All language subtitles for Modern Family - 3x14 - Me Jealous .HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,589 --> 00:00:04,709 Oh, I hope Tad likes salmon. 2 00:00:05,113 --> 00:00:06,556 It's a bit of a risk serving fish 3 00:00:06,557 --> 00:00:08,168 to a first-time diner at Dunphy's. 4 00:00:08,169 --> 00:00:10,211 Maybe I should marinate a steak for backup. 5 00:00:10,212 --> 00:00:12,143 I think someone has a man crush. 6 00:00:12,144 --> 00:00:14,707 First of all, I would never date a potential client. 7 00:00:14,708 --> 00:00:15,834 That's "first of all"? 8 00:00:15,835 --> 00:00:17,395 Secondly, I really need this to go well 9 00:00:17,396 --> 00:00:19,706 so he makes me his realtor. This guy's flipping properties 10 00:00:19,707 --> 00:00:21,780 like they're extras in a kung fu movie. 11 00:00:21,781 --> 00:00:23,722 So you're just kissing up to this guy for his money? 12 00:00:23,723 --> 00:00:25,160 Not just. I really like him. 13 00:00:25,161 --> 00:00:26,999 He travels the world doing charity work, 14 00:00:27,000 --> 00:00:29,227 rock climbs, flies planes... 15 00:00:29,228 --> 00:00:31,146 How does he have time to do all that? 16 00:00:31,147 --> 00:00:33,083 Got divorced, and his whole life opened up. 17 00:00:33,084 --> 00:00:34,419 Guy's living the dream. 18 00:00:36,356 --> 00:00:37,429 His dream. 19 00:00:37,759 --> 00:00:40,375 Not my dream. I'm living my dream. 20 00:00:40,657 --> 00:00:41,485 You're my dream. 21 00:00:41,486 --> 00:00:42,588 You can stop. 22 00:00:43,173 --> 00:00:44,748 I so don't want to do this. 23 00:00:45,188 --> 00:00:46,889 Recently, Haley got a little creative 24 00:00:46,890 --> 00:00:48,194 on one of her college applications 25 00:00:48,195 --> 00:00:51,133 and listed herself as a "big sister." 26 00:00:51,134 --> 00:00:53,276 Technically, I am a big sister. 27 00:00:53,277 --> 00:00:54,903 She capitalized the "b" and the "s." 28 00:00:54,904 --> 00:00:57,137 Which makes sense, 'cause it was. 29 00:00:57,700 --> 00:00:58,911 So Claire and I suggested-- 30 00:00:58,912 --> 00:01:00,100 Forced. 31 00:01:00,101 --> 00:01:03,174 That she volunteer for the organization. 32 00:01:03,355 --> 00:01:04,840 We couldn't be prouder. 33 00:01:05,676 --> 00:01:06,775 We could. 34 00:01:06,776 --> 00:01:07,966 Little bit. 35 00:01:08,459 --> 00:01:09,365 Hey, dad? 36 00:01:09,366 --> 00:01:11,490 Did you accidentally leave this hilarious book 37 00:01:11,491 --> 00:01:13,040 of lawyer jokes in the guest room? 38 00:01:13,041 --> 00:01:14,923 I'll tell you if you can answer the following question-- 39 00:01:14,924 --> 00:01:16,026 What's the difference between 40 00:01:16,027 --> 00:01:19,021 - a catfish and a lawyer? - I don't know. What? 41 00:01:19,022 --> 00:01:21,199 Well, one's a bottom-feeding mud-dweller. 42 00:01:21,765 --> 00:01:22,661 The other's a fish. 43 00:01:22,662 --> 00:01:24,021 Zing! 44 00:01:24,022 --> 00:01:24,977 Honk! 45 00:01:24,978 --> 00:01:27,239 Okay, everyone, dinner is served! 46 00:01:27,240 --> 00:01:27,904 Let's get it! 47 00:01:27,905 --> 00:01:29,788 Our house is being fumigated, so Jay and Gloria 48 00:01:29,789 --> 00:01:31,872 invited us to stay here for a few days. 49 00:01:31,920 --> 00:01:34,877 I am very excited to have 72 hours with this one. 50 00:01:34,878 --> 00:01:36,540 We don't get to spend much time together, 51 00:01:36,541 --> 00:01:39,185 so I know that we're gonna be like, um... 52 00:01:40,589 --> 00:01:41,687 Fred and Ginger? 53 00:01:41,887 --> 00:01:42,894 Who? 54 00:01:44,740 --> 00:01:45,871 Movie night! 55 00:01:49,388 --> 00:01:51,722 It's nosier than usual around here. 56 00:01:53,286 --> 00:01:54,423 Oh, gosh! 57 00:01:55,264 --> 00:01:58,764 Sync by YYeTs, corrected by susanaLC www.addic7ed.com 58 00:02:07,773 --> 00:02:09,517 Tad, this wine is fantastic. 59 00:02:09,518 --> 00:02:10,767 Spend a week in Mendoza, 60 00:02:10,768 --> 00:02:13,288 and you'll find a dozen or so malbec producers 61 00:02:13,289 --> 00:02:15,938 that'll give most Bordeaux a real run for their money. 62 00:02:16,945 --> 00:02:17,691 - Mm. - I'm sorry. 63 00:02:17,692 --> 00:02:18,924 This should come with a warning-- 64 00:02:18,925 --> 00:02:20,543 "may cause pretentiousness." 65 00:02:21,070 --> 00:02:24,204 You should come with a warning-- "may be fascinating." 66 00:02:24,205 --> 00:02:25,557 - Oh! Excuse me. - Ohoh, gosh! 67 00:02:25,558 --> 00:02:26,753 - Oh. Ow. - Oh, that's, like, the ninth time 68 00:02:26,754 --> 00:02:27,804 this screw has popped out. 69 00:02:27,805 --> 00:02:29,815 Oh, you know what? I need the angled screwdriver. 70 00:02:29,816 --> 00:02:31,012 - I left it at the office. - Mm. 71 00:02:31,013 --> 00:02:34,627 I, um, I keep it there because of--of all my signs. 