All language subtitles for Mary Poppins Returns (2018)--en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,170 --> 00:01:10,674 When the first hours of the morning they have already left 2 00:01:11,216 --> 00:01:15,971 Through the morning rain greeting to the day 3 00:01:16,138 --> 00:01:20,767 When its light illuminates us many treasures to discover there will be 4 00:01:21,393 --> 00:01:25,439 Under the beautiful sky of London 5 00:01:36,366 --> 00:01:41,288 Even if you turn off the lamps, sorry do not feel 6 00:01:41,455 --> 00:01:46,293 Because in this part of London, the light begins to shine 7 00:01:46,460 --> 00:01:51,006 Do not believe what you read You never know what will come 8 00:01:51,507 --> 00:01:55,761 Under the beautiful sky of London 9 00:02:03,185 --> 00:02:05,437 Drink a hot tea 10 00:02:05,604 --> 00:02:07,397 Repair a broken cup 11 00:02:08,190 --> 00:02:13,529 If you look up, lots of new things will see 12 00:02:13,654 --> 00:02:15,155 - Hey! Get out of here! - I know 13 00:02:15,322 --> 00:02:20,536 Yesterday a friend should have implored him 14 00:02:20,702 --> 00:02:25,249 The promise of tomorrow is unlikely 15 00:02:25,415 --> 00:02:30,379 After dreaming all night, the morning arrived and is called today 16 00:02:30,546 --> 00:02:34,716 Thank what they have Fortunate are 17 00:02:34,883 --> 00:02:41,140 Because under the beautiful sky from London we are 18 00:03:20,471 --> 00:03:23,849 CREAM, MILK, BUTTER L CTEOS T.H. GRAINGER 19 00:03:24,099 --> 00:03:26,310 Good morning, Jack. 20 00:03:34,818 --> 00:03:37,362 The Admiral is on deck! 21 00:03:37,529 --> 00:03:38,989 Hey, 22 00:03:39,990 --> 00:03:45,120 Soon the difficulties will go, wait and see 23 00:03:45,287 --> 00:03:50,209 Before what they believe you will hear a new and happy song 24 00:03:50,626 --> 00:03:52,127 Are they okay, kids? 25 00:03:52,669 --> 00:03:54,838 Affirm those who love 26 00:03:55,005 --> 00:03:57,758 Maybe soon from above Something good will fall 27 00:03:57,925 --> 00:04:02,054 Blessed are you, keep looking 28 00:04:02,221 --> 00:04:09,061 While under the beautiful sky from London are 29 00:04:14,316 --> 00:04:19,029 Beautiful London sky 30 00:06:37,126 --> 00:06:42,798 Cherry Tree Lane, London In times of "The Great Depression" 31 00:06:45,384 --> 00:06:47,970 Great smoky clams! They did it again! 32 00:06:48,137 --> 00:06:51,890 These clumsy balloon fish made Ring Big Ben before time! 33 00:06:54,893 --> 00:06:57,646 Storm clouds. On the horizon, sir. 34 00:06:57,771 --> 00:06:59,940 They come directly to Cherry Tree Lane. 35 00:07:00,232 --> 00:07:02,818 "Close the hatches, Mr. Binnacle! 36 00:07:03,110 --> 00:07:05,821 I'm afraid that there are dangerous seas ahead! 37 00:07:08,991 --> 00:07:10,325 Michael! 38 00:07:10,826 --> 00:07:12,077 Jane! 39 00:07:12,244 --> 00:07:13,620 What's up, Ellen? 40 00:07:13,787 --> 00:07:15,789 "Expel the damn sink! 41 00:07:15,956 --> 00:07:17,541 - Caramba. - Not again! 42 00:07:17,708 --> 00:07:19,001 Annabel! John! 43 00:07:19,168 --> 00:07:21,086 We heard, t a Jane! Call the plumbers! 44 00:07:21,253 --> 00:07:22,463 Close the main stopcock. 45 00:07:22,629 --> 00:07:23,839 Yes, thank you, dear ones. 46 00:07:24,006 --> 00:07:25,716 Ellen, tr unaenos a mopa and towels. 47 00:07:25,883 --> 00:07:27,801 I told him to repair those ca er as. 48 00:07:27,968 --> 00:07:30,387 They are here from the Roman Empire. 49 00:07:30,888 --> 00:07:31,930 What's up? 50 00:07:32,097 --> 00:07:33,432 Do not go to the kitchen, Georgie. 51 00:07:33,599 --> 00:07:34,600 Not without boots. 52 00:07:34,767 --> 00:07:37,019 Yes. Hi. We broke a can. 53 00:07:37,144 --> 00:07:38,187 One moment, please. 54 00:07:38,270 --> 00:07:39,938 Sorry. Ellen! 55 00:07:40,105 --> 00:07:42,399 Can you answer the door? I speak with the plumbers. 56 00:07:42,566 --> 00:07:44,026 That was fast, was not it? 57 00:07:44,151 --> 00:07:46,236 - Stop them, Georgie. - It's number 17 Cherry Tree Lane. 58 00:07:46,403 --> 00:07:47,404 Next to the park? 59 00:07:47,488 --> 00:07:49,948 Yes, I'm coming! Caramba. 60 00:07:51,158 --> 00:07:52,159 Good morning, ma'am. 61 00:07:52,326 --> 00:07:54,119 I do not see them as plumbers. 62 00:07:54,286 --> 00:07:55,329 I wanted to say on the phone. 63 00:07:55,496 --> 00:07:56,914 We are lawyers, not plumbers. 64 00:07:57,080 --> 00:07:58,165 Lawyers? 65 00:07:58,207 --> 00:08:00,209 And I expected that could be useful. 66 00:08:02,753 --> 00:08:04,213 - Cut the water! - And the plumbers are coming. 67 00:08:04,379 --> 00:08:07,299 They did it very well. How much agitation. 68 00:08:07,466 --> 00:08:09,218 What are you doing here, Jane? 69 00:08:09,343 --> 00:08:11,178 We distribute breakfast in the union headquarters. 70 00:08:11,345 --> 00:08:12,846 I escaped to have a morning hug. 71 00:08:13,013 --> 00:08:14,306 Come here, Georgie. 72 00:08:15,390 --> 00:08:18,268 Are they going to stop banging on the door? 73 00:08:18,435 --> 00:08:20,354 It's eight in the morning of a Sunday! 74 00:08:22,147 --> 00:08:24,149 What does he do with my mop? 75 00:08:24,733 --> 00:08:25,943 Excuse the intrusion, sir. 76 00:08:26,110 --> 00:08:28,445 We have a lot of work like to take the weekend. 77 00:08:28,612 --> 00:08:31,323 We wanted to talk to Mr. Banks, It's free. 78 00:08:31,532 --> 00:08:33,200 "Notice of seizure"? 79 00:08:33,951 --> 00:08:34,993 Wait there. 80 00:08:35,160 --> 00:08:36,912 Oh my God. I will have to clean all the morning. 81 00:08:37,079 --> 00:08:38,831 - Let me take that. - Thanks, honey. 82 00:08:38,997 --> 00:08:40,040 Disclipe me, sir. 83 00:08:40,124 --> 00:08:41,625 The wolves are at the door. 84 00:08:41,792 --> 00:08:45,129 - What do they want? - A good beating, if you ask me. 85 00:08:45,295 --> 00:08:47,339 This looks like the T mesis river! 86 00:08:47,506 --> 00:08:50,092 Despreoc pate, Ellen. I will clean Opens from breakfast. 87 00:08:50,259 --> 00:08:51,802 Yes, someone should do it, right? 88 00:08:51,969 --> 00:08:54,012 Unless we want to die of hunger. 89 00:08:54,680 --> 00:08:56,140 Why do not you let her clean Ellen? 90 00:08:56,306 --> 00:08:57,975 That means more work for me. 91 00:08:58,142 --> 00:09:00,477 The other day I found a bag of meat on the rack ... 92 00:09:00,644 --> 00:09:01,645 ... and my hat in the cupboard. 93 00:09:01,812 --> 00:09:03,188 - Oh, dear. - Can we go to the park? 94 00:09:03,355 --> 00:09:04,982 - No, Georgie. - I specify a brush! I'm scared 95 00:09:05,149 --> 00:09:06,942 Michael, do not forget that there are people at the door. 96 00:09:07,109 --> 00:09:08,152 Oh, right. 97 00:09:08,694 --> 00:09:09,862 Perd n 98 00:09:10,028 --> 00:09:11,780 We fight against some chaos This morning. 99 00:09:11,947 --> 00:09:13,532 - Come in. - So it seems. 100 00:09:13,699 --> 00:09:16,493 Unfortunately, Mr. Banks, our matter can not wait. 101 00:09:16,660 --> 00:09:18,245 - Excuse me, sir. - Today... 102 00:09:18,412 --> 00:09:21,039 How do I make breakfast, if there is nothing in the cupboard ... 103 00:09:21,206 --> 00:09:22,666 ... except herring and jam? 104 00:09:22,833 --> 00:09:26,003 The purchases I was going yesterday. 105 00:09:26,170 --> 00:09:30,424 Very well. Herring for breakfast and jam for lunch. 106 00:09:30,591 --> 00:09:33,469 Across the park, there is a store. We can go the three. 107 00:09:33,635 --> 00:09:34,636 Thanks, John. 108 00:09:34,803 --> 00:09:36,889 But you said that today we would go to the park! 109 00:09:37,055 --> 00:09:38,682 - We cut through the park. - But... 110 00:09:38,849 --> 00:09:40,726 - Enough, Georgie, get down. - Give me that, daddy. 111 00:09:40,893 --> 00:09:43,562 Thank you. Come in, please. 112 00:09:46,273 --> 00:09:48,192 Where can I help them? 113 00:09:48,358 --> 00:09:50,819 I'm Hamilton Gooding. He is Mr. Templeton Frye. 114 00:09:50,944 --> 00:09:53,238 We are Attorneys from the law firm ... 115 00:09:53,280 --> 00:09:55,574 ... of Gordy, Cordry, Gooding and Frye. 116 00:09:55,741 --> 00:09:56,742 What? 117 00:09:56,909 --> 00:09:58,577 No. Perd n, nothing. 118 00:09:58,744 --> 00:10:00,162 "SPDCMI"? 119 00:10:00,329 --> 00:10:02,414 Is it an anagram? 120 00:10:02,581 --> 00:10:04,875 It is the Society to Protect Rights ... 121 00:10:04,958 --> 00:10:07,211 ... of the Badly Paid Citizens from England. 122 00:10:07,377 --> 00:10:09,463 A trade unionist 123 00:10:09,630 --> 00:10:11,298 She is a trade unionist. 124 00:10:11,465 --> 00:10:12,466 Yes. 125 00:10:12,633 --> 00:10:14,676 Yes, but I also use a popular dining room. 126 00:10:14,843 --> 00:10:16,929 It is an endless job today. 127 00:10:17,095 --> 00:10:18,722 Of course I am, Mrs. Banks. 128 00:10:18,889 --> 00:10:21,100 Miss Banks. I'm Michael's sister. 129 00:10:21,266 --> 00:10:22,810 My wife died last year. 130 00:10:22,976 --> 00:10:25,521 It's terrible. Those poor children. 131 00:10:25,687 --> 00:10:27,815 Yes. Our best sense p same. 132 00:10:27,981 --> 00:10:30,025 Thank you. Excuse me, What brings you here? 133 00:10:30,192 --> 00:10:32,069 I'm going to say goodbye. I'm late for work. 134 00:10:32,236 --> 00:10:34,696 Mr. Banks, asked for a loan to the Fidelity Fiduciary Bank ... 135 00:10:34,780 --> 00:10:37,032 ... last year, guaranteeing it with your house. 136 00:10:37,199 --> 00:10:38,367 What did you do? Michael. 137 00:10:38,534 --> 00:10:40,410 I had to do it, Jane. 138 00:10:40,577 --> 00:10:42,871 With Kate and the accounts Stacking, I had no choice. 139 00:10:43,038 --> 00:10:45,249 It's all pretty difficult today, no? 140 00:10:45,415 --> 00:10:47,084 Yes. Good... 141 00:10:47,251 --> 00:10:51,046 It seems to be three months late in payments. 142 00:10:52,798 --> 00:10:54,091 I'm so sorry. 143 00:10:54,258 --> 00:10:57,302 Kate, my wife, He took care of our finances. 144 00:10:57,469 --> 00:10:59,930 And I was a little distracted. Excuse me. 145 00:11:00,097 --> 00:11:02,224 How much do I owe accurately? 146 00:11:02,391 --> 00:11:08,230 Unfortunately, the Bank requests Who pays the entire loan. 147 00:11:10,023 --> 00:11:11,275 All the loan? 148 00:11:11,442 --> 00:11:12,568 Yes. It's in the contract. 149 00:11:12,734 --> 00:11:14,361 It's more than I win in a year. Can not be. 150 00:11:14,528 --> 00:11:15,946 Heavens. 151 00:11:16,113 --> 00:11:17,906 He has five days. 152 00:11:18,073 --> 00:11:21,285 If you can not pay everything for Friday at midnight ... 153 00:11:21,452 --> 00:11:23,662 ... we will have to seize his house ... 154 00:11:23,829 --> 00:11:26,165 ... and they will have to vacate the place. 155 00:11:26,790 --> 00:11:29,668 But I work at Fidelity Fiduciary. 156 00:11:29,835 --> 00:11:31,336 I guess not as an accountant. 157 00:11:31,503 --> 00:11:33,964 As a cashier. Since last year Half-time job. 158 00:11:34,131 --> 00:11:35,257 I'm an artist, actually. 159 00:11:35,424 --> 00:11:36,550 Yes, anyway. 160 00:11:36,717 --> 00:11:40,053 But my father, George Banks, I was a majority partner there. 161 00:11:40,220 --> 00:11:43,098 Pap left us Bank shares. You could pay them with them. 162 00:11:43,265 --> 00:11:44,433 I kept them for the children. 163 00:11:44,600 --> 00:11:46,769 Actions? From the Bank? 164 00:11:46,935 --> 00:11:49,354 That changes things, does not it? 165 00:11:49,688 --> 00:11:51,607 Is the cannon ready, Mr. Binnacle? 166 00:11:51,732 --> 00:11:53,442 Ready and loaded, sir. 167 00:11:53,609 --> 00:11:55,027 Do you have the certificate of action? 168 00:11:55,194 --> 00:11:56,945 - Excuse me, what's the matter? - The document... 169 00:11:57,112 --> 00:11:59,615 The document that proves that has shares of the Bank. 170 00:12:00,115 --> 00:12:01,825 It must be among the old papers of pap . 171 00:12:01,992 --> 00:12:02,993 Yes, I suppose. 172 00:12:03,160 --> 00:12:04,328 Three... 173 00:12:04,495 --> 00:12:05,579 ...two... 174 00:12:05,913 --> 00:12:07,122 One! 175 00:12:07,289 --> 00:12:08,457 Fire! 176 00:12:11,752 --> 00:12:12,753 Good morning! 177 00:12:17,257 --> 00:12:19,218 Are they accommodating anarchists? 178 00:12:19,384 --> 00:12:23,931 No, it's the Admiral next door. Shoot a cannon to give the time. 179 00:12:25,974 --> 00:12:27,434 It's five minutes late. 180 00:12:27,601 --> 00:12:30,979 Yes. He was a little behind these last years. 181 00:12:31,146 --> 00:12:33,065 Like us, this morning. 182 00:12:33,232 --> 00:12:35,484 He was duly notified. 183 00:12:35,651 --> 00:12:39,029 We will go out alone. Come on, Mr. Frye. 184 00:12:39,196 --> 00:12:41,365 I hope you find that certificate. 185 00:12:41,532 --> 00:12:44,076 What both have a good day! 186 00:12:45,452 --> 00:12:47,913 You chose the profession badly, sabe? 187 00:12:52,709 --> 00:12:55,337 Why did not you tell me What would you ask for a loan? 188 00:12:55,796 --> 00:12:57,422 I did not want to worry. 189 00:12:57,756 --> 00:12:59,216 Not the children. 190 00:12:59,842 --> 00:13:01,260 I thought he would put me up to date. 191 00:13:01,426 --> 00:13:03,095 Kate could always. 192 00:13:03,929 --> 00:13:05,931 Of all the silly mistakes. 193 00:13:06,849 --> 00:13:09,560 I can not lose the house, Jane. She is here, everywhere. 194 00:13:09,726 --> 00:13:12,020 Then we will not let it happen. 195 00:13:12,187 --> 00:13:14,148 Michael, you know that we do not have money ... 196 00:13:14,314 --> 00:13:15,941 ... so we must find that certificate. 197 00:13:16,108 --> 00:13:17,693 You know where you could to have saved daddy? 198 00:13:17,860 --> 00:13:20,154 - I do not know. Maybe in the attic. - Yes. 199 00:13:20,320 --> 00:13:21,947 Sorry, I did not want to get involved. 200 00:13:22,114 --> 00:13:23,240 Michael! 201 00:13:23,407 --> 00:13:24,533 Michael! 202 00:13:24,700 --> 00:13:26,577 It is our family home, and you are about to lose it. 203 00:13:26,743 --> 00:13:29,329 Stop doing an account that everything is fine. T ... 204 00:13:29,496 --> 00:13:31,790 Are we going to lose our house? 205 00:13:31,957 --> 00:13:33,375 - Do not. - Not me... 206 00:13:33,500 --> 00:13:35,043 Aunt Jane only ... 207 00:13:35,210 --> 00:13:39,173 He said they should not worry, his father has shares of the Bank. 208 00:13:39,339 --> 00:13:42,342 But you said we did not have enough money. 209 00:13:43,051 --> 00:13:44,511 I can earn more money. 210 00:13:44,678 --> 00:13:47,431 Now I'm a banker, is not I? It's what bankers do. 211 00:13:47,639 --> 00:13:49,183 Earn money. 212 00:13:49,349 --> 00:13:51,643 But you are not a banker. You're a painter. 213 00:13:51,810 --> 00:13:54,438 Yes, well, painters do not earn money. 214 00:13:54,605 --> 00:13:56,899 Not today. You see? 215 00:13:57,024 --> 00:14:02,362 Just started the day, And I already made you £ 10 pounds! 216 00:14:02,529 --> 00:14:03,530 We better go. 217 00:14:03,697 --> 00:14:05,949 Yes, let me put them the hats, s ? 218 00:14:06,617 --> 00:14:07,618 John, wait. 219 00:14:08,744 --> 00:14:11,580 Georgie should not spend his 10 pounds in the store. 220 00:14:11,747 --> 00:14:12,998 Here you go 221 00:14:13,499 --> 00:14:15,417 Thanks, pap . 222 00:14:17,753 --> 00:14:19,588 I see they go to the park. 223 00:14:19,713 --> 00:14:21,423 - Yes, Ellen. - What good. 224 00:14:21,590 --> 00:14:23,509 - Will we look at the tico? - You should not go to work? 225 00:14:23,675 --> 00:14:25,219 No. That can wait. 226 00:14:25,385 --> 00:14:26,386 Thanks, Jane. 227 00:14:26,553 --> 00:14:28,597 I look in the attic, and t in the daddy's closet. 