All language subtitles for My.Mister.E05.180404.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,440 Subtitles by DramaFever 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,400 [Episode 5] 4 00:00:18,400 --> 00:00:20,750 - Ugh! - Sheesh! 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,240 Aw, man! 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,300 No matter how poor I may be... 7 00:00:26,840 --> 00:00:31,050 I always wear underwear that's worth more than 10,000 won. 8 00:00:31,050 --> 00:00:33,030 So that, even if I were to die today 9 00:00:33,030 --> 00:00:37,650 in a car accident, or while getting robbed 10 00:00:37,650 --> 00:00:40,180 when they strip me naked at the hospital 11 00:00:40,180 --> 00:00:43,170 I won't lose face. That's why I wear expensive underwear. 12 00:00:43,170 --> 00:00:44,510 How expensive is your underwear? 13 00:00:44,510 --> 00:00:45,900 This is quite important. 14 00:00:45,900 --> 00:00:48,020 You can't redeem yourself from sheer embarrassment after you're dead. 15 00:00:48,020 --> 00:00:49,730 You can't change into other underwear after you're dead! 16 00:00:49,730 --> 00:00:52,420 Why are you so worried about that? 17 00:00:52,420 --> 00:00:54,050 At the end 18 00:00:54,050 --> 00:00:56,430 it's all about the underwear, okay? 19 00:00:56,430 --> 00:00:58,470 A few people will be wearing the same underwear... 20 00:00:58,470 --> 00:00:59,560 But, when it comes to your own final moments... 21 00:00:59,560 --> 00:01:00,680 - Whoa! - Yes! 22 00:01:00,680 --> 00:01:03,190 it's all about your own underwear! 23 00:01:03,190 --> 00:01:04,850 Whoo! 24 00:01:06,540 --> 00:01:08,690 - Oh, geez! - Yes! 25 00:01:09,950 --> 00:01:11,280 Man. 26 00:01:11,280 --> 00:01:15,090 - Damn it. - I can't believe that. 27 00:01:15,090 --> 00:01:16,490 So, what I'm saying is... 28 00:01:17,700 --> 00:01:19,620 it may seem as if I spend my money frivolously. 29 00:01:19,620 --> 00:01:21,840 But I wear expensive underwear every day 30 00:01:21,840 --> 00:01:24,270 so that I won't be ashamed when I die 31 00:01:24,270 --> 00:01:26,790 and I'll die a tragic yet honorable death. 32 00:01:26,790 --> 00:01:27,880 Okay? 33 00:01:28,310 --> 00:01:30,370 So don't be ashamed of me, okay? 34 00:01:30,370 --> 00:01:33,410 I'll be really sad if you're ashamed of me. 35 00:01:33,410 --> 00:01:35,810 Who ever said that I'm ashamed of you? 36 00:01:37,080 --> 00:01:38,860 Then, how come your wife doesn't know 37 00:01:38,860 --> 00:01:40,470 that I'm a cleaner? 38 00:01:43,080 --> 00:01:44,800 I called her 39 00:01:44,800 --> 00:01:47,440 and she asked me when I'll start shooting for my movie. 40 00:01:48,450 --> 00:01:50,240 I didn't have time to tell her. 41 00:01:50,240 --> 00:01:52,270 Why wouldn't you? 42 00:01:52,270 --> 00:01:53,380 You two are married! 43 00:01:53,380 --> 00:01:55,660 You see her morning and night! 44 00:01:55,660 --> 00:01:56,790 Right? 45 00:01:57,390 --> 00:02:00,470 Were you too ashamed to tell her about me? 46 00:02:01,000 --> 00:02:02,790 Were you too ashamed to tell her 47 00:02:02,790 --> 00:02:04,710 that Big Bro and I are cleaners? 48 00:02:05,660 --> 00:02:07,110 Stop it, already. 49 00:02:10,030 --> 00:02:12,080 - Ugh. - Is there a problem? 50 00:02:12,530 --> 00:02:13,560 Big Bro. 51 00:02:14,710 --> 00:02:16,200 I... 52 00:02:18,140 --> 00:02:21,340 wanted to crawl into a garbage bag. 53 00:02:21,340 --> 00:02:24,740 All I've ever done while being in the movie industry... 54 00:02:25,740 --> 00:02:28,660 is wait. Always waiting! 55 00:02:29,210 --> 00:02:32,200 Despite being this old, I still got an allowance from you 56 00:02:32,200 --> 00:02:34,260 and I felt like such trash 57 00:02:34,260 --> 00:02:36,480 that I wanted to crawl into a garbage bag. 58 00:02:37,350 --> 00:02:40,670 Remember when you said you got a gift certificate somehow, and gave it to me? 59 00:02:40,670 --> 00:02:43,030 I know that you bought that to give to me. 60 00:02:44,100 --> 00:02:47,720 Because I'd feel bad about accepting money from you all the time. 61 00:02:47,720 --> 00:02:50,020 I know that's why you bought a gift certificate, on purpose 62 00:02:50,020 --> 00:02:53,550 and gave it to me, saying that you got it from somewhere. 63 00:02:55,040 --> 00:02:56,780 I really... 64 00:02:56,780 --> 00:02:58,890 wanted to make an amazing movie... 65 00:02:59,380 --> 00:03:02,220 and act properly high and mighty, for once. 66 00:03:05,320 --> 00:03:06,430 But now... 67 00:03:06,960 --> 00:03:09,080 I want to earn money... 68 00:03:09,830 --> 00:03:11,840 and buy you tuna, Big Bro. 69 00:03:11,840 --> 00:03:12,990 Ugh. Sheesh. 70 00:03:12,990 --> 00:03:14,330 No, look! 71 00:03:18,030 --> 00:03:19,990 Got that? I'll buy you tuna! 72 00:03:19,990 --> 00:03:21,600 Look, he got the ball stolen from him again! 73 00:03:21,600 --> 00:03:23,680 Oh, that punk is hopeless! 74 00:03:23,680 --> 00:03:25,040 Buy me something expensive, you punk. 75 00:03:25,040 --> 00:03:26,980 With the 90,000 won you have. All right? 76 00:03:30,480 --> 00:03:33,450 Here we go! Here we go! 77 00:03:35,060 --> 00:03:38,510 - Damn it, this is driving me crazy! - Forget this! 78 00:03:45,280 --> 00:03:47,500 Hey, I need 20,000 won from each person. 79 00:03:47,500 --> 00:03:49,580 - 20,000 won. - Here you go. 80 00:03:49,580 --> 00:03:51,000 Thank you for the food, Sir! 81 00:03:51,000 --> 00:03:52,620 All right, 20,000 won. 82 00:03:52,620 --> 00:03:53,950 Here, here, here. 83 00:03:53,950 --> 00:03:56,030 - Yeah. - Let's stop for today. 84 00:03:56,030 --> 00:03:57,470 - We had too much. - Hey! 85 00:03:57,470 --> 00:03:58,920 That was great! 86 00:03:58,920 --> 00:04:00,010 20,000 won. 20,000 won. 20,000 won. 87 00:04:00,010 --> 00:04:01,490 Yep, there you go. 88 00:04:01,490 --> 00:04:02,550 20,000 won. 89 00:04:02,550 --> 00:04:03,680 See you tomorrow, Sir! 90 00:04:03,680 --> 00:04:05,230 - Take care! - Good night! 91 00:04:05,230 --> 00:04:06,470 20,000 won. 92 00:04:06,470 --> 00:04:08,600 Make sure you wrap things up, okay? 93 00:04:08,600 --> 00:04:09,710 All right. 94 00:04:11,050 --> 00:04:14,340 Oh man, I drank too much. 95 00:04:14,340 --> 00:04:16,310 I drank too much. 96 00:04:16,310 --> 00:04:18,250 Sheesh. 97 00:04:26,430 --> 00:04:28,460 Ugh! 98 00:04:36,900 --> 00:04:39,930 I'm going to put all the money in the safe, okay? 99 00:04:39,930 --> 00:04:42,060 Make sure you count it all later. 100 00:04:44,740 --> 00:04:46,560 Make sure you lock up properly before you go to sleep. 101 00:04:46,560 --> 00:04:48,110 Don't get yourself robbed again. 102 00:04:48,110 --> 00:04:49,510 Got it? 103 00:04:49,510 --> 00:04:50,980 I'm leaving! 104 00:04:54,930 --> 00:04:56,540 All right, guys. 105 00:04:56,540 --> 00:04:57,830 Let's have one more round of drinks before we go. 106 00:04:57,830 --> 00:05:01,530 Hey, I have to go get the shipment of loaches tomorrow morning. 107 00:05:01,530 --> 00:05:02,800 Hey, we won't stay long, either. 108 00:05:02,800 --> 00:05:04,070 I have to work tomorrow, too. 109 00:05:04,070 --> 00:05:05,550 Just stay for a little while, and then go. 110 00:05:05,550 --> 00:05:06,590 - Thank you. - Hey, hey. 111 00:05:06,590 --> 00:05:08,390 Hey, where are you... Jae Cheol! 112 00:05:08,390 --> 00:05:09,900 They all said that they're going! 