72 00:02:34,870 --> 00:02:36,845 I'll, uh, put up a "for sale" sign, 73 00:02:37,213 --> 00:02:38,170 and next day, of course, 74 00:02:38,171 --> 00:02:39,985 - I gotta put up the "sold" banner. - Yeah. 75 00:02:39,986 --> 00:02:41,775 Then the next day, same deal--"for sale 76 00:02:41,776 --> 00:02:42,643 - "sold." - Mm-hmm. 77 00:02:42,754 --> 00:02:44,715 "For sale." "Sold." "For sale." "Sold." 78 00:02:44,716 --> 00:02:45,560 You're a great-- great salesman. 79 00:02:45,561 --> 00:02:46,920 - I'm getting that. - "For sale." "Sold." 80 00:02:46,921 --> 00:02:49,792 Right. Listen, I-I-I gotta go relieve the babysitter. 81 00:02:49,793 --> 00:02:52,306 My ex-wife took 50% of my stuff 82 00:02:52,307 --> 00:02:54,595 and left me 100% of my kids. 83 00:02:55,153 --> 00:02:56,931 - They're great. - Hey, listen, um, 84 00:02:56,982 --> 00:02:58,094 - thank you so much for coming. - Yeah, yeah. 85 00:02:58,095 --> 00:03:00,382 Oh, no, thank you, Phil, so much 86 00:03:00,383 --> 00:03:02,639 for the salmon and the steak 87 00:03:02,640 --> 00:03:04,244 - and the chicken and the shrimp. - Oh... 88 00:03:04,245 --> 00:03:05,935 I mean, it was all just delicious. 89 00:03:05,936 --> 00:03:07,787 - Oh, great. - This guy is very lucky to have you. 90 00:03:09,517 --> 00:03:10,860 Okay. Thanks. 91 00:03:10,861 --> 00:03:12,007 Yeah. 92 00:03:13,628 --> 00:03:14,603 All right. 93 00:03:15,269 --> 00:03:16,487 - Let me grab that. - Yeah. 94 00:03:16,612 --> 00:03:17,513 Yeah. Thanks so much. Bye-bye. 95 00:03:17,514 --> 00:03:18,598 Bye-bye. 96 00:03:22,076 --> 00:03:22,763 Did you see that? 97 00:03:22,764 --> 00:03:24,488 A handshake that almost became a hug? 98 00:03:24,489 --> 00:03:27,169 Yeah, I saw it. I lived it. I think I'm in. 99 00:03:27,170 --> 00:03:29,044 No, honey. He kissed me on the lips. 100 00:03:29,045 --> 00:03:31,456 - Another good sign! - It's not a good sign. 101 00:03:31,457 --> 00:03:33,181 Sweetie, you don't think that's weird? 102 00:03:33,182 --> 00:03:34,765 Well, the guy's a world traveler. 103 00:03:34,766 --> 00:03:36,147 He has a time share in Costa Rica. 104 00:03:36,148 --> 00:03:37,521 That's probably how they do it there. 105 00:03:37,522 --> 00:03:40,288 I don't know, honey. It felt like he lingered. 106 00:03:40,289 --> 00:03:41,807 It's a progressive culture. 107 00:03:42,275 --> 00:03:43,947 Most of them travel by zip line. 108 00:03:46,693 --> 00:03:48,163 Biscuits and gravy? 109 00:03:48,164 --> 00:03:50,421 Yep, my grandma Bitsy's secret recipe, 110 00:03:50,422 --> 00:03:53,202 given to her by her housekeeper Delilah, 111 00:03:53,203 --> 00:03:54,602 who raised her and was her best friend-- 112 00:03:54,603 --> 00:03:56,577 kind of like "The Help," except Delilah was white, 113 00:03:56,578 --> 00:03:58,967 and was actually herself quite the racist. 114 00:03:59,879 --> 00:04:01,005 Eat up. 115 00:04:01,006 --> 00:04:02,581 Good morning! 116 00:04:02,582 --> 00:04:03,981 - Hi, mom. - Hi, sweetheart. 117 00:04:03,982 --> 00:04:06,098 Ah, where did those come from? 118 00:04:06,099 --> 00:04:07,847 Yeah, I thought amaryllis were out of season. 119 00:04:07,848 --> 00:04:09,630 Oh, I got a guy. You know, I just thought 120 00:04:09,631 --> 00:04:11,059 they'd brighten up the house a little bit. 121 00:04:11,060 --> 00:04:13,496 Oh, that was so thoughtful of you. 122 00:04:13,938 --> 00:04:16,721 I didn't realize that my house needed brightening up. 123 00:04:16,910 --> 00:04:18,228 There she is! 124 00:04:18,229 --> 00:04:19,183 Gloria! Gloria! 125 00:04:19,184 --> 00:04:21,886 Ay! Let me fix your hair! 126 00:04:21,887 --> 00:04:23,808 Oh. Well, isn't that sweet? 127 00:04:25,150 --> 00:04:27,349 I didn't realize her hair was broken. 128 00:04:28,226 --> 00:04:29,842 Ah! That smells delicious, 129 00:04:29,843 --> 00:04:31,932 but nothing for me. I've got an early work lunch. 130 00:04:31,933 --> 00:04:33,735 Really? I didn't hear an ambulance. 131 00:04:33,736 --> 00:04:37,737 Yeah, it's funny because it's what I've dedicated my life to. 132 00:04:37,738 --> 00:04:39,302 Oh, is this that meeting with the deejay 133 00:04:39,303 --> 00:04:40,907 - with the funny name? - Booker Bell. 134 00:04:40,908 --> 00:04:42,278 - Booker Bell. - Booker Bell? 135 00:04:42,279 --> 00:04:43,389 Everybody now! 136 00:04:43,420 --> 00:04:45,521 Booker Bell was only the greatest deejay 137 00:04:45,522 --> 00:04:47,147 in the history of Drive Time Radio. 138 00:04:47,148 --> 00:04:49,317 Yeah, well, now he has some wetlands that developers want, 139 00:04:49,318 --> 00:04:51,324 and we're trying to get him to donate for preservation. 