228 00:14:28,764 --> 00:14:30,682 - Yes. - We'll make lunch on arrival, Ellen. 229 00:14:30,849 --> 00:14:32,684 Gillie stays here. 230 00:14:34,520 --> 00:14:37,648 Wow, in what little adults they became. 231 00:14:40,901 --> 00:14:42,402 Pap did not give us enough, did he? 232 00:14:42,569 --> 00:14:43,695 Not remotely. 233 00:14:43,737 --> 00:14:45,864 We can ask for bread yesterday half-price. 234 00:14:46,031 --> 00:14:47,699 It's what mam did. 235 00:14:47,866 --> 00:14:48,867 Hello, Willoughby! 236 00:14:49,409 --> 00:14:50,536 "Hello, Miss Lark! 237 00:14:50,577 --> 00:14:52,788 Hello, Georgie. Twins. 238 00:14:52,955 --> 00:14:54,081 Good boy, Willoughby. 239 00:14:54,248 --> 00:14:56,208 Come on, Georgie, We do not have time for this. 240 00:14:56,375 --> 00:14:57,918 Hurry up Come on, Wil. 241 00:14:58,085 --> 00:14:59,795 The balloon saleswoman! Do we buy some? 242 00:14:59,962 --> 00:15:02,589 No, Georgie! We do not have enough for the food. 243 00:15:02,756 --> 00:15:05,676 Hey! Georgie Banks! Do not step on the lawn! 244 00:15:05,843 --> 00:15:09,054 I do not spend all day watching it to see my work trampled. 245 00:15:09,221 --> 00:15:10,222 Come on, get up! 246 00:15:10,389 --> 00:15:11,473 Sorry. 247 00:15:11,640 --> 00:15:14,017 And if dad loses the house? 248 00:15:14,476 --> 00:15:17,146 We will have to look a way to recover it. 249 00:15:17,312 --> 00:15:19,857 You are right. It's what mam would have done. 250 00:15:26,530 --> 00:15:27,531 Do not. 251 00:16:04,276 --> 00:16:06,695 We have not talked for a long time, dear 252 00:16:07,946 --> 00:16:10,532 One year has passed 253 00:16:11,533 --> 00:16:15,162 And today seems wrong 254 00:16:15,329 --> 00:16:18,540 I missed things as they were 255 00:16:19,208 --> 00:16:22,628 My dramas always made That you smile 256 00:16:22,795 --> 00:16:25,798 Everything is messy 257 00:16:26,715 --> 00:16:30,302 These rooms full of magic 258 00:16:30,469 --> 00:16:32,346 That has vanished ... 259 00:16:33,722 --> 00:16:35,849 ... since you left 260 00:16:40,813 --> 00:16:44,191 The house was filled with questions 261 00:16:44,358 --> 00:16:47,319 Your John wonders nonstop 262 00:16:47,486 --> 00:16:51,115 And even I have questions ... 263 00:16:51,281 --> 00:16:54,409 ... of how your daughter should comb 264 00:16:54,576 --> 00:16:58,122 When Georgie asked for explanations ... 265 00:16:58,288 --> 00:17:01,542 ... you knew what to say 266 00:17:01,708 --> 00:17:05,087 I missed our conversations 267 00:17:05,254 --> 00:17:06,755 Just silence ... 268 00:17:07,798 --> 00:17:09,883 ... since you left 269 00:17:12,386 --> 00:17:15,055 Winter is over ... 270 00:17:15,848 --> 00:17:18,851 ... however, here it's still cold 271 00:17:19,017 --> 00:17:22,271 The snow has melted ... 272 00:17:22,438 --> 00:17:26,859 ... but the cherry tree has not blossomed 273 00:17:29,319 --> 00:17:30,487 The certificate. 274 00:17:32,114 --> 00:17:33,532 The certificate. 275 00:17:37,202 --> 00:17:39,913 Continue -as you asked me 276 00:17:40,956 --> 00:17:43,333 I say it as if I had a choice 277 00:17:44,585 --> 00:17:47,546 And even though you're not here to hug me 278 00:17:48,130 --> 00:17:51,049 In the echo, I still hear your voice 279 00:17:51,884 --> 00:17:55,637 But I still have a question 280 00:17:55,763 --> 00:17:59,141 That I have not been able to answer 281 00:17:59,266 --> 00:18:03,020 Since you left, dear 282 00:18:03,187 --> 00:18:05,397 My question, Kate, is 283 00:18:07,441 --> 00:18:09,151 Where are you? 284 00:18:15,699 --> 00:18:17,659 There's nothing in the closet! 285 00:18:18,452 --> 00:18:19,828 Oh, my God. 286 00:18:19,995 --> 00:18:22,247 Yes, it's very messy. 287 00:18:23,207 --> 00:18:24,833 Yes. 288 00:18:25,667 --> 00:18:28,170 What do all your art things do ac up? 289 00:18:28,337 --> 00:18:31,215 I did not use them anymore. 290 00:18:32,466 --> 00:18:35,135 I should have got rid of all that. 291 00:18:37,387 --> 00:18:39,264 You searched the old desk of pap ? 292 00:18:39,431 --> 00:18:41,975 I do not remember why do we keep all this? 293 00:18:42,142 --> 00:18:45,646 I say, why do we keep rays? all those broken things? 294 00:18:45,813 --> 00:18:48,065 Do not you remember that comet? 295 00:18:48,732 --> 00:18:51,944 I loved to fly it with mom and dad. 296 00:18:52,486 --> 00:18:54,363 Well, it will not fly anymore. 297 00:18:55,572 --> 00:18:57,074 Go for outside! 298 00:18:57,491 --> 00:18:59,118 Without looking back. 299 00:19:54,715 --> 00:19:56,758 Affirm those who love 300 00:19:56,925 --> 00:19:59,928 Maybe soon from above Something good will fall 301 00:20:07,186 --> 00:20:08,187 Willillby! 302 00:20:09,480 --> 00:20:10,481 Bad boy. 303 00:20:12,900 --> 00:20:14,401 C llate 304 00:20:21,825 --> 00:20:23,744 How much do you think we'll take today? 305 00:20:23,911 --> 00:20:26,413 Let's see. It's nine minutes to the store 306 00:20:26,455 --> 00:20:28,916 So if we take 10 minutes ... 307 00:20:29,082 --> 00:20:31,168 - ... to buy everything ... - Excuse me, step! 308 00:20:31,543 --> 00:20:32,795 Georgie! Come back! 309 00:20:32,961 --> 00:20:34,588 - Georgie! - You two! 310 00:20:34,755 --> 00:20:37,132 I already told you, do not step on the lawn! 311 00:20:37,299 --> 00:20:38,884 - But our brother ...! - They listened to me! 312 00:20:39,051 --> 00:20:40,969 Now! What? 313 00:21:17,673 --> 00:21:19,174 Help! 314 00:21:19,299 --> 00:21:20,551 Come on, Georgie! 315 00:21:21,009 --> 00:21:22,010 Help! 316 00:21:22,177 --> 00:21:23,679 DO NOT TRY THE C SPED 317 00:21:23,804 --> 00:21:24,805 Help! 318 00:21:25,305 --> 00:21:27,474 - You came back! - Help me! 319 00:21:50,621 --> 00:21:52,957 I can not believe it. 320 00:22:08,222 --> 00:22:10,475 You must be more careful When the wind blows, Georgie. 321 00:22:10,641 --> 00:22:11,893 You almost lost your kite. 322 00:22:12,059 --> 00:22:14,187 And you almost lost your Georgie. 323 00:22:14,353 --> 00:22:18,399 I could have left if I had not fastened the other end of the rope. 324 00:22:18,566 --> 00:22:20,067 By God, Annabel ... 325 00:22:20,234 --> 00:22:22,236 ... what did you do to your clothes? 326 00:22:22,361 --> 00:22:24,989 You could grow a garden with all that land. And John ... 327 00:22:25,156 --> 00:22:26,616 ... yes, just as dirty. 328 00:22:26,866 --> 00:22:28,242 How do you know our names? 329 00:22:28,659 --> 00:22:30,828 Because it's Mary Poppins, of course. 330 00:22:30,995 --> 00:22:32,872 You look lovely as always. 331 00:22:33,498 --> 00:22:34,832 Do you really believe it? 332 00:22:34,999 --> 00:22:36,292 I'm glad to see you, Jack. 333 00:22:36,459 --> 00:22:38,544 It's also good to see you, Mary Poppins. 334 00:22:38,711 --> 00:22:42,590 I was your age when we first met, I worked for a chimney sweep. 335 00:22:42,757 --> 00:22:43,966 How is dear old Bert? 336 00:22:44,133 --> 00:22:46,177 Travel around the world. For unknown places. 337 00:22:46,344 --> 00:22:48,971 I will talk with the father of these children. 338 00:22:49,138 --> 00:22:50,681 They desperately need a girl. 339 00:22:51,557 --> 00:22:54,852 Walk fast, and thank you for not delay. 340 00:22:59,565 --> 00:23:00,608 Come on! 341 00:23:05,655 --> 00:23:08,491 Pap ! T a Jane! Come quickly! 342 00:23:08,658 --> 00:23:09,867 - Quick! - What's the matter, Georgie? 343 00:23:10,034 --> 00:23:11,619 Do you have something? 344 00:23:11,786 --> 00:23:14,956 I was flying a kite and got hooked on a girl! 345 00:23:15,289 --> 00:23:16,833 What are you talking about? 346 00:23:16,999 --> 00:23:18,417 Come, look! 347 00:23:18,584 --> 00:23:20,002 Where did you get that kite? 348 00:23:20,586 --> 00:23:22,463 I found her in the park. 349 00:23:22,588 --> 00:23:24,924 She prevented him from flying. 350 00:23:28,302 --> 00:23:29,762 - Mary ... - Poppins. 351 00:23:31,139 --> 00:23:34,058 Please close your mouth, Michael. We are not fish yet. 352 00:23:36,018 --> 00:23:39,355 Jane Banks, I see that you are still laughing. 353 00:23:41,399 --> 00:23:44,318 Holy heaven, you're really t . 354 00:23:44,485 --> 00:23:45,987 You did not age at all. 355 00:23:46,112 --> 00:23:48,990 Seriously! What unbelievably rude. 356 00:23:49,157 --> 00:23:51,242 There is no talk about age of a woman, Michael. 357 00:23:51,409 --> 00:23:52,743 I thought I had educated you better. 358 00:23:52,910 --> 00:23:54,996 - Sorry, I did not mean ... - You come back. 359 00:23:55,997 --> 00:23:58,207 I thought we would never see you again. 360 00:23:58,374 --> 00:24:00,126 It is wonderful to see you. 361 00:24:01,002 --> 00:24:02,837 Yes, it is, is not it? 362 00:24:04,547 --> 00:24:06,007 So, do you know her? 363 00:24:06,132 --> 00:24:07,925 Mary Poppins was our child. 364 00:24:08,092 --> 00:24:11,053 What brings you here? after all this time? 365 00:24:11,220 --> 00:24:14,015 The same as the first time. I came to take care of the Banks children. 366 00:24:14,140 --> 00:24:15,975 - To us? - Oh, yes, also to you. 367 00:24:16,142 --> 00:24:19,270 But we do not need a girl. Mam taught us to take care of ourselves. 368 00:24:19,437 --> 00:24:21,272 I could point They lost Georgie. 369 00:24:21,439 --> 00:24:23,900 Only a little. We have it back. 370 00:24:24,066 --> 00:24:25,443 We can do everything what a girl does 371 00:24:25,610 --> 00:24:27,320 Mary Poppins came flying in a kite 372 00:24:27,487 --> 00:24:29,113 You can not do that, can you? 373 00:24:29,280 --> 00:24:30,698 What are you talking about, Georgie? Do not be silly. 374 00:24:30,865 --> 00:24:32,325 Let him believe what he wants. 375 00:24:32,492 --> 00:24:34,243 Of boys, your father and I imagined ... 376 00:24:34,410 --> 00:24:36,996 ... that Mary Poppins could do all kinds of impossible things. 377 00:24:37,455 --> 00:24:38,706 Actually... 378 00:24:39,290 --> 00:24:40,291 "Actually", qu ? 379 00:24:40,458 --> 00:24:42,376 Actually, I would like to go back to the subject of my employment. 380 00:24:42,418 --> 00:24:43,878 T umbrella speaks! 381 00:24:44,003 --> 00:24:46,214 Georgie, we're in the middle of an adult conversation. 382 00:24:46,380 --> 00:24:48,299 Why do not we go upstairs, Georgie? 383 00:24:48,466 --> 00:24:50,676 But he spoke! I assure you! 384 00:24:50,843 --> 00:24:54,055 I'm afraid that Georgie sometimes suffers of an excess of imagination. 385 00:24:54,222 --> 00:24:57,225 According to memory, as a boy, you suffered from the same. 386 00:24:57,391 --> 00:24:59,560 Yes, is not it? Those days were already behind. 387 00:24:59,727 --> 00:25:01,813 Certainly, no? 388 00:25:01,979 --> 00:25:03,773 - About my job ... - Yes, about that ... 389 00:25:03,940 --> 00:25:05,233 ... the truth is that we can not ... 390 00:25:05,358 --> 00:25:08,027 We can fix later, Although I want my old room. 391 00:25:08,194 --> 00:25:09,904 As long as it's not a disaster ... 392 00:25:10,071 --> 00:25:11,906 ... and insist on being frank every two Tuesdays 393 00:25:12,073 --> 00:25:14,325 - No, I'm afraid ... - Sure, Mary Poppins. 394 00:25:14,492 --> 00:25:15,660 All right. It's all fixed. 395 00:25:15,827 --> 00:25:18,454 Then I'll stay. Now, if you'll excuse me ... 396 00:25:18,621 --> 00:25:20,039 ... the children are dirty. 397 00:25:20,206 --> 00:25:23,543 So the first thing is that they are well bathed and dressed. 398 00:25:25,837 --> 00:25:27,713 Jane, did you go crazy? 399 00:25:27,880 --> 00:25:29,465 I can not employ anyone else. 400 00:25:29,632 --> 00:25:31,592 Mary Poppins is nobody else. Do not you see, Michael? 401 00:25:31,634 --> 00:25:33,719 Nobody hires girls anymore. The poor woman has no place to go. 402 00:25:33,886 --> 00:25:35,179 U.S. Niether for the weekend. 403 00:25:35,221 --> 00:25:36,264 Do not be gruà n. 404 00:25:36,389 --> 00:25:37,682 - You sound like daddy. - No! 405 00:25:37,849 --> 00:25:40,184 Give Mary Poppins a chance. You need as much help as she does! 406 00:25:40,351 --> 00:25:43,271 Very well. I suppose you can stay for now. 407 00:25:44,147 --> 00:25:47,316 After all, It came flying up here in a kite. 408 00:25:51,446 --> 00:25:54,323 Those things, from when we were kids, not really... 409 00:25:54,490 --> 00:25:55,491 - They went? - Do not. 410 00:25:55,658 --> 00:25:56,784 - Do not. - Of course not. 411 00:25:56,951 --> 00:25:58,369 It's ridiculous 412 00:26:02,290 --> 00:26:03,332 Hello, Mary Poppins. 413 00:26:03,499 --> 00:26:05,168 Hello, Ellen. 414 00:26:10,756 --> 00:26:11,757 How did you do that? 415 00:26:11,924 --> 00:26:13,134 To do what? 416 00:26:13,301 --> 00:26:15,303 And why do not you think that you came in a kite? 417 00:26:15,428 --> 00:26:17,346 Because it's nonsense, of course. 418 00:26:17,513 --> 00:26:19,515 Adults forget. Forever. 419 00:26:19,682 --> 00:26:21,184 It was enough. 420 00:26:21,350 --> 00:26:23,478 I should leave you in the paragon. 421 00:26:23,644 --> 00:26:25,271 With the canes not! 422 00:26:27,732 --> 00:26:30,026 - What are you two muttering about? - You are welcome. 423 00:26:30,193 --> 00:26:32,737 "Nothing". What a useful word, no? 424 00:26:32,904 --> 00:26:35,114 It can be nothing good or nothing bad. 425 00:26:35,281 --> 00:26:37,450 - Is that... - They do not need a girl. 426 00:26:37,617 --> 00:26:40,870 After all, We grew a lot last year. 427 00:26:41,412 --> 00:26:42,663 Yes. 428 00:26:42,830 --> 00:26:45,333 We will have to see What can we do about it. 429 00:26:45,500 --> 00:26:47,001 That was from our mother, be careful. 430 00:26:47,168 --> 00:26:49,337 I'm always careful 431 00:26:50,338 --> 00:26:51,839 So, you stay? 432 00:26:52,006 --> 00:26:55,009 Yes, I'll stay. Until the door opens. 433 00:26:55,134 --> 00:26:56,302 What does that mean? 434 00:26:56,469 --> 00:26:57,929 That door always opens. 435 00:26:58,096 --> 00:27:00,056 That door, not another door. 436 00:27:00,223 --> 00:27:01,974 The bathroom door? 437 00:27:02,141 --> 00:27:04,060 That's a nonsense, Georgie. 438 00:27:05,603 --> 00:27:07,563 - Is not it the bathroom door? - Do not. 439 00:27:07,730 --> 00:27:09,315 But a bathroom would be good for them. 440 00:27:09,482 --> 00:27:12,151 Let's go. It's time to have a clean start 441 00:27:16,197 --> 00:27:18,116 Mam always He made us bathe in the afternoon. 442 00:27:18,282 --> 00:27:19,700 According to my experience, Annabel ... 443 00:27:19,867 --> 00:27:22,703 ... the perfect time to bathe is when one needs it. 444 00:27:22,870 --> 00:27:25,206 Georgie, you first. 445 00:27:25,373 --> 00:27:27,625 We are able to fill the bathroom alone. 446 00:27:27,792 --> 00:27:31,170 You are very helpful, John. In that case, you can turn off the tap. 447 00:27:31,337 --> 00:27:34,298 But not yet, I still have that put the bubbles. 448 00:27:34,465 --> 00:27:36,008 But I do not like them the bubbles of soap. 449 00:27:36,175 --> 00:27:39,679 Then you should try to avoid them at all costs. 450 00:27:40,471 --> 00:27:42,473 It's a hard nut to crack, is not it? 451 00:27:44,058 --> 00:27:45,059 Very well... 452 00:27:45,226 --> 00:27:46,894 ... but we must finish this quickly! 453 00:27:47,061 --> 00:27:49,564 Yes, we still have to go to the store ... 454 00:27:49,730 --> 00:27:51,274 ... and it looks like it's going to rain. 455 00:27:51,441 --> 00:27:53,401 I know who you should ask. 456 00:27:53,526 --> 00:27:54,694 Your umbrella does not speak, Georgie. 457 00:27:54,861 --> 00:27:55,903 That's absurd. 458 00:27:56,070 --> 00:27:57,196 How do you know he can not? 459 00:27:57,363 --> 00:27:59,407 Why not. The idea itself is ridiculous. 