113 00:05:09,900 --> 00:05:13,030 If you drink any more, you'll throw up while cleaning tomorrow. Go home. 114 00:05:13,030 --> 00:05:14,150 - Get home safely! - Yeah, bye! 115 00:05:14,150 --> 00:05:15,650 - Goodbye! - Bye! 116 00:05:16,190 --> 00:05:18,210 - Let's go. - Go, you bastard! 117 00:05:18,210 --> 00:05:20,090 - Ugh, seriously. - Come in. 118 00:05:20,090 --> 00:05:21,600 Come in and have another drink. 119 00:05:22,840 --> 00:05:24,170 We should go. 120 00:05:24,920 --> 00:05:28,610 Why? I kind of want to keep things going, too. Have one more! 121 00:05:28,610 --> 00:05:29,850 I'll be going now! 122 00:05:31,760 --> 00:05:34,170 Did you go somewhere nice while I wasn't around? 123 00:05:34,170 --> 00:05:35,480 Did you, Dong Hoon? 124 00:05:35,480 --> 00:05:36,850 Go inside. I'll be going now. 125 00:05:36,850 --> 00:05:38,520 Bye, Jung Hee! 126 00:05:47,840 --> 00:05:50,150 I want to go home, too. 127 00:05:54,340 --> 00:05:56,120 Don't get mad at me, but... 128 00:05:56,710 --> 00:05:58,880 I'm only asking this because I'm so curious. 129 00:05:58,880 --> 00:06:00,020 What is it? 130 00:06:01,170 --> 00:06:02,710 How is she doing? 131 00:06:03,700 --> 00:06:06,170 You know, the girl from your job. 132 00:06:06,170 --> 00:06:09,470 Ugh, just forget about her, already! 133 00:06:09,470 --> 00:06:10,710 I can't forget about her! 134 00:06:10,710 --> 00:06:11,870 How could I possibly forget about her 135 00:06:11,870 --> 00:06:15,410 when she has a crush on my younger bro who's getting salt-and-pepper hair? 136 00:06:16,050 --> 00:06:19,360 How many times do I have to tell you that it's not like that? 137 00:06:20,300 --> 00:06:21,460 Is she pretty? 138 00:06:23,090 --> 00:06:24,110 She is, right? 139 00:06:24,110 --> 00:06:26,780 - Just say that she's pretty. - She's pretty, right? 140 00:06:26,780 --> 00:06:30,120 Just say that you're dating her! 141 00:06:30,120 --> 00:06:34,580 You always get mad whenever that one girl is mentioned, damn it! 142 00:06:34,580 --> 00:06:36,390 When it comes to us three brothers 143 00:06:36,390 --> 00:06:39,920 we need to be super open-minded when it comes to women. 144 00:06:39,920 --> 00:06:41,490 We didn't have enough fun when we were young. 145 00:06:41,490 --> 00:06:44,100 That's how we ended up like this now, at this age. 146 00:06:44,100 --> 00:06:45,120 Yeah. 147 00:06:45,120 --> 00:06:47,960 There's a quota when it comes to affectionate love. 148 00:06:47,960 --> 00:06:49,840 And I never got to meet that quota! 149 00:06:49,840 --> 00:06:51,710 - It's because I never got to let loose. - Stop it, already. 150 00:06:51,710 --> 00:06:53,960 That's why I only talk as if I let loose. 151 00:06:53,960 --> 00:06:55,620 How else would I let loose, with my body? 152 00:06:55,620 --> 00:06:57,290 I can't even do that! 153 00:06:57,290 --> 00:06:59,220 I said stop it, already! 154 00:07:00,780 --> 00:07:03,150 If I'm reincarnated, I'll be reborn as someone with no shame! 155 00:07:03,150 --> 00:07:04,600 I'm going to live doing whatever I please! 156 00:07:04,600 --> 00:07:06,410 I slept with tons of women! At least 20... 157 00:07:06,410 --> 00:07:07,930 - Where were you? - I'll totally... 158 00:07:09,290 --> 00:07:10,330 My part-time job. 159 00:07:11,780 --> 00:07:13,860 Wow, you have a lot of jobs. You even have a part-time job. 160 00:07:15,300 --> 00:07:16,420 Bye, then. 161 00:07:29,310 --> 00:07:30,740 Aren't you guys coming? 162 00:07:31,930 --> 00:07:33,380 Hey, hey, hey, hey. 163 00:07:33,380 --> 00:07:35,410 That's her, right? The girl from last time. 164 00:07:35,410 --> 00:07:38,940 Wow, I get such cold vibes from her. 165 00:07:38,940 --> 00:07:40,660 Don't you dare say another word. 166 00:07:40,660 --> 00:07:44,110 She gave off a refreshing vibe when she had sunglasses on last time. 167 00:07:44,110 --> 00:07:46,920 But now that she doesn't have them on, she gives off such cold vibes. 168 00:07:46,920 --> 00:07:47,970 Right? 169 00:08:06,850 --> 00:08:09,050 Hurry and get up! 170 00:08:21,510 --> 00:08:23,460 Get up! 171 00:08:34,020 --> 00:08:35,700 Ow! Ow! 172 00:08:52,190 --> 00:08:54,330 [Gyeom Deok] 173 00:08:54,530 --> 00:08:56,760 Is it peaceful, living at the mountain temple? 174 00:08:58,790 --> 00:09:01,940 I lug my body around, which feels like it weighs tens of thousands of geun... 175 00:09:03,770 --> 00:09:06,220 and I'm going to my workplace, which I hate. 176 00:09:15,850 --> 00:09:19,110 Your body probably only weighs 120 geun, at most. 177 00:09:19,110 --> 00:09:22,540 You merely feel like it weighs that much, is all. 178 00:10:46,560 --> 00:10:49,500 You kicked me awake just like how a master kicks his slave awake, right? 179 00:11:07,840 --> 00:11:09,540 Nice. 180 00:11:12,620 --> 00:11:14,570 We'll see you back at the company, Sir. 181 00:11:23,290 --> 00:11:25,740 The deal with China is now back on. 182 00:11:26,290 --> 00:11:27,840 Good work. 183 00:11:35,110 --> 00:11:37,540 The deal with China, which Director Park almost lost for us 184 00:11:37,540 --> 00:11:41,660 is all taken care of because I stepped in! 185 00:11:42,420 --> 00:11:44,180 We have the upper hand now. 186 00:11:44,180 --> 00:11:47,180 It's five against four now, with them having four. 187 00:11:50,430 --> 00:11:51,550 - Ah! - Oh! 188 00:11:51,550 --> 00:11:53,390 I'm back, Sir! 189 00:11:53,390 --> 00:11:54,680 - You're back? - Yes. 190 00:11:54,680 --> 00:11:58,070 We need to hire someone to fill the spot that Director Park left vacant 191 00:11:58,070 --> 00:12:00,290 and ensure that our CEO Do Joon Young is reelected. 192 00:12:00,290 --> 00:12:03,930 But all of the people who are potential directors are all on my side. 193 00:12:03,930 --> 00:12:05,010 Then... 194 00:12:05,600 --> 00:12:07,250 it'll be six against four. 195 00:12:08,600 --> 00:12:10,240 Whom shall we seat here? 196 00:12:10,240 --> 00:12:12,150 The only person who isn't on Director Yoon's side 197 00:12:12,150 --> 00:12:13,630 is Manager Park Dong Hoon. 198 00:12:13,630 --> 00:12:15,190 But, will that work? 199 00:12:15,190 --> 00:12:16,480 When someone becomes a director 200 00:12:16,480 --> 00:12:19,510 what matters most is one's direct superior's evaluation. 201 00:12:19,510 --> 00:12:21,640 But his direct superior is Director Yoon. 202 00:12:21,640 --> 00:12:24,320 There's no way that he'll give him a good evaluation. 203 00:12:24,320 --> 00:12:25,780 Sheesh. 204 00:12:25,780 --> 00:12:29,280 That Do Joon Young really is quite shrewd. 205 00:12:29,280 --> 00:12:32,000 He transferred Manager Park Dong Hoon, who was on the Planning Team 206 00:12:32,000 --> 00:12:34,160 to Safety Inspection, of all places. 207 00:12:34,160 --> 00:12:37,000 And by doing so, he placed him right under Director Yoon's control. 208 00:12:37,000 --> 00:12:41,780 Basically, he wants Director Yoon to step on him so he'll never move upward. 209 00:12:46,550 --> 00:12:47,630 Yeah? 210 00:12:48,770 --> 00:12:49,810 Yeah. 211 00:12:52,220 --> 00:12:55,200 How did it go with the matter at the department store? 212 00:12:55,200 --> 00:12:57,400 They said that they can't give out customer information 213 00:12:57,400 --> 00:12:58,800 to anyone other than a prosecutor. 214 00:12:58,800 --> 00:13:00,630 The people here are suggesting 215 00:13:00,630 --> 00:13:03,800 that we ask the prosecutors to investigate them for accepting bribes. 216 00:13:03,800 --> 00:13:05,980 And if we do that, they'll comply. 