58,154
I even got a cold because of you.
1131
01:00:58,237 --> 01:00:59,656
-Look. I'm running a fever.
-Stop it.
1132
01:00:59,739 --> 01:01:02,116
Don't you dare come to my room again.
1133
01:01:02,200 --> 01:01:04,118
If you do, I'll kick you out.
1134
01:01:04,202 --> 01:01:06,537
Just touch my head. I'm not kidding.
1135
01:01:06,621 --> 01:01:08,873
Gosh, I'm dying here. I'm sick.
1136
01:01:10,458 --> 01:01:13,336
I'm serious. Gosh, it's too hot.
1137
01:01:15,463 --> 01:01:17,590
Why is he being so cold-hearted?
1138
01:01:18,174 --> 01:01:19,759
I need the freezer.
1139
01:01:26,808 --> 01:01:27,642
Gosh.
1140
01:01:31,729 --> 01:01:32,563
A MESSAGE FROM SO-HYUNG
1141
01:01:33,523 --> 01:01:36,526
Sun-woo, how do you feel now?
Call me once you get better.
1142
01:01:40,238 --> 01:01:41,364
What's wrong with this?
1143
01:01:42,615 --> 01:01:43,658
Why can't I pull it out?
1144
01:01:47,203 --> 01:01:48,079
What?
1145
01:01:50,540 --> 01:01:51,374
Gosh.
1146
01:01:51,833 --> 01:01:53,835
It's so hot.
1147
01:02:03,052 --> 01:02:05,847
Why do I even have a fever?
1148
01:02:06,806 --> 01:02:08,141
Oh, I'm tired.
1149
01:02:09,183 --> 01:02:10,309
I can't do this anymore.
1150
01:02:48,347 --> 01:02:49,307
Oh, my head.
1151
01:03:00,735 --> 01:03:02,528
Did the wire break? What's wrong?
1152
01:03:08,409 --> 01:03:10,495
SO-HYUNG
1153
01:03:12,455 --> 01:03:14,540
Why do I suddenly feel uncomfortable?
1154
01:03:16,417 --> 01:03:17,460
Is she really sick?
1155
01:03:21,214 --> 01:03:22,048
What happened?
1156
01:03:23,674 --> 01:03:25,134
Did I just get out?
1157
01:03:32,517 --> 01:03:33,351
Right.
1158
01:03:33,726 --> 01:03:34,769
I really got out.
1159
01:03:40,274 --> 01:03:42,485
This isn't a good time.
1160
01:03:46,823 --> 01:03:48,866
Hey. Bong-sun.
1161
01:03:54,038 --> 01:03:54,872
Hey.
1162
01:03:55,748 --> 01:03:57,041
Are you really sick? Hey!
1163
01:03:58,209 --> 01:04:00,169
Hey. Bong-sun.
1164
01:04:00,461 --> 01:04:02,588
Bong-sun, wake up. Are you serious?
1165
01:04:02,964 --> 01:04:05,091
Bong-sun, wake up.
1166
01:04:05,550 --> 01:04:06,509
Bong-sun!
1167
01:04:07,844 --> 01:04:08,845
Hey, Bong-sun!
1168
01:04:09,637 --> 01:04:10,638
Hey!
1169
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Hey, Bong-sun!
1170
01:04:12,265 --> 01:04:14,517
Wake up. Bong-sun!
1171
01:04:15,393 --> 01:04:16,227
Hey.
1172
01:04:41,752 --> 01:04:43,462
I look weird.
1173
01:04:43,546 --> 01:04:46,966
People keep saying
I did something I didn't do.
1174
01:04:47,300 --> 01:04:48,175
She has nowhere to go.
1175
01:04:48,259 --> 01:04:49,385
Where is she?
1176
01:04:49,468 --> 01:04:52,138
I took her to the hospital, paid the bill.
I did my best.
1177
01:04:52,221 --> 01:04:54,849
The man full of positive energy is here,
but I can't even touch him.
1178
01:04:54,932 --> 01:04:57,727
I escorted her and brought her back
since it's my duty to protect people.
1179
01:04:57,852 --> 01:05:01,314
Did she talk more than usual
or show sexual curiosity?
1180
01:05:01,397 --> 01:05:02,565
Right, sexual curiosity.
1181
01:05:02,648 --> 01:05:03,941
-Bong-sun!
-I don't know.
1182
01:05:05,026 --> 01:05:06,736
Don't ever show your face
to me again, okay?
1183
01:05:06,819 --> 01:05:09,488
Please leave me alone.
1184
01:05:09,572 --> 01:05:11,574
Subtitle translation by Taek-joon Kim
82983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.