460 00:27:59,574 --> 00:28:01,242 Yes, Annabel. It's stupid. 461 00:28:01,409 --> 00:28:02,702 They are stupid. 462 00:28:02,869 --> 00:28:03,953 Has no sense. 463 00:28:04,120 --> 00:28:06,289 And if it does not make sense, It can not be true. 464 00:28:06,581 --> 00:28:10,084 John, it's true What a waking boy. 465 00:28:10,251 --> 00:28:13,921 The intellect sweeps confusion 466 00:28:14,088 --> 00:28:17,175 Georgie sees, and Annabel nods 467 00:28:17,467 --> 00:28:21,220 The nonsense is just distraction 468 00:28:21,387 --> 00:28:24,432 The three of you very well know that one plus one is two 469 00:28:24,599 --> 00:28:28,770 Yes, logic is our foundation 470 00:28:29,228 --> 00:28:33,232 I think I know, and I never got it wrong 471 00:28:33,399 --> 00:28:39,530 That they have already passed the age in which they lived imagining 472 00:28:41,991 --> 00:28:43,242 No, not yet. 473 00:28:44,869 --> 00:28:48,039 Some love to splash and play 474 00:28:48,206 --> 00:28:50,291 Who would have imagined it? 475 00:28:50,458 --> 00:28:53,044 And to the coast to go for a walk 476 00:28:53,211 --> 00:28:55,671 Who would have imagined it? 477 00:28:55,838 --> 00:28:59,884 Too much joy Stirs the brain 478 00:29:00,426 --> 00:29:04,472 Get rid of her already 479 00:29:04,639 --> 00:29:08,267 Some laugh at life and they laugh all day. 480 00:29:08,768 --> 00:29:11,479 And they think the world comes to play 481 00:29:13,106 --> 00:29:15,191 And while in the clouds they dream 482 00:29:15,358 --> 00:29:17,360 Suddenly they fall and plaf! 483 00:29:17,527 --> 00:29:21,823 And although on the ground they are, they shake and again r en 484 00:29:21,948 --> 00:29:25,743 Who would have imagined it? 485 00:29:29,789 --> 00:29:31,499 Thinking it over, maybe they're right. 486 00:29:31,666 --> 00:29:33,501 It does not make sense to bathe so early. 487 00:29:33,626 --> 00:29:35,753 Wait! I want to swim! 488 00:29:36,045 --> 00:29:37,505 Seriously? 489 00:29:37,672 --> 00:29:39,173 Very well. 490 00:29:40,508 --> 00:29:42,009 Above. 491 00:29:42,176 --> 00:29:44,011 And inside. 492 00:29:44,554 --> 00:29:45,721 Georgie! 493 00:29:45,888 --> 00:29:46,889 Georgie! 494 00:29:46,973 --> 00:29:48,015 John! 495 00:29:48,182 --> 00:29:50,017 What happened? Will they be fine? 496 00:29:50,184 --> 00:29:52,895 It's just a bathroom, after all. Although of course, it's not my tub. 497 00:29:53,062 --> 00:29:54,355 Should not you go after them? 498 00:29:54,522 --> 00:29:56,607 No, I'm off this morning, thanks. 499 00:29:56,774 --> 00:29:59,777 If you do not go, I'll do it. 500 00:30:09,912 --> 00:30:11,581 Here we go 501 00:30:34,187 --> 00:30:36,189 Some want to dive 502 00:30:36,355 --> 00:30:38,357 Who would have imagined it? 503 00:30:38,524 --> 00:30:40,276 And swim in the liquor in the bathtub 504 00:30:40,443 --> 00:30:42,487 Who would have imagined it? 505 00:30:42,653 --> 00:30:46,532 There are dogs kicking here below 506 00:30:46,699 --> 00:30:50,953 It seems real, but that is not well we know 507 00:30:56,709 --> 00:30:58,711 No recipe to cook? 508 00:30:58,878 --> 00:31:00,588 Who would have imagined it? 509 00:31:00,755 --> 00:31:03,883 Who knows who lives down there? 510 00:31:04,717 --> 00:31:08,679 Some pirates go after treasures and silly tricornes use 511 00:31:08,846 --> 00:31:10,765 They go around the world in search of gold 512 00:31:10,932 --> 00:31:12,850 And they do not grow, nor do they grow old 513 00:31:13,017 --> 00:31:15,019 Who would have imagined it? 514 00:31:15,186 --> 00:31:16,437 GUARDAPARQUE 515 00:31:17,021 --> 00:31:19,315 DO NOT TRY THE MARINE COUNCIL 516 00:31:33,037 --> 00:31:36,040 Get well behind your ears! 517 00:32:09,782 --> 00:32:11,742 Some people come when the adventure calls! 518 00:32:11,909 --> 00:32:13,453 Who would have imagined it? 519 00:32:13,619 --> 00:32:15,746 And they sail straight to the waterfall! 520 00:32:15,913 --> 00:32:17,582 Who would have imagined it? 521 00:32:18,124 --> 00:32:21,002 For them life is in itself a prize 522 00:32:21,169 --> 00:32:22,170 Ahoy! 523 00:32:22,295 --> 00:32:23,963 And they shake the waters, and then ... 524 00:32:24,422 --> 00:32:26,007 alMan on the water! 525 00:32:26,174 --> 00:32:29,510 Some look at the sea and they see a new day 526 00:32:30,178 --> 00:32:34,015 Their spirit takes them beyond the blue 527 00:32:34,140 --> 00:32:39,771 But, others carry an anchor and sure they will sink 528 00:32:40,730 --> 00:32:42,064 Then ... 529 00:32:42,231 --> 00:32:46,319 Maybe in the end we understand that in the absurd there is fun! 530 00:32:48,154 --> 00:32:53,451 Who would have imagined it? 531 00:33:09,383 --> 00:33:10,468 Do not. 532 00:33:10,843 --> 00:33:11,969 Do not. 533 00:33:13,721 --> 00:33:14,847 Do not. 534 00:33:16,015 --> 00:33:17,016 No. Did you find anything? 535 00:33:17,183 --> 00:33:19,936 Nothing. Only your old drawings, accounts and nothing more. 536 00:33:20,103 --> 00:33:22,396 - Ready, it's not here. - Pap , t a Jane! 537 00:33:22,522 --> 00:33:25,149 It was amazing! And those boats were! 538 00:33:25,316 --> 00:33:28,319 - Everything you could dream of! - And he fell into the water! 539 00:33:28,486 --> 00:33:30,029 Now no Please. 540 00:33:30,196 --> 00:33:32,323 But he was serious! Give it to her, Mary Poppins! 541 00:33:32,490 --> 00:33:34,408 I have no idea what they are talking about. 542 00:33:34,575 --> 00:33:35,868 We're swimming in a pirate ship! 543 00:33:36,035 --> 00:33:38,621 Please, enough! 544 00:33:40,998 --> 00:33:43,501 You're right, daddy. We sorry. 545 00:33:45,336 --> 00:33:47,463 No, I'm sorry. Sorry. 546 00:33:48,756 --> 00:33:51,259 I did not want to get angry with you. I... 547 00:33:51,384 --> 00:33:54,095 I lost something very important. 548 00:33:54,554 --> 00:33:55,930 Yes. And we will find it. 549 00:33:56,055 --> 00:33:59,058 Surely your grandfather I hid it so it's safe. 550 00:33:59,225 --> 00:34:00,435 In the Bank! 551 00:34:00,601 --> 00:34:02,478 Did not I have a safe? 552 00:34:02,645 --> 00:34:03,646 Yes, I had one. 553 00:34:03,813 --> 00:34:05,273 - Let's go. - It's closed. 554 00:34:05,398 --> 00:34:07,358 - We'll go very early. - We will not need a key? 555 00:34:07,525 --> 00:34:10,111 There is a box full of keys on the desk of daddy. 556 00:34:10,278 --> 00:34:11,404 - Yes? - Yes! 557 00:34:11,571 --> 00:34:13,739 My merciful God, glorify me. 558 00:34:14,574 --> 00:34:17,952 I would think that at this point They would have learned to order. 559 00:34:35,636 --> 00:34:37,764 No need spectators to clean. 560 00:34:37,930 --> 00:34:39,932 John, Annabel, return the books to the shelves. 561 00:34:40,099 --> 00:34:42,268 Georgie Banks, come back here. 562 00:34:43,686 --> 00:34:45,855 - Take out this garbage, s ? - Yes, Mary Poppins. 563 00:34:46,022 --> 00:34:47,523 Good boy. 564 00:34:49,817 --> 00:34:51,694 Go, one, two! 565 00:35:26,562 --> 00:35:27,730 Oh, wow. 566 00:35:28,564 --> 00:35:30,108 Subject concluded. 567 00:35:32,110 --> 00:35:34,195 What about Mr. Dawes, Jr.? 568 00:35:34,362 --> 00:35:36,864 Could not I give you more time? 569 00:35:37,031 --> 00:35:38,866 Yes, I sure could I was still ... 570 00:35:38,991 --> 00:35:42,620 ... but Dawes' nephew drove everything lately. 571 00:35:42,787 --> 00:35:44,872 I do not think he knows who I am. 572 00:35:45,039 --> 00:35:46,666 - Thank you. - Very good, sir. 573 00:35:46,833 --> 00:35:49,502 It's time to find out, Do not you think? 574 00:35:51,254 --> 00:35:52,463 Jane? 575 00:35:53,256 --> 00:35:54,257 Jane! 576 00:36:02,557 --> 00:36:03,808 Jane! 577 00:36:04,809 --> 00:36:05,810 Jane! 578 00:36:07,603 --> 00:36:08,896 Good morning 579 00:36:10,064 --> 00:36:11,357 Perd n 580 00:36:13,693 --> 00:36:16,696 Jane We can not break in his office. 581 00:36:16,863 --> 00:36:20,241 Hi, Miss Penny Farthing, is not it? 582 00:36:20,366 --> 00:36:22,869 For God's sake, the former secretary At last he retired? 583 00:36:23,244 --> 00:36:26,706 I always had a big jar with sweets that we took out of boys. 584 00:36:26,873 --> 00:36:28,541 I remember that bottle. 585 00:36:28,708 --> 00:36:29,709 OFFICE OF THE PRESIDENT OF THE BANK 586 00:36:29,876 --> 00:36:31,836 Those chewable that got your teeth 587 00:36:33,004 --> 00:36:35,006 We should get him a bottle like that, Miss Farthing. 588 00:36:35,173 --> 00:36:36,799 Of course, sir. 589 00:36:36,966 --> 00:36:38,926 She will not be his sister, No, Mr. Banks? 590 00:36:39,051 --> 00:36:41,929 - Yes. - Yes, Jane Banks. How is it? 591 00:36:42,096 --> 00:36:44,223 It is a pleasure. I'm William Weatherall Wilkins. 592 00:36:44,390 --> 00:36:46,184 Acomp enme, please. 593 00:36:53,065 --> 00:36:54,066 Had I known that the son ... 594 00:36:54,150 --> 00:36:56,652 ... by George Banks he asked us for a loan ... 595 00:36:56,819 --> 00:36:58,988 ... I would have done the paperwork myself. 596 00:36:59,155 --> 00:37:01,157 Unfortunately... 597 00:37:01,324 --> 00:37:04,786 ... I can do little at this point to give them a prrogation. 598 00:37:04,911 --> 00:37:05,912 I see. 599 00:37:06,078 --> 00:37:08,456 Our father left us Bank actions. 600 00:37:08,581 --> 00:37:11,000 Wow, it's good news! 601 00:37:11,167 --> 00:37:12,168 Yes, it is. 602 00:37:12,335 --> 00:37:14,962 The problem is that we did not find the certificate. 603 00:37:15,129 --> 00:37:17,632 I would not have any record of our father's actions? 604 00:37:17,757 --> 00:37:19,550 I would say yes. 605 00:37:19,717 --> 00:37:21,552 It would bring me the shareholder book, Miss Farthing? 606 00:37:21,719 --> 00:37:23,513 Right away, Mr. Wilkins. 607 00:37:24,138 --> 00:37:26,724 And what about his uncle, Mr. Dawes, Jr.? 608 00:37:26,891 --> 00:37:29,519 He would know if daddy I received actions, did not I? 609 00:37:30,770 --> 00:37:34,899 I'm afraid dear dear Dawes It is getting old. 610 00:37:35,650 --> 00:37:37,693 He is not in his right mind ... 611 00:37:37,860 --> 00:37:40,113 ... unfortunately that's why I had to take charge. 612 00:37:40,279 --> 00:37:41,781 Thank you, Miss Farthing. 613 00:37:43,366 --> 00:37:44,826 Let's see. 614 00:37:45,493 --> 00:37:46,577 "Babcock ... 615 00:37:46,744 --> 00:37:48,079 "Baker ..." 616 00:37:54,627 --> 00:37:57,672 George Banks does not seem be on the list 617 00:37:59,006 --> 00:38:00,508 Do not despair. 618 00:38:01,551 --> 00:38:05,304 They still have until that grandul n d the last bell on Friday ... 619 00:38:05,471 --> 00:38:08,850 ... to find the certificate. And I'll keep looking here. 620 00:38:09,016 --> 00:38:11,269 Yes, thank you very much, Mr. Wilkins. 621 00:38:11,436 --> 00:38:13,646 It is a pleasure. Thank you. 622 00:38:13,813 --> 00:38:16,607 - He was very kind. Thank you, Mr. Wilkins. - You are welcome. 623 00:38:25,616 --> 00:38:27,660 I would bring the old archives of George Banks? 624 00:38:27,827 --> 00:38:29,787 Of course, Mr. Wilkins. 625 00:39:07,408 --> 00:39:10,286 Georgie, I remind you that it is a room, not a dance floor. 626 00:39:10,453 --> 00:39:12,747 Can I take another bathroom? 627 00:39:12,872 --> 00:39:13,873 Oh, nonsense. 628 00:39:14,290 --> 00:39:16,918 John, better get down and help Ellen ... 629 00:39:17,084 --> 00:39:18,252 ... to store the dishes. 630 00:39:18,419 --> 00:39:19,754 Yes, Mary Poppins. 631 00:39:19,921 --> 00:39:21,798 Here, I can save them alone. 632 00:39:21,964 --> 00:39:23,800 Very well. 633 00:39:24,675 --> 00:39:26,135 Georgie Banks ... 634 00:39:26,302 --> 00:39:29,305 ... if you expected me to let you take this careless kite ... 635 00:39:29,472 --> 00:39:32,100 ... tomorrow to the park, It would be better if you start fixing it. 636 00:39:32,266 --> 00:39:33,893 Yes, Mary Poppins. 637 00:39:39,357 --> 00:39:41,442 Let me help you with that. 638 00:39:41,609 --> 00:39:43,444 You are a good boy. 639 00:39:43,611 --> 00:39:45,738 You help a lot 640 00:39:45,905 --> 00:39:49,033 I wish I could help your father to save this house. 641 00:39:49,200 --> 00:39:52,328 I suppose I could sell my pin and my necklace. 642 00:39:52,495 --> 00:39:55,998 They match, my old mother gave them to me. 643 00:39:56,165 --> 00:39:57,416 Would you do that for us? 644 00:39:57,583 --> 00:39:59,669 What? Sell my precious possessions? 645 00:39:59,836 --> 00:40:01,003 Oh, no, I did not mean that. 646 00:40:01,170 --> 00:40:04,298 It's fine. Anyway, I think which are false. 647 00:40:05,091 --> 00:40:08,261 No. Many things in this house They are worth more than these trinkets. 648 00:40:11,472 --> 00:40:13,391 If you'll excuse me, Ellen. 649 00:40:14,809 --> 00:40:16,477 But what's wrong? 650 00:40:22,316 --> 00:40:23,609 Annabel! 651 00:40:24,068 --> 00:40:26,028 - How to save the house! - How do you say? 652 00:40:26,195 --> 00:40:28,156 If both will continue to mutter ... 653 00:40:28,322 --> 00:40:30,491 ... I would like them to do it as high as possible. 654 00:40:30,658 --> 00:40:31,659 It will still be bad manners, 655 00:40:31,742 --> 00:40:34,287 but at least we will all know the secret. 656 00:40:36,873 --> 00:40:37,874 Hello, Jack! 657 00:40:38,040 --> 00:40:40,168 Mary Poppins, how are you this afternoon? 658 00:40:40,334 --> 00:40:43,963 I'm adjusting well, thanks. How is your work going, Jack? 659 00:40:44,130 --> 00:40:45,465 I was down with Ellen ... 660 00:40:45,631 --> 00:40:46,841 Do you know? As a kid... 661 00:40:47,008 --> 00:40:49,719 ... I used to say hello the child and the child who lived here. 662 00:40:50,178 --> 00:40:51,596 You mean Michael and Jane. 663 00:40:52,346 --> 00:40:55,183 Miss Jane Banks! 664 00:40:55,308 --> 00:40:57,894 I see Mr. Banks sometimes. I have not seen her in a while. 665 00:40:58,060 --> 00:40:59,771 She lives in an apartment at the other side of the city. 666 00:40:59,937 --> 00:41:02,273 You will run into her one of these days. 667 00:41:03,107 --> 00:41:05,193 What are you doing? You know we should not touch it. 668 00:41:05,359 --> 00:41:08,196 It's porcelain Authentic Royal Doulton, Annabel. 669 00:41:08,362 --> 00:41:10,239 Mam said it was priceless ... 670 00:41:10,907 --> 00:41:12,950 ... and it will be enough to pay the debt of pap . 671 00:41:13,117 --> 00:41:14,619 What a bad idea, John. Mam adored him. 672 00:41:14,786 --> 00:41:16,287 But he would sell it to save the house! 673 00:41:16,454 --> 00:41:19,165 - It was from mam ! Rewrite it! - No, Georgie, give it to me! 674 00:41:19,332 --> 00:41:21,250 - No! Rewrite it! - Su ltalo! 675 00:41:21,417 --> 00:41:23,461 Good thing you came, Mary Poppins. 676 00:41:26,380 --> 00:41:27,799 That's not good, is it? 677 00:41:28,549 --> 00:41:30,134 Where are the three of them? 678 00:41:32,386 --> 00:41:33,805 - Give me the missing piece! - I do not have it! 679 00:41:33,971 --> 00:41:35,598 B scalo! 680 00:41:41,979 --> 00:41:43,481 Who broke the bowl? 681 00:41:45,942 --> 00:41:48,736 - It was Georgie. - I was not! It was Annabel! 682 00:41:48,903 --> 00:41:50,154 No! If John did not take it ... 683 00:41:51,864 --> 00:41:54,242 Actually, it was all three. 684 00:41:55,118 --> 00:41:56,869 Who said that? 685 00:42:01,457 --> 00:42:03,501 - Heavens. - Look! The image changed. 686 00:42:03,668 --> 00:42:06,295 It seems that they broke the wheel of your carriage. 687 00:42:06,462 --> 00:42:08,423 They did. Now it does not work. 688 00:42:08,589 --> 00:42:10,758 Useless as a chocolate teapot. 