140 00:04:51,325 --> 00:04:52,481 When I was on the road selling, 141 00:04:52,482 --> 00:04:53,834 I used to listen to Booker all the time. 142 00:04:53,835 --> 00:04:55,936 He practically invented the prank phone call. 143 00:04:55,937 --> 00:04:58,285 Okay. Wish me luck. 144 00:04:58,286 --> 00:04:59,218 Good luck, sweetie! 145 00:04:59,219 --> 00:05:00,717 Booker would play a prank, 146 00:05:00,718 --> 00:05:02,393 the sucker would be twisting in the wind, 147 00:05:02,394 --> 00:05:04,014 and just when you couldn't stand it anymore, 148 00:05:04,015 --> 00:05:06,741 he'd say, "guess who just got their bell rung!" 149 00:05:06,963 --> 00:05:08,119 God, I'd love to meet him. 150 00:05:08,120 --> 00:05:09,774 Oh, they're just going down to Rae's. 151 00:05:09,775 --> 00:05:10,532 You should pop down. 152 00:05:10,533 --> 00:05:12,563 - I'm sure he'd love to meet a fan. - I don't know. 153 00:05:12,564 --> 00:05:14,798 I met Boz Scaggs once, got all tongue-tied. 154 00:05:14,799 --> 00:05:15,817 Oh, you'll be fine. 155 00:05:15,818 --> 00:05:17,968 Oh! Oh, Lily, it's time for school, sweetie. 156 00:05:17,969 --> 00:05:19,388 Oh, I can take her. 157 00:05:19,389 --> 00:05:20,980 Yay! Yay! 158 00:05:21,138 --> 00:05:22,616 Oh. That'd be great. 159 00:05:23,960 --> 00:05:25,744 Yeah, it'd give me some more time to clean the kitchen. 160 00:05:25,745 --> 00:05:27,896 Maybe do a little dusting. 161 00:05:28,457 --> 00:05:30,166 - Delicious, Cam. - Mm-hmm. 162 00:05:33,603 --> 00:05:37,204 Annie was amazing, so funny and cute and sweet. 163 00:05:37,205 --> 00:05:39,834 - Yeah, you've said. - She made this for me last night. 164 00:05:40,164 --> 00:05:43,148 Look how she signs her name with that big loopy "a." 165 00:05:43,526 --> 00:05:45,295 I'm totally going to frame this. 166 00:05:45,934 --> 00:05:48,071 I made this for Haley four years ago. 167 00:05:50,011 --> 00:05:51,556 You think this got framed? 168 00:05:51,557 --> 00:05:53,383 She tossed it in the garbage... 169 00:05:54,339 --> 00:05:56,075 Right after she wrote "Mrs. Haley Jonas Brothers" 170 00:05:56,076 --> 00:05:57,900 on it, like, 30 times. 171 00:05:59,270 --> 00:06:01,589 The tax write-off alone makes financial sense. 172 00:06:01,590 --> 00:06:03,346 You know, even if you take the environment out of it. 173 00:06:03,347 --> 00:06:04,903 Well, don't take the environment out of it. 174 00:06:04,904 --> 00:06:06,596 Without the wetlands, there's no ducks, 175 00:06:06,815 --> 00:06:08,424 and without the ducks, there's nothing for me to shoot at. 176 00:06:08,425 --> 00:06:10,439 Okay. Well, we're shooting from two different angles, 177 00:06:10,440 --> 00:06:13,575 but, uh, hopefully we'll end up at the same place. 178 00:06:13,632 --> 00:06:15,086 - Mitch. - Dad? 179 00:06:15,087 --> 00:06:17,810 I just had to stop down and meet this guy. 180 00:06:18,160 --> 00:06:19,617 Booker Bell, I'm Boz Scaggs-- 181 00:06:19,618 --> 00:06:22,753 No! I mean Jay Pritchett. Damn it. 182 00:06:22,754 --> 00:06:24,638 - It's nice to meet you. - This is such an honor. 183 00:06:24,639 --> 00:06:27,420 You are hands down my favorite radio personality of all time. 184 00:06:27,421 --> 00:06:28,342 That's kind of you to say. 185 00:06:28,343 --> 00:06:29,810 Okay. Well, thanks for stopping by, dad. 186 00:06:29,811 --> 00:06:31,955 - You know, I gotta tell you one thing. - I'll see you back at the house. 187 00:06:32,114 --> 00:06:34,856 One time when I was driving from Youngstown to Sugar Creek, 188 00:06:34,857 --> 00:06:37,173 you called this guy at a Kitty Litter Company 189 00:06:37,174 --> 00:06:39,362 and you asked him to bring over 900 pounds of litter, 190 00:06:39,541 --> 00:06:42,719 and in the background, you hear all these lions roaring, and... 191 00:06:47,099 --> 00:06:49,367 I-I-I laughed so hard, I almost had an accident. 192 00:06:49,656 --> 00:06:50,727 The car or you? 193 00:06:51,687 --> 00:06:52,937 Funny as ever! 194 00:06:53,475 --> 00:06:56,027 - Anyway... - Hey, are you still in touch with the old gang? 195 00:06:56,028 --> 00:06:58,131 Grandma Groovy? Spaceman Clyde? 196 00:06:58,142 --> 00:07:00,461 - Are you kidding? I am the old gang. - No way. 197 00:07:00,494 --> 00:07:03,082 I may be old, but I still know how to boggie. 198 00:07:03,083 --> 00:07:04,896 My God, it's like she's here! 199 00:07:04,897 --> 00:07:06,051 She is here! 200 00:07:06,202 --> 00:07:07,693 How are you still not getting this? 201 00:07:07,694 --> 00:07:08,945 That's her. 202 00:07:09,016 --> 00:07:10,141 Excuse me for a sec. 203 00:07:12,222 --> 00:07:13,252 What are you doing? 204 00:07:13,253 --> 00:07:15,493 What? I'm a fan. I came down to say hi. 205 00:07:15,506 --> 00:07:16,752 This is a business meeting. 