All language subtitles for Modern Family - 3x08 - After the Fire.720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,181 --> 00:00:05,242 Oh, thank you so much for the donations. 2 00:00:05,243 --> 00:00:07,634 I wish I could do more, it's just a bunch of out of date clothes. 3 00:00:07,635 --> 00:00:09,129 Oh, I'm sure it's great. 4 00:00:10,548 --> 00:00:12,761 Three weeks ago, our neighbours the Rands 5 00:00:12,762 --> 00:00:16,133 lost their house and everything they owned in a fire. 6 00:00:16,455 --> 00:00:17,962 Fortunately, nobody was hurt. 7 00:00:17,963 --> 00:00:20,575 And fortunately, they're friends with wonder woman over here. 8 00:00:20,576 --> 00:00:21,959 I'm hardly wonder woman. 9 00:00:21,960 --> 00:00:25,138 She mobilized the community to donate clothes, 10 00:00:25,139 --> 00:00:26,641 furniture, appliances, 11 00:00:26,642 --> 00:00:28,359 all to help them start over in their new rental. 12 00:00:28,360 --> 00:00:30,485 - Which you found them. - I'm no Wonder Woman. 13 00:00:30,502 --> 00:00:32,188 Rand-aid was her idea. 14 00:00:32,388 --> 00:00:34,516 It wasn't my idea to call it "Rand-aid." 15 00:00:35,517 --> 00:00:36,598 Okay, fine. 16 00:00:37,363 --> 00:00:38,597 I'm Wonder Woman. 17 00:00:39,019 --> 00:00:40,282 Terrible tragedy. 18 00:00:40,283 --> 00:00:41,708 They're our closest friends. 19 00:00:41,709 --> 00:00:42,693 We know them. 20 00:00:42,694 --> 00:00:44,349 Uh, Manny and their son Reuben are tight. 21 00:00:44,350 --> 00:00:45,809 In fact, I put in one of their closets. 22 00:00:45,810 --> 00:00:47,060 Not that it matters, 23 00:00:47,061 --> 00:00:49,030 but it was the only structure to survive the fire. 24 00:00:49,031 --> 00:00:50,931 Por favor, don't even say that word! 25 00:00:51,130 --> 00:00:53,847 In my country it is considered very, very bad luck 26 00:00:53,848 --> 00:00:55,379 when your house burns down. 27 00:00:58,101 --> 00:00:59,407 They lived a block away from us. 28 00:00:59,408 --> 00:01:00,505 Smoke was everywhere. 29 00:01:00,506 --> 00:01:03,217 I was so upset, I couldn't sleep for days. 30 00:01:03,218 --> 00:01:05,548 Of course, Mitchell won't let me take anything. 31 00:01:05,549 --> 00:01:07,449 Well, Cam, we both know why. 32 00:01:08,085 --> 00:01:10,091 Some people have been known to sleepwalk 33 00:01:10,092 --> 00:01:12,244 or even sleep drive on that medication. 34 00:01:12,806 --> 00:01:14,679 Cam's reaction is much worse. 35 00:01:23,451 --> 00:01:26,192 Oh! Ohh! Oh, God. 36 00:01:27,680 --> 00:01:28,993 I sleep clown. 37 00:01:32,146 --> 00:01:33,401 Dad, you're gonna kill yourself. 38 00:01:33,402 --> 00:01:35,125 - I got it! - We're on a schedule here. 39 00:01:35,126 --> 00:01:36,627 I still have to pick up the truck. 40 00:01:36,628 --> 00:01:38,548 If you want him to stop lifting things, 41 00:01:38,549 --> 00:01:39,928 put all this in grocery bags 42 00:01:39,929 --> 00:01:41,770 and turn the TV on to a football game. 43 00:01:43,276 --> 00:01:44,883 Oh! Take this phone away from me! 44 00:01:44,884 --> 00:01:45,763 Why? 45 00:01:45,764 --> 00:01:48,052 Two of our best brokers left to start their own agency, 46 00:01:48,053 --> 00:01:49,843 and the office gossip is flying. 47 00:01:50,099 --> 00:01:51,556 But I want today to be about the Rands... 48 00:01:51,557 --> 00:01:53,587 And if I have this-- Oh, my God! 49 00:01:53,588 --> 00:01:55,066 Those guys took two secretaries 50 00:01:55,067 --> 00:01:56,275 and the tube dude with them! 51 00:01:56,576 --> 00:01:57,704 Who's the tube dude? 52 00:01:57,705 --> 00:01:59,411 You know, the blowy guy that attracts all the attention. 53 00:01:59,412 --> 00:02:00,521 This guy... 54 00:02:01,420 --> 00:02:02,683 Ah, si, I've seen him. 55 00:02:02,684 --> 00:02:05,541 He goes down over there, and then he shakes up. 56 00:02:05,542 --> 00:02:07,830 - And goes down in there, and then... - You almost got it. 57 00:02:07,831 --> 00:02:08,792 And then goes down. 58 00:02:09,148 --> 00:02:11,460 Hi, hi, sorry. We would have been here sooner, 59 00:02:11,461 --> 00:02:13,330 but this one had a wardrobe crisis. 60 00:02:13,331 --> 00:02:14,667 You know, it's a somber occasion, 61 00:02:14,668 --> 00:02:16,276 and all my tops are too joyful. 