689 00:42:10,925 --> 00:42:12,176 The bowl is talking! 690 00:42:12,343 --> 00:42:13,970 And who will fix it? 691 00:42:14,137 --> 00:42:15,721 To be fixed by those who broke it. 692 00:42:15,888 --> 00:42:16,973 That is what I say. 693 00:42:17,140 --> 00:42:18,599 What do you think, Mary Poppins? 694 00:42:18,766 --> 00:42:20,184 I guess we have no choice. 695 00:42:20,351 --> 00:42:21,769 But, how will we do it? 696 00:42:21,936 --> 00:42:23,479 I know a little about fixing carriages. 697 00:42:23,646 --> 00:42:25,982 We can not repair the wheel. It's not possible. 698 00:42:26,315 --> 00:42:29,861 Everything is possible. Whatever is takes. 699 00:42:31,612 --> 00:42:34,031 Acceder. One, two! 700 00:42:34,198 --> 00:42:36,367 Georgie, do not forget Gillie. 701 00:42:36,534 --> 00:42:37,618 Are we ready? 702 00:42:37,785 --> 00:42:38,870 Ready. 703 00:43:08,441 --> 00:43:09,692 Go! 704 00:43:10,234 --> 00:43:11,319 What happened? 705 00:43:11,736 --> 00:43:13,696 Where are we? 706 00:43:15,239 --> 00:43:17,158 It seems that we are in porcelain. 707 00:43:17,283 --> 00:43:19,869 Come here. This wheel will not fix itself. 708 00:43:20,036 --> 00:43:22,538 Walk with care, it's fine china, 709 00:43:22,622 --> 00:43:24,624 and we do not want to chip the enamel. 710 00:43:29,128 --> 00:43:31,005 Georgie, keep your head up and feet down. 711 00:43:31,297 --> 00:43:32,799 You too, John. 712 00:43:35,510 --> 00:43:38,262 Excuse me, driver, would you help us? 713 00:43:39,097 --> 00:43:42,058 Mary Poppins, eres t ? 714 00:43:42,225 --> 00:43:43,684 - But he ... - But you ... 715 00:43:43,851 --> 00:43:47,855 That's right, I'm Irish. And partly I'm a poodle too. 716 00:43:49,398 --> 00:43:52,527 What a joy to see you, Shamus. I'm very sorry about all this. 717 00:43:52,693 --> 00:43:55,238 You would help Jack to lift the carriage, 718 00:43:55,321 --> 00:43:56,572 while the children put the wheel? 719 00:43:56,739 --> 00:43:57,782 With pleasure! 720 00:43:57,949 --> 00:43:59,784 She talks to a dog! 721 00:43:59,951 --> 00:44:02,203 Of course she can talk. 722 00:44:02,620 --> 00:44:04,455 All to their positions. 723 00:44:06,082 --> 00:44:07,333 Listos? 724 00:44:07,792 --> 00:44:09,043 And lev ntenla. 725 00:44:10,378 --> 00:44:14,048 Yes. Let's see, this should serve. 726 00:44:14,841 --> 00:44:16,217 That's it, everything in order. 727 00:44:16,342 --> 00:44:17,593 It did not turn out badly. 728 00:44:17,760 --> 00:44:19,220 I guess I'll have to serve. 729 00:44:20,346 --> 00:44:21,848 And we go back to the nursery. 730 00:44:22,014 --> 00:44:23,099 Ya? 731 00:44:23,224 --> 00:44:24,684 We can not stay a while in the bowl? 732 00:44:24,725 --> 00:44:26,936 I want to take a carriage ride. 733 00:44:27,103 --> 00:44:28,688 I would like it too. 734 00:44:31,566 --> 00:44:33,192 I guess it would not be bad. 735 00:44:33,359 --> 00:44:34,485 Shamus, would you care? 736 00:44:34,652 --> 00:44:35,820 No way. 737 00:44:35,987 --> 00:44:37,113 All on board! 738 00:44:37,280 --> 00:44:38,656 Hurra! 739 00:44:38,823 --> 00:44:41,576 Beware of the step, p nganse cémodes. 740 00:44:41,742 --> 00:44:44,662 Where would you like us to go? this cute, pretty day? 741 00:44:44,829 --> 00:44:47,623 At the Royal Doulton Music Hall, please. 742 00:44:48,082 --> 00:44:49,584 - Where? - What is it? 743 00:44:49,709 --> 00:44:53,796 We are on the verge of an adventure, Do not spoil it with so many questions. 744 00:44:53,963 --> 00:44:55,131 Going, Clyde! 745 00:44:55,298 --> 00:44:56,591 Carefully. 746 00:44:57,633 --> 00:45:01,137 In your room, they never lived alone 747 00:45:02,513 --> 00:45:05,475 Other worlds on the shelves had 748 00:45:05,641 --> 00:45:06,642 Get out! 749 00:45:07,602 --> 00:45:11,564 Where a crowd came at daybreak 750 00:45:11,731 --> 00:45:15,193 The mictico, mystic, foolish circus we're going to 751 00:45:15,568 --> 00:45:18,237 In the sincerely dynamic, 752 00:45:18,279 --> 00:45:21,783 simply ceramic, Royal Doulton Bol 753 00:45:21,949 --> 00:45:26,788 There's the adorable and curious, furious and furious meeting center 754 00:45:26,954 --> 00:45:30,082 Where the monkeys and hummingbirds sing melodies. 755 00:45:30,249 --> 00:45:31,793 Regardless of its size, to all animals ... 756 00:45:31,959 --> 00:45:37,173 ... loves the exquisite and always exclusive, 757 00:45:37,256 --> 00:45:38,716 the Royal Doulton Music Hall 758 00:45:39,133 --> 00:45:40,676 That tickled my tail. 759 00:45:40,843 --> 00:45:42,553 We're close, Mary Poppins! 760 00:45:43,179 --> 00:45:49,393 Yes, in the magnificent, mystic and so artistic Royal Doulton Bol 761 00:45:49,560 --> 00:45:51,229 Crowd of birds looking to enter 762 00:45:51,395 --> 00:45:54,357 And a lot of pigs wait let the function begin 763 00:45:54,524 --> 00:45:56,359 The cats their strings are tuning 764 00:45:56,526 --> 00:45:57,777 And the behind-the-scenes ruiseores 765 00:45:57,944 --> 00:45:59,570 They expect the function to start 766 00:45:59,737 --> 00:46:02,573 - In the simply sensational - The spectacular 767 00:46:02,740 --> 00:46:06,536 - Royal Doulton Music Hall - Music Hall 768 00:46:06,702 --> 00:46:08,246 We're here! 769 00:46:10,373 --> 00:46:12,458 But where is the Music Hall? 770 00:46:13,000 --> 00:46:15,878 Oh, yes, that. What a fool I am. 771 00:46:29,142 --> 00:46:30,268 Go! 772 00:46:30,435 --> 00:46:34,856 Go to the simply sensational Royal Doulton Music Hall! 773 00:46:35,022 --> 00:46:37,275 How did Ray do it? 774 00:46:37,442 --> 00:46:39,235 You must know something about Mary Poppins ... 775 00:46:39,402 --> 00:46:41,529 ... never explains anything. Let's go. 776 00:46:41,696 --> 00:46:43,531 Get up! There are few seats! 777 00:46:43,698 --> 00:46:47,034 Get out as long as you can for the only function ... 778 00:46:47,160 --> 00:46:50,288 ... of the incomparable ... Mary Poppins! 779 00:46:50,621 --> 00:46:53,541 It is an honor have you with us tonight. 780 00:46:53,666 --> 00:46:54,667 Thank you. 781 00:46:54,834 --> 00:46:56,252 And what do I see? 782 00:46:56,419 --> 00:46:59,380 Well, it's John, Annabel and Georgie Banks! 783 00:46:59,505 --> 00:47:00,506 Do you know us? 784 00:47:00,673 --> 00:47:02,884 Clear. Everyone knows to the Banks children. 785 00:47:03,050 --> 00:47:05,595 We were watching them for years in the nursery. 786 00:47:05,762 --> 00:47:07,138 I'm glad to meet you. 787 00:47:07,305 --> 00:47:11,601 Hurry up. Get peanuts, sugar cotton and enter. 788 00:47:11,768 --> 00:47:13,144 Can we, Mary Poppins? 789 00:47:13,978 --> 00:47:15,104 Yes. 790 00:47:15,813 --> 00:47:17,440 Come on! We look for cotton candy! 791 00:47:17,607 --> 00:47:20,193 Do not approach the edge of the bowl. 792 00:47:28,868 --> 00:47:32,288 He is the most acclaimed, the almost indomado 793 00:47:34,457 --> 00:47:36,334 Very praised and always acclaimed 794 00:47:39,796 --> 00:47:40,797 Royal Doulton 795 00:47:42,298 --> 00:47:45,259 Music Hall 796 00:47:52,058 --> 00:47:54,644 Oh! Disclpend me. 797 00:48:07,949 --> 00:48:11,994 Deer and mares, chicks and deer Welcome to our show! 798 00:48:12,161 --> 00:48:16,040 It is a great honor to introduce you to the famous guest tonight ... 799 00:48:16,207 --> 00:48:17,417 ... to the one ... 800 00:48:17,583 --> 00:48:19,168 ... and original ... 801 00:48:19,335 --> 00:48:21,379 Mary Poppins! 802 00:48:23,798 --> 00:48:25,842 Thank you thank you very much. 803 00:48:26,008 --> 00:48:27,593 - Come on! - Oh no. 804 00:48:27,760 --> 00:48:29,262 - Sube! - Go ahead! 805 00:48:29,429 --> 00:48:31,097 What a fool, Jack. 806 00:48:35,101 --> 00:48:38,229 - Thank you. - Tell us something, Mary Poppins! 807 00:48:38,396 --> 00:48:39,981 - Do not. - Come on, try it. 808 00:48:40,148 --> 00:48:41,732 No, I did not cant in years. 809 00:48:41,899 --> 00:48:43,401 Tell us something, Mary Poppins. 810 00:48:43,568 --> 00:48:44,986 - Please. - Sing for us. 811 00:48:45,111 --> 00:48:46,779 Not in any way. 812 00:48:46,946 --> 00:48:48,614 In E flat major. 813 00:49:01,544 --> 00:49:04,213 Gutenberg, a library mouse 814 00:49:04,380 --> 00:49:06,591 That in Charing Cross he lived 815 00:49:06,758 --> 00:49:10,553 The memory of his books It gives me joy 816 00:49:11,012 --> 00:49:15,641 Shawls of stories read to me, when the drink did not stop him 817 00:49:15,808 --> 00:49:22,148 Today I will share the wisdom from my favorite bibli filo 818 00:49:22,315 --> 00:49:25,109 That said 819 00:49:25,276 --> 00:49:30,531 Appearances deceive, so open the book and read it well 820 00:49:30,698 --> 00:49:34,577 Because if you go further, you'll see that the Bandit King can be 821 00:49:34,744 --> 00:49:38,831 The titles are signals And if you read between lines, more will see 822 00:49:38,998 --> 00:49:41,626 The first impression it's not always right 823 00:49:42,668 --> 00:49:45,963 The cover is pretty, but it's not all that the book is 824 00:49:49,175 --> 00:49:51,594 Mary Poppins, Could you give us an example? 825 00:49:51,928 --> 00:49:53,554 Of course! 826 00:49:54,639 --> 00:49:57,850 Nellie Rubina was wooden, but what he did not show was 827 00:49:58,017 --> 00:50:02,063 That although without flowers, or leaves, its roots were leafy 828 00:50:02,230 --> 00:50:06,067 When in the spring Lord Walnut saw blossoming blossoms 829 00:50:06,234 --> 00:50:07,735 Next to it was installed despite your complaint 830 00:50:07,860 --> 00:50:10,154 And now there are buds everywhere! 831 00:50:10,321 --> 00:50:15,034 That proves that appearances are deceptive So open the book and read it well 832 00:50:15,201 --> 00:50:18,996 Because if you go further, you'll see that the Bandit King can be 833 00:50:19,163 --> 00:50:20,706 The titles are signals 834 00:50:20,873 --> 00:50:23,126 And if you read between lines, more 835 00:50:23,292 --> 00:50:26,462 The first impression it's not always right 836 00:50:27,004 --> 00:50:29,757 The cover is pretty, but it's not all that the book is 837 00:50:30,800 --> 00:50:32,593 Do we sing that of the "Rich Widow"? 838 00:50:32,760 --> 00:50:33,970 Oh, please! 839 00:50:34,137 --> 00:50:35,179 He always adorned that song! 840 00:50:35,346 --> 00:50:36,514 Go ahead then. 841 00:50:36,806 --> 00:50:40,685 Lady Jacinta Guacamaya with his treasures he moved to the beach 842 00:50:40,852 --> 00:50:43,020 Where he only wears a smile 843 00:50:43,187 --> 00:50:44,981 More two pens and a sheet 844 00:50:45,148 --> 00:50:48,568 So nobody tried to rob him, because nothing has been brought 845 00:50:48,734 --> 00:50:50,403 If you go through the world as you arrived 846 00:50:50,570 --> 00:50:52,572 You do not notice that you're rich 847 00:50:52,738 --> 00:50:56,409 Appearances deceive, so open the book and read it well 848 00:50:56,576 --> 00:51:00,329 Because if you go further, you'll see that the Bandit King can be 849 00:51:04,917 --> 00:51:07,378 The first impression it's not always right 850 00:51:08,504 --> 00:51:11,841 The cover is pretty, but it's not all that the book is 851 00:51:12,341 --> 00:51:14,719 Tell us about that the "dirty bandit", you want? 852 00:51:14,886 --> 00:51:16,095 Is not it a bit long? 853 00:51:16,262 --> 00:51:18,639 The faster you do it, faster you'll finish. 854 00:51:23,603 --> 00:51:25,980 There was once a story ... 855 00:51:26,105 --> 00:51:27,899 ... where a King in a castle he secluded himself 856 00:51:28,065 --> 00:51:30,401 Because he never went to school and nothing he had learned 857 00:51:30,568 --> 00:51:32,528 Hills and swords I had And a parliament of Lords. 858 00:51:32,695 --> 00:51:34,572 But he lived with sorrows, What horrors! 859 00:51:34,739 --> 00:51:37,700 Because he never knew how to master the numbers Not the letters 860 00:51:37,867 --> 00:51:39,869 His crown was huge for your little brain 861 00:51:40,203 --> 00:51:42,330 The Queen of the Nation clam to the four winds 862 00:51:42,497 --> 00:51:44,791 To the ladies and gentlemen be rich or be poor 863 00:51:44,957 --> 00:51:47,376 Send them Professors And she went with her hairdresser 864 00:51:47,543 --> 00:51:49,670 They came from the East And they came from the South 865 00:51:49,837 --> 00:51:52,131 From the school, they poured know from your heads to the good King 866 00:51:52,298 --> 00:51:54,467 But he did not learn, and the Professors executed 867 00:51:54,634 --> 00:51:56,636 The Queen on the bridge their heads placed 868 00:51:56,803 --> 00:51:57,887 And that day 869 00:51:58,513 --> 00:52:01,182 I know your wives found out about it That their husbands had been killed 870 00:52:01,349 --> 00:52:03,559 One more day a stranger sang a song 871 00:52:03,726 --> 00:52:05,812 He said: I am the dirty bandit that to teach the King has come 872 00:52:05,895 --> 00:52:08,231 And the Queen clung to her jewels Because I did not trust the buf n 873 00:52:08,397 --> 00:52:10,691 But he had some rules What would be good to teach everyone? 874 00:52:10,858 --> 00:52:13,194 You will be a happy King, you appreciate what you have 875 00:52:13,361 --> 00:52:15,279 Jam s try to be someone you are not 876 00:52:15,446 --> 00:52:17,865 The King sang and laughed Because now a friend had 877 00:52:18,032 --> 00:52:20,535 Towards the rainbow they ran for a happy ending 878 00:52:20,701 --> 00:52:22,703 Moral, never leave let the outside handle you 879 00:52:22,870 --> 00:52:23,871 Because it's not always the best 880 00:52:24,038 --> 00:52:26,040 Even though it's Doctor Jekyll, better leave 881 00:52:26,207 --> 00:52:27,208 What terror! 882 00:52:27,375 --> 00:52:29,794 The truth is undeniable and it is well demonstrable 883 00:52:29,961 --> 00:52:34,632 The only thing that matters is the inside thing 884 00:52:34,799 --> 00:52:36,717 - Hurra! - I got it! 885 00:52:38,386 --> 00:52:41,806 Oh, appearances cheat, so open the book and read it well 886 00:52:41,973 --> 00:52:46,310 Because if you go further, you'll see that the Bandit King can be 887 00:52:46,477 --> 00:52:48,187 Please, esc chennos this time 888 00:52:48,354 --> 00:52:50,314 And open a book once 889 00:52:50,773 --> 00:52:53,234 One more time, before they kick us out 890 00:52:53,401 --> 00:52:54,444 Sing well loud! 891 00:52:54,777 --> 00:52:56,779 - Appearances deceive - Ask us case 892 00:52:56,946 --> 00:52:58,698 - Appearances deceive - Or it will be its decline 893 00:52:58,865 --> 00:53:03,494 The cover is pretty, but it's not all that the book is 894 00:53:12,128 --> 00:53:13,129 Bravo! 895 00:53:30,229 --> 00:53:31,439 Gillie! 896 00:53:42,658 --> 00:53:44,118 Where is Georgie? 897 00:53:44,285 --> 00:53:45,787 I do not know 898 00:53:46,454 --> 00:53:47,705 Take this. 899 00:53:52,585 --> 00:53:54,003 What are they doing? 900 00:53:55,379 --> 00:53:59,467 Go, go, It's the boy who broke the bowl. 901 00:53:59,634 --> 00:54:02,720 We wait a lot for you, the Banks kids ... 902 00:54:02,887 --> 00:54:06,557 ... come and visit us, so we can return the visit. 903 00:54:06,724 --> 00:54:09,644 But, those are our things! 904 00:54:09,811 --> 00:54:11,562 Oh no, they are not yours anymore. 905 00:54:11,729 --> 00:54:12,772 Devu lveme to Gillie! 906 00:54:14,315 --> 00:54:16,943 It's mine! My mom did it to me! 907 00:54:17,110 --> 00:54:18,986 Hey! Leave in peace to our brother! 908 00:54:19,153 --> 00:54:20,530 It's time to go, guys! 909 00:54:35,378 --> 00:54:37,046 Annabel! Help! 910 00:54:37,213 --> 00:54:38,965 Georgie! 911 00:54:40,508 --> 00:54:42,093 Come on, Georgie! 