217 00:13:06,500 --> 00:13:08,480 Who'd approve that? 218 00:13:08,480 --> 00:13:10,520 It'll ruin the company's image. 219 00:13:11,500 --> 00:13:13,650 You inputted all of the information correctly, right? 220 00:13:13,650 --> 00:13:14,690 Yes. 221 00:13:14,690 --> 00:13:16,430 Set the zone factor to 0.18. 222 00:13:16,430 --> 00:13:18,420 And the site class to SC. 223 00:13:19,370 --> 00:13:20,720 If we do that... 224 00:13:20,720 --> 00:13:23,320 then the yield will be around five, right? 225 00:13:23,320 --> 00:13:25,190 Yes, it'll be around five. 226 00:13:28,190 --> 00:13:30,030 It looks like it'll still be okay for now. 227 00:13:30,620 --> 00:13:32,840 Then set the zone factor to 0.15 228 00:13:32,840 --> 00:13:34,240 and the site class to SE. 229 00:13:34,240 --> 00:13:36,890 That'll yield around six, right? 230 00:13:36,890 --> 00:13:38,070 Yes, that's correct. 231 00:13:38,070 --> 00:13:40,260 There's a huge difference. 232 00:13:42,200 --> 00:13:46,600 There isn't enough coring in this building. It'll need to be reinforced. 233 00:13:46,600 --> 00:13:48,740 It won't be able to withstand a magnitude six quake. 234 00:13:48,740 --> 00:13:51,830 You really think that Korea will be hit with a magnitude six earthquake? 235 00:13:51,830 --> 00:13:55,840 They said it'll cost at least two billion won to make that building quake-proof. 236 00:13:55,840 --> 00:13:57,950 The building's owner is trying to sell it as quickly as possible 237 00:13:57,950 --> 00:13:59,210 for the highest price. 238 00:13:59,210 --> 00:14:02,010 So I'm sure that he'll be happy to see 239 00:14:02,010 --> 00:14:05,980 that the safety inspection report says he'll need to spend this much money. 240 00:14:07,040 --> 00:14:08,860 I believe that, as building inspectors 241 00:14:08,860 --> 00:14:11,020 it's our job to make judgment calls about buildings. 242 00:14:11,020 --> 00:14:13,790 This is why you're still merely a manager! 243 00:14:13,790 --> 00:14:16,040 You only think about your work! 244 00:14:25,980 --> 00:14:28,260 - Zoom in. - Yes, Sir. 245 00:14:29,310 --> 00:14:31,290 Let's look at the velocity of the seismic waves. 246 00:14:32,890 --> 00:14:35,590 I think that, with this, it's at least SD. 247 00:14:37,860 --> 00:14:39,940 Come out, okay? 248 00:14:40,860 --> 00:14:43,500 If you threw up, you should clean it up! You're always doing this! 249 00:14:43,500 --> 00:14:45,610 How is it that you always do this? 250 00:14:46,530 --> 00:14:48,380 I know you're in there, so come out! 251 00:14:50,880 --> 00:14:54,660 I'm seriously so scared to open the door every morning! 252 00:14:54,660 --> 00:14:57,640 Go out and do it, or throw up inside your own place! 253 00:14:57,640 --> 00:15:00,140 How is it that you always do this? 254 00:15:01,270 --> 00:15:03,180 Get out here! 255 00:15:03,620 --> 00:15:05,950 I said, get out here! 256 00:15:09,330 --> 00:15:11,630 You made my arm hurt, pounding on the door so much! 257 00:15:11,630 --> 00:15:14,380 Why do you always cause a mess? 258 00:15:15,090 --> 00:15:16,540 I apologize. 259 00:15:17,010 --> 00:15:19,100 I was going to clean it up after I woke up. 260 00:15:19,100 --> 00:15:23,440 These people are only here once a week to do some basic cleaning. 261 00:15:23,440 --> 00:15:26,160 They're not here to clean up your vomit! 262 00:15:26,160 --> 00:15:30,230 Why should I have to call them every day and beg them to do this? 263 00:15:30,230 --> 00:15:31,650 I'm sorry. 264 00:15:32,270 --> 00:15:34,630 - Damn it. - I'm sorry. 265 00:15:34,630 --> 00:15:35,900 I'm sorry. 266 00:15:35,900 --> 00:15:37,860 You're not the only one living in this building. 267 00:15:37,860 --> 00:15:40,540 You have to be considerate of the other people living here! 268 00:15:40,540 --> 00:15:42,480 Do you really have to make my husband curse up a storm 269 00:15:42,480 --> 00:15:44,660 before he goes to work every morning? 270 00:15:44,660 --> 00:15:46,560 Ugh, Lady. 271 00:15:46,560 --> 00:15:49,940 I'm really sorry, but I can't handle this right now. 272 00:15:49,940 --> 00:15:52,850 Can't you yell at me later? 273 00:15:56,840 --> 00:15:58,030 Okay? 274 00:16:09,920 --> 00:16:11,880 Just don't pick up the call next time. 275 00:16:12,340 --> 00:16:14,530 Tell them we're only ever coming here on Thursdays. 276 00:16:14,530 --> 00:16:15,880 Damn it! 277 00:16:46,290 --> 00:16:47,530 Where... where are you going? 278 00:16:47,530 --> 00:16:49,230 Hey! Hey! 279 00:17:06,890 --> 00:17:08,960 What is it now? 280 00:17:12,930 --> 00:17:16,020 Call me if you throw up again, instead of getting yelled at. 281 00:17:25,830 --> 00:17:27,220 Excuse me! 282 00:17:27,970 --> 00:17:29,410 Director? 283 00:17:30,070 --> 00:17:31,660 Director. 284 00:17:33,750 --> 00:17:36,070 It's... you, right? 285 00:17:54,290 --> 00:17:55,710 Do you know her? 286 00:17:57,000 --> 00:17:58,340 I don't know her. 287 00:18:17,110 --> 00:18:18,900 If it were me, I would've left already. 288 00:18:18,900 --> 00:18:21,030 I would've left the moment that my junior became the CEO. 289 00:18:21,030 --> 00:18:25,050 Director Park was the only one who ever had his back, but he has nobody now. 290 00:18:25,050 --> 00:18:27,150 Man, they're pretty much telling him to leave 291 00:18:27,150 --> 00:18:29,880 I feel so bad for him that I can't stand to watch anymore! 292 00:18:29,880 --> 00:18:31,920 Do you really think that Park Dong Hoon will leave? 293 00:18:31,920 --> 00:18:33,990 Want to bet? He's not going to leave. 294 00:18:33,990 --> 00:18:35,310 He'll cling to this job for dear life. 295 00:18:35,310 --> 00:18:37,540 He lost his opportunity to leave once, and now he lost it again! 296 00:18:37,540 --> 00:18:39,420 So when he leaves, he'll really have nothing. 297 00:18:39,420 --> 00:18:41,970 That's why it's important to be able to make judgments quickly. 298 00:18:48,320 --> 00:18:50,560 Let's have a drink together before you head home, Sir. 299 00:18:51,160 --> 00:18:52,630 I have to meet someone. 300 00:18:52,630 --> 00:18:54,820 Come on, have a drink with us instead of crying alone somewhere! 301 00:18:54,820 --> 00:18:56,090 No, really! I have to meet someone. 302 00:18:56,090 --> 00:18:57,180 You guys go ahead. 303 00:18:57,180 --> 00:18:58,340 I'll be going now! 304 00:19:06,410 --> 00:19:08,450 If I had known that things would end up like this 305 00:19:08,450 --> 00:19:10,780 I would have become friendlier with Do Joon Young. 306 00:19:11,760 --> 00:19:13,020 Right? 307 00:19:16,530 --> 00:19:18,670 You have to live your life like Director Yoon does. 308 00:19:18,670 --> 00:19:21,820 You have to cling onto someone with power, even if they're younger than you. 309 00:19:21,820 --> 00:19:23,550 And blindly follow someone who is your superior 310 00:19:23,550 --> 00:19:25,100 even if they were promoted before you. 311 00:19:26,150 --> 00:19:28,710 But you were too righteous. 312 00:19:31,160 --> 00:19:34,820 I don't resent him because he was promoted ahead of me. 313 00:19:34,820 --> 00:19:36,430 He even got himself an MBA 314 00:19:36,430 --> 00:19:38,790 so there was nothing wrong with him getting promoted ahead of me. 315 00:19:40,410 --> 00:19:41,530 Then... 316 00:19:43,420 --> 00:19:45,250 why are you two on such bad terms? 317 00:19:47,470 --> 00:19:49,770 Because that bastard wronged me. 318 00:19:56,850 --> 00:19:58,720 It was probably last spring. 319 00:20:01,050 --> 00:20:03,620 He was coming back in from lunch. 