62 00:02:16,277 --> 00:02:18,229 - You do not want our problems. - No. 63 00:02:18,230 --> 00:02:19,686 - Oh, here, Jay, let me help. - No, I got it. 64 00:02:19,687 --> 00:02:21,533 - Aah! My back! - Dad! 65 00:02:22,219 --> 00:02:23,521 No, Jay, that's not quite it. 66 00:02:23,522 --> 00:02:24,951 Remember, you got air blowing through you, 67 00:02:24,952 --> 00:02:26,078 so it's more like... 68 00:02:26,578 --> 00:02:28,276 And then out. And then out. 69 00:02:37,309 --> 00:02:40,809 Synced by Sp8ky, corrected by Addic7ed www.addic7ed.com 70 00:02:41,395 --> 00:02:44,442 Leave me alone. I'm fine. I've gotta pick up that truck. 71 00:02:44,908 --> 00:02:46,110 I'd be happy to get the truck. 72 00:02:46,111 --> 00:02:48,484 I don't think so. It's a pretty big truck. 73 00:02:48,485 --> 00:02:50,872 Oh. Is it--is it bigger than the combine 74 00:02:50,873 --> 00:02:52,665 I've been driving since I was 12 years old? 75 00:02:52,749 --> 00:02:54,673 Or the Windrow tractor with the Macdon header 76 00:02:54,674 --> 00:02:56,145 that I drove to and parallel parked 77 00:02:56,146 --> 00:02:58,290 at my High School prom? Hmm? 78 00:02:59,036 --> 00:03:00,732 At least something got plowed that night. 79 00:03:00,733 --> 00:03:01,894 Heard that! 80 00:03:01,974 --> 00:03:03,326 Oh, son of bitch! 81 00:03:03,503 --> 00:03:05,257 Your low back is in spasm, Jay. 82 00:03:05,258 --> 00:03:06,562 I can massage that out for you. 83 00:03:06,563 --> 00:03:08,518 I'm fine. Dad, you don't know what you're missing. 84 00:03:08,519 --> 00:03:10,104 Phil is a magician. 85 00:03:10,105 --> 00:03:11,440 And a licensed masseur. 86 00:03:11,441 --> 00:03:13,810 Before I heard the siren song of residential real estate, 87 00:03:13,811 --> 00:03:15,826 I was bitten by the rub bug. 88 00:03:15,827 --> 00:03:18,203 No, he's--he's amazing. I had this knot in my leg, 89 00:03:18,204 --> 00:03:19,802 two minutes with Phil and it was gone. 90 00:03:19,803 --> 00:03:22,163 I'm sorry, but I think you might have a higher tolerance 91 00:03:22,164 --> 00:03:24,081 for a man's hands on your body than I do. 92 00:03:24,082 --> 00:03:26,748 - Charming. - Ay, don't be an idiot. 93 00:03:26,749 --> 00:03:28,033 Let Phil help you. 94 00:03:28,034 --> 00:03:28,976 Fine. 95 00:03:28,977 --> 00:03:31,057 Great! I'll just go get the room ready. 96 00:03:31,058 --> 00:03:33,473 I'll think you'll be surprised with what these hands can do. 97 00:03:33,525 --> 00:03:35,287 Really? Can they drive a bobcat skid-steer 98 00:03:35,288 --> 00:03:37,610 with a bucket grapple through a school hallway on a dare? 99 00:03:37,713 --> 00:03:40,153 Because these can and have. 100 00:03:43,311 --> 00:03:44,182 Poor Reuben, huh? 101 00:03:44,183 --> 00:03:46,646 Having to rebuild his whole life at age 12. 102 00:03:46,696 --> 00:03:48,633 Yeah. That blows. 103 00:03:48,634 --> 00:03:51,314 I know we're both shaken up, but let's watch the language. 104 00:03:51,482 --> 00:03:54,553 Okay, put this in a safe place. It's for Reuben. 105 00:03:54,554 --> 00:03:56,051 It's one of those, um, 106 00:03:56,098 --> 00:03:57,838 how do you say again, the takka-takka-takka... 107 00:03:57,839 --> 00:03:59,833 Is that the helicopter with the camera in it... 108 00:03:59,834 --> 00:04:01,214 - Mm-hmm. - That you control with your phone? 109 00:04:01,215 --> 00:04:02,607 The one I asked for? 110 00:04:03,078 --> 00:04:04,574 Okay, when your house burns down, 111 00:04:04,575 --> 00:04:05,999 you get one of these. 112 00:04:06,459 --> 00:04:07,946 Now don't burn your house down. 113 00:04:10,109 --> 00:04:11,828 How lucky is Reuben? 114 00:04:11,829 --> 00:04:13,031 So lucky. 115 00:04:13,032 --> 00:04:14,998 You know what? I say we take this thing out 116 00:04:14,999 --> 00:04:18,098 - and see how she flies. - I don't know. My mom got it for Reuben. 117 00:04:18,099 --> 00:04:20,666 Oh, so now he won't even share his toys? 118 00:04:20,843 --> 00:04:21,603 He never does. 119 00:04:21,604 --> 00:04:22,863 Screw that guy! 120 00:04:22,864 --> 00:04:24,025 Yeah! 121 00:04:24,728 --> 00:04:26,158 You're a terrible influence. 122 00:04:26,159 --> 00:04:27,431 You need me. 123 00:04:29,248 --> 00:04:31,968 Claire, in case you want to add something, 124 00:04:32,362 --> 00:04:34,419 I put the box of dresses outside 125 00:04:34,420 --> 00:04:36,578 and this is the box of snicker snackers. 126 00:04:37,162 --> 00:04:38,315 Mm. Thanks. 127 00:04:38,956 --> 00:04:42,826 Mitchell, we did have something to add to this box of, um... 128 00:04:42,827 --> 00:04:44,316 Snicker snackers. 129 00:04:44,853 --> 00:04:45,869 What? 130 00:04:45,870 --> 00:04:47,319 English is not her first language. 