912 00:54:42,468 --> 00:54:43,553 John! 913 00:54:46,472 --> 00:54:48,224 Su ltenme! I want to go home! 914 00:54:48,391 --> 00:54:51,269 What house? They lost it! 915 00:55:01,863 --> 00:55:03,197 Shamus! 916 00:55:03,364 --> 00:55:04,365 Clyde! 917 00:55:04,532 --> 00:55:05,700 Yes, we are us! 918 00:55:05,867 --> 00:55:08,661 Let's go get his brother back. 919 00:55:17,128 --> 00:55:18,880 We are approaching them! 920 00:55:19,881 --> 00:55:20,882 Give it more speed! 921 00:55:21,048 --> 00:55:22,049 Right away, sir. 922 00:55:41,527 --> 00:55:42,653 Arre, grandul n! 923 00:55:49,076 --> 00:55:52,413 We approach. They are ready to jump! 924 00:55:53,873 --> 00:55:56,667 Ready. Ya! 925 00:55:57,960 --> 00:55:59,212 Well done, children! 926 00:55:59,378 --> 00:56:01,214 Give them their due! 927 00:56:02,423 --> 00:56:03,424 Get rid of them! 928 00:56:03,508 --> 00:56:05,510 - But, sir! - You already heard me! 929 00:56:06,844 --> 00:56:08,471 Georgie, are you okay? 930 00:56:08,638 --> 00:56:09,639 Look, Annabel! 931 00:56:31,536 --> 00:56:33,621 - Stay with Georgie. - It's fine. 932 00:56:40,753 --> 00:56:42,213 Be careful! 933 00:56:42,380 --> 00:56:43,506 What are you doing? 934 00:57:13,578 --> 00:57:14,704 Oh, no! 935 00:57:15,204 --> 00:57:16,247 BORDER EDGE 936 00:57:16,414 --> 00:57:18,416 The edge of the bowl! 937 00:57:33,306 --> 00:57:35,767 Georgie, it's fine. 938 00:57:35,933 --> 00:57:37,518 Holy God. 939 00:57:38,936 --> 00:57:40,646 It's fine. 940 00:57:42,732 --> 00:57:46,027 I must say that you had a nice nightmare. 941 00:57:46,194 --> 00:57:48,738 You were right, Mary Poppins! The book is not its cover. 942 00:57:48,905 --> 00:57:50,364 We thought they were good, But they were bad! 943 00:57:50,531 --> 00:57:52,074 What are you talking about? 944 00:57:52,241 --> 00:57:53,451 They tried to steal Gillie! 945 00:57:53,618 --> 00:57:57,538 No, Gillie is here, asleep, as you should be. 946 00:57:57,663 --> 00:58:00,041 But it was real! They stole our things ... 947 00:58:00,208 --> 00:58:02,710 ... and the wolf said never We would see our house again! 948 00:58:02,835 --> 00:58:04,170 It's stupid. 949 00:58:06,672 --> 00:58:08,883 But I also had a nightmare like that. 950 00:58:09,050 --> 00:58:11,552 Me too. It seemed terribly real. 951 00:58:12,303 --> 00:58:14,597 I do not want us to lose the house. 952 00:58:15,973 --> 00:58:19,769 You see, Georgie? That's why we wanted the bowl of mam . 953 00:58:19,936 --> 00:58:22,772 We were going to sell it to save the house. 954 00:58:25,316 --> 00:58:27,026 I missed mam . 955 00:58:34,117 --> 00:58:37,203 Esc chense the three. They worry too much. 956 00:58:37,370 --> 00:58:42,333 After all, you can not lose what they have never lost. 957 00:58:43,126 --> 00:58:44,836 I do not understand. 958 00:58:45,002 --> 00:58:46,337 All right... 959 00:58:46,462 --> 00:58:51,342 Do you sometimes lie in bed? 960 00:58:52,260 --> 00:58:57,348 Between the night and the morning light 961 00:58:57,890 --> 00:59:03,271 You look for what you thought you knew 962 00:59:03,896 --> 00:59:09,485 You search for the place where the lost is 963 00:59:10,153 --> 00:59:15,366 Would you dream or remember? 964 00:59:15,867 --> 00:59:20,913 You wonder where it is what you missed most 965 00:59:21,289 --> 00:59:26,669 Maybe those things you loved so much 966 00:59:27,295 --> 00:59:33,217 They await you in that place where what was lost is 967 00:59:33,718 --> 00:59:39,223 You fear that those shared memories do not come back anymore 968 00:59:39,390 --> 00:59:45,688 Still live with you, although they have disappeared 969 00:59:46,397 --> 00:59:51,819 Nothing goes completely, nor is lost without a trace 970 00:59:52,987 --> 00:59:59,494 Nothing goes away forever, just change places 971 01:00:01,329 --> 01:00:06,209 Maybe my favorite dish and spoon 972 01:00:07,043 --> 01:00:12,507 Behind the Moon they play hide and seek 973 01:00:13,382 --> 01:00:18,930 Waiting for you to arrive the time to appear 974 01:00:19,722 --> 01:00:22,391 Spring today lies ... 975 01:00:22,558 --> 01:00:26,104 ... sunk under the snow 976 01:00:26,312 --> 01:00:32,985 Hidden in the place where I lost it ... 977 01:00:33,736 --> 01:00:35,363 ... is 978 01:00:36,614 --> 01:00:38,366 It is time to sleep. 979 01:00:38,533 --> 01:00:39,742 And in the morning, first thing ... 980 01:00:39,909 --> 01:00:42,662 ... we will take that bowl to my cousin. We will fix it. 981 01:00:49,419 --> 01:00:52,046 Close your eyes 982 01:00:52,213 --> 01:00:55,425 So that the dream comes 983 01:00:55,591 --> 01:01:02,014 Because when you dream, what you lost you will find 984 01:01:02,473 --> 01:01:05,226 Maybe on the Moon 985 01:01:05,393 --> 01:01:09,063 Or maybe in another place 986 01:01:09,230 --> 01:01:15,820 What you lost in you live maybe? 987 01:01:16,988 --> 01:01:23,536 If you love your caresses and his sweet look 988 01:01:24,328 --> 01:01:29,959 Absent but never forgotten, is the indicated phrase 989 01:01:30,668 --> 01:01:37,008 Smile from a star that she makes shine 990 01:01:37,884 --> 01:01:40,219 Believe me she will always be 991 01:01:41,012 --> 01:01:44,265 ... seeing you mature 992 01:01:44,932 --> 01:01:51,939 Find it in the place where I lost it ... 993 01:01:53,357 --> 01:01:55,193 ... is 994 01:02:34,314 --> 01:02:35,649 John, look! 995 01:02:39,277 --> 01:02:40,570 The Mary Poppins scarf. 996 01:02:41,238 --> 01:02:43,323 After all, it was not a dream. 997 01:02:43,907 --> 01:02:45,700 Do we tell him? 998 01:02:46,535 --> 01:02:47,536 Better not. 999 01:02:48,412 --> 01:02:50,414 I guess you already know. 1000 01:03:08,432 --> 01:03:10,767 Damn, too soon! 1001 01:03:10,851 --> 01:03:14,604 Why those silly fools of Big Ben can not do it well? 1002 01:03:16,273 --> 01:03:18,692 Ahoy, Bella Dama! 1003 01:03:18,817 --> 01:03:19,860 Hello! 1004 01:03:19,943 --> 01:03:21,194 Good morning 1005 01:03:21,862 --> 01:03:22,863 Sorry, miss. 1006 01:03:23,029 --> 01:03:24,156 No. It's fine. Despreoc pese. 1007 01:03:24,281 --> 01:03:25,907 - Let me help you. - Thank you. 1008 01:03:26,074 --> 01:03:27,325 Good morning, Jane. 1009 01:03:27,492 --> 01:03:28,785 I see that you ran into Jack. 1010 01:03:28,952 --> 01:03:31,538 The children and I are going to the city to fix something. 1011 01:03:31,705 --> 01:03:32,914 Would you like to accompany us? 1012 01:03:33,081 --> 01:03:35,876 I'm afraid that I should work. Today we have a rally. 1013 01:03:36,042 --> 01:03:39,379 It's fine. You should give Jack one of those flyers. 1014 01:03:40,630 --> 01:03:42,007 It's Miss Banks, is not it? 1015 01:03:42,048 --> 01:03:43,175 Yes. 1016 01:03:43,258 --> 01:03:44,593 I do not know if he remembers me. 1017 01:03:44,760 --> 01:03:47,804 He used to greet her when he saw her from that window. 1018 01:03:47,971 --> 01:03:49,097 Yes. 1019 01:03:49,181 --> 01:03:50,223 Jack. 1020 01:03:50,390 --> 01:03:52,684 Yes, of course, I remember you. 1021 01:03:52,809 --> 01:03:54,102 Call me Jane, please. 1022 01:03:54,269 --> 01:03:55,562 I was much younger before. 1023 01:03:55,729 --> 01:03:56,730 It is true... 1024 01:03:56,813 --> 01:03:59,316 ... but your smile did not change at all. 1025 01:03:59,816 --> 01:04:02,611 It's this afternoon, if you can. 1026 01:04:02,986 --> 01:04:03,987 SPDCMI, eh? 1027 01:04:04,196 --> 01:04:05,614 Well done, Jane Banks. 1028 01:04:06,198 --> 01:04:09,367 Lamplighters know everything what you do for the workers. 1029 01:04:09,493 --> 01:04:11,119 We do everything possible. 1030 01:04:11,286 --> 01:04:12,662 If you need a high ladder ... 1031 01:04:12,704 --> 01:04:14,122 ... or a lamp on, Take it for granted. 1032 01:04:14,289 --> 01:04:16,458 Thanks, Jack. Thank you. 1033 01:04:18,877 --> 01:04:20,253 Pulsing the keyhole? 1034 01:04:20,420 --> 01:04:21,505 Watch this. 1035 01:04:21,671 --> 01:04:24,674 Miss Jane chatting with that handsome lamplighter. 1036 01:04:26,343 --> 01:04:27,761 He also lights his heart. 1037 01:04:27,928 --> 01:04:28,929 Oh, Ellen! 1038 01:04:29,012 --> 01:04:30,222 They will not come to anything. 1039 01:04:30,430 --> 01:04:32,265 No, she says that ship sailed. 1040 01:04:32,432 --> 01:04:33,934 And I say there are other ships left. 1041 01:04:34,101 --> 01:04:35,102 My alarm is not . 1042 01:04:35,268 --> 01:04:36,937 Go Let me help you. 1043 01:04:38,063 --> 01:04:39,272 It will be late. 1044 01:04:39,481 --> 01:04:40,482 What I needed! 1045 01:04:40,649 --> 01:04:41,983 You were not late yet, were you? 1046 01:04:42,150 --> 01:04:43,318 Ten. 1047 01:04:43,485 --> 01:04:44,861 Go away. 1048 01:04:48,198 --> 01:04:50,200 - Good morning, Michael. - Hi, excuse me, I must hurry. 1049 01:04:50,367 --> 01:04:52,202 - Look where ... Michael! - I'm so sorry! 1050 01:04:52,369 --> 01:04:53,537 It's fine. 1051 01:04:53,912 --> 01:04:56,206 I'm looking for the number 19. 1052 01:04:56,373 --> 01:04:58,291 It's two houses from here. 1053 01:04:59,084 --> 01:05:01,211 Thank you. Really. 1054 01:05:01,378 --> 01:05:04,548 Michael, t malet n! 1055 01:05:04,714 --> 01:05:08,260 Wow, he would forget his head at the table, if I did not have it stuck. 1056 01:05:08,427 --> 01:05:09,803 Ellen. He will take the bag. 1057 01:05:09,970 --> 01:05:11,972 The children and I are going in that direction to do an errand. 1058 01:05:12,180 --> 01:05:13,432 Then we will go through the Bank. 1059 01:05:13,598 --> 01:05:15,517 I will take them. I finished my rounds. 1060 01:05:16,143 --> 01:05:17,227 Wonderful. 1061 01:05:17,394 --> 01:05:19,187 All aboard. Let's go. 1062 01:05:19,354 --> 01:05:20,939 On the bicycle? 1063 01:05:21,064 --> 01:05:23,108 But we are five. We do not all enter. 1064 01:05:23,275 --> 01:05:25,110 All the weight on those wheels. 1065 01:05:25,277 --> 01:05:26,778 Mary Poppins, how much do you weigh? 1066 01:05:27,279 --> 01:05:30,490 Do not worry about that. It's a matter of balance. 1067 01:05:31,074 --> 01:05:32,325 Annabel goes here. 1068 01:05:33,785 --> 01:05:35,078 And then John. 1069 01:05:36,121 --> 01:05:37,873 Stay right! They are not bags of flour. 1070 01:05:38,039 --> 01:05:39,833 Georgie goes ahead. 1071 01:05:40,375 --> 01:05:41,835 Mary Poppins, get in here. 1072 01:05:42,335 --> 01:05:43,378 - I have it! - Gee! 1073 01:05:43,545 --> 01:05:44,880 Are they all good? 1074 01:05:45,046 --> 01:05:46,882 Is the cannon ready, Mr. Binnacle? 1075 01:05:47,048 --> 01:05:48,550 Ready and loaded, sir. 1076 01:05:48,717 --> 01:05:50,427 - All ready? - Listos! 1077 01:05:50,594 --> 01:05:51,887 Do you know it's safe? 1078 01:05:52,053 --> 01:05:53,513 At the very least. List. 1079 01:05:53,597 --> 01:05:54,598 Three! 1080 01:05:54,639 --> 01:05:55,682 Two! 1081 01:05:55,766 --> 01:05:57,225 - Ready! - One! 1082 01:05:57,642 --> 01:05:59,019 - That! - Ya! 1083 01:06:27,255 --> 01:06:30,425 Stop, go ahead. Thanks, Jack. 1084 01:06:34,971 --> 01:06:37,140 All right. We're leaving, jump down. 1085 01:06:37,808 --> 01:06:38,892 Thanks, Georgie. 1086 01:06:41,478 --> 01:06:42,687 Around here, please. 1087 01:06:52,322 --> 01:06:54,408 I never noticed this alley before. 1088 01:06:54,574 --> 01:06:58,120 Evidently you never had a Royal Doulton bowl to repair. 1089 01:06:58,954 --> 01:07:00,205 Forward. 1090 01:07:04,376 --> 01:07:05,377 We're here 1091 01:07:05,419 --> 01:07:06,420 TOPOTREPOLOVSKY REPAIRS 1092 01:07:06,503 --> 01:07:07,587 LARGE ARRANGEMENT WORKSHOP AND GUYS 1093 01:07:07,671 --> 01:07:12,384 "Topotrepolovsky repairs, workshop of large and small arrangements ". 1094 01:07:12,509 --> 01:07:14,594 It looks like a workshop of arrangements guys today. 1095 01:07:14,761 --> 01:07:18,181 It is what we need. The bowl needs a small arrangement. 1096 01:07:20,016 --> 01:07:21,643 Now my head is a knocker. 1097 01:07:22,769 --> 01:07:25,105 I guess my peak would serve to open cans. 1098 01:07:25,272 --> 01:07:27,649 You protest a lot. Do not be so dramatic. 1099 01:07:32,863 --> 01:07:34,531 Prima Topsy! 1100 01:07:35,407 --> 01:07:37,325 Mary Poppins! 1101 01:07:37,492 --> 01:07:40,120 Oh, for God's sake ... 1102 01:07:40,328 --> 01:07:41,747 ... do not enter! 1103 01:07:41,913 --> 01:07:43,373 Do not be so rude! 1104 01:07:43,540 --> 01:07:45,667 Al jense. 1105 01:07:45,834 --> 01:07:47,794 It's the Second Wednesday! 1106 01:07:48,628 --> 01:07:51,631 The Second Wednesday. Heavens. I had forgotten. 1107 01:07:52,549 --> 01:07:55,385 Even so, it is today or never, it is my motto. 1108 01:07:58,013 --> 01:07:59,306 It is already! 1109 01:08:04,561 --> 01:08:05,687 Follow me. 1110 01:08:08,482 --> 01:08:10,400 So you entered. 1111 01:08:10,692 --> 01:08:13,653 You do not listen to Topsy. 1112 01:08:17,115 --> 01:08:18,784 Oh, no! 1113 01:08:18,950 --> 01:08:21,036 You started! 1114 01:08:31,963 --> 01:08:34,549 What do they want? 1115 01:08:34,716 --> 01:08:36,051 You have guests, cousin. 1116 01:08:36,093 --> 01:08:38,011 At least you could Say hello to them at the door. 1117 01:08:38,178 --> 01:08:39,679 And how am I going to do it, please, 1118 01:08:39,721 --> 01:08:42,891 I'm down here, up on the roof? 1119 01:08:43,600 --> 01:08:45,435 Very good, we will go to you. 1120 01:08:45,685 --> 01:08:47,521 Disclípame, please, Georgie. 1121 01:08:47,687 --> 01:08:49,231 By ac . 1122 01:08:49,606 --> 01:08:52,275 With care when climbing. 1123 01:08:52,442 --> 01:08:53,735 Why be careful? 1124 01:08:53,902 --> 01:08:56,655 Leave everything for Topsy to fix. 1125 01:08:56,780 --> 01:08:59,699 Get on my shelves. Step on the toys. 1126 01:09:00,951 --> 01:09:04,371 Pateen in the face to the porcelain mu equitas. 1127 01:09:04,454 --> 01:09:06,998 John, Annabel, Georgie and Jack ... 1128 01:09:07,165 --> 01:09:08,291 ...she is my cousin. 1129 01:09:08,458 --> 01:09:11,211 Second premium, very distant. 1130 01:09:11,378 --> 01:09:14,256 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky. 1131 01:09:14,423 --> 01:09:16,883 But you can call me Topsy. 1132 01:09:18,468 --> 01:09:20,762 You have a weird accent. Where are you from? 1133 01:09:20,929 --> 01:09:23,890 - It's a very interesting story... - We have no idea. 1134 01:09:24,015 --> 01:09:25,725 We need you to fix this bowl. 1135 01:09:25,892 --> 01:09:28,728 No. It's like I told you ... 1136 01:09:28,895 --> 01:09:30,564 ... the second Wednesday of the month ... 1137 01:09:30,647 --> 01:09:33,150 ... when everything which turtle turns. 1138 01:09:33,316 --> 01:09:34,568 "Turtle rotates"? 1139 01:09:34,734 --> 01:09:36,236 What does it mean? 1140 01:09:36,403 --> 01:09:39,072 It means that all my world he turns ... 1141 01:09:39,156 --> 01:09:41,491 ... and it falls like a back turtle. 1142 01:09:41,658 --> 01:09:44,828 And I do not distinguish above from below, Nor East, from West. 1143 01:09:44,995 --> 01:09:46,997 Not my Topsy, my traseropsy. 1144 01:09:47,831 --> 01:09:50,167 Yes, I think we understood the idea. 1145 01:09:50,333 --> 01:09:52,294 All right. It was very fast for you. 1146 01:09:52,461 --> 01:09:56,006 See, my little ones, everything I try to fix ... 1147 01:09:56,173 --> 01:09:58,884 ... the Second Wednesday fails. 1148 01:09:59,050 --> 01:10:00,761 Failure. 1149 01:10:00,927 --> 01:10:02,095 Falla! 1150 01:10:02,345 --> 01:10:05,432 Prima, you always said that you could fix anything. 1151 01:10:06,266 --> 01:10:09,644 Sweet girl, tell Mary Poppins, who does not listen ... 