320 00:20:04,300 --> 00:20:05,870 Are you going somewhere? 321 00:20:05,870 --> 00:20:07,940 - Yes. - The weather is lovely now. 322 00:20:07,940 --> 00:20:09,790 I think it'll be nice to go for a walk. 323 00:20:09,790 --> 00:20:12,050 He acted all friendly toward me, all of the sudden. 324 00:20:13,420 --> 00:20:15,430 It was then that I got a feeling... 325 00:20:16,040 --> 00:20:17,240 that this bastard... 326 00:20:18,000 --> 00:20:19,720 had done something to wrong me. 327 00:20:22,150 --> 00:20:24,520 It was as if he had just come in after insulting me. 328 00:20:24,520 --> 00:20:27,660 He acted friendly toward me a couple more times when he came back from lunch. 329 00:20:27,660 --> 00:20:30,000 But I didn't go along with it because it made me feel disgusted. 330 00:20:30,000 --> 00:20:31,940 I pretty much made it obvious that I thought... 331 00:20:32,530 --> 00:20:35,370 that he'd wronged me, and I'd caught on. 332 00:20:36,980 --> 00:20:39,470 Things weren't exactly great between us then 333 00:20:39,470 --> 00:20:41,740 but that's why things between us went sour. 334 00:20:42,630 --> 00:20:44,130 Wait, so... 335 00:20:44,700 --> 00:20:46,900 the official reason why you two are on bad terms... 336 00:20:47,800 --> 00:20:49,570 was because he acted friendly toward you? 337 00:20:55,670 --> 00:20:57,400 You must really hate him. 338 00:21:06,040 --> 00:21:07,450 Take a look at this... 339 00:21:08,400 --> 00:21:10,970 and see just what he has done against you. 340 00:21:22,760 --> 00:21:23,900 Yeah? 341 00:21:25,000 --> 00:21:26,850 Yeah, it's me. 342 00:21:26,850 --> 00:21:29,110 The landlady came by. 343 00:21:32,640 --> 00:21:34,520 Are you really behind on your rent? 344 00:21:35,470 --> 00:21:37,330 She saw that your grandma was here too 345 00:21:37,330 --> 00:21:39,350 and was screaming for you to move out right now. 346 00:21:39,350 --> 00:21:41,240 But I asked her to give you a couple of days. 347 00:21:57,900 --> 00:21:59,570 It's the secret phone. 348 00:21:59,570 --> 00:22:02,080 There shouldn't be anyone else calling that number besides me. 349 00:22:34,560 --> 00:22:35,750 What? 350 00:22:38,420 --> 00:22:39,840 Who was it? 351 00:22:40,630 --> 00:22:43,010 Aren't you only using that phone to contact me? 352 00:22:43,640 --> 00:22:46,810 Is there someone else that you're secretly conversing with, besides me? 353 00:22:47,360 --> 00:22:48,880 There's nothing going on between us. 354 00:22:48,880 --> 00:22:50,650 Is it a man or a woman? 355 00:22:52,040 --> 00:22:54,190 Is it a man or a woman? 356 00:23:00,460 --> 00:23:02,240 Here's Do Joon Young's call history. 357 00:23:02,240 --> 00:23:04,060 For the past three months. 358 00:23:04,060 --> 00:23:07,430 No matter how much I look, nothing is really jumping out at me. 359 00:23:07,980 --> 00:23:10,500 But I feel like you might be able to see something I couldn't 360 00:23:10,500 --> 00:23:11,600 so take a look. 361 00:23:12,080 --> 00:23:15,740 But he's not the type to leave any evidence behind. 362 00:23:15,740 --> 00:23:17,430 There may not be any clues here 363 00:23:17,430 --> 00:23:20,220 but he could have left behind an important link. 364 00:23:20,220 --> 00:23:22,550 The information that you and I have about him is different 365 00:23:22,550 --> 00:23:24,840 so you could end up finding something that I overlooked. 366 00:23:24,840 --> 00:23:26,110 So take a look. 367 00:23:26,110 --> 00:23:27,650 We have to be sure 368 00:23:27,650 --> 00:23:30,240 to drag down that bastard, Do Joon Young, this time around. 369 00:23:33,950 --> 00:23:35,580 Do they know any more more than that? 370 00:23:36,830 --> 00:23:39,410 Park Dong Hoon has your call history now 371 00:23:39,410 --> 00:23:42,160 so if he finds his wife's cell phone number in there... 372 00:23:42,160 --> 00:23:45,080 it'll only be a matter of time before he finds out about you two. 373 00:23:45,080 --> 00:23:47,420 Do you really think I would have been so careless? 374 00:23:48,240 --> 00:23:50,280 That woman's cell phone number won't be in there. 375 00:23:50,280 --> 00:23:52,010 What about her office phone number? 376 00:23:52,010 --> 00:23:54,920 I'm sure he knows her work number. 377 00:23:54,920 --> 00:23:57,780 She used a public payphone whenever she had to call this phone. 378 00:23:57,780 --> 00:23:59,830 Make sure you call me from a payphone too. 379 00:23:59,830 --> 00:24:03,160 Don't call this number and leave evidence. 380 00:24:05,080 --> 00:24:07,850 I guess you really keep your mouth tightly shut. 381 00:24:07,850 --> 00:24:10,320 I thought that there would be an uproar about a scandal involving Manager Park 382 00:24:10,320 --> 00:24:11,510 by the time I got back from China. 383 00:24:11,510 --> 00:24:13,060 But it's been pretty peaceful. 384 00:24:13,060 --> 00:24:15,240 Did your plan fail? 385 00:24:18,190 --> 00:24:20,690 Won't this be more simple and clean than a scandal? 386 00:24:21,290 --> 00:24:23,860 He's plotting to take down the CEO of his company. 387 00:24:24,680 --> 00:24:26,810 I think this will be enough to get him fired immediately. 388 00:24:26,810 --> 00:24:29,920 What are you going to do with intel that you got through illegal means? 389 00:24:29,920 --> 00:24:31,640 You need evidence. 390 00:24:33,100 --> 00:24:36,190 There are plenty of people who will find you evidence, for the right price. 391 00:24:52,280 --> 00:24:53,590 Email the recording... 392 00:24:54,670 --> 00:24:56,590 to the Internal Audit Team. 393 00:24:57,050 --> 00:24:58,190 Okay. 394 00:25:16,620 --> 00:25:18,230 [Caller History] 395 00:25:20,570 --> 00:25:22,950 [Caller History] 396 00:25:59,600 --> 00:26:02,160 Why were you over there? It's cold? 397 00:26:02,160 --> 00:26:03,940 You'll catch a cold. 398 00:26:03,940 --> 00:26:08,540 I asked your friend to move me under the window 399 00:26:08,540 --> 00:26:13,770 in case I could catch a glimpse of the moon. 400 00:26:14,430 --> 00:26:20,420 But, I can't see the moon. 401 00:27:00,120 --> 00:27:02,170 Are you okay? I'm sorry. 402 00:27:03,970 --> 00:27:05,100 Oh, goodness. 403 00:27:06,770 --> 00:27:08,260 Oh, I'm sorry. 404 00:27:10,140 --> 00:27:12,330 Excuse me, you dropped this! 405 00:27:29,530 --> 00:27:31,130 Miss Lee Ji An! 406 00:27:32,990 --> 00:27:34,860 Miss Lee Ji An! 407 00:28:05,470 --> 00:28:07,020 Miss Lee Ji An! 408 00:28:09,460 --> 00:28:11,000 Miss Lee Ji An! 409 00:28:55,290 --> 00:28:58,160 This caller cannot be reached. Please leave a voicemail. 410 00:29:44,320 --> 00:29:46,090 Where are you going so late? 411 00:29:48,460 --> 00:29:49,840 Are you moving? 412 00:29:54,330 --> 00:29:56,190 You didn't even notice that you dropped this. 413 00:29:57,330 --> 00:29:59,340 Whoa! Whoa! 414 00:30:09,200 --> 00:30:10,330 Oh. 415 00:30:12,660 --> 00:30:13,910 Whoa! 416 00:30:19,680 --> 00:30:21,280 Be careful. 417 00:30:27,400 --> 00:30:29,180 Are you okay? Be careful. 418 00:30:34,630 --> 00:30:36,020 Be careful. 419 00:30:37,050 --> 00:30:38,060 Lift it. 420 00:30:38,060 --> 00:30:39,170 Lift it, lift it. 421 00:31:26,840 --> 00:31:29,900 This is so nice. 422 00:31:31,830 --> 00:31:35,780 How pretty. 423 00:32:21,770 --> 00:32:25,660 Who was that person from earlier? 424 00:32:27,890 --> 00:32:29,540 Someone I know from work. 425 00:32:30,260 --> 00:32:34,540 He's a good person, right? 426 00:32:38,380 --> 00:32:41,960 He seems like a good person. 