206 00:07:16,753 --> 00:07:19,274 Do you have any idea how inappropiate this is? 207 00:07:19,275 --> 00:07:20,697 No. No, of course you don't, 208 00:07:20,698 --> 00:07:22,433 because as far as you're concerned, all a lawyer does 209 00:07:22,434 --> 00:07:24,506 is walk into a bar with a rabbi and polar bear. 210 00:07:26,421 --> 00:07:27,891 Grizzly, 'cause otherwise, with the bartender-- 211 00:07:27,892 --> 00:07:29,943 Dad! I'm working! 212 00:07:29,944 --> 00:07:31,135 You're embarrasing both of us! 213 00:07:31,136 --> 00:07:32,595 Please, you gotta go! 214 00:07:32,859 --> 00:07:34,094 Okay, I didn't realize that. 215 00:07:34,095 --> 00:07:35,771 Yeah. Yeah. You didn't. 216 00:07:35,810 --> 00:07:36,879 I'm sorry, go! 217 00:07:40,001 --> 00:07:41,380 Hey. Where's my stalker? 218 00:07:41,381 --> 00:07:43,605 Oh, he's gone. I've got rid of him. 219 00:07:43,606 --> 00:07:45,272 I'm sorry that he attacked you like that. 220 00:07:45,273 --> 00:07:46,794 Attacked? 221 00:07:46,795 --> 00:07:48,440 No, I don't mind a little smoke of my bloomers. 222 00:07:48,441 --> 00:07:50,921 Well, just I thought since this was a business meeting, 223 00:07:50,922 --> 00:07:51,734 - we should-- - And you thought 224 00:07:51,735 --> 00:07:53,523 that maybe hanging with somebody would make me feel good 225 00:07:53,524 --> 00:07:54,478 with racket? 226 00:07:55,001 --> 00:07:57,400 There's been a lot of tension between me and my dad. 227 00:07:57,401 --> 00:07:59,099 I'm actually staying at his house... 228 00:07:59,144 --> 00:08:01,710 Oh, so you chased away a man who's opening his home to you. 229 00:08:02,294 --> 00:08:04,307 I get the sense that I'm losing you. 230 00:08:04,409 --> 00:08:06,819 Could I talk to Grandma Groovy? 231 00:08:07,202 --> 00:08:08,371 Honey, I'm home. 232 00:08:08,372 --> 00:08:10,467 Hell, I didn't expect you so early dear.. 233 00:08:10,468 --> 00:08:12,407 What? You? 234 00:08:12,898 --> 00:08:15,060 Yeah, look who came by to fix the table. 235 00:08:15,061 --> 00:08:16,288 Well, I had some time to kill, 236 00:08:16,289 --> 00:08:18,579 so I thought I'd drop by with that tool your wife needed. 237 00:08:18,580 --> 00:08:20,391 Wow. What a guy. Yeah. 238 00:08:20,946 --> 00:08:22,212 Mm-hmm. He also brought some wine. 239 00:08:22,213 --> 00:08:23,659 Well, you said you liked it last night, 240 00:08:23,660 --> 00:08:25,859 so I had a couple extra bottles lying around. 241 00:08:26,006 --> 00:08:27,989 Boy, do you know the way to this gal's heart. 242 00:08:28,140 --> 00:08:28,908 Okay. 243 00:08:28,909 --> 00:08:30,662 I didn't just come here to fix your table 244 00:08:30,663 --> 00:08:31,758 and get your wife drunk. 245 00:08:31,759 --> 00:08:34,153 I actually decided to give you that listing 246 00:08:34,154 --> 00:08:35,219 on the sycamore property. 247 00:08:35,220 --> 00:08:37,272 Really? That's great. 248 00:08:37,273 --> 00:08:39,626 Yeah. Why don't you, uh, come over for dinner tonight? 249 00:08:39,627 --> 00:08:42,311 And, uh, we'll work out all the details. One entree. 250 00:08:42,312 --> 00:08:43,637 Okay. Claire, you should come, too. 251 00:08:43,638 --> 00:08:45,082 Oh, no, no. No, no, if it's business-- 252 00:08:45,083 --> 00:08:46,434 - I insist. - He insists. 253 00:08:46,435 --> 00:08:47,337 - We'll be there. We're coming. - Okay. 254 00:08:47,338 --> 00:08:48,851 Yeah, shall we say, uh, 7:00? 255 00:08:48,852 --> 00:08:50,260 - 7:00 sounds great. - Okay. 256 00:08:50,261 --> 00:08:51,267 All right. 257 00:08:52,232 --> 00:08:53,712 - I'll let myself out. - Okay. 258 00:08:58,337 --> 00:08:59,255 Wow. 259 00:08:59,256 --> 00:09:00,918 "Wow" is right. 260 00:09:00,991 --> 00:09:02,582 - Mm-hmm. - I just got sycamore-- 261 00:09:02,583 --> 00:09:05,495 a house that sells itself and gives me the commission. 262 00:09:05,745 --> 00:09:07,662 How does that not bother you? 263 00:09:07,818 --> 00:09:09,095 Claire, it's an expression. 264 00:09:09,096 --> 00:09:11,529 There's work. Inspections, appraisals-- 265 00:09:11,530 --> 00:09:12,356 He brought me wine, 266 00:09:12,357 --> 00:09:14,887 he took his shirt off when you weren't here! 267 00:09:14,944 --> 00:09:16,090 Um, he brought us wine, 268 00:09:16,091 --> 00:09:17,772 and it doesn't look super vacuumed down there. 269 00:09:17,773 --> 00:09:19,156 I'm surprised he kept his pants on. 270 00:09:19,157 --> 00:09:20,705 Okay. Okay, I can see what's going on. 271 00:09:20,706 --> 00:09:23,007 You--you're just so focused on getting his business, 272 00:09:23,008 --> 00:09:24,951 that you don't see what's going on in front of you. 273 00:09:24,952 --> 00:09:27,453 Okay. Now I do see what's going on. 274 00:09:27,454 --> 00:09:29,149 - What? - Come here, pretty girl. 275 00:09:29,150 --> 00:09:32,075 - What? Mm? - You are, you know. You don't hear it enough. 