1152 01:10:09,811 --> 01:10:11,688 ... any other day, 1153 01:10:11,730 --> 01:10:14,691 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky ... 1154 01:10:14,858 --> 01:10:16,777 ... can fix anything. 1155 01:10:18,612 --> 01:10:23,617 If they bring me broken one Thursday 1156 01:10:23,784 --> 01:10:28,830 As new I'll leave it with rubber, thread and pin 1157 01:10:28,997 --> 01:10:34,211 What they bring, I'm awake on Friday 1158 01:10:34,377 --> 01:10:39,049 I repair it and I can sleep after 1159 01:10:39,216 --> 01:10:43,804 Boys, Saturday, Sunday and Monday they are fun days 1160 01:10:43,970 --> 01:10:47,307 But the second week, I get angry 1161 01:10:47,474 --> 01:10:53,021 Because I know that after Tuesday that ominous day arrives 1162 01:10:53,188 --> 01:10:55,816 It's the dreaded second Wednesday 1163 01:10:55,982 --> 01:11:01,321 That until noon from nine my world always revolves 1164 01:11:06,535 --> 01:11:09,830 Veloz is slow, low is high High is to advance and that's why it's 1165 01:11:09,996 --> 01:11:12,165 That the second Wednesday an obstacle is 1166 01:11:13,125 --> 01:11:16,670 From eight to nine everything is fine Then I'm turned upside down 1167 01:11:16,837 --> 01:11:19,381 Because the world which turtle rotates 1168 01:11:19,631 --> 01:11:21,967 Now the night is the day, the dog, cat 1169 01:11:22,050 --> 01:11:23,427 White is black and fat is skinny 1170 01:11:23,593 --> 01:11:26,513 That's why my girdle loosened 1171 01:11:26,680 --> 01:11:30,225 Sorry for my refusal Do not make fun of my dilemma 1172 01:11:30,392 --> 01:11:33,353 Why? Because the world which turtle rotates 1173 01:11:33,645 --> 01:11:36,857 Oh, poor me I'm the opposite of what I was. 1174 01:11:37,023 --> 01:11:40,360 I love boring Thursdays 1175 01:11:40,527 --> 01:11:43,947 When will it end? My life is like War and Peace 1176 01:11:44,114 --> 01:11:47,451 That Tolstoi is rambling there was no way I could finish it 1177 01:11:47,617 --> 01:11:49,161 The bottom-up is, the ying is yang 1178 01:11:49,244 --> 01:11:50,912 War and peace, sturm und drang 1179 01:11:51,079 --> 01:11:54,207 On Tuesday night, my blood is shaking 1180 01:11:54,374 --> 01:11:57,586 This is West, inside, outside And that's why I scream, I should 1181 01:11:57,753 --> 01:12:01,757 Ah, no! The world which turtle rotates 1182 01:12:06,428 --> 01:12:10,640 Oh, if they came another day, so bad I would not be 1183 01:12:10,807 --> 01:12:14,227 But since I have reason to use Wednesday causes me fear 1184 01:12:14,394 --> 01:12:15,395 Really, I can not fix it 1185 01:12:15,479 --> 01:12:18,106 If it continues like this, Hide me, why deny it? 1186 01:12:18,273 --> 01:12:21,234 They say life is beautiful But Wednesday is a bad star 1187 01:12:21,401 --> 01:12:22,903 Tell us, can you fix it? 1188 01:12:23,069 --> 01:12:24,863 Not today, why deny it? 1189 01:12:25,030 --> 01:12:27,199 - Can you repair what's broken? - And these strings? 1190 01:12:27,365 --> 01:12:29,159 Maybe if you help me 1191 01:12:29,326 --> 01:12:31,036 Our fingers, to your orders 1192 01:12:31,203 --> 01:12:33,163 Maybe head can still repair 1193 01:12:33,330 --> 01:12:35,457 Let's dance the turtle's swing 1194 01:13:07,030 --> 01:13:09,491 Oh, poor me I'm in the head 1195 01:13:09,658 --> 01:13:10,659 How can that happen today? 1196 01:13:10,826 --> 01:13:13,036 You say "Ay" and I say, "Oh, what luck". 1197 01:13:13,203 --> 01:13:14,287 - Oh, what luck? - S 1198 01:13:14,454 --> 01:13:17,833 In your head the "A" is behind the "ZZ" 1199 01:13:17,999 --> 01:13:20,836 It's good to have another vision 1200 01:13:21,878 --> 01:13:23,338 I love your shoes. 1201 01:13:23,964 --> 01:13:26,508 Ver s, when the world is upside down ... 1202 01:13:26,675 --> 01:13:29,136 ... it is best to turn around with him. 1203 01:13:29,803 --> 01:13:31,138 I see! 1204 01:13:31,304 --> 01:13:34,099 From here below, Things are on their backs! 1205 01:13:35,725 --> 01:13:37,519 I would like to see things from that angle. 1206 01:13:37,686 --> 01:13:39,146 - It seems fun! - Can we? 1207 01:13:39,521 --> 01:13:41,606 Very well. Turn and fall. 1208 01:13:45,235 --> 01:13:46,361 - Nearby is - Far away 1209 01:13:46,403 --> 01:13:47,612 - Here it is - All 1210 01:13:47,654 --> 01:13:48,947 What turtles what vision 1211 01:13:49,114 --> 01:13:52,492 - Everything is clear - I play wood, what emotion 1212 01:13:53,952 --> 01:13:57,122 If you change your point of view 1213 01:13:57,289 --> 01:14:00,667 Things get better 1214 01:14:02,502 --> 01:14:04,045 Jam s thought so 1215 01:14:04,212 --> 01:14:06,047 Jam s thought so 1216 01:14:06,214 --> 01:14:07,716 Now Wednesday makes me happy 1217 01:14:07,883 --> 01:14:10,051 Wednesday will make her happy 1218 01:14:10,218 --> 01:14:13,597 Before, on the contrary, but thanks Mary, it's extraordinary. 1219 01:14:13,764 --> 01:14:16,308 I've changed, I'll be honest And now I love it 1220 01:14:16,475 --> 01:14:19,102 Let the world turn like a turtle 1221 01:14:19,269 --> 01:14:20,854 Which turtle 1222 01:14:21,021 --> 01:14:23,732 Which turtle 1223 01:14:30,197 --> 01:14:32,866 Come, give me your bowl. 1224 01:14:33,617 --> 01:14:36,870 With this new point of view I'm not afraid anymore. 1225 01:14:37,037 --> 01:14:38,121 Best. 1226 01:14:38,163 --> 01:14:41,458 Sorry, but you have an idea of ​​how much Can it be worth the bowl? 1227 01:14:42,084 --> 01:14:43,335 In money? 1228 01:14:43,627 --> 01:14:45,462 I'm afraid not too much. 1229 01:14:45,629 --> 01:14:48,298 But that does not make it less beautiful. 1230 01:14:48,965 --> 01:14:51,384 Our mother always says that was invaluable. 1231 01:14:51,802 --> 01:14:55,639 I'm sure it was for her. 1232 01:14:59,643 --> 01:15:02,312 Mary Poppins is right, for the first time. 1233 01:15:02,479 --> 01:15:05,232 Everything depends on the way what do you look at things? 1234 01:15:06,066 --> 01:15:08,068 Thanks cousin. 1235 01:15:08,193 --> 01:15:09,778 Come, children. Take your hats. 1236 01:15:10,153 --> 01:15:13,198 And do not worry for his mother's bowl. 1237 01:15:13,365 --> 01:15:16,451 I'll fix it and leave it impeccable. 1238 01:15:16,910 --> 01:15:19,788 So come back, maybe, The next Second Wednesday. 1239 01:15:19,955 --> 01:15:21,498 Yes. One, two! 1240 01:15:22,499 --> 01:15:24,918 It was a pleasure to meet you, Topsy Turvy. 1241 01:15:25,961 --> 01:15:27,796 "Topsy Turvy". 1242 01:15:29,214 --> 01:15:31,216 I like it. It is catchy. 1243 01:15:34,594 --> 01:15:35,637 And now what do we do? 1244 01:15:35,804 --> 01:15:37,055 I have no idea. 1245 01:15:37,222 --> 01:15:38,765 As Topsy said ... 1246 01:15:38,932 --> 01:15:41,726 ... maybe we should start to see things differently. 1247 01:15:44,104 --> 01:15:45,105 Oh, wonderful. 1248 01:15:45,188 --> 01:15:48,150 It seems that things start to straighten up for my cousin. 1249 01:15:55,157 --> 01:15:57,701 Mary Poppins, this is not the way more quickly to the Bank. 1250 01:15:57,868 --> 01:15:59,202 Today I am. 1251 01:15:59,411 --> 01:16:00,871 Look, ah it was Jane! 1252 01:16:01,037 --> 01:16:02,956 T a Jane! 1253 01:16:03,039 --> 01:16:04,082 Hello! 1254 01:16:04,166 --> 01:16:05,333 You're going to the rally, are not you, Jane? 1255 01:16:05,500 --> 01:16:07,461 Yes. Everyone is still here, thank God. 1256 01:16:07,586 --> 01:16:08,587 No one fell. 1257 01:16:08,754 --> 01:16:10,672 I could go back and help you with everything ... 1258 01:16:10,839 --> 01:16:12,299 ... after leaving them in the Bank. 1259 01:16:12,466 --> 01:16:14,968 No, do not worry. I'm fine. Seriously. 1260 01:16:15,135 --> 01:16:16,636 Nonsense The bank is around ... 1261 01:16:16,803 --> 01:16:19,014 ... and the children and I can walk. 1262 01:16:19,181 --> 01:16:22,142 Well, everyone. Ready ... Jump. 1263 01:16:22,267 --> 01:16:23,643 Hold me the bicycle, kids. 1264 01:16:23,810 --> 01:16:24,811 Is not it really annoying? 1265 01:16:24,895 --> 01:16:25,937 Of course not. 1266 01:16:26,021 --> 01:16:27,814 I was hoping I could go to that rally of yours. 1267 01:16:28,064 --> 01:16:29,858 Yes? Ah good. 1268 01:16:30,025 --> 01:16:31,485 You can sit in the basket. 1269 01:16:32,569 --> 01:16:33,612 Seriously? 1270 01:16:33,695 --> 01:16:34,988 I think I'll be better here. 1271 01:16:35,155 --> 01:16:36,239 Here, no? 1272 01:16:36,281 --> 01:16:38,116 - Yes. Above. - Where do I stand? 1273 01:16:38,283 --> 01:16:39,534 Of the handlebar. 1274 01:16:39,701 --> 01:16:41,453 - List? - S ! More than ever ... 1275 01:16:45,457 --> 01:16:46,458 My God! 1276 01:16:48,418 --> 01:16:50,128 Be careful, because cars pass! 1277 01:16:50,295 --> 01:16:51,838 It's fine. They will see us. 1278 01:16:59,721 --> 01:17:00,972 Good, enough. 1279 01:17:05,644 --> 01:17:07,312 Walk, children. 1280 01:17:14,152 --> 01:17:17,239 There must be someone in this Bank that can help us save the house. 1281 01:17:17,406 --> 01:17:18,698 Surely Daddy already asked. 1282 01:17:18,865 --> 01:17:20,117 We do not. 1283 01:17:20,283 --> 01:17:22,702 Maybe we can do to see everything from another point of view. 1284 01:17:22,869 --> 01:17:24,704 Sit there, please, kids. 1285 01:17:24,955 --> 01:17:25,956 Good afternoon. 1286 01:17:26,039 --> 01:17:28,708 - I'd like to see Mr. Michael ... - I need you to sign, sir. 1287 01:17:29,376 --> 01:17:31,169 Clear. Tell me a moment. 1288 01:17:31,336 --> 01:17:32,379 Go! 1289 01:17:37,884 --> 01:17:39,594 We must not wait Mr. Wilkins. 1290 01:17:43,348 --> 01:17:45,016 Why did you do that? 1291 01:17:45,183 --> 01:17:46,643 You hurt their feelings. 1292 01:17:46,810 --> 01:17:48,770 You know who they are, are not you, Georgie? 1293 01:17:48,937 --> 01:17:50,981 Yes. The lawyers. 1294 01:17:51,565 --> 01:17:52,816 He is the simp tico. 1295 01:17:53,233 --> 01:17:55,736 Maybe we could convince him to help us 1296 01:17:56,403 --> 01:17:57,904 It's worth a try. 1297 01:17:58,155 --> 01:18:00,449 It is today or never, that is my motto. 1298 01:18:03,744 --> 01:18:04,953 Come on! 1299 01:18:13,503 --> 01:18:15,297 How can I help her? 1300 01:18:15,464 --> 01:18:18,049 At last. I would like to see Mr. Michael Banks. 1301 01:18:21,470 --> 01:18:22,637 Hi. Operator 1302 01:18:26,349 --> 01:18:28,810 - Can we go in? - He's waiting for you. 1303 01:18:34,983 --> 01:18:36,985 Can I help you, children? 1304 01:18:37,819 --> 01:18:39,780 Can I have a sweet, please? 1305 01:18:42,324 --> 01:18:43,658 Yes, of course, dear. 1306 01:18:43,825 --> 01:18:44,868 Everyone can. 1307 01:18:45,035 --> 01:18:46,036 It is seized. 1308 01:18:46,078 --> 01:18:48,205 Mr. Michael Banks, Cherry Tree Lane number 17. 1309 01:18:48,371 --> 01:18:49,581 Embargoed 1310 01:18:49,748 --> 01:18:51,917 How many embargoes do we have this month? 1311 01:18:52,084 --> 01:18:54,419 19, sir. And we almost have that amount ... 1312 01:18:54,461 --> 01:18:56,296 ... programmed only for the next week. 1313 01:18:56,463 --> 01:18:59,091 Who would say that this crisis would be So good for the business? 1314 01:18:59,257 --> 01:19:00,884 I wonder, Mr. Wilkins, if maybe ... 1315 01:19:00,926 --> 01:19:02,052 ... as Michael Banks is employed, 1316 01:19:02,094 --> 01:19:04,763 I would consider giving it some more weeks 1317 01:19:04,930 --> 01:19:06,389 And lose the opportunity to get that house? 1318 01:19:06,932 --> 01:19:07,933 I mean... 1319 01:19:08,100 --> 01:19:10,268 I do not like losing, Mr. Frye. 1320 01:19:14,606 --> 01:19:16,817 Did not I ask you more, Miss Farthing? 1321 01:19:16,983 --> 01:19:19,069 Yes, sir. Right away, Mr. Wilkins. 1322 01:19:21,071 --> 01:19:23,365 Why do not you serve yourselves? 1323 01:19:25,492 --> 01:19:26,535 Let's go. 1324 01:19:27,452 --> 01:19:30,455 "Office of the President of the Bank". We can not enter there. 1325 01:19:31,331 --> 01:19:33,166 I run a business, I do not do charity. 1326 01:19:33,333 --> 01:19:34,668 It's just that ... 1327 01:19:34,835 --> 01:19:37,254 ... his family suffered great hardships the last year ... 1328 01:19:37,421 --> 01:19:40,173 They will not give Banks Not a second more ... 1329 01:19:40,340 --> 01:19:42,050 ... to pay that loan. 1330 01:19:42,217 --> 01:19:43,969 Qued clear? 1331 01:19:44,136 --> 01:19:45,429 Look 1332 01:19:45,470 --> 01:19:46,513 It is the wolf. 1333 01:19:46,680 --> 01:19:49,891 In two days, Banks will be on the street and the House... 1334 01:19:50,559 --> 01:19:51,560 ... will be ours. 1335 01:19:52,436 --> 01:19:53,437 Georgie, no! 1336 01:19:53,603 --> 01:19:56,440 You can not steal our house. I'll tell my dad! 1337 01:19:56,773 --> 01:19:57,774 To steal them ...? 1338 01:19:57,941 --> 01:19:58,942 Who are they? 1339 01:19:59,109 --> 01:20:00,402 It's the Banks kids. 1340 01:20:01,278 --> 01:20:02,279 Yes? 1341 01:20:03,613 --> 01:20:05,449 - Come on, boy, I think ... - Let's go, Georgie! 1342 01:20:05,615 --> 01:20:08,034 - Run! - Close that door, Miss Farthing! 1343 01:20:12,164 --> 01:20:13,290 Silly! 1344 01:20:13,331 --> 01:20:14,541 Stop them 1345 01:20:25,469 --> 01:20:26,720 Ah, you are, Michael. 1346 01:20:26,887 --> 01:20:28,221 The children and I brought you the briefcase. 1347 01:20:28,305 --> 01:20:29,306 Thank you. 1348 01:20:29,389 --> 01:20:30,766 - You are welcome. - And the children? 1349 01:20:30,932 --> 01:20:32,726 Pap ! Pap ! 1350 01:20:32,893 --> 01:20:34,144 - Help! - Wait! 1351 01:20:34,311 --> 01:20:35,353 What's up? What happened? 1352 01:20:35,520 --> 01:20:37,481 The wolf is trying to steal our house! 1353 01:20:37,647 --> 01:20:38,982 What are you talking about? 1354 01:20:39,149 --> 01:20:40,817 I'm afraid that your children ... 1355 01:20:40,859 --> 01:20:42,944 ... they just burst in in my office, Banks. 1356 01:20:43,236 --> 01:20:44,279 What? 1357 01:20:44,446 --> 01:20:47,157 See if you could do something to extend his loan ... 1358 01:20:47,324 --> 01:20:50,660 ... when they arrived claiming that I was trying to steal their house. 1359 01:20:50,702 --> 01:20:51,745 S ! We hear it! 1360 01:20:51,828 --> 01:20:54,122 - Mr. Wilkins tries to help us! - Why did he chase us? 1361 01:20:54,289 --> 01:20:56,166 I thought they would stop running around and do ... 1362 01:20:56,333 --> 01:20:58,168 ... if I offered you some sweets. 1363 01:20:58,335 --> 01:21:00,003 I'm very sorry, Mr. Wilkins. 1364 01:21:00,921 --> 01:21:02,422 Make sure it does not happen again. 1365 01:21:03,006 --> 01:21:05,842 After all, They do not want their father ... 1366 01:21:06,093 --> 01:21:09,596 ... lose your job because of you, no? 1367 01:21:11,098 --> 01:21:12,849 I know the time is running out, Banks ... 1368 01:21:13,016 --> 01:21:16,103 ... but I want you to have the opportunity to pay the loan. 1369 01:21:16,436 --> 01:21:19,606 I will make sure to be in my office on Friday... 1370 01:21:19,773 --> 01:21:22,484 ... until the last bell rings. You have my word 1371 01:21:22,651 --> 01:21:24,528 Thank you, sir. 1372 01:21:25,278 --> 01:21:26,279 Gentlemen? 1373 01:21:31,034 --> 01:21:33,328 - Pap , he really did. - Not one more word! 1374 01:21:34,996 --> 01:21:36,456 - Get them home right now! - Yes, sir. 1375 01:21:36,540 --> 01:21:38,625 We will discuss this when he returns! 1376 01:21:38,875 --> 01:21:40,419 Come, children. 1377 01:21:50,637 --> 01:21:52,139 We went too far, did not we? 1378 01:21:52,264 --> 01:21:55,016 I never saw daddy so angry with us. 1379 01:21:55,183 --> 01:21:56,518 But we told the truth! 1380 01:21:56,685 --> 01:21:58,061 That does not matter, Georgie. 