427 00:32:45,020 --> 00:32:46,940 It's easy for people who have money 428 00:32:46,940 --> 00:32:49,790 to become good people. 429 00:34:31,600 --> 00:34:32,700 Ah, all right. 430 00:34:43,050 --> 00:34:44,140 The door. 431 00:35:04,280 --> 00:35:05,450 Hold her steady. 432 00:35:18,930 --> 00:35:20,020 Yes? 433 00:35:20,020 --> 00:35:21,660 Thank you. 434 00:35:21,660 --> 00:35:22,740 Oh, sure. 435 00:36:09,970 --> 00:36:11,190 You're a good person. 436 00:36:19,530 --> 00:36:20,710 I'll be going now. 437 00:37:20,910 --> 00:37:24,000 [Brothers Cleaning Company] 438 00:37:27,230 --> 00:37:30,190 Oh, yeah! I know her! Yeah, her! 439 00:37:30,190 --> 00:37:32,000 Yeah, I remember her! 440 00:37:32,860 --> 00:37:35,010 So, she was the one who kept vomiting every day? 441 00:37:35,010 --> 00:37:37,710 She's the one who made him end up like this! 442 00:37:37,710 --> 00:37:40,260 She played the main lead in his first movie 443 00:37:40,260 --> 00:37:41,720 but she was such a bad actor 444 00:37:41,720 --> 00:37:43,640 that the movie was forced to wrap before the shoot was finished. 445 00:37:43,640 --> 00:37:46,420 And after that, his life went downhill. 446 00:37:46,420 --> 00:37:49,040 He chose her to play the main lead 447 00:37:49,040 --> 00:37:51,150 and then, after meeting her, things just went downhill. 448 00:37:51,150 --> 00:37:54,190 But still, I think she was pretty successful at one point. 449 00:37:54,190 --> 00:37:56,330 How could she have just disappeared like that? 450 00:37:57,190 --> 00:37:59,950 Her life totally went downhill after meeting him, too. 451 00:37:59,950 --> 00:38:01,080 You have that in common! 452 00:38:01,080 --> 00:38:04,540 You two met at one point, and then went downhill, hand in hand. 453 00:38:05,060 --> 00:38:07,180 She wasn't going to last long, anyway. 454 00:38:07,180 --> 00:38:08,770 Man, it was the first time 455 00:38:08,770 --> 00:38:10,880 that I met a girl who I wanted to punch so badly. 456 00:38:10,880 --> 00:38:12,000 Sheesh! 457 00:38:12,000 --> 00:38:15,400 I mean, how could she be such a bad actor? 458 00:38:15,400 --> 00:38:16,850 - Seriously. - Hey. 459 00:38:16,850 --> 00:38:19,440 How could you possibly want to punch someone as pretty as her? 460 00:38:19,440 --> 00:38:21,470 I want to straight up kill her. 461 00:38:21,470 --> 00:38:22,950 Bring her around sometime. 462 00:38:22,950 --> 00:38:24,350 Are you out of your mind? 463 00:38:24,350 --> 00:38:26,470 But still, she's a celebrity. I want to see her face. 464 00:38:26,470 --> 00:38:29,270 The only celebrity I've seen in the flesh was Lee Yong Shik. 465 00:38:29,270 --> 00:38:30,380 You know, "Bboshik." 466 00:38:30,380 --> 00:38:31,830 Nah, don't meet with her. 467 00:38:31,830 --> 00:38:35,370 Your life just might end up going downhill, too. 468 00:38:35,370 --> 00:38:37,650 How could I get any lower? I'm already at rock bottom. 469 00:38:55,000 --> 00:38:56,800 - Hey, work hard! - Hey! 470 00:38:56,800 --> 00:38:58,430 - See you later! - Okay! 471 00:39:11,160 --> 00:39:12,910 Hello! 472 00:39:18,020 --> 00:39:20,020 Looks like I've run into you again. 473 00:39:20,660 --> 00:39:23,040 This must be your office. 474 00:39:23,040 --> 00:39:24,110 Yeah. 475 00:39:28,790 --> 00:39:30,620 Are you his older brother, by any chance? 476 00:39:31,020 --> 00:39:32,020 Yes. 477 00:39:32,020 --> 00:39:33,670 Oh, I see. 478 00:39:33,670 --> 00:39:35,050 Hello! 479 00:39:35,050 --> 00:39:37,930 I worked briefly with the director, a long time ago. 480 00:39:37,930 --> 00:39:39,080 Oh. 481 00:39:42,220 --> 00:39:43,600 How are you doing? 482 00:39:45,350 --> 00:39:47,090 Well, I... 483 00:39:49,290 --> 00:39:51,010 I'm doing fine. 484 00:39:55,980 --> 00:39:57,450 Oh yeah, here. 485 00:39:57,450 --> 00:40:00,730 I bought this on the way from a place that's known for these. 486 00:40:00,730 --> 00:40:02,100 It's red bean bread. 487 00:40:02,100 --> 00:40:03,970 Please have some when you're feeling peckish. 488 00:40:07,340 --> 00:40:08,670 Okay, thanks. 489 00:40:10,570 --> 00:40:12,270 See you next time. 490 00:40:13,520 --> 00:40:14,880 Nice meeting you. 491 00:40:14,880 --> 00:40:16,040 All right, get going now. 492 00:40:33,640 --> 00:40:36,290 She doesn't seem like a girl who was constantly yelled at by you. 493 00:40:38,580 --> 00:40:39,930 Did she like you? 494 00:40:39,930 --> 00:40:41,030 A little. 495 00:40:50,920 --> 00:40:52,780 By the way, why was she hiding? 496 00:40:53,770 --> 00:40:55,520 She was always a terrible actress. 497 00:41:02,560 --> 00:41:04,530 - I'll do it for you. - No, no, it's fine. 498 00:41:04,530 --> 00:41:06,060 Is the water hot? 499 00:41:06,060 --> 00:41:07,090 Yes. 500 00:41:08,580 --> 00:41:09,840 Hello. 501 00:41:29,200 --> 00:41:30,620 If you're here... 502 00:41:31,570 --> 00:41:32,960 who's watching over your grandma? 503 00:41:34,170 --> 00:41:35,910 My friend checks in on her. 504 00:41:39,770 --> 00:41:42,050 Which Chinese character do you write the "Ji" in your name with? 505 00:41:42,050 --> 00:41:44,610 My son's name is Ji Seok. 506 00:41:46,470 --> 00:41:48,230 It means "quick." 507 00:41:49,920 --> 00:41:50,980 What about "An"? 508 00:41:57,540 --> 00:41:59,060 It means "comfortable." 509 00:42:11,130 --> 00:42:12,380 That's nice. 510 00:42:14,860 --> 00:42:16,430 That's a great name. 511 00:42:33,890 --> 00:42:34,900 Sir. 512 00:42:35,600 --> 00:42:37,500 I think you'll need to hear this for yourself. 513 00:42:48,390 --> 00:42:49,960 This is Do Joon Young's call log 514 00:42:49,960 --> 00:42:51,650 from the past three months. 515 00:42:52,140 --> 00:42:54,920 No matter how much I look, nothing is really jumping out at me. 516 00:42:54,920 --> 00:42:58,420 He's not the type to leave any evidence behind. 517 00:42:58,420 --> 00:42:59,860 There may not be any clues here 518 00:42:59,860 --> 00:43:02,420 but he could have left behind an important link. 519 00:43:02,930 --> 00:43:04,280 We have to be sure... 520 00:43:04,920 --> 00:43:07,340 to drag down that bastard, Do Joon Young, this time around. 521 00:43:11,500 --> 00:43:13,260 Can't we just have separate staff dinners for each team? 522 00:43:13,260 --> 00:43:14,900 Nobody likes department-wide staff dinners. 523 00:43:14,900 --> 00:43:17,320 Just keep drinking, and you'll be too drunk to care. 524 00:43:19,590 --> 00:43:20,990 Miss Lee Ji An! 525 00:43:25,560 --> 00:43:27,100 Come to the staff dinner with us. 526 00:43:29,930 --> 00:43:31,020 Come with us. 527 00:43:31,020 --> 00:43:32,190 We're going to have barbecue. 528 00:43:35,360 --> 00:43:36,980 Wow, this looks delicious! 529 00:43:36,980 --> 00:43:38,880 You worked so hard, Team Leader! 530 00:43:38,880 --> 00:43:40,660 Wow, it's been so long since I've had meat. 531 00:43:40,660 --> 00:43:43,440 This is so chaotic. I wish we just had separate team dinners. 532 00:43:52,110 --> 00:43:53,880 Can we get another order of meat? 533 00:43:53,880 --> 00:43:55,450 Coming right up! 534 00:43:55,450 --> 00:43:57,690 Move this to that table over there. 535 00:44:03,690 --> 00:44:06,450 They told me to submit it by the end of this week. 536 00:44:07,690 --> 00:44:09,320 - Really? - Right away! 537 00:44:09,320 --> 00:44:11,170 This is so sad, Manager. 538 00:44:11,170 --> 00:44:13,660 It feels like an outcast is trying to take care of an outcast. 