131 00:04:47,320 --> 00:04:48,578 She's just trying to help. 132 00:04:48,579 --> 00:04:50,718 Mitchell, come on. You can't do that. 133 00:04:50,719 --> 00:04:52,684 You can't just change the rules. 134 00:04:52,685 --> 00:04:53,745 This is what we do. 135 00:04:53,746 --> 00:04:55,155 When Gloria says something silly, 136 00:04:55,156 --> 00:04:57,291 we innocently laugh behind her back. 137 00:04:57,292 --> 00:04:58,823 She's had a rough week, all right? 138 00:04:58,824 --> 00:05:00,637 She's really worried about tia Maria Cecilia 139 00:05:00,638 --> 00:05:01,602 and that surgery. 140 00:05:01,603 --> 00:05:03,997 Oh, and then she lost her cell phone at pilates. 141 00:05:03,998 --> 00:05:05,748 - How do you know this? - We have coffee. 142 00:05:05,946 --> 00:05:06,919 Oh. Have? 143 00:05:06,920 --> 00:05:09,127 So when did this become, like, a thing? 144 00:05:09,128 --> 00:05:12,001 What's the big deal? We're friends. I like Gloria. 145 00:05:12,833 --> 00:05:14,521 Uh, it's no big deal. 146 00:05:14,763 --> 00:05:16,786 I have nothing against her, I just think-- Oh! 147 00:05:20,426 --> 00:05:21,169 Mm. All right. 148 00:05:21,170 --> 00:05:23,983 So before you get all judge-y, I gave her that vase. 149 00:05:24,592 --> 00:05:25,929 After I gave it to you. 150 00:05:30,407 --> 00:05:32,216 You couldn't part with that T-shirt? 151 00:05:32,359 --> 00:05:33,763 I love this shirt. 152 00:05:33,819 --> 00:05:36,063 You know, you don't have to look the way you look. 153 00:05:36,127 --> 00:05:38,274 Amber rand lost all her clothes in a fire, 154 00:05:38,275 --> 00:05:40,601 but she gets to build herself a new wardrobe. 155 00:05:41,504 --> 00:05:42,694 Let me burn your clothes. 156 00:05:42,695 --> 00:05:44,823 Girls, get down here. There's a lot of work to do. 157 00:05:45,605 --> 00:05:48,053 - Ugh. She's in a mood. - You know what we have to do, right? 158 00:05:48,333 --> 00:05:50,214 - There's no way you're my real sister! - I hate you! I can't believe you would ever-- 159 00:05:50,215 --> 00:05:51,340 - you're the most selfish-- - Okay, 160 00:05:51,341 --> 00:05:53,611 That's it! I cannot take the fighting! 161 00:05:53,612 --> 00:05:55,303 Just get out of the house. 162 00:05:56,211 --> 00:05:57,878 Works every time. 163 00:05:58,672 --> 00:06:00,251 You know, I don't even wanna drive the truck anymore 164 00:06:00,252 --> 00:06:01,731 even though on the farm I was-- 165 00:06:01,876 --> 00:06:03,603 I can't take another farm story. 166 00:06:03,604 --> 00:06:05,683 Yay! You might wanna take someone with you. 167 00:06:05,684 --> 00:06:07,328 The thing's been parked there six months. 168 00:06:07,329 --> 00:06:09,906 You're gonna want to hose it down, sweep for spiders. 169 00:06:09,907 --> 00:06:11,902 Good news, girls. You're going with Uncle Cam. 170 00:06:13,364 --> 00:06:14,551 Yay! 171 00:06:15,605 --> 00:06:16,977 The pain must have been pretty bad 172 00:06:16,978 --> 00:06:18,599 if I was asking Phil for help. 173 00:06:19,023 --> 00:06:21,584 His need for my approval is exhausting. 174 00:06:21,756 --> 00:06:24,084 In ten years, I've asked him for one thing-- 175 00:06:24,479 --> 00:06:26,212 to hook up my wireless printer. 176 00:06:26,760 --> 00:06:28,713 He still won't shut up about it. 177 00:06:29,264 --> 00:06:31,090 How's that printer working out for you? 178 00:06:33,587 --> 00:06:35,174 Still loving that printer, eh? 179 00:06:35,542 --> 00:06:36,648 You know, if your printer breaks from here, 180 00:06:36,649 --> 00:06:38,513 I can fix it on my phone. Can you? 181 00:06:38,523 --> 00:06:40,308 I can, but I don't need to, 182 00:06:40,415 --> 00:06:42,008 because I fixed it forever. 183 00:06:42,573 --> 00:06:44,038 Just once, I wish he wouldn't make 184 00:06:44,039 --> 00:06:45,987 such a big deal about everything. 185 00:06:48,467 --> 00:06:49,593 Okay. 186 00:06:50,221 --> 00:06:53,817 Now just disrobe and place the towel over your buttocks. 187 00:07:02,256 --> 00:07:03,357 Riding the open road 188 00:07:03,358 --> 00:07:04,532 in a big rig like this 189 00:07:04,533 --> 00:07:07,751 sure can work up a man's powerful appetite. 190 00:07:08,080 --> 00:07:09,261 We've gone five blocks. 191 00:07:09,262 --> 00:07:11,418 - Do you want a burger or not? - I could eat. 192 00:07:11,835 --> 00:07:12,620 Hey, Alex, 193 00:07:12,621 --> 00:07:15,018 maybe Uncle Cam will let you borrow his hat later. 194 00:07:15,044 --> 00:07:16,631 You know, since you dress like a dude. 195 00:07:16,632 --> 00:07:18,332 I like the way I dress. 