1381 01:21:58,228 --> 01:21:59,312 We put him in it. 1382 01:21:59,479 --> 01:22:01,815 And he does not even know that we broke the bowl of mam . 1383 01:22:01,982 --> 01:22:04,526 We worsen everything we treat To fix. 1384 01:22:32,179 --> 01:22:33,847 Where are we going, Mary Poppins? 1385 01:22:34,014 --> 01:22:35,432 Why do you ask me? 1386 01:22:35,599 --> 01:22:37,601 You three guide the march. 1387 01:22:37,768 --> 01:22:38,852 - We? - But we were ... 1388 01:22:39,019 --> 01:22:40,645 Walking in the fog. 1389 01:22:40,812 --> 01:22:44,107 I do not want to say, we are in the fog, but ... 1390 01:22:44,274 --> 01:22:45,358 We were talking. 1391 01:22:45,525 --> 01:22:48,653 Very concentrated where they were to pay attention to where they were going. 1392 01:22:48,820 --> 01:22:50,238 But Daddy said let's go home! 1393 01:22:50,405 --> 01:22:51,531 He will be enraged if we delay. 1394 01:22:51,615 --> 01:22:53,825 Now you can not do much about it, no? 1395 01:22:53,950 --> 01:22:55,494 So, are we lost? 1396 01:22:55,660 --> 01:22:57,079 It depends on where you want to go. 1397 01:22:57,245 --> 01:22:58,288 - Jack! - Jack! 1398 01:22:58,330 --> 01:22:59,331 At your orders. 1399 01:22:59,498 --> 01:23:01,458 Why do they have those sad faces? 1400 01:23:01,625 --> 01:23:03,460 They lost sixpence and found one? 1401 01:23:03,627 --> 01:23:05,545 - We spoil everything. - Pap is furious with us. 1402 01:23:05,712 --> 01:23:08,340 And we did not find the way home. 1403 01:23:08,507 --> 01:23:09,633 Are they lost? 1404 01:23:09,800 --> 01:23:11,051 Are you, Mary Poppins? 1405 01:23:11,885 --> 01:23:13,386 Irremediably. 1406 01:23:14,513 --> 01:23:16,389 Well, I'm no expert ... 1407 01:23:16,556 --> 01:23:20,477 ... but if I got lost, I would look for a little light to guide me. 1408 01:23:22,521 --> 01:23:29,027 If you get lost in the park, of course 1409 01:23:29,152 --> 01:23:33,198 You can surrender to your fate, or 1410 01:23:34,116 --> 01:23:38,328 Better gives a bright little step with me 1411 01:23:39,788 --> 01:23:42,916 If you're alone in your room 1412 01:23:43,083 --> 01:23:46,086 You can cling to sadness 1413 01:23:46,253 --> 01:23:51,383 Or better give a luminous little step with me 1414 01:23:52,426 --> 01:23:55,512 If you hide under the sheets 1415 01:23:55,679 --> 01:23:58,098 Maybe you do not see the day 1416 01:23:58,265 --> 01:24:01,476 But if a spark lights up your heart 1417 01:24:01,643 --> 01:24:03,145 You will always find the solution 1418 01:24:03,478 --> 01:24:06,064 When life looks dark 1419 01:24:06,231 --> 01:24:08,567 That you are a leerie simulates 1420 01:24:08,734 --> 01:24:12,571 When you take a bright little step with me 1421 01:24:12,696 --> 01:24:13,780 What is a leerie? 1422 01:24:13,947 --> 01:24:16,241 It's like lamplighters we like to call us 1423 01:24:16,783 --> 01:24:18,785 Let the chivalry come. 1424 01:24:18,952 --> 01:24:22,622 Leeries, light the way with your lights! 1425 01:24:24,666 --> 01:24:27,502 If caught you stayed in the haze, of course 1426 01:24:27,669 --> 01:24:29,713 You can maybe resist, or 1427 01:24:29,880 --> 01:24:33,216 Take a bright little step with me 1428 01:24:33,800 --> 01:24:36,511 If you're lost among people 1429 01:24:36,678 --> 01:24:38,764 You can kick and get impatient, or 1430 01:24:38,930 --> 01:24:42,350 Take a bright little step with me 1431 01:24:42,809 --> 01:24:44,561 And when the fog invades your life 1432 01:24:44,728 --> 01:24:47,314 Keep your feet on the path 1433 01:24:47,481 --> 01:24:49,983 Do not get depressed, or complain, and less still you immobilize 1434 01:24:50,108 --> 01:24:51,777 Do not let that your epitaph be 1435 01:24:51,943 --> 01:24:54,196 And when life scared you ... 1436 01:24:54,362 --> 01:24:56,323 ... illuminate it yourself 1437 01:24:56,490 --> 01:25:00,160 Yes of those who show their brightness to the world to see it 1438 01:25:00,327 --> 01:25:04,164 Take a bright little step with me 1439 01:25:06,708 --> 01:25:07,793 - Hello. - Hello. 1440 01:25:07,918 --> 01:25:08,960 Thank you! 1441 01:25:09,628 --> 01:25:11,463 Readers like the night 1442 01:25:11,588 --> 01:25:13,548 Although dim, they can see the light 1443 01:25:13,715 --> 01:25:15,592 With shrewd eyes 1444 01:25:15,759 --> 01:25:17,511 They can take a bright little step 1445 01:25:17,677 --> 01:25:19,679 Your job is to enlighten 1446 01:25:19,846 --> 01:25:21,640 Night to day transform ... 1447 01:25:21,765 --> 01:25:23,725 ... imitate the Moon we must Yes, that is our dedication. 1448 01:25:23,892 --> 01:25:26,269 The flame we must preserve 1449 01:25:28,563 --> 01:25:32,984 And if at the bottom of the tunnel you're and in the end, light you do not see 1450 01:25:33,151 --> 01:25:35,404 Persevere until dawn 1451 01:25:35,570 --> 01:25:37,948 It's darker before dawn 1452 01:25:40,867 --> 01:25:41,868 What do we do now? 1453 01:25:42,035 --> 01:25:43,286 As said recently Jack ... 1454 01:25:43,453 --> 01:25:44,871 ... we follow the light. 1455 01:26:18,947 --> 01:26:21,408 Take a bright little step 1456 01:26:21,533 --> 01:26:23,577 Only a luminous little step 1457 01:26:23,744 --> 01:26:27,205 Come on, take a bright little step with me 1458 01:28:19,443 --> 01:28:20,444 Please... 1459 01:28:20,485 --> 01:28:22,279 ... ananse to me to kick and snort. 1460 01:28:22,654 --> 01:28:23,739 What did he mean? 1461 01:28:23,905 --> 01:28:26,700 Kicking and snorting means dancing. So we talk. 1462 01:28:26,867 --> 01:28:29,453 Ver n, we do not say the word, but something that combines and rime ... 1463 01:28:29,786 --> 01:28:31,246 I will show you how it is done. 1464 01:28:31,413 --> 01:28:33,290 Angus, give me euphoria and glory. 1465 01:28:33,623 --> 01:28:35,333 For you, it means "history." 1466 01:28:35,459 --> 01:28:37,544 - I was short of change - On the street walking 1467 01:28:37,711 --> 01:28:39,254 - About to fall into the hole - About to drink 1468 01:28:39,421 --> 01:28:41,506 - And he crushed the beast - With my ladder 1469 01:28:41,673 --> 01:28:43,508 - To laugh and laugh - To work! 1470 01:28:44,050 --> 01:28:45,177 It is the simplest. 1471 01:28:45,343 --> 01:28:46,887 Are you talking, Mary Poppins? 1472 01:28:47,053 --> 01:28:48,346 What if I speak leerie? 1473 01:28:48,472 --> 01:28:50,557 Of course I do. It's Mary Poppins! 1474 01:28:50,724 --> 01:28:52,768 - Would you do it with us? - Can you? 1475 01:28:52,934 --> 01:28:54,728 Oh, well, they insist. 1476 01:28:54,895 --> 01:28:56,480 Children, tell us about your prowess 1477 01:28:57,230 --> 01:28:58,857 Make us cry with sadness 1478 01:28:59,024 --> 01:29:00,859 - Well, there was a bowl - A dog with cabbage 1479 01:29:00,984 --> 01:29:02,861 - What fell and broke - My bicycle spoke 1480 01:29:03,028 --> 01:29:04,863 - To repair it I took - Like a canap 1481 01:29:05,030 --> 01:29:06,740 - Everything turned around - It was a great revolt 1482 01:29:06,907 --> 01:29:08,450 - Then to the Bank we went - Help we need 1483 01:29:08,492 --> 01:29:10,368 - We got lost in the fog - She's shaking. 1484 01:29:10,452 --> 01:29:12,704 - Until we find our friend - That in our help came 1485 01:29:12,746 --> 01:29:14,414 - He took us on a trip - Lightning and without luggage 1486 01:29:14,581 --> 01:29:16,625 We took a luminous step 1487 01:29:16,792 --> 01:29:18,460 That sounds very pompous 1488 01:29:18,627 --> 01:29:20,587 - The lights went on - The lights are on 1489 01:29:20,754 --> 01:29:22,923 With a luminous little step 1490 01:29:44,778 --> 01:29:46,279 Come on, Mary Poppins! 1491 01:30:55,015 --> 01:30:56,016 They understood it! 1492 01:30:56,183 --> 01:30:58,185 Now let's take them all home! 1493 01:30:58,477 --> 01:31:01,730 If your life is confusing 1494 01:31:01,897 --> 01:31:03,815 Complain does not have 1495 01:31:03,982 --> 01:31:06,693 Because there's a lot behind the door 1496 01:31:06,860 --> 01:31:09,029 Of 17 Cherry Tree Lane 1497 01:31:13,116 --> 01:31:17,454 If the problems do not end Let's light up even more 1498 01:31:17,621 --> 01:31:21,041 Well, your light will not be extinguished, I guarantee it 1499 01:31:21,333 --> 01:31:23,877 - When - Take a bright little step 1500 01:31:24,044 --> 01:31:26,129 - Follow - Take a bright little step 1501 01:31:26,296 --> 01:31:28,632 - Come on - Take a bright little step 1502 01:31:30,300 --> 01:31:32,302 - With me - To the Bank we went, help we need 1503 01:31:32,469 --> 01:31:33,845 We saw the Manager He did not speak to us in front 1504 01:31:34,012 --> 01:31:35,722 We got lost in the fog She is shaking 1505 01:31:35,889 --> 01:31:38,433 Take a bright little step 1506 01:31:40,268 --> 01:31:41,978 Take a bright little step 1507 01:31:42,145 --> 01:31:43,522 Take a bright little step 1508 01:31:44,147 --> 01:31:45,899 Take a bright little step 1509 01:31:46,066 --> 01:31:47,567 Where were they? 1510 01:31:49,820 --> 01:31:52,322 I said you would bring them straight home. I worry a lot! 1511 01:31:52,489 --> 01:31:54,991 We regret the delay, daddy. It was not Mary Poppins's fault. 1512 01:31:55,158 --> 01:31:56,493 We got lost in the fog. 1513 01:31:56,660 --> 01:31:59,496 Jack and the leeries took us for the divine pussycat. 1514 01:31:59,663 --> 01:32:01,248 It means road. 1515 01:32:01,415 --> 01:32:04,292 You filled his head to children with nonsense. 1516 01:32:04,793 --> 01:32:07,295 I've heard enough. Come in once! 1517 01:32:07,462 --> 01:32:08,839 I better go. Good evening, Mary Poppins. 1518 01:32:08,880 --> 01:32:09,923 Good evening, Jack. 1519 01:32:10,006 --> 01:32:11,007 To the room, let's go. 1520 01:32:12,592 --> 01:32:13,677 Let's go. 1521 01:32:17,806 --> 01:32:19,891 Do not be too hard on them, sir. 1522 01:32:20,058 --> 01:32:21,726 After all, they are only children. 1523 01:32:21,893 --> 01:32:25,188 I know they are children, my children, and deal with them as I please. 1524 01:32:25,355 --> 01:32:27,107 - Now tell us alone. - Yes, sir. 1525 01:32:27,607 --> 01:32:28,942 Not you, Mary Poppins. Come. 1526 01:32:29,901 --> 01:32:31,069 Very good, sir. 1527 01:32:40,203 --> 01:32:42,330 They could do I lost the job. 1528 01:32:43,540 --> 01:32:44,583 Do you understand that? 1529 01:32:45,709 --> 01:32:50,255 They have an idea how difficult it is to find a good job like mine today? 1530 01:32:50,922 --> 01:32:53,175 But there they were, running around like ... 1531 01:32:53,759 --> 01:32:55,510 And you, Mary Poppins, I thought you were here ... 1532 01:32:55,552 --> 01:32:57,012 ... to take care of the children. 1533 01:32:57,554 --> 01:33:00,348 It was not his fault, it was mine. 1534 01:33:00,515 --> 01:33:02,309 It was not our fault. 1535 01:33:02,809 --> 01:33:05,103 We thought that if we talked with Mr. Frye ... 1536 01:33:05,228 --> 01:33:07,022 ... I could give you time to save the house. 1537 01:33:07,189 --> 01:33:08,440 We were just trying to help. 1538 01:33:08,607 --> 01:33:09,858 They did not help! 1539 01:33:10,942 --> 01:33:11,943 Good... 1540 01:33:12,569 --> 01:33:15,322 ... I know it was a difficult year for our family... 1541 01:33:15,489 --> 01:33:17,365 ... and I did what I could ... 1542 01:33:17,532 --> 01:33:19,785 ... so they do not worry, but I can not do it alone. 1543 01:33:19,951 --> 01:33:21,453 It is very difficult. I... 1544 01:33:22,704 --> 01:33:24,081 I can barely stay calm. 1545 01:33:24,247 --> 01:33:26,500 I can not even remember My bag in the morning ... 1546 01:33:26,666 --> 01:33:28,710 ... and there's no time left, we are about to lose the house ... 1547 01:33:28,877 --> 01:33:31,171 ... and I can not lose this house. I can not. 1548 01:33:32,923 --> 01:33:35,884 I do not know what to do. Excuse me, I do not know what to do. 1549 01:33:39,721 --> 01:33:42,349 Everything is falling apart since his mother ... 1550 01:33:54,027 --> 01:33:56,530 Did not we lose enough already? 1551 01:34:00,909 --> 01:34:02,869 We did not lose mam . 1552 01:34:03,370 --> 01:34:05,038 Not really. 1553 01:34:07,999 --> 01:34:14,423 Nothing goes away forever, just change places 1554 01:34:15,132 --> 01:34:21,388 If we love your caresses and his sweet look 1555 01:34:22,097 --> 01:34:28,061 Absent but never forgotten, is the indicated phrase 1556 01:34:28,145 --> 01:34:34,109 Smile from a star that she makes shine 1557 01:34:34,609 --> 01:34:37,863 Believe me she will always be 1558 01:34:38,029 --> 01:34:41,366 Seeing us mature 1559 01:34:41,533 --> 01:34:43,910 Find her in the place 1560 01:34:44,077 --> 01:34:50,250 Where the lost is 1561 01:34:56,840 --> 01:34:58,800 When did they become so smart? 1562 01:34:59,676 --> 01:35:01,845 Last night, Mary Poppins told us ... 1563 01:35:05,932 --> 01:35:08,185 I hope to be so smart as you when you grow up. 1564 01:35:10,645 --> 01:35:11,855 You are right. 1565 01:35:12,022 --> 01:35:13,940 Of course you're right, Georgie. 1566 01:35:14,900 --> 01:35:17,486 Your mother did not leave. It is in your smile. 1567 01:35:19,529 --> 01:35:21,573 And in your walk, John ... 1568 01:35:21,865 --> 01:35:23,950 ... and in Annabel's eyes. 1569 01:35:24,910 --> 01:35:28,497 And always be with us go where we go 1570 01:35:34,669 --> 01:35:35,712 I love. 1571 01:35:36,213 --> 01:35:39,549 Go, hold up your hands, prepare for dinner. 1572 01:35:46,389 --> 01:35:48,350 You had something to do with what they did? 1573 01:35:50,102 --> 01:35:51,728 I never said a word. 1574 01:35:51,895 --> 01:35:53,688 Everything was the children's idea. 1575 01:35:55,565 --> 01:35:58,235 All the time I took care of them, They took care of me. 1576 01:35:58,402 --> 01:35:59,778 Everything was upside down. 1577 01:35:59,903 --> 01:36:01,655 A familiar feature of the Banks. 1578 01:36:02,989 --> 01:36:04,658 What were you thinking? 1579 01:36:06,868 --> 01:36:09,704 There are people who think too much. 1580 01:36:10,247 --> 01:36:12,040 I'm sure of that. 1581 01:37:14,811 --> 01:37:16,730 Jane Let me help you with that. 1582 01:37:16,897 --> 01:37:17,939 Thank you. 1583 01:37:18,857 --> 01:37:20,025 No luck? 1584 01:37:20,484 --> 01:37:22,611 We can review everything again if you want 1585 01:37:22,778 --> 01:37:25,530 No, it does not make sense. It's almost midnight. 1586 01:37:25,864 --> 01:37:28,533 We did what we could, but thank you very much, Jack ... 1587 01:37:28,700 --> 01:37:31,661 ... and thanks to all your friends for helping us. Thank you. 1588 01:37:31,828 --> 01:37:32,871 Clear. 1589 01:37:32,996 --> 01:37:34,206 Anything for you. 1590 01:37:35,624 --> 01:37:37,125 We will leave in a minute. 1591 01:38:10,158 --> 01:38:12,619 The children packed what they had left 1592 01:38:12,786 --> 01:38:14,413 All did very well. 1593 01:38:14,579 --> 01:38:16,039 All right, you got Gillie? 1594 01:38:16,206 --> 01:38:17,249 Yes, daddy. 1595 01:38:17,332 --> 01:38:18,417 All right. 1596 01:38:18,458 --> 01:38:20,127 Until never, old kitchen room. 1597 01:38:20,293 --> 01:38:22,462 I never knew how to use that kitchen. 1598 01:38:23,338 --> 01:38:24,548 Very well... 1599 01:38:24,714 --> 01:38:27,300 ... we went to the last moment that we could here. 1600 01:38:27,467 --> 01:38:29,553 It's time to say goodbye. 1601 01:38:31,763 --> 01:38:33,223 "Adi s, old friend! 1602 01:38:33,390 --> 01:38:36,017 "Adi s, old friend! 1603 01:38:44,609 --> 01:38:46,778 Thank you. 1604 01:38:46,862 --> 01:38:49,281 - Hi, Willoughby. - Miss Lark. Admiral. 