276 00:09:32,601 --> 00:09:34,997 The other night, when you put on makeup, 277 00:09:35,378 --> 00:09:37,471 I was like, "there she is." 278 00:09:37,472 --> 00:09:38,592 Oh, my God. 279 00:09:38,766 --> 00:09:41,483 You think I'm making this up as some part of a-an ego boost? 280 00:09:41,484 --> 00:09:44,028 Do you realize how insulting that is? 281 00:09:46,153 --> 00:09:47,298 What are you doing? 282 00:09:47,386 --> 00:09:49,532 Helping my little sister with her homework. 283 00:09:49,737 --> 00:09:51,693 That seems... mean. 284 00:09:51,876 --> 00:09:53,334 Annie, this is Alex. 285 00:09:53,335 --> 00:09:55,865 That other sister I was telling you about. 286 00:09:56,111 --> 00:09:58,086 Hi. So nice to meet you. 287 00:09:59,374 --> 00:10:00,681 Um, if you're going to study there, 288 00:10:00,682 --> 00:10:02,693 you might need to correct numbers 7 through 10. 289 00:10:02,901 --> 00:10:05,702 This bed has higher standards than that bed. 290 00:10:06,137 --> 00:10:08,172 I'm going to get some more lemonade. 291 00:10:10,674 --> 00:10:13,584 I think your sister's mad at our sister. 292 00:10:19,197 --> 00:10:20,649 We're back! 293 00:10:20,717 --> 00:10:22,518 Oh, well, there you are. I guess "lunch then home" 294 00:10:22,586 --> 00:10:23,987 means different things to different people. 295 00:10:24,054 --> 00:10:26,188 We had a girls' day. Lily, Lily, come! 296 00:10:26,256 --> 00:10:28,409 Show your papa what we bought! 297 00:10:28,600 --> 00:10:30,392 Matchy jackets! 298 00:10:30,459 --> 00:10:31,896 It's like she's the baby leopard, 299 00:10:32,128 --> 00:10:33,228 and I'm the mama. 300 00:10:33,296 --> 00:10:34,529 Or they just happened to have two jackets, 301 00:10:34,597 --> 00:10:35,830 one large, one small. 302 00:10:37,433 --> 00:10:38,733 What happened here? Where is my tea? 303 00:10:38,801 --> 00:10:40,235 Oh, it's in this drawer over here. 304 00:10:40,303 --> 00:10:42,937 As a thank-you, I took some time to rearrange your kitchen 305 00:10:43,005 --> 00:10:44,838 so it makes sense. 306 00:10:45,458 --> 00:10:46,440 To who? 307 00:10:46,508 --> 00:10:48,376 To everyone. There's a flow now. Watch-- 308 00:10:48,443 --> 00:10:51,512 Tea. Mug. Kettle. You're welcome. 309 00:10:51,579 --> 00:10:52,867 I didn't thank you. 310 00:10:54,043 --> 00:10:54,989 You don't have to. 311 00:10:54,990 --> 00:10:56,517 I won't. 312 00:11:07,546 --> 00:11:09,980 Cam, our shared bathroom is not the place 313 00:11:10,048 --> 00:11:11,882 to work out whatever's going on here. 314 00:11:11,950 --> 00:11:13,383 I'm a child of divorce. 315 00:11:13,452 --> 00:11:15,920 Conflict resolution is something of a specialty. 316 00:11:15,987 --> 00:11:17,822 The key is, tell a personal story 317 00:11:17,889 --> 00:11:19,466 that applies to their situation, 318 00:11:19,467 --> 00:11:21,257 even if you have to make one up. 319 00:11:21,325 --> 00:11:23,225 That way, they really hear what they need to hear. 320 00:11:25,028 --> 00:11:26,529 I'm sorry. You're right. 321 00:11:26,829 --> 00:11:29,662 No. I'm sorry I snapped. 322 00:11:29,663 --> 00:11:31,033 I'm just going through some stuff 323 00:11:31,101 --> 00:11:32,635 with this girl I like, Danielle. 324 00:11:33,147 --> 00:11:35,971 She came over the other day, and Stella was all over her, 325 00:11:36,038 --> 00:11:38,234 and--and I got jealous. Which is crazy, right? 326 00:11:38,235 --> 00:11:41,457 I mean, Stella was only playing with her because she was new. 327 00:11:41,978 --> 00:11:44,363 Manny, sounds like Danielle was trying 328 00:11:44,364 --> 00:11:45,614 to get between you and your puppy, 329 00:11:45,682 --> 00:11:47,048 and that ain't cool. 330 00:11:47,116 --> 00:11:49,952 She seems immature, and you can do better. 331 00:11:50,521 --> 00:11:51,418 I'm sorry to be blunt, 332 00:11:51,487 --> 00:11:53,684 but I'm going through something myself right now. 333 00:11:54,790 --> 00:11:56,123 So, chin up. Okay. 334 00:11:56,191 --> 00:11:57,758 It may not work every time, 335 00:11:57,826 --> 00:11:59,794 but you only need one fish to bite. 336 00:12:00,035 --> 00:12:01,501 Who is this Danielle? 337 00:12:01,569 --> 00:12:03,837 She's my study partner in my history class, 338 00:12:03,905 --> 00:12:04,587 and we share a notebook. 339 00:12:04,588 --> 00:12:06,041 But her notes were really confusing, 340 00:12:06,042 --> 00:12:07,310 so I put them in order. 341 00:12:07,326 --> 00:12:09,714 Instead of thanking me for making our lives easier, 342 00:12:09,715 --> 00:12:12,149 she got all mad because she thought I was judging her. 343 00:12:13,770 --> 00:12:15,812 This girl is very bad news, Manny. 344 00:12:16,176 --> 00:12:18,508 You stay away from her. 345 00:12:22,914 --> 00:12:23,656 - Hey. - Hi. 346 00:12:23,657 --> 00:12:24,736 We're Phil and Claire. 347 00:12:24,737 --> 00:12:26,595 Hey, I'm Tony. Come on in. I'll go get my dad. 348 00:12:26,596 --> 00:12:28,129 - Okay. - Great, thanks. 