196 00:07:18,333 --> 00:07:20,689 Uncle Cam, as her future prom date, 197 00:07:20,690 --> 00:07:23,063 will you please talk to her? You know fashion. 198 00:07:23,064 --> 00:07:25,257 First of all, you're each beautiful in your own way, 199 00:07:25,258 --> 00:07:26,337 but you're both playing for second, 200 00:07:26,338 --> 00:07:28,339 because I'm too sexy for... this truck. 201 00:07:28,480 --> 00:07:31,071 I have to say, you do drive it surprisingly well. 202 00:07:31,072 --> 00:07:32,404 Yeah, who would have thought? 203 00:07:33,279 --> 00:07:34,414 Surprising? 204 00:07:34,727 --> 00:07:37,135 What, that--that a gay man can drive a truck? 205 00:07:37,154 --> 00:07:40,411 You know, I expect that kind of thinking from Jay's generation. 206 00:07:40,778 --> 00:07:42,731 But from our future generation? 207 00:07:42,782 --> 00:07:43,656 No. 208 00:07:43,657 --> 00:07:46,147 Wow. This place got crowded. 209 00:07:46,511 --> 00:07:48,880 Whoa. You're really wedged in there. 210 00:07:48,898 --> 00:07:50,311 You want us to help guide you out? 211 00:07:51,474 --> 00:07:52,591 That question-- 212 00:07:52,893 --> 00:07:54,849 it was like a hate crime. 213 00:08:00,786 --> 00:08:01,866 Sorry! 214 00:08:02,314 --> 00:08:03,792 Hey, you're really close on this side. 215 00:08:03,793 --> 00:08:05,217 Yeah, I see it. 216 00:08:05,349 --> 00:08:07,055 - Careful! - I'm being careful. 217 00:08:10,787 --> 00:08:12,041 Gasping? Really? 218 00:08:15,967 --> 00:08:18,161 Holding hands? We're not in a nosedive. 219 00:08:19,984 --> 00:08:20,677 Okay, you know what, 220 00:08:20,678 --> 00:08:22,386 if it would make you feel better, get out and guide me. 221 00:08:22,387 --> 00:08:23,866 Okay, come on. Let's go. 222 00:08:24,534 --> 00:08:26,936 Please don't yell at me, but there's not enough room. 223 00:08:27,162 --> 00:08:28,389 Okay, climb over. 224 00:08:33,754 --> 00:08:34,745 You're fine. 225 00:08:40,311 --> 00:08:43,270 You know, the native Americans believe that burning sage 226 00:08:43,271 --> 00:08:45,174 kept bad energy away. 227 00:08:45,566 --> 00:08:47,045 How'd that work out for 'em? 228 00:08:47,591 --> 00:08:48,805 Get to the back. 229 00:08:49,319 --> 00:08:50,792 That's the spirit. 230 00:08:51,860 --> 00:08:52,952 Thank you. 231 00:08:53,662 --> 00:08:55,404 I just need to make sure that the oil is a perfect 98.6. 232 00:09:00,714 --> 00:09:02,788 And it is perfect. 233 00:09:04,102 --> 00:09:06,574 Now I want you to take a deep breath 234 00:09:07,175 --> 00:09:09,963 and let me transport you to a land 235 00:09:09,964 --> 00:09:12,610 I call relaxistan. 236 00:09:12,854 --> 00:09:15,113 Oh, what the hell? Get off me. 237 00:09:15,267 --> 00:09:16,762 I knew this was a terrible... 238 00:09:18,615 --> 00:09:20,808 Oh, mama Lucian, that's good. 239 00:09:28,420 --> 00:09:29,519 So you wanna try it? 240 00:09:29,781 --> 00:09:31,850 I don't know. I'm still feeling guilty. 241 00:09:31,851 --> 00:09:33,327 It's Reuben's helicopter. 242 00:09:33,339 --> 00:09:36,414 Reuben is the whole reason we should be doing this. 243 00:09:36,428 --> 00:09:40,075 He's barely living proof that life can change in a second. 244 00:09:40,211 --> 00:09:43,090 You gotta grab what you can when you can. 245 00:09:43,545 --> 00:09:45,352 What is this hold you have on me? 246 00:09:47,131 --> 00:09:48,206 Wow. 247 00:09:48,207 --> 00:09:49,395 Okay, now ease up. 248 00:09:49,396 --> 00:09:51,641 Okay, I'm easing up. Okay, it's not working. 249 00:09:51,902 --> 00:09:54,386 - Get ahold of yourself, Manny! She's getting away! - I can't--I... 250 00:09:54,387 --> 00:09:56,067 - I can't hold her! - Give it to me! 251 00:09:56,147 --> 00:09:57,449 Mayday! Mayday! 252 00:10:00,667 --> 00:10:01,741 Oh, well. 253 00:10:01,767 --> 00:10:03,753 What do you mean "oh, well"? My mom's gonna kill us. 254 00:10:03,754 --> 00:10:05,598 Us? You were flying it. 255 00:10:05,599 --> 00:10:07,359 I was in the attic packing boxes. 256 00:10:07,376 --> 00:10:08,508 You're gonna help me find it, 257 00:10:08,509 --> 00:10:10,223 or the next search will be for you. 258 00:10:11,026 --> 00:10:13,311 I like this guy. Where's he been? 259 00:10:15,136 --> 00:10:17,084 Just relax. 260 00:10:17,675 --> 00:10:19,123 Let me know if I'm hurting you. 261 00:10:19,124 --> 00:10:21,459 Are you kidding me? It's fantastic. 