539 00:44:17,660 --> 00:44:19,900 We need some more meat here! 540 00:44:20,330 --> 00:44:21,370 Coming right up! 541 00:44:24,540 --> 00:44:27,110 Some fortune teller told me 542 00:44:27,110 --> 00:44:32,520 that I have to be okay with just watching meat burn on the grill. 543 00:44:32,520 --> 00:44:34,510 She told me that's the only way I'll have a comfortable life. 544 00:44:34,510 --> 00:44:36,770 I guess I really can't do anything about my rotten fate. 545 00:44:37,620 --> 00:44:40,850 - I'll grill it. - It's fine. 546 00:44:40,850 --> 00:44:44,050 I can't believe I have to do this, in front of this greenhorn. 547 00:44:45,950 --> 00:44:48,060 Can you flip it over? 548 00:44:53,760 --> 00:44:54,790 No? 549 00:44:55,830 --> 00:44:58,610 What if I grill it even better than you? 550 00:45:00,760 --> 00:45:04,420 I know you only act as if you're taking care of people, so that you'll be liked. 551 00:45:04,420 --> 00:45:07,440 So if I take that away from you, you'll have no likable qualities left. 552 00:45:13,770 --> 00:45:14,860 Team Leader Kim. 553 00:45:14,860 --> 00:45:15,970 Yes? 554 00:45:15,970 --> 00:45:17,730 About the thing we had a meeting about last time. I can't do it alone. 555 00:45:17,730 --> 00:45:19,390 - Let's do it together. - Oh, that? 556 00:45:19,390 --> 00:45:20,500 - I can... - Oh! 557 00:45:20,500 --> 00:45:21,810 The director is here! 558 00:45:22,580 --> 00:45:24,550 Oh, you're here, CEO Do! 559 00:45:24,550 --> 00:45:26,360 What an honor! Please come in. 560 00:45:26,360 --> 00:45:27,370 - Hello. - Hello. 561 00:45:32,690 --> 00:45:34,040 Team Three. 562 00:45:34,040 --> 00:45:36,500 You should greet your elders. 563 00:45:37,190 --> 00:45:40,070 We did, though... Sir. 564 00:45:40,070 --> 00:45:42,830 You already got started, even though your elders weren't here yet? 565 00:45:44,000 --> 00:45:45,880 What kind of manager are you? 566 00:45:46,810 --> 00:45:49,000 Get over here. Go greet him. 567 00:46:16,790 --> 00:46:18,960 A senior needs to go and give his regards to his junior? 568 00:46:18,960 --> 00:46:20,620 But this is work, not school. 569 00:46:20,620 --> 00:46:22,710 Even so, Manager Park joined the company before he did! 570 00:46:22,710 --> 00:46:24,820 Either way, he's his superior now. 571 00:46:24,820 --> 00:46:27,910 Let's just get drunk so that we don't have to see this sober. 572 00:46:29,730 --> 00:46:33,750 - All right, fill your glasses. - All right, fill your glasses! 573 00:46:33,750 --> 00:46:35,260 - Here. - Here. 574 00:46:37,600 --> 00:46:39,880 Who dares to raise their glasses higher than the CEO? 575 00:46:49,550 --> 00:46:50,910 Don't be like that, Manager Yoon. 576 00:46:50,910 --> 00:46:52,230 I want everyone to eat and drink in peace. 577 00:46:52,230 --> 00:46:53,240 Yes, Sir. 578 00:46:53,240 --> 00:46:55,240 All right, raise your glasses comfortably, everyone. 579 00:46:55,240 --> 00:46:59,300 And be filled with pride, knowing that the safety of Korea is in your hands! 580 00:46:59,300 --> 00:47:00,420 Cheers! 581 00:47:00,420 --> 00:47:02,200 - Cheers! - Cheers! 582 00:47:14,570 --> 00:47:15,600 What are you doing? 583 00:47:15,600 --> 00:47:17,150 The CEO's glass is empty. 584 00:47:19,390 --> 00:47:20,500 Oh. 585 00:47:35,610 --> 00:47:37,840 The safety inspection for Incheon Airport is going well, I presume? 586 00:47:37,840 --> 00:47:39,420 Yes, it's going well. 587 00:47:40,350 --> 00:47:41,560 You've worked hard. 588 00:47:41,560 --> 00:47:42,740 No, it was nothing. 589 00:47:42,740 --> 00:47:44,770 - Here, have a drink. - Yes, Sir. 590 00:47:49,040 --> 00:47:50,260 What are you doing? 591 00:47:52,760 --> 00:47:54,050 Eat. 592 00:47:54,050 --> 00:47:56,350 Manager Park always liked to pour his own drinks. 593 00:47:57,150 --> 00:47:59,220 You're still the same as ever... 594 00:48:00,480 --> 00:48:01,710 Manager Park. 595 00:48:07,380 --> 00:48:09,460 Hey, what are you doing? 596 00:48:22,530 --> 00:48:23,890 I think this is it. 597 00:49:01,900 --> 00:49:03,570 All right, the CEO is leaving! 598 00:49:10,210 --> 00:49:11,630 CEO Do. 599 00:49:13,130 --> 00:49:15,170 I have a question, Sir. 600 00:49:16,770 --> 00:49:18,230 I heard that... 601 00:49:18,940 --> 00:49:21,390 you were our Manager Park's junior... 602 00:49:21,390 --> 00:49:24,560 back when you two were in college. 603 00:49:25,690 --> 00:49:27,130 Is that true? 604 00:49:31,690 --> 00:49:33,240 If that's the case... 605 00:49:33,730 --> 00:49:35,790 couldn't you call him "Senior..." 606 00:49:36,520 --> 00:49:39,850 at the company, at the very least? 607 00:49:39,850 --> 00:49:42,420 - Stop calling him Manager Park! - Hey, hey, hey! 608 00:49:42,420 --> 00:49:44,910 How dare you get drunk and say things like that? 609 00:49:44,910 --> 00:49:46,200 Do you think this is a school? 610 00:49:46,200 --> 00:49:49,770 Honestly, what's the difference between here and school? 611 00:49:49,770 --> 00:49:51,390 We have to be careful of how we act 612 00:49:51,390 --> 00:49:52,430 around our superiors 613 00:49:52,430 --> 00:49:55,400 and they group up the people they don't like, and make them into outcasts! 614 00:49:55,400 --> 00:49:56,570 Hey! 615 00:49:56,570 --> 00:49:57,740 Why, you little... 616 00:49:57,740 --> 00:49:59,980 - What, huh? - You crazy bastard! 617 00:49:59,980 --> 00:50:01,540 - Get over here! - Am I wrong? 618 00:50:01,540 --> 00:50:03,350 - Stop it! - Damn it! 619 00:50:07,460 --> 00:50:09,870 - Are you all right? - Are you all right? 620 00:50:10,830 --> 00:50:13,610 You should be holding him back, not me, you bastard! 621 00:50:19,850 --> 00:50:21,950 Oh, CEO Do! CEO Do! 622 00:50:24,750 --> 00:50:25,810 Ugh. 623 00:50:30,470 --> 00:50:31,660 Ugh. 624 00:50:31,660 --> 00:50:33,110 Manager. 625 00:50:43,290 --> 00:50:46,470 Make sure none of the executives find out about what happened today. 626 00:50:47,540 --> 00:50:49,130 Especially the chairman. 627 00:50:49,130 --> 00:50:51,210 Yes, Sir. Do not worry. 628 00:50:51,210 --> 00:50:52,630 I apologize. 629 00:51:09,450 --> 00:51:10,820 Damn it! 630 00:51:14,990 --> 00:51:16,210 All of you! 631 00:51:17,650 --> 00:51:20,090 The chairman had better not hear about what happened today. 632 00:51:20,090 --> 00:51:22,200 If he hears about it 633 00:51:22,200 --> 00:51:24,560 and you make the CEO lose face 634 00:51:24,560 --> 00:51:26,270 you'll regret it! 635 00:51:27,650 --> 00:51:28,930 Why aren't you answering? 636 00:51:28,930 --> 00:51:30,520 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 637 00:51:31,090 --> 00:51:32,400 Answer me! 638 00:51:32,910 --> 00:51:34,730 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 639 00:51:37,540 --> 00:51:39,400 Where the hell did they go? 640 00:51:42,060 --> 00:51:43,220 You... 641 00:51:44,390 --> 00:51:46,480 harmed me today more than you helped me. 642 00:51:48,010 --> 00:51:49,080 Do you know that? 643 00:51:50,240 --> 00:51:51,520 I... 644 00:51:52,450 --> 00:51:54,580 just wanted to say that this is so wrong. 645 00:52:01,500 --> 00:52:02,800 That's enough for today. 646 00:52:10,840 --> 00:52:14,420 You're really drunk. Seriously, you are. 647 00:52:20,950 --> 00:52:22,730 Ugh, we're dead now. 648 00:52:22,730 --> 00:52:24,320 Ugh, damn it! 649 00:52:24,320 --> 00:52:26,910 Ugh, that bastard! 650 00:52:27,840 --> 00:52:29,980 Also, the manager, too. 651 00:52:29,980 --> 00:52:32,200 Couldn't he be considerate of us, his subordinates 652 00:52:32,200 --> 00:52:35,320 and be a bit more obedient to him? 653 00:52:35,320 --> 00:52:37,260 Or couldn't he just... 654 00:52:38,330 --> 00:52:40,900 leave, already? 