349 00:12:28,498 --> 00:12:30,833 - Wow. - I don't like the way that kid was looking at you. 350 00:12:30,901 --> 00:12:32,168 We are not friends right now. 351 00:12:32,235 --> 00:12:34,236 I am only here to help pump up the college fund. 352 00:12:34,304 --> 00:12:36,238 Claire, if Tad even makes a move towards you, 353 00:12:36,306 --> 00:12:37,774 his ass is... grass. 354 00:12:37,841 --> 00:12:40,108 Really? I thought that was just my ego. 355 00:12:40,176 --> 00:12:41,342 So far, yeah, but just know, 356 00:12:41,410 --> 00:12:42,878 I'm ready to grass his ass. 357 00:12:42,946 --> 00:12:43,979 Hey, hey, hey, guys. 358 00:12:44,047 --> 00:12:45,180 - Hey! - How are you! 359 00:12:45,247 --> 00:12:46,915 - Good. - Good to see you. 360 00:12:46,983 --> 00:12:49,284 - Yeah. - Hi. That's good. 361 00:12:49,351 --> 00:12:51,119 Well, I love the place. Did you remodel this? 362 00:12:51,187 --> 00:12:52,520 Uh, actually, my ex-wife. 363 00:12:52,589 --> 00:12:54,922 She had a, uh, passion for modern architecture 364 00:12:54,990 --> 00:12:56,757 and at least one modern architect. 365 00:12:58,060 --> 00:12:59,159 May have to sell this one next. 366 00:12:59,227 --> 00:13:00,494 Really? Wow. 367 00:13:00,562 --> 00:13:01,434 I love how open it is. 368 00:13:01,435 --> 00:13:03,297 - Do you mind if I, uh, poke around? - Please, yeah. 369 00:13:03,298 --> 00:13:04,531 Beautiful. 370 00:13:04,600 --> 00:13:06,033 Tad, if you don't need my help anymore with the kids, 371 00:13:06,101 --> 00:13:07,802 - I'll be going. - Thank you so much, Ellen. 372 00:13:07,869 --> 00:13:08,836 You're welcome. 373 00:13:08,904 --> 00:13:09,470 Okay. We'll see you later. Bye. 374 00:13:09,471 --> 00:13:10,846 I saw this house eight years ago. 375 00:13:10,847 --> 00:13:12,360 There used to be a wall here, right? 376 00:13:12,361 --> 00:13:14,305 That's right. That's right. That was all covered. 377 00:13:14,306 --> 00:13:17,173 Yeah. I'm a detail guy. Hard to get much past me. 378 00:13:17,630 --> 00:13:18,636 Hello, hello! 379 00:13:18,637 --> 00:13:19,649 - Hi, Aunt Kara! - Hey! How are you? 380 00:13:19,650 --> 00:13:20,617 Good, Tad, how you doing? 381 00:13:20,685 --> 00:13:22,172 - Bye, daddy. - Bye, sweetie. 382 00:13:22,173 --> 00:13:24,029 - Bye, dad. - Have fun. 383 00:13:24,030 --> 00:13:26,122 - Okay. See you later. - Come on, guys, let's go. 384 00:13:26,415 --> 00:13:28,896 These stairs used to be teak, am I right? 385 00:13:29,906 --> 00:13:31,051 This guy's good. 386 00:13:31,119 --> 00:13:32,986 Yeah, he's good. 387 00:13:33,054 --> 00:13:35,055 - He's sharp. - I forgot my bag. 388 00:13:35,123 --> 00:13:37,057 You do that every time. 389 00:13:37,125 --> 00:13:38,992 Yep. 390 00:13:39,357 --> 00:13:40,958 I don't miss much. 391 00:13:47,444 --> 00:13:49,195 Oh, I'm sorry. Were you trying to read? 392 00:13:49,196 --> 00:13:50,715 You're the one who tries to read. 393 00:13:50,716 --> 00:13:52,684 Oh, my gosh! I am not that stupid! 394 00:13:52,752 --> 00:13:53,645 Seriously, Haley, you think you 395 00:13:53,646 --> 00:13:55,086 - are the coolest person ever! - Would you please stop 396 00:13:55,154 --> 00:13:56,011 just judging me and everything that I do? 397 00:13:56,012 --> 00:13:56,555 "Look at me! I'm so cool!" 398 00:13:56,622 --> 00:13:58,222 Enough! Enough! 399 00:13:58,290 --> 00:14:00,691 I am so sick of you two fighting all the time! 400 00:14:00,759 --> 00:14:01,992 You're a bad big sister, 401 00:14:02,060 --> 00:14:04,127 and you're a bad little sister! 402 00:14:04,195 --> 00:14:06,964 And you're both bad big sisters to me. 403 00:14:07,348 --> 00:14:08,879 Be normaler. 404 00:14:12,838 --> 00:14:13,938 Wow. 405 00:14:14,005 --> 00:14:17,039 I've never seen him like that. 406 00:14:17,369 --> 00:14:19,470 Well, we do kind of neglect him. 407 00:14:20,130 --> 00:14:21,539 And if you think about it, 408 00:14:21,607 --> 00:14:25,009 he is kind of... our little sister. 409 00:14:25,539 --> 00:14:27,678 Remember how we used to dress him up? 410 00:14:27,747 --> 00:14:29,313 I miss her. 411 00:14:29,381 --> 00:14:31,481 I hear you, and I don't like where this is going! 412 00:14:31,951 --> 00:14:32,870 You get the lipstick, 413 00:14:32,871 --> 00:14:34,730 I'll get the bra and tennis balls. 414 00:14:34,731 --> 00:14:37,366 Betty Luke! 415 00:14:37,434 --> 00:14:38,734 I will burn this house down! 416 00:15:00,022 --> 00:15:02,057 Where is the cheese grater? 417 00:15:06,094 --> 00:15:07,794 Where is the cutting board? 418 00:15:08,099 --> 00:15:10,030 Where would you want it to be? 419 00:15:13,468 --> 00:15:16,570 Yes, right here next to the cheese grater. 420 00:15:16,637 --> 00:15:18,451 I know it's hard to tell by looking at me, 421 00:15:18,452 --> 00:15:20,845 but I am not a natural homemaker. 