262 00:10:22,670 --> 00:10:23,909 I love you. 263 00:10:24,686 --> 00:10:27,530 This! I love this! 264 00:10:27,631 --> 00:10:29,114 It just slipped out. 265 00:10:29,115 --> 00:10:30,978 Those are the worst three words I could say to Phil. 266 00:10:30,979 --> 00:10:32,557 I was just praying he would let it go 267 00:10:32,558 --> 00:10:34,255 and not make a big deal about it. 268 00:10:34,256 --> 00:10:36,235 Oh, my God. 269 00:10:36,810 --> 00:10:38,178 This is huge. 270 00:10:38,179 --> 00:10:39,844 Jay, I'm sorry. 271 00:10:40,238 --> 00:10:41,406 I need a minute. 272 00:10:42,944 --> 00:10:44,392 Son of a bitch! 273 00:10:48,096 --> 00:10:49,368 Son of a bitch. 274 00:10:49,912 --> 00:10:52,410 Oh, these are fantastic. Why is Manny getting rid of them? 275 00:10:52,411 --> 00:10:54,028 He said that they were last season. 276 00:10:54,029 --> 00:10:55,361 I used to have a pair like these. 277 00:10:55,362 --> 00:10:56,684 I can never find 'em anymore. 278 00:10:56,685 --> 00:10:58,494 Oh, there's an outlet store. 279 00:10:58,597 --> 00:10:59,747 They don't have men's size, 280 00:10:59,748 --> 00:11:01,424 but I'm sure the biggest size for boys 281 00:11:01,425 --> 00:11:03,757 would fit you perfectly. I'll take you. 282 00:11:03,758 --> 00:11:06,768 - All right. It's a date. - Oh. Another date. 283 00:11:07,223 --> 00:11:09,299 Claire, I heard what happened with the vase, 284 00:11:09,300 --> 00:11:12,074 but I don't want you to worry about it. 285 00:11:12,112 --> 00:11:14,698 I'm so sorry. I should have told you about that sooner. 286 00:11:14,699 --> 00:11:18,700 It just--I have really been shaken by this whole fire thing. 287 00:11:18,701 --> 00:11:21,376 You know, life is so fragile. 288 00:11:21,377 --> 00:11:23,781 I know, like a vase. 289 00:11:27,454 --> 00:11:29,243 You tattled on me? 290 00:11:29,244 --> 00:11:31,851 She asked me about it. What was I supposed to do? 291 00:11:35,891 --> 00:11:37,899 Why are you making those cruel sounds with your mouth? 292 00:11:37,900 --> 00:11:39,432 You don't see it? 293 00:11:39,545 --> 00:11:42,127 You're turning Gloria into mom. 294 00:11:42,202 --> 00:11:43,185 - What? - Mm-hmm. 295 00:11:43,186 --> 00:11:44,843 First you got all defensive of her, 296 00:11:44,844 --> 00:11:46,524 and then you tattled on me to her. 297 00:11:46,525 --> 00:11:48,080 That's exactly what you did with old mom. 298 00:11:48,081 --> 00:11:49,147 It's what you're doing with new mom. 299 00:11:49,148 --> 00:11:50,279 - Okay, okay. - Mm-hmm. 300 00:11:50,280 --> 00:11:51,881 Only you could make my friendship with Gloria 301 00:11:51,882 --> 00:11:52,802 into something ugly. 302 00:11:52,803 --> 00:11:54,623 Don't get me wrong. I think it's sweet. 303 00:11:54,624 --> 00:11:57,128 We've all got our thing. You have mommy issues. 304 00:11:57,129 --> 00:11:59,077 I do not have mommy issues! 305 00:11:59,410 --> 00:12:01,815 Okay. So I pick you up tomorrow, 306 00:12:01,816 --> 00:12:03,546 we go get you your big boy pants, 307 00:12:03,547 --> 00:12:05,767 and then we go and get a little ice cream, okay? 308 00:12:07,486 --> 00:12:08,792 Perfect. Yeah. 309 00:12:12,241 --> 00:12:13,233 Hi. 310 00:12:14,235 --> 00:12:15,756 You still don't feel very good? 311 00:12:15,757 --> 00:12:17,294 I told Phil I loved him. 312 00:12:17,546 --> 00:12:18,530 Oh. It was an accident. 313 00:12:18,531 --> 00:12:20,866 - You know how he gets with that stuff. - Ay, I know. 314 00:12:20,867 --> 00:12:23,752 Jay, can I talk to you later about what just happened? 315 00:12:23,753 --> 00:12:24,883 - Yeah. - Thanks. 316 00:12:25,068 --> 00:12:26,876 Jeez, I just worked that out. 317 00:12:29,193 --> 00:12:30,345 You're screwed. 318 00:12:31,411 --> 00:12:34,203 Today is the biggest day of my life. 319 00:12:34,898 --> 00:12:36,609 Just relax. 320 00:12:37,427 --> 00:12:39,117 Let me know if I'm hurting you. 321 00:12:39,118 --> 00:12:41,171 Are you kidding me? It's fantastic. 322 00:12:41,439 --> 00:12:42,630 I love you. 323 00:12:43,357 --> 00:12:45,937 This! I love this! 324 00:12:45,938 --> 00:12:47,694 Oh, my God. 325 00:12:48,404 --> 00:12:49,736 This is huge. 326 00:12:49,737 --> 00:12:52,857 Jay, I'm sorry. I need a minute. 327 00:12:53,163 --> 00:12:55,278 The two guys who left the firm asked me to quit my job 328 00:12:55,279 --> 00:12:57,012 and partner with them at the new agency. 329 00:12:57,013 --> 00:12:58,374 Big opportunity, 330 00:12:59,272 --> 00:13:00,482 big risk, 331 00:13:00,554 --> 00:13:02,358 and they need an answer by the end of the day. 332 00:13:03,487 --> 00:13:06,028 I don't always make great decisions under pressure. 