655 00:52:40,900 --> 00:52:43,290 Doesn't he know how much it hurts, as his subordinates 656 00:52:43,290 --> 00:52:45,650 to watch our superior be treated like this? Hey! 657 00:52:45,650 --> 00:52:47,710 We can't do this, or that. 658 00:52:47,710 --> 00:52:51,570 Hey, to be honest... hey, to be completely honest... 659 00:52:51,570 --> 00:52:54,740 Whose fault is this, anyway, huh? 660 00:52:55,390 --> 00:52:59,190 Is this that high and mighty Do Joon Young's fault 661 00:52:59,190 --> 00:53:04,140 or is it our poor, poor manager's fault? Damn it! 662 00:53:04,650 --> 00:53:07,440 This is why you have to suck up to your superiors, no matter what! 663 00:53:13,330 --> 00:53:14,980 Disgusting bastard. 664 00:53:22,620 --> 00:53:23,960 Disgusting... 665 00:53:25,490 --> 00:53:27,580 Hey, what's with her? 666 00:55:55,220 --> 00:55:56,630 I... 667 00:55:58,950 --> 00:56:00,860 can't die today. 668 00:56:03,160 --> 00:56:05,410 I'm not wearing expensive underwear. 669 00:57:32,320 --> 00:57:33,930 Let's meet up, okay? 670 00:57:57,380 --> 00:57:59,040 You even come to staff dinners? 671 00:57:59,780 --> 00:58:02,280 Was it fun to see me in such a state today? 672 00:58:03,510 --> 00:58:05,330 Are you sure... 673 00:58:05,330 --> 00:58:07,500 that Manager Park Dong Hoon got my call history log? 674 00:58:08,350 --> 00:58:10,790 You heard him talking to Director Park. 675 00:58:10,790 --> 00:58:12,790 So why can't the Internal Audit Team find it? 676 00:58:12,790 --> 00:58:14,240 Find it, right now. 677 00:58:17,410 --> 00:58:18,660 But, you know... 678 00:58:19,840 --> 00:58:22,770 Why are you dating a married woman at such a crucial point in your life? 679 00:58:22,770 --> 00:58:25,620 Stop overreaching and just do your job! 680 00:58:25,620 --> 00:58:28,140 This would all be over if you just broke up with her. 681 00:58:28,140 --> 00:58:30,850 Is she so charismatic that you're going to such lengths? 682 00:58:31,310 --> 00:58:32,660 You don't know this 683 00:58:32,660 --> 00:58:36,000 but for men, the safest women to date are married ones. 684 00:58:36,000 --> 00:58:38,660 A woman who definitely won't expose the affair herself. 685 00:58:38,660 --> 00:58:40,190 And, in a situation like this 686 00:58:40,190 --> 00:58:42,910 it's safer for me to continue dating her than to break up with her. 687 00:58:42,910 --> 00:58:45,060 It'll end up being more troublesome to dump a woman 688 00:58:45,060 --> 00:58:46,760 who is still passionate about me. 689 00:58:54,450 --> 00:58:55,780 I got a call from Ki Hoon. 690 00:58:55,780 --> 00:58:57,860 He asked me how to file a business registration. 691 00:58:57,860 --> 00:58:59,340 Is he starting a production company? 692 00:59:00,680 --> 00:59:02,970 You know the cleaning business that Jae Chul used to run? 693 00:59:02,970 --> 00:59:04,400 He inherited it. 694 00:59:05,060 --> 00:59:06,660 So he's going to do that, with Big Bro. 695 00:59:08,580 --> 00:59:10,840 So, he's completely given up on working on movies, then? 696 00:59:11,940 --> 00:59:13,530 That's the thing. 697 00:59:13,530 --> 00:59:14,970 I'm not sure he can do it anymore. 698 00:59:19,970 --> 00:59:21,830 It's for the best. 699 00:59:21,830 --> 00:59:24,250 I bet Mother can rest at ease now. 700 00:59:37,350 --> 00:59:39,240 How about you start a business, too? 701 00:59:41,510 --> 00:59:43,840 It's not like you can work at that company forever. 702 00:59:43,840 --> 00:59:45,880 You should quit while you're still relatively young 703 00:59:45,880 --> 00:59:47,810 and start your own business, don't you think? 704 00:59:49,830 --> 00:59:51,310 It's not easy to run a business. 705 00:59:52,950 --> 00:59:55,560 I'd need at least eight experienced employees to stand a chance. 706 00:59:56,060 --> 00:59:58,100 I'd need money to pay the employees 707 00:59:58,100 --> 00:59:59,690 and pay the costs associated with having an office 708 00:59:59,690 --> 01:00:01,750 so I'd need 500 million won to start, at the very least. 709 01:00:01,750 --> 01:00:03,150 And if the business isn't successful 710 01:00:03,150 --> 01:00:05,770 it'll all be over, and I'll be 500 million won in debt. 711 01:00:05,770 --> 01:00:08,090 Why are you thinking about being 500 million won in debt first? 712 01:00:08,090 --> 01:00:09,980 You should be thinking about making 500 million instead. 713 01:00:09,980 --> 01:00:12,700 If it were that easy to run a business 714 01:00:12,700 --> 01:00:14,270 all businesses would succeed. 715 01:00:15,660 --> 01:00:17,210 Didn't you hear what Big Bro said? 716 01:00:17,210 --> 01:00:18,440 Even if you only make one million won per month 717 01:00:18,440 --> 01:00:19,920 it's better to be someone else's employee. 718 01:00:19,920 --> 01:00:22,430 It's crazy to just sit still and whittle away your own money. 719 01:00:24,000 --> 01:00:27,410 You saw how Big Bro failed, so how can you say that? 720 01:00:29,100 --> 01:00:31,190 Then, how long are you going to head to work every day 721 01:00:31,190 --> 01:00:33,250 as if you're being dragged to the slaughterhouse? 722 01:00:34,780 --> 01:00:36,560 You call this living? 723 01:00:41,420 --> 01:00:43,310 Just quit! 724 01:00:43,310 --> 01:00:44,800 I'll help you! 725 01:01:18,820 --> 01:01:20,460 About how I got slapped... 726 01:01:20,460 --> 01:01:22,400 by that girl yesterday. Keep it a secret. 727 01:01:22,400 --> 01:01:24,420 Damn it, how humiliating! 728 01:01:25,800 --> 01:01:27,480 But, why did she slap you? 729 01:01:27,480 --> 01:01:28,800 How would I know? 730 01:01:29,850 --> 01:01:31,170 That girl... 731 01:01:31,590 --> 01:01:32,890 better watch her back, damn it. 732 01:01:40,510 --> 01:01:42,750 [Event Report] 733 01:01:42,750 --> 01:01:44,410 [I hereby testify that...] 734 01:01:48,260 --> 01:01:53,420 [due to that fact that I was under the influence of alcohol...] 735 01:02:03,600 --> 01:02:06,670 [I hereby testify that...] 736 01:02:10,070 --> 01:02:15,290 [I was unable to stop my subordinate from work...] 737 01:02:27,090 --> 01:02:28,940 Did you write your letters of reflection well? 738 01:03:07,790 --> 01:03:09,570 Going up. 739 01:03:44,840 --> 01:03:46,970 [Employee Emergency Contact Info] 740 01:04:50,990 --> 01:04:53,380 Hello, I'm calling on behalf of Saman E&C. 741 01:04:53,380 --> 01:04:56,750 We'd like to send you a gift for your company's anniversary. 742 01:04:56,750 --> 01:04:59,690 Can you give me your name and address? 743 01:05:10,060 --> 01:05:11,340 Hey, she's here again. 744 01:05:11,340 --> 01:05:12,720 I know. Don't look at her. 745 01:05:28,450 --> 01:05:31,430 - Hello! - Hello! 746 01:05:32,600 --> 01:05:34,070 Do you remember me? 747 01:05:34,070 --> 01:05:36,060 I was your assistant director. 748 01:05:38,870 --> 01:05:40,000 Of course I do. 749 01:05:40,000 --> 01:05:41,240 Why wouldn't I know you? 750 01:05:43,180 --> 01:05:44,880 I was having a drink with him 751 01:05:44,880 --> 01:05:46,180 and I told him that I saw you. 752 01:05:46,180 --> 01:05:47,880 He said that he wanted to come by and say hello. 753 01:05:47,880 --> 01:05:49,940 Wow, it's been so long. 754 01:05:49,940 --> 01:05:51,820 I was really curious about what you were up to. 755 01:05:51,820 --> 01:05:53,220 How are you doing these days? 756 01:05:55,320 --> 01:05:57,450 I'm sure you heard. 