422 00:15:20,846 --> 00:15:23,809 So when Cam came and organized my kitchen, 423 00:15:23,877 --> 00:15:27,213 I felt insecure and lashed out. 424 00:15:27,281 --> 00:15:28,681 In a way, I'm no better 425 00:15:28,748 --> 00:15:30,808 than Manny's crazy friend Danielle. 426 00:15:32,129 --> 00:15:33,987 Please, can we just focus on the cooking? 427 00:15:38,724 --> 00:15:42,794 Daddy, we forgot to give you this. 428 00:15:42,862 --> 00:15:44,463 It's like our jackets. 429 00:15:46,765 --> 00:15:47,821 I love it. 430 00:15:50,136 --> 00:15:51,424 I guess I've always been a little sensitive 431 00:15:51,425 --> 00:15:53,239 about Lily not having a mother, 432 00:15:53,431 --> 00:15:55,406 and Gloria's so good at it. 433 00:15:55,474 --> 00:15:57,046 I got jealous. 434 00:15:57,509 --> 00:15:59,573 Maybe I should tell Manny this story. 435 00:15:59,574 --> 00:16:01,974 It might help him with that train wreck Danielle. 436 00:16:03,048 --> 00:16:04,880 You know what? Why don't you turn that music back on. 437 00:16:04,881 --> 00:16:06,149 Was kind of nice. 438 00:16:31,367 --> 00:16:32,068 Hey, dad... 439 00:16:32,069 --> 00:16:33,248 No need to talk about it. 440 00:16:33,249 --> 00:16:34,667 I was out of line coming down there, 441 00:16:34,668 --> 00:16:36,476 won't happen again. Scotch is at the bar. 442 00:16:36,477 --> 00:16:38,117 No, I've been giving this a lot of thought. 443 00:16:38,118 --> 00:16:39,185 I guess we're gonna talk about it. 444 00:16:39,252 --> 00:16:40,619 I was rude to you. 445 00:16:41,060 --> 00:16:43,084 I think I was just annoyed by all the lawyer jokes. 446 00:16:43,085 --> 00:16:45,248 I mean, let's be honest, you don't exactly 447 00:16:45,249 --> 00:16:47,321 beam with pride over what I do for a living. 448 00:16:47,360 --> 00:16:49,825 Mockery is the sincerest form of flattery. 449 00:16:49,826 --> 00:16:51,097 Pretty sure that's-- that's not the saying, 450 00:16:51,165 --> 00:16:53,399 but, um, you know, Manny told me a story 451 00:16:53,466 --> 00:16:54,823 about his friend Danielle. 452 00:16:55,201 --> 00:16:56,835 She sounds like a real piece of work, by the way. 453 00:16:57,584 --> 00:16:59,803 But, uh, it made me realize that 454 00:16:59,804 --> 00:17:01,714 I take myself a little too seriously. 455 00:17:01,715 --> 00:17:05,443 Listen, it goes without saying I've always been proud of you, 456 00:17:05,511 --> 00:17:07,404 and I brag about you all the time. 457 00:17:07,651 --> 00:17:10,723 So if I say, "what do lawyers use as birth control?" 458 00:17:10,724 --> 00:17:12,641 And the answer is, "their personalities," 459 00:17:12,642 --> 00:17:15,052 I want you to know I'm not referring to you. 460 00:17:15,790 --> 00:17:17,592 You don't need any birth control. 461 00:17:21,173 --> 00:17:21,968 Hello? 462 00:17:22,646 --> 00:17:23,881 Yeah, this is Jay Pritchett. 463 00:17:25,129 --> 00:17:26,381 What? When? 464 00:17:26,382 --> 00:17:27,259 What happened? 465 00:17:27,260 --> 00:17:29,022 It's the police. My car got stolen. 466 00:17:29,023 --> 00:17:31,305 Yeah, 2012. Gray. 467 00:17:31,525 --> 00:17:33,537 No, not pewter. More like a light... 468 00:17:33,538 --> 00:17:35,405 Like a--no, not slate. 469 00:17:36,969 --> 00:17:38,727 I don't even know what "coastal fog" is. 470 00:17:38,728 --> 00:17:40,393 Just put down "gray." 471 00:17:41,109 --> 00:17:41,935 Kilo? 472 00:17:41,936 --> 00:17:43,137 It's not my car. 473 00:17:43,204 --> 00:17:44,737 Yes, she's columbian. 474 00:17:44,805 --> 00:17:46,806 What does that have to do with--no, I'm coming down there. 475 00:17:46,874 --> 00:17:48,642 Hang on. Grab your keys. 476 00:17:48,709 --> 00:17:49,676 I think I might need a lawyer. 477 00:17:53,347 --> 00:17:54,681 Guess who just got his bell rung? 478 00:18:00,953 --> 00:18:01,678 That's good. 479 00:18:01,679 --> 00:18:02,884 That's good. 480 00:18:03,657 --> 00:18:05,291 Here we go. Have a seat. 481 00:18:05,358 --> 00:18:07,569 I got a bottle of port from 1899. 482 00:18:07,570 --> 00:18:08,953 - Whoa. - Wow! 483 00:18:08,954 --> 00:18:11,112 Okay, I got it for $18.99... 484 00:18:11,498 --> 00:18:12,731 But it's a good one. 485 00:18:16,968 --> 00:18:18,436 Fun night, right? Great dinner? 486 00:18:18,504 --> 00:18:20,605 Yes. Yes, and... 487 00:18:20,673 --> 00:18:22,873 Tad is... great, 488 00:18:22,941 --> 00:18:25,776 - and I know I was giving you a hard time... - Hey. 489 00:18:25,844 --> 00:18:27,645 But I feel like I should say that I am sorry. 490 00:18:27,713 --> 00:18:29,370 Hey, hey, hey, Claire, you don't need to explain. 491 00:18:29,371 --> 00:18:31,660 Your apology is apology enough. 492 00:18:31,661 --> 00:18:34,159 Oh, I forgot the best part of the Costa Rica story. 