333 00:13:06,915 --> 00:13:08,142 What the hell is that? 334 00:13:08,233 --> 00:13:10,187 An alpaca. I got the last one. 335 00:13:14,652 --> 00:13:16,306 Come on! Move that truck! 336 00:13:16,448 --> 00:13:17,723 I hate you! 337 00:13:18,147 --> 00:13:21,226 Okay, so... I flirted with a table of truckers 338 00:13:21,227 --> 00:13:22,315 who have offered to help us. 339 00:13:22,316 --> 00:13:25,043 No! No help! I've come too far! 340 00:13:25,044 --> 00:13:26,030 Have you? 341 00:13:26,144 --> 00:13:28,233 Oh, hey! They don't sell pizzas at this restaurant! 342 00:13:28,277 --> 00:13:29,595 You parked here illegally! 343 00:13:29,596 --> 00:13:32,526 Congratulations, sir. You're destroying America. 344 00:13:32,635 --> 00:13:34,836 - Hey, there are no cars behind us. Go! - Gun it! 345 00:13:38,779 --> 00:13:41,922 - Oh! Ow! - All right! All right! Everybody relax! 346 00:13:41,923 --> 00:13:43,085 We're fine! We're fine! 347 00:13:43,086 --> 00:13:45,010 We are not fine! And we're all smooshed! 348 00:13:45,011 --> 00:13:47,590 And we're scared! And we're tilted at a 30-degree angle! 349 00:13:47,591 --> 00:13:50,032 Nerd! And we're dirty and tired and late! 350 00:13:50,033 --> 00:13:51,961 Okay! Can you please just be quiet! 351 00:13:51,969 --> 00:13:53,584 Why couldn't we have just asked for help? 352 00:13:53,585 --> 00:13:55,485 'Cause I'm teaching you girls a very valuable lesson-- 353 00:13:55,486 --> 00:13:57,629 that gay men can do anything straight men can do. 354 00:13:57,724 --> 00:13:58,940 Yeah, we know that. 355 00:13:58,941 --> 00:14:00,842 Do you think you're the only gay guy that we know? 356 00:14:00,843 --> 00:14:03,679 Yeah. My soccer coach is gay... our pediatrician... 357 00:14:03,680 --> 00:14:06,096 - My Latin tutor. - Nerd! Our electrician. 358 00:14:06,097 --> 00:14:07,319 Well, then why were you so surprised 359 00:14:07,320 --> 00:14:08,369 when I said I could drive a truck? 360 00:14:08,370 --> 00:14:10,044 Not because you're gay, because you're you. 361 00:14:10,045 --> 00:14:11,788 And by the way, you can't. 362 00:14:11,789 --> 00:14:13,545 Okay, wow. I guess I owe you an apology. 363 00:14:13,546 --> 00:14:14,930 I made a leap there. 364 00:14:14,943 --> 00:14:16,239 I'm just used to dealing with stereotypes. 365 00:14:16,240 --> 00:14:17,963 I'm a little sensitive about it. 366 00:14:18,376 --> 00:14:19,648 Oh! There's the trucker that I talked to. 367 00:14:19,649 --> 00:14:21,383 Hey! Excuse me! Hi! 368 00:14:21,384 --> 00:14:23,122 Could you give us a hand, please? 369 00:14:23,123 --> 00:14:24,402 Sure thing, sweetie. 370 00:14:25,228 --> 00:14:26,912 Oh, like she'll be able to help us. 371 00:14:31,090 --> 00:14:32,603 Boy, do you have the right idea. 372 00:14:33,637 --> 00:14:35,854 Could use a little break from the mother and child reunion 373 00:14:35,855 --> 00:14:37,124 going on down there. 374 00:14:37,995 --> 00:14:39,100 Don't ask. 375 00:14:42,343 --> 00:14:44,956 Mitchell's turning Gloria into mom. Bam! It's out. Hmm. 376 00:14:46,233 --> 00:14:48,441 You remember the way mom and Mitchell used to be 377 00:14:48,442 --> 00:14:50,763 in their private little club, 378 00:14:50,764 --> 00:14:53,603 just the two of them, and no one else allowed in. 379 00:14:53,726 --> 00:14:57,170 Well... it's happening again, 380 00:14:58,070 --> 00:15:02,089 but this time around, it's happening with your wife. 381 00:15:02,787 --> 00:15:04,279 You should see them down there. 382 00:15:05,450 --> 00:15:08,063 It would actually be adorable if it weren't so sick. 383 00:15:09,244 --> 00:15:10,543 I just-- 384 00:15:10,697 --> 00:15:13,360 you know, I feel like Mitchell is a grown man, 385 00:15:13,821 --> 00:15:15,119 he has a child, 386 00:15:15,226 --> 00:15:17,769 and he's still working out some psychodrama 387 00:15:17,770 --> 00:15:19,482 from 20 years ago. 388 00:15:20,814 --> 00:15:23,206 Daddy, can I have a sip of your beer, please? 389 00:15:27,195 --> 00:15:28,193 Oh, my God. 390 00:15:29,061 --> 00:15:30,163 Oh, my God. 391 00:15:31,579 --> 00:15:34,562 Mitchell cozies up to mom, I go running to daddy. 392 00:15:34,720 --> 00:15:37,394 I'm the one who's turning Gloria into mom, 393 00:15:37,395 --> 00:15:39,986 which is really disturbing since we're the same age. 394 00:15:40,903 --> 00:15:41,972 You're older. 