757 01:05:57,450 --> 01:05:58,760 Didn't you tell him? 758 01:05:58,760 --> 01:05:59,850 What? 759 01:06:00,410 --> 01:06:02,140 Oh. 760 01:06:02,140 --> 01:06:04,060 Let's have a drink together sometime, Director. 761 01:06:04,060 --> 01:06:05,190 Sure, let's do that. 762 01:06:07,240 --> 01:06:08,650 - I'll be going now. - Okay. 763 01:06:09,420 --> 01:06:10,950 - I'll be going now. - Bye! 764 01:06:12,280 --> 01:06:13,680 You should go, too. 765 01:06:14,880 --> 01:06:16,800 You should go. It's not like we were that close. 766 01:06:42,080 --> 01:06:43,820 Um, Director. 767 01:06:49,840 --> 01:06:51,560 Thank you... 768 01:06:52,090 --> 01:06:53,500 for failing! 769 01:06:56,470 --> 01:06:58,630 I feel like I can finally live freely now. 770 01:06:59,290 --> 01:07:01,580 Thank you so much! 771 01:07:18,450 --> 01:07:19,930 Um, Director! 772 01:07:21,720 --> 01:07:23,150 Do you want to get a drink? 773 01:07:43,220 --> 01:07:46,830 Director Park was a real rising star back then. 774 01:07:46,830 --> 01:07:48,720 As soon as people heard 775 01:07:48,720 --> 01:07:51,170 that I was cast as the lead in his first full-length movie 776 01:07:51,170 --> 01:07:53,820 all of the other female actresses envied me 777 01:07:53,820 --> 01:07:55,510 and were jealous of me! 778 01:07:56,680 --> 01:07:59,020 But after working with the director for just three months 779 01:07:59,020 --> 01:08:02,820 I became a stuttering idiot. 780 01:08:03,920 --> 01:08:06,540 After being yelled at so much 781 01:08:06,540 --> 01:08:09,970 I started doing all sorts of things that even I thought were stupid. 782 01:08:10,640 --> 01:08:13,170 How could I have been so stupid? 783 01:08:14,650 --> 01:08:16,670 But why are you so happy about that? 784 01:08:17,750 --> 01:08:19,890 Because this person became a total failure. 785 01:08:20,700 --> 01:08:22,770 He wasn't able to even finish one full-length movie 786 01:08:22,770 --> 01:08:24,460 and left the industry empty-handed. 787 01:08:25,000 --> 01:08:26,980 So, the problematic one wasn't me 788 01:08:26,980 --> 01:08:29,750 but him, all along! 789 01:08:31,790 --> 01:08:33,120 All this time... 790 01:08:33,120 --> 01:08:35,280 I thought that I'd been the problem. 791 01:08:35,280 --> 01:08:38,430 My career was destroyed after I met this person, you see. 792 01:08:38,430 --> 01:08:40,690 And that's when I started drinking, too. 793 01:08:44,120 --> 01:08:46,750 Whenever I'd hear about Director Park... 794 01:08:48,440 --> 01:08:50,500 my heart would race. 795 01:08:52,120 --> 01:08:55,050 If things had ended up well for you, Director... 796 01:08:55,050 --> 01:08:58,190 I probably would have died of misery. 797 01:08:59,000 --> 01:09:00,580 Are you kidding me? 798 01:09:03,460 --> 01:09:06,390 I was about to succeed, but I held back. 799 01:09:09,520 --> 01:09:10,740 Thank you. 800 01:09:14,280 --> 01:09:16,790 I feel like you're so lovable now... 801 01:09:16,790 --> 01:09:19,020 Now that you've become a failure. 802 01:09:37,560 --> 01:09:39,390 That crazy bitch! 803 01:09:39,970 --> 01:09:42,280 It's because of her that I failed! 804 01:09:42,920 --> 01:09:44,470 Ugh. 805 01:09:49,660 --> 01:09:52,840 This number is unable to accept any calls. 806 01:09:56,890 --> 01:09:59,740 [Unreachable numbers] 807 01:10:22,920 --> 01:10:25,450 [Call History Log] 808 01:10:25,450 --> 01:10:26,940 [Date of call: November 1st, 2017] 809 01:10:27,910 --> 01:10:30,470 [Date of call: November 3rd, 2017] [Date of call: November 6th, 2017] 810 01:10:34,410 --> 01:10:36,030 [Date of call: February 1st, 2018, February 2nd, 2018] 811 01:10:36,030 --> 01:10:37,340 [Date of call: February 5th, 2018] 812 01:10:50,980 --> 01:10:53,080 [Unreachable numbers] 813 01:10:56,200 --> 01:10:59,130 [Saman E&C] 814 01:11:05,880 --> 01:11:08,080 I understand "restricted callers..." 815 01:11:09,600 --> 01:11:11,580 and "ignoring calls..." 816 01:11:13,510 --> 01:11:16,000 but what's with these "unreachable" numbers? 817 01:11:16,000 --> 01:11:18,120 It means that it's impossible to call those numbers. 818 01:11:19,680 --> 01:11:20,910 Yeah, exactly. 819 01:11:20,910 --> 01:11:23,010 What kind of number is impossible to call? 820 01:11:23,010 --> 01:11:25,380 It's a number that can't be picked up even if you call it. 821 01:11:48,310 --> 01:11:49,720 A public payphone. 822 01:11:50,230 --> 01:11:51,380 What? 823 01:11:51,900 --> 01:11:54,730 It can only make calls, not receive them. 824 01:12:00,780 --> 01:12:01,990 Oh. 825 01:12:09,990 --> 01:12:11,900 [Location of public payphones] 826 01:12:13,010 --> 01:12:14,800 [Type in the number and find the payphone] 827 01:12:14,800 --> 01:12:16,960 [Seoul, Yangcheon-gu, Shinjung-dong] 828 01:12:30,710 --> 01:12:31,820 Yes. 829 01:12:31,820 --> 01:12:34,810 Can I find out the exact location of a certain payphone? 830 01:12:35,370 --> 01:12:40,130 The number is 02-883-7206. 831 01:13:11,110 --> 01:13:12,590 I think we'll be able to catch him. 832 01:13:15,010 --> 01:13:16,800 There was a public payphone in the call log. 833 01:13:16,800 --> 01:13:19,620 He talked to someone calling from a payphone once a day. 834 01:13:20,380 --> 01:13:21,800 Yes, it's not far from here. 835 01:13:22,790 --> 01:13:23,960 Shinjung-dong. 836 01:13:24,940 --> 01:13:27,350 If we go near there, we should be able to see just who it is. 837 01:13:28,010 --> 01:13:29,160 Yes. 838 01:13:29,860 --> 01:13:30,970 Here, please. 839 01:13:32,760 --> 01:13:34,310 Where is Manager Park Dong Hoon? 840 01:13:34,310 --> 01:13:35,690 Oh, he was just here. 841 01:13:37,300 --> 01:13:38,430 Wait! 842 01:13:40,120 --> 01:13:44,140 Wait, we need all those. 843 01:13:44,140 --> 01:13:46,010 Wait, Sir. Sir! 844 01:13:46,010 --> 01:13:47,570 You checked all of these last time. 845 01:13:47,570 --> 01:13:49,120 If you tell me what you need, I can find it. 846 01:13:49,120 --> 01:13:50,860 You can't just take all these! 847 01:13:52,520 --> 01:13:53,630 What's going on? 848 01:14:48,490 --> 01:14:50,540 [02-883-7206] 849 01:14:52,380 --> 01:14:54,780 [Yangcheon-gu 883-7206] 850 01:14:57,600 --> 01:15:00,090 [Yangcheon-gu 883-7206] 851 01:15:29,030 --> 01:15:31,000 Um, excuse me. 852 01:16:06,900 --> 01:16:11,900 Subtitles by DramaFever 853 01:16:24,880 --> 01:16:28,410 [My Mister] 854 01:16:28,910 --> 01:16:31,430 You're plenty skilled, so why are you working for your junior? 855 01:16:31,430 --> 01:16:34,340 You shouldn't be worrying about what others think, at your age. 856 01:16:34,340 --> 01:16:35,660 I received a report 857 01:16:35,660 --> 01:16:37,450 that someone is doing some digging on you. 858 01:16:37,450 --> 01:16:40,050 You must fire Park Dong Hoon. 859 01:16:40,050 --> 01:16:41,560 Everyone talks trash about people behind their backs. 860 01:16:41,560 --> 01:16:43,110 You think they don't, just because you're close? 861 01:16:43,110 --> 01:16:44,660 If they're talking trash, they're talking trash. 862 01:16:44,660 --> 01:16:46,210 But, even so 863 01:16:46,210 --> 01:16:48,230 that man was once quite successful. 864 01:16:48,230 --> 01:16:49,350 What about you guys? 865 01:16:49,350 --> 01:16:51,200 Why did you slap someone in the face? 866 01:16:51,200 --> 01:16:53,010 What on earth did you hear him say? 867 01:16:53,010 --> 01:16:54,800 He was talking trash about you. 60738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.