493 00:18:34,160 --> 00:18:37,946 So we get home, and they've taken over the living room, 494 00:18:37,947 --> 00:18:39,230 they've taken over the kitchen, 495 00:18:39,297 --> 00:18:41,298 I mean, they're in the food, they're on the bed. 496 00:18:41,366 --> 00:18:45,541 And finally, after two years of complaining to Diego about this, 497 00:18:45,542 --> 00:18:47,492 he finally stops and says, 498 00:18:47,493 --> 00:18:52,033 "okay, now I see it. You do have a monkey problem." 499 00:18:57,236 --> 00:18:58,465 A monkey problem! 500 00:18:58,515 --> 00:19:00,817 Yeah, I heard him the first time. 501 00:19:00,885 --> 00:19:02,991 You can kiss my wife, you can take her to bed, 502 00:19:02,992 --> 00:19:05,119 but you cannot make her laugh. 503 00:19:06,803 --> 00:19:07,954 I wanna go back. 504 00:19:08,858 --> 00:19:10,392 You can kiss my wife, 505 00:19:10,459 --> 00:19:13,599 but only I can take her to bed and make her laugh. 506 00:19:13,600 --> 00:19:14,845 I wanna go back. 507 00:19:16,199 --> 00:19:20,118 Only I can take my wife to bed, 508 00:19:20,119 --> 00:19:21,224 comma, 509 00:19:21,225 --> 00:19:23,013 and make her laugh. 510 00:19:24,406 --> 00:19:27,108 I mean, they're in everything. 511 00:19:27,176 --> 00:19:28,662 The only thing they didn't touch-- 512 00:19:28,663 --> 00:19:29,817 the bananas. 513 00:19:32,518 --> 00:19:34,127 The monkeys love bananas! 514 00:19:34,128 --> 00:19:35,995 You would think they would love the bananas. 515 00:19:36,063 --> 00:19:37,186 Yeah, we should go. 516 00:19:37,187 --> 00:19:39,397 - Come on. The bananas-- - Yeah, we need to go. 517 00:19:39,398 --> 00:19:40,374 - We gotta get going. - Oh, no, no, no. 518 00:19:40,375 --> 00:19:41,847 - Yeah, yeah, we're late. - But he just opened the-- 519 00:19:41,848 --> 00:19:43,856 - we're late for getting home. - Thanks for everything. Just-- 520 00:19:43,857 --> 00:19:45,539 - Oh. Okay. - Okay. 521 00:19:45,805 --> 00:19:47,106 What is wrong with you? 522 00:19:47,174 --> 00:19:48,875 You laughed like it was "who's on first?" 523 00:19:48,942 --> 00:19:49,566 What? 524 00:19:49,567 --> 00:19:51,542 He's on second. Don't try to cheer me up. 525 00:19:51,610 --> 00:19:53,211 I know what's going on here. You're jealous. 526 00:19:54,118 --> 00:19:55,087 Of him? 527 00:19:55,411 --> 00:19:56,984 He's not even funny! 528 00:19:57,183 --> 00:19:59,050 What's he got? Like, a soft ten minutes? 529 00:19:59,118 --> 00:20:00,451 And he goes to the Costa Rican well 530 00:20:00,519 --> 00:20:02,120 a little too much for my taste. 531 00:20:02,188 --> 00:20:03,989 Oh, God. 532 00:20:04,056 --> 00:20:05,403 Really? This is still about the monkey? 533 00:20:05,404 --> 00:20:06,657 No! No, no, no! 534 00:20:06,725 --> 00:20:09,626 It's you. You are making me so happy right now. 535 00:20:09,694 --> 00:20:12,729 You stormed out of there, and you're acting like an idiot. 536 00:20:12,797 --> 00:20:15,866 You like this? Because I am really uncomfortable. 537 00:20:15,934 --> 00:20:19,036 Honey, I love it. Makes me feel special. 538 00:20:19,104 --> 00:20:21,372 Sometimes, I really don't understand you. 539 00:20:21,439 --> 00:20:23,148 I know. It's stupid, 540 00:20:23,149 --> 00:20:26,062 but it's nice to know that sometimes you'll fight for me, 541 00:20:26,063 --> 00:20:28,851 and all I have to do is laugh at some other guy's story. 542 00:20:29,313 --> 00:20:33,016 But no one makes me laugh like you do. 543 00:20:33,083 --> 00:20:35,318 - As long as it's always genuine. - Mm-hmm. 544 00:20:35,386 --> 00:20:36,519 You can fake anything you want with me, 545 00:20:36,586 --> 00:20:37,921 but not your laugh. 546 00:20:39,032 --> 00:20:40,378 - I'd like to go back. - Yeah. 547 00:20:44,189 --> 00:20:46,008 Stop it! Leave me alone! 548 00:20:46,174 --> 00:20:48,065 - Hold still! - Stop moving! 549 00:20:48,066 --> 00:20:49,574 I hate you! Get off of me! 550 00:20:49,575 --> 00:20:51,539 What... is going on? 551 00:20:52,935 --> 00:20:54,669 You guys are in a lot of trouble. 552 00:20:54,737 --> 00:20:56,637 Haley, I told you to clean this mess up, 553 00:20:56,706 --> 00:20:58,306 and, Alex, your books are everywhere. 554 00:20:58,373 --> 00:21:01,232 Betty Luke, sit down while your dad gets the camera. 555 00:21:01,233 --> 00:21:02,085 Got it. 556 00:21:02,811 --> 00:21:04,162 Last time, you made a funny face 557 00:21:04,163 --> 00:21:06,141 and we didn't really get a good shot, 558 00:21:06,142 --> 00:21:07,834 so let's work on our smile. 559 00:21:07,835 --> 00:21:10,556 Okay. Good to see you, Betty Luke. 560 00:21:12,098 --> 00:21:16,060 Sync by YYeTs, corrected by susanaLC www.addic7ed.com 9999 00:00:00,700 --> 00:00:02,200 www.tvsubtitles.net 41158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.