395 00:15:43,091 --> 00:15:44,859 Oh. Oh, that's where we're gonna chime in? 396 00:15:46,251 --> 00:15:47,406 Will you hurry up? 397 00:15:47,938 --> 00:15:49,155 I'm saving my strength 398 00:15:49,156 --> 00:15:50,515 because if we don't find this helicopter, 399 00:15:50,516 --> 00:15:51,765 I'm walking to Canada. 400 00:15:52,125 --> 00:15:53,785 Hope you like taxes. 401 00:15:54,231 --> 00:15:56,472 Hey! That's our helicopter! 402 00:15:56,542 --> 00:15:57,580 Is it, now? 403 00:15:57,581 --> 00:15:59,719 I'm sure you have the proper documentation for that. 404 00:15:59,834 --> 00:16:01,651 Just give it back. It's ours. 405 00:16:01,652 --> 00:16:02,715 You guys are bullies. 406 00:16:02,716 --> 00:16:04,640 They can't be bullies. They're nerds. 407 00:16:04,641 --> 00:16:06,670 Don't pigeonhole us. We can be both. 408 00:16:10,653 --> 00:16:11,803 Is there an issue here? 409 00:16:11,992 --> 00:16:14,521 Uncle Cam, I got this. 410 00:16:18,924 --> 00:16:20,160 Oh, my God, it's Alex Dunphy. 411 00:16:20,161 --> 00:16:21,245 So awesome. 412 00:16:21,246 --> 00:16:22,732 Problem here, boys? 413 00:16:22,824 --> 00:16:24,809 These geeks won't give us back our helicopter 414 00:16:24,810 --> 00:16:26,497 that we took from Reuben. 415 00:16:26,498 --> 00:16:27,944 Is that right, Abraham? 416 00:16:27,945 --> 00:16:29,416 Oh, my God. She knows your name. 417 00:16:29,417 --> 00:16:30,930 Helicopter, please. 418 00:16:37,204 --> 00:16:38,236 I love you. 419 00:16:38,765 --> 00:16:40,083 What just happened? 420 00:16:40,196 --> 00:16:42,918 You have your fans, I have mine. 421 00:16:43,359 --> 00:16:46,667 Some day, your fans are going to work for my fans. 422 00:16:50,871 --> 00:16:52,159 Oh, um, Gloria, 423 00:16:52,160 --> 00:16:54,205 do you mind if I talk to Mitchell alone for a minute? 424 00:16:54,206 --> 00:16:56,655 It's okay. I already know what you said, 425 00:16:56,656 --> 00:16:57,810 and I think it's crazy. 426 00:16:57,811 --> 00:16:59,714 Mitchell is not making me his mommy. 427 00:16:59,715 --> 00:17:03,008 No, I know. He's not, but I think that I might be. 428 00:17:03,178 --> 00:17:05,582 Okay, now you're going really, really crazy, 429 00:17:05,760 --> 00:17:07,657 because I am younger than you. 430 00:17:07,944 --> 00:17:10,135 Mm, by 14 months, so let's settle down. 431 00:17:10,866 --> 00:17:12,635 What is going on with you today? 432 00:17:12,636 --> 00:17:15,798 I... all right, I'm working this out as I go. 433 00:17:17,540 --> 00:17:20,741 I think maybe seeing you get all buddy-buddy today 434 00:17:20,742 --> 00:17:24,136 with Gloria made me feel like it did 435 00:17:24,137 --> 00:17:26,361 when you were with mom, and--and... 436 00:17:27,203 --> 00:17:29,576 I don't know. I-I felt like the odd man out. 437 00:17:29,644 --> 00:17:32,148 Okay. Well, that--that's how I used to feel with you and dad. 438 00:17:32,694 --> 00:17:36,318 I know. I know. We--we chose teams, 439 00:17:36,319 --> 00:17:38,079 even during the divorce. It... 440 00:17:40,167 --> 00:17:42,674 Okay, the last couple years, 441 00:17:42,915 --> 00:17:44,736 you and I have been our own team. 442 00:17:44,922 --> 00:17:47,562 You know? And I don't want that to go away. 443 00:17:48,517 --> 00:17:49,691 So... 444 00:17:50,234 --> 00:17:52,256 I guess I just felt a little left out today. 445 00:17:52,257 --> 00:17:53,421 Shut up. 446 00:17:55,979 --> 00:17:57,860 Okay, can you two try hugging a box 447 00:17:57,861 --> 00:18:00,949 so that your poor mother doesn't have to do all the hard work? 448 00:18:00,950 --> 00:18:03,661 I am sorry, Gloria, about all the mom stuff today. 449 00:18:03,662 --> 00:18:05,950 I just--I got this crazy idea 450 00:18:05,951 --> 00:18:07,919 that you liked Mitchell better than me. 451 00:18:07,920 --> 00:18:09,952 I do like Mitchell better than you. 452 00:18:10,429 --> 00:18:11,164 What? 453 00:18:11,165 --> 00:18:12,374 Ay, please. 454 00:18:12,390 --> 00:18:14,061 Are you going to honestly tell me 455 00:18:14,062 --> 00:18:16,129 that I'm your favorite person in this family? 456 00:18:16,491 --> 00:18:18,984 I'm not even your favorite Colombian in this family. 457 00:18:19,247 --> 00:18:21,148 I would love to get closer to you. 458 00:18:21,312 --> 00:18:22,807 You have my number. 459 00:18:22,899 --> 00:18:25,786 But call me quickly because I book up. 460 00:18:27,868 --> 00:18:28,909 You never saw me. 461 00:18:33,287 --> 00:18:34,309 There you are. 462 00:18:34,474 --> 00:18:36,449 I really need to talk to you. You really don't. 463 00:18:36,450 --> 00:18:38,204 Jay, please. It's about work. 464 00:18:38,205 --> 00:18:39,900 I got a text during your massage. 465 00:18:39,901 --> 00:18:42,219 I've been offered a partnership in a new agency. 466 00:18:42,572 --> 00:18:43,718 Oh. 467 00:18:45,283 --> 00:18:46,250 Good for you! 468 00:18:46,251 --> 00:18:47,578 I'm not so sure. 469 00:18:47,654 --> 00:18:48,960 I mean, there's--there's a big upside, 470 00:18:48,961 --> 00:18:50,869 but I have a stable job right now. 471 00:18:51,871 --> 00:18:54,436 I have three kids, and at least one of them's going to college. 472 00:18:54,552 --> 00:18:56,330 Worse case scenario, they all go. 473 00:18:56,635 --> 00:18:58,456 Well, what does Claire think? 474 00:19:00,030 --> 00:19:02,355 I haven't told her yet. I wanted to talk to you first. 475 00:19:02,639 --> 00:19:03,706 You've done this. 476 00:19:04,139 --> 00:19:06,988 Well, I think that there's only really one question. 477 00:19:07,843 --> 00:19:09,995 Whether I'm ready to run my own company? 478 00:19:10,043 --> 00:19:11,272 Ah, you're great with people. 479 00:19:11,645 --> 00:19:12,751 We know you're a good salesman. 480 00:19:12,752 --> 00:19:15,309 You've managed to provide a good living in tough times. 481 00:19:15,918 --> 00:19:17,270 Then what? Is this the right time? 482 00:19:17,271 --> 00:19:19,822 Never a perfect time. House could burn down tomorrow. 483 00:19:20,067 --> 00:19:23,057 Question is, do you want this? 484 00:19:24,309 --> 00:19:25,341 Yeah. 485 00:19:26,015 --> 00:19:27,210 Yeah, I really want it. 486 00:19:27,211 --> 00:19:28,712 Then gamble on yourself. 487 00:19:30,649 --> 00:19:31,844 I'd gamble on you. 488 00:19:34,833 --> 00:19:35,766 I'm gonna do it. 489 00:19:35,767 --> 00:19:36,824 There you go! 490 00:19:37,918 --> 00:19:38,899 Thanks, Jay. 491 00:19:39,179 --> 00:19:42,083 Hey, look, I know you were reluctant to get that massage, 492 00:19:42,415 --> 00:19:44,500 but I think we can both agree it had a happy ending. 493 00:19:45,953 --> 00:19:47,331 Please don't say that. 494 00:19:47,487 --> 00:19:50,637 If I could only save one possession in a fire, 495 00:19:51,103 --> 00:19:53,044 probably my first set of golf clubs. 496 00:19:53,045 --> 00:19:54,913 My old man gave 'em to me. 497 00:19:57,921 --> 00:19:59,648 The engagement ring that Jay gave me 498 00:19:59,649 --> 00:20:01,188 that changed my life. 499 00:20:02,048 --> 00:20:03,673 Lily's adoption papers. 500 00:20:03,674 --> 00:20:05,558 I was gonna say adoption papers. 501 00:20:05,623 --> 00:20:09,293 So I guess, then, I would say my mom's recipe book. 502 00:20:10,599 --> 00:20:12,247 All our family photos... 503 00:20:12,899 --> 00:20:14,531 Which I keep on my iPad, 504 00:20:14,532 --> 00:20:15,925 so my iPad. 505 00:20:16,777 --> 00:20:18,092 As long as I have my family, 506 00:20:18,093 --> 00:20:19,693 I wouldn't need anything else. 507 00:20:19,694 --> 00:20:20,831 Aw, man! 508 00:20:20,832 --> 00:20:21,909 Come on! What? 509 00:20:21,910 --> 00:20:24,656 You say something like that, it makes us all seem petty. 510 00:20:24,657 --> 00:20:25,982 Yeah. Well... 511 00:20:26,390 --> 00:20:27,407 I know. 512 00:20:31,196 --> 00:20:32,356 Hiss! 513 00:20:38,652 --> 00:20:40,076 Shh! Cam's sleeping. I don't wanna wake him. 514 00:20:40,077 --> 00:20:42,492 He's had a rough day. Not as rough as grandpa's truck. 515 00:20:45,334 --> 00:20:46,578 Shh! Thank you so much for driving me. 516 00:20:46,579 --> 00:20:48,405 I really didn't want to ride in that big rig. 517 00:20:48,406 --> 00:20:50,687 It was amazing. Everybody was honking, 518 00:20:50,688 --> 00:20:53,986 and I learned, like, five new curse words. Mostly from Cam. 519 00:20:55,273 --> 00:20:57,090 Oh, I'm glad I could give you a laugh today. 520 00:20:57,186 --> 00:20:58,627 You know, I didn't know that's what I was to you people-- 521 00:20:58,628 --> 00:21:01,242 - a big joke. - No, honey, it wasn't like that. 522 00:21:01,359 --> 00:21:02,676 No, we really didn't mean-- Uncle Cam, we love you. 523 00:21:02,677 --> 00:21:03,886 Save it. 524 00:21:04,252 --> 00:21:05,446 I'm going back to bed. 525 00:21:07,615 --> 00:21:08,549 So he's still doing that? 526 00:21:08,550 --> 00:21:10,857 Yeah. Yeah, but we're working on it. 527 00:21:11,057 --> 00:21:14,057 Synced by Sp8ky, corrected by Addic7ed www.addic7ed.com 9999 00:00:01,000 --> 00:00:02,500 www.tvsubtitles.net 38586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.