1605 01:38:52,409 --> 01:38:54,202 What are you doing here so late? 1606 01:38:54,369 --> 01:38:56,163 We were waiting to say goodbye, sir. 1607 01:38:56,329 --> 01:38:57,789 We would be here regardless of the time. 1608 01:38:57,956 --> 01:39:00,917 If you or your family ever they need a place to stay ... 1609 01:39:01,084 --> 01:39:03,503 ... to Willoughby and to me We would be happy for your company. 1610 01:39:03,670 --> 01:39:06,631 He's very kind, Miss Lark. Jane offered us her flat ... 1611 01:39:06,798 --> 01:39:07,883 ... at least for now. 1612 01:39:08,049 --> 01:39:10,135 No, always, as much as you want. 1613 01:39:10,385 --> 01:39:11,803 I wish you would come with us, Ellen. 1614 01:39:11,970 --> 01:39:13,388 Do not worry about me. 1615 01:39:13,555 --> 01:39:16,141 I have a nice room about my sister. 1616 01:39:16,600 --> 01:39:18,268 You will not leave us, will you, Mary Poppins? 1617 01:39:18,727 --> 01:39:19,770 Do not be silly. 1618 01:39:19,936 --> 01:39:22,147 He said he will stay until the door opens. 1619 01:39:22,314 --> 01:39:23,940 In any case, our house is your house. 1620 01:39:24,649 --> 01:39:26,735 I'm glad you got hooked on your rope, Georgie. 1621 01:39:26,902 --> 01:39:27,903 My comet! 1622 01:39:27,944 --> 01:39:28,987 I forgot my kite! 1623 01:39:29,154 --> 01:39:30,739 Very good, but I'm fast. 1624 01:39:30,906 --> 01:39:34,576 The Admiral has something I'd like to give him, Mr. Banks, sir. 1625 01:39:34,993 --> 01:39:39,122 His Majesty's ship Good News that I myself commanded. 1626 01:39:39,289 --> 01:39:42,292 Maybe I'll lead you to a good port. 1627 01:39:42,459 --> 01:39:43,960 Thank you very much, Admiral. 1628 01:39:44,419 --> 01:39:46,254 I will take care of it a lot. 1629 01:39:46,922 --> 01:39:49,674 Eight strokes, Mr. Binnacle, Now to go to our posts! 1630 01:39:49,841 --> 01:39:51,593 Yes, sir. Adi s, Mr. Banks, sir. 1631 01:39:51,760 --> 01:39:53,136 - Adi s. - Adi s, Binnacle. 1632 01:39:53,303 --> 01:39:54,429 - I found it! - Adi s, Miss Lark. 1633 01:39:54,471 --> 01:39:55,514 Adieu, Willoughby. 1634 01:39:55,597 --> 01:39:58,141 I'm not sure I'm going to fly again. 1635 01:39:58,308 --> 01:40:00,310 It seems more glue than comet. 1636 01:40:00,477 --> 01:40:01,520 Georgie ... 1637 01:40:01,686 --> 01:40:03,855 ... you repaired this with one of my old drawings? 1638 01:40:04,523 --> 01:40:06,858 It seems you did a good job. 1639 01:40:07,192 --> 01:40:08,193 Look. 1640 01:40:08,276 --> 01:40:09,569 Can you see it? 1641 01:40:10,070 --> 01:40:12,364 Ah we are all together ... 1642 01:40:12,656 --> 01:40:14,491 ...in front of... 1643 01:40:17,452 --> 01:40:18,453 What is that, daddy? 1644 01:40:18,495 --> 01:40:19,579 Wait. 1645 01:40:19,663 --> 01:40:23,041 CERTIFICATE OF SHARES 1646 01:40:24,584 --> 01:40:25,961 "Share Certificate"! 1647 01:40:26,128 --> 01:40:27,337 That's what we were looking for! 1648 01:40:27,504 --> 01:40:28,630 S ! 1649 01:40:28,797 --> 01:40:30,298 We have to go to the Bank! 1650 01:40:30,632 --> 01:40:31,716 What time is it? 1651 01:40:31,842 --> 01:40:33,677 - Seven minutes left until 12. - It's not enough. 1652 01:40:33,844 --> 01:40:35,220 We have to arrive at midnight. 1653 01:40:35,387 --> 01:40:36,596 - Take the truck. - Do not. 1654 01:40:36,763 --> 01:40:37,973 They would not arrive on time. 1655 01:40:38,140 --> 01:40:39,224 What can we do? 1656 01:40:39,349 --> 01:40:40,934 Nothing. We can not turn back time. 1657 01:40:41,101 --> 01:40:42,144 Why not? 1658 01:40:42,644 --> 01:40:43,937 Everything is possible. 1659 01:40:44,771 --> 01:40:46,273 Whatever is takes. 1660 01:40:46,773 --> 01:40:48,608 Can we do it, Mary Poppins? 1661 01:40:48,775 --> 01:40:50,277 Can we go back in time? 1662 01:40:51,319 --> 01:40:53,655 I do not know why we could not do it. 1663 01:40:54,322 --> 01:40:55,866 But that's ridiculous. 1664 01:40:56,032 --> 01:40:57,743 Certainly, Michael. It's stupid. 1665 01:40:57,868 --> 01:40:58,910 They are stupid! 1666 01:40:58,994 --> 01:41:01,121 It does not make sense! And if it does not make sense ... 1667 01:41:01,288 --> 01:41:02,497 It can not be true! 1668 01:41:02,664 --> 01:41:03,749 What do they talk about? 1669 01:41:03,874 --> 01:41:05,792 Despreoc pate. Take the kite to the Bank ... 1670 01:41:05,876 --> 01:41:07,919 ... as fast as possible and we take care of the rest. 1671 01:41:08,044 --> 01:41:09,588 - How are you ...? - Go! 1672 01:41:10,088 --> 01:41:11,882 - We'll need a lot of help, Jack. - Give it for granted! 1673 01:41:11,923 --> 01:41:13,300 - Renee to the leeries! - Yes. 1674 01:41:13,467 --> 01:41:14,926 Children, help me to prepare the bicycle. 1675 01:41:15,093 --> 01:41:17,220 I will drive. Speed ​​is essential. 1676 01:41:17,387 --> 01:41:19,514 Did you ever ride a bicycle? 1677 01:41:19,681 --> 01:41:22,142 Please. How different Can it be an elephant ride? 1678 01:41:29,691 --> 01:41:31,568 Ready, y above! 1679 01:41:32,778 --> 01:41:34,738 We just have to do go back in time 1680 01:41:40,285 --> 01:41:41,745 It's fun! 1681 01:42:22,744 --> 01:42:25,497 A very good week of work, gentlemen. 1682 01:42:25,664 --> 01:42:26,873 Thank you, sir. 1683 01:42:27,040 --> 01:42:30,335 It seems that Banks will not come tonight. 1684 01:42:30,460 --> 01:42:31,837 You have a few more minutes, sir. 1685 01:42:32,003 --> 01:42:34,381 He said he would wait until midnight. 1686 01:42:34,548 --> 01:42:35,882 Yes, I know! 1687 01:42:36,716 --> 01:42:38,093 So we will wait. 1688 01:42:38,802 --> 01:42:41,471 I am a man of my word. 1689 01:42:49,187 --> 01:42:50,605 How much time do we have? 1690 01:42:50,772 --> 01:42:52,983 I think we have left Only five minutes. 1691 01:43:02,992 --> 01:43:05,244 Now to the tower, boys! 1692 01:43:06,996 --> 01:43:08,873 Sorry, come on. 1693 01:43:08,998 --> 01:43:10,624 I'll be right back. 1694 01:43:23,262 --> 01:43:24,889 - Come on! - Come on, guys! 1695 01:43:33,481 --> 01:43:34,648 Stair! 1696 01:43:34,815 --> 01:43:35,816 Jack! 1697 01:43:57,797 --> 01:43:59,215 - Stairway! - Stairway! 1698 01:43:59,381 --> 01:44:00,716 - Stairway! - Stairway! 1699 01:44:15,398 --> 01:44:16,690 I can not look! 1700 01:44:23,989 --> 01:44:26,325 You could think that they never did before. 1701 01:44:38,921 --> 01:44:40,506 What are we going to do? 1702 01:44:42,299 --> 01:44:44,135 I have an idea! Come on! 1703 01:45:11,203 --> 01:45:12,455 Ya! 1704 01:45:17,668 --> 01:45:19,545 Hurra! 1705 01:45:39,732 --> 01:45:41,817 Jack! Now you can do go back in time! 1706 01:45:42,234 --> 01:45:44,570 How? I do not reach the hands! 1707 01:45:45,446 --> 01:45:46,947 Seriously? 1708 01:45:47,114 --> 01:45:48,157 Better hurry. 1709 01:45:48,324 --> 01:45:50,409 We have less than a minute. 1710 01:45:54,246 --> 01:45:55,790 It's too late, Jack! 1711 01:45:55,956 --> 01:45:57,708 There must be some way! 1712 01:45:58,667 --> 01:45:59,668 Look! 1713 01:46:21,232 --> 01:46:25,653 And three, two, one ... 1714 01:46:28,531 --> 01:46:30,408 Why are not they Big Ben? 1715 01:46:30,533 --> 01:46:31,659 Maybe your watch is ahead. 1716 01:46:31,826 --> 01:46:34,036 Do not be silly, My watch never comes forward. 1717 01:46:36,956 --> 01:46:38,874 Big Ben is dark. 1718 01:46:41,710 --> 01:46:43,546 The clock re-starts, Jack, fast. 1719 01:46:49,510 --> 01:46:52,179 Look. They re-ignited Big Ben. 1720 01:46:52,346 --> 01:46:53,848 But that hour is wrong. 1721 01:46:54,014 --> 01:46:56,142 The clock must have stopped. 1722 01:47:04,358 --> 01:47:05,609 It's Banks. 1723 01:47:05,735 --> 01:47:06,819 Lleg on time! 1724 01:47:06,986 --> 01:47:08,362 Not yet. Come down and make sure ... 1725 01:47:08,529 --> 01:47:10,906 ... that does not enter until that the clock is 12 o'clock. 1726 01:47:11,073 --> 01:47:13,409 - But, sir ... - Now, Mr. Frye! 1727 01:47:26,380 --> 01:47:28,090 "Close, Mr. Frye! 1728 01:47:31,844 --> 01:47:32,845 Hello! 1729 01:47:33,012 --> 01:47:34,513 Hello! Let us go! 1730 01:47:34,680 --> 01:47:35,848 Please, let us pass! 1731 01:47:36,015 --> 01:47:37,266 Hello? 1732 01:47:37,433 --> 01:47:38,851 Hello? 1733 01:47:39,018 --> 01:47:40,102 - Jane. - What? 1734 01:47:40,269 --> 01:47:41,562 Let's go... 1735 01:47:41,896 --> 01:47:43,689 Let's fly the kite. 1736 01:47:45,733 --> 01:47:47,068 Ahh! It is the one that has light. 1737 01:47:47,234 --> 01:47:49,070 The first one? Good. 1738 01:47:49,236 --> 01:47:50,613 You run. I unroll. 1739 01:47:50,780 --> 01:47:52,281 Yes, quick! 1740 01:47:57,036 --> 01:47:58,037 Come on! 1741 01:47:58,204 --> 01:47:59,205 Come on! 1742 01:47:59,371 --> 01:48:01,040 Hello! 1743 01:48:05,544 --> 01:48:08,547 It will not work. I will never see it. 1744 01:48:23,437 --> 01:48:24,980 - Let's see! - Yes, let's go! 1745 01:48:29,902 --> 01:48:33,823 - Let us in, please! - Please! We need to enter. 1746 01:48:33,989 --> 01:48:35,866 - Thanks! - Thanks! 1747 01:48:36,367 --> 01:48:37,910 Hurry, Mr. Banks! 1748 01:48:38,077 --> 01:48:39,078 What? 1749 01:48:45,292 --> 01:48:46,710 What is all this? 1750 01:48:47,128 --> 01:48:48,796 What we were looking for 1751 01:48:51,549 --> 01:48:54,427 Three, two, one... 1752 01:48:54,593 --> 01:48:55,594 ... Fire! 1753 01:49:00,182 --> 01:49:01,726 Mr. Binnacle ... 1754 01:49:04,478 --> 01:49:07,857 Big Ben is finally on time. 1755 01:49:14,864 --> 01:49:15,948 And this goes ... 1756 01:49:16,699 --> 01:49:17,992 ...above. 1757 01:49:19,827 --> 01:49:21,829 What is that? Where was this going? 1758 01:49:21,996 --> 01:49:22,997 - Ah? - Do not. 1759 01:49:23,164 --> 01:49:24,707 - No, there. - This piece goes there. 1760 01:49:24,874 --> 01:49:26,500 And it does not matter who is cut into pieces? 1761 01:49:26,667 --> 01:49:27,668 It's still worth something, is not it? 1762 01:49:27,835 --> 01:49:29,712 It's valid, if all the parties are there. 1763 01:49:30,254 --> 01:49:31,464 Really? 1764 01:49:32,757 --> 01:49:35,301 Georgie, there was another piece, in the corner... 1765 01:49:35,468 --> 01:49:37,136 ... with many signatures. Do you remember her? 1766 01:49:37,595 --> 01:49:40,848 I must have thrown it. I'm sorry, daddy. 1767 01:49:41,223 --> 01:49:43,184 It's fine, Georgie. 1768 01:49:43,350 --> 01:49:44,518 No, it is not. 1769 01:49:47,063 --> 01:49:49,565 I'm afraid you have a problem, Banks. 1770 01:49:50,107 --> 01:49:53,027 See, without those signatures, does not have Bank shares ... 1771 01:49:54,278 --> 01:49:55,446 ... no house ... 1772 01:49:56,530 --> 01:49:58,032 ...it has nothing. 1773 01:49:58,199 --> 01:49:59,241 What? 1774 01:49:59,283 --> 01:50:01,035 But he knows you have the actions! 1775 01:50:01,202 --> 01:50:02,828 He was planning everything! 1776 01:50:02,995 --> 01:50:05,414 Get your kids out, Banks. They tired their lies. 1777 01:50:06,582 --> 01:50:08,334 Do not dare to insult my children. 1778 01:50:09,710 --> 01:50:11,670 Do not dare 1779 01:50:11,837 --> 01:50:13,380 They do not lie, and they know it! 1780 01:50:14,882 --> 01:50:16,926 I wish I had believed them before! 1781 01:50:17,093 --> 01:50:20,846 You knew how was the from the beginning, no? Let's go. 1782 01:50:21,847 --> 01:50:23,516 Take the house! 1783 01:50:23,682 --> 01:50:24,975 Ahead. 1784 01:50:25,142 --> 01:50:26,644 Here I have everything that I need. 1785 01:50:32,817 --> 01:50:34,610 They got you, Willie. 1786 01:50:35,319 --> 01:50:36,862 T o Dawes? 1787 01:50:37,488 --> 01:50:39,657 What are you doing here? 1788 01:50:39,824 --> 01:50:42,493 A little bird told me ... 1789 01:50:43,077 --> 01:50:45,663 ... that you were trying to cheat to the Banks family ... 1790 01:50:45,830 --> 01:50:47,540 ... with your Bank shares. 1791 01:50:47,706 --> 01:50:49,458 Yes. We hear it 1792 01:50:49,792 --> 01:50:51,460 Also o ... 1793 01:50:51,627 --> 01:50:55,756 ... what were you saying all over London that drove me crazy. 1794 01:50:56,090 --> 01:50:59,385 The only madness was to trust in you to take care of the Bank! 1795 01:50:59,552 --> 01:51:02,179 You're not talking seriously, double the profits of the Bank. 1796 01:51:02,346 --> 01:51:05,808 Yes, taking it out of your pockets of the clients. 1797 01:51:06,016 --> 01:51:08,853 Your confidence in us he built this Bank. 1798 01:51:09,019 --> 01:51:12,773 You dilated all your good will. 1799 01:51:12,940 --> 01:51:14,191 And, Willie ...? 1800 01:51:15,317 --> 01:51:17,153 Go back, and you go. 1801 01:51:18,696 --> 01:51:21,157 Gentlemen, acompa ar an my nephew on the way out? 1802 01:51:21,323 --> 01:51:22,825 Yes, Mr. Dawes. 1803 01:51:22,992 --> 01:51:24,785 Su ltenme! 1804 01:51:26,245 --> 01:51:28,164 You can not handle this Bank! 1805 01:51:31,208 --> 01:51:32,877 That we will see! 1806 01:51:33,043 --> 01:51:35,254 I can be declining quickly ... 1807 01:51:35,421 --> 01:51:38,048 ... but I can still do some things. 1808 01:51:38,424 --> 01:51:41,927 If they tell you that you're finished 1809 01:51:42,136 --> 01:51:44,597 That your opportunity has run out 1810 01:51:44,764 --> 01:51:47,475 It's time to react And start playing 1811 01:51:47,641 --> 01:51:49,643 And tell them you just started 1812 01:51:49,810 --> 01:51:52,063 If life does not smile at you 1813 01:51:52,188 --> 01:51:54,273 Do not let me hast e you 1814 01:51:54,440 --> 01:51:57,860 Well, your light will not be extinguished, I guarantee it 1815 01:51:58,110 --> 01:51:59,236 Giving 1816 01:52:06,952 --> 01:52:08,913 - With me! - To the Bank we went, help we need 1817 01:52:09,080 --> 01:52:10,539 We saw the Manager, He did not speak to us in front 1818 01:52:10,706 --> 01:52:12,541 We got lost in the fog She is shaking 1819 01:52:12,708 --> 01:52:14,835 - Take a little step - Take a step 1820 01:52:14,877 --> 01:52:16,754 - Take a bright little step - Luminous! 1821 01:52:20,549 --> 01:52:22,468 John, would you take my feet off ...? 1822 01:52:22,635 --> 01:52:24,261 - Yes. - Thank you. 1823 01:52:25,054 --> 01:52:27,556 It makes me very happy I'm back, Mr. Dawes. 1824 01:52:27,723 --> 01:52:29,308 Thank you Michael. 1825 01:52:29,475 --> 01:52:31,977 By the way, those actions of yours ... 1826 01:52:32,144 --> 01:52:33,729 ... they are fine ... 1827 01:52:33,896 --> 01:52:35,439 ... guide them for your family. 1828 01:52:35,606 --> 01:52:37,358 Excuse me, I do not understand. 1829 01:52:38,359 --> 01:52:40,820 I would like to tell you a little story. 1830 01:52:42,071 --> 01:52:43,781 There was once ... 1831 01:52:43,948 --> 01:52:46,951 ... a man with a wooden leg ... 1832 01:52:48,994 --> 01:52:50,579 It is not that 1833 01:52:52,373 --> 01:52:55,042 It's about a little boy called Michael. 1834 01:52:55,209 --> 01:52:58,337 Michael wanted to give him two pennies to a bird keeper ... 1835 01:52:59,755 --> 01:53:03,092 ... but after persuading him a bit ... 1836 01:53:03,259 --> 01:53:06,220 ... decided to give them to his father. 1837 01:53:06,387 --> 01:53:09,473 Michael's father, his grandfather ... 1838 01:53:09,640 --> 01:53:11,934 ... put those pennies in this Bank ... 1839 01:53:12,101 --> 01:53:14,979 ... and told us to keep them well. 1840 01:53:15,521 --> 01:53:17,022 That's what we did. 1841 01:53:17,606 --> 01:53:20,776 And after a series of good investments ... 1842 01:53:20,943 --> 01:53:22,695 ... modesty apart ... 1843 01:53:23,571 --> 01:53:27,283 ... those two pennies became a good sum. 1844 01:53:27,533 --> 01:53:28,743 Seriously? 1845 01:53:29,118 --> 01:53:30,327 Seriously, Michael. 1846 01:53:30,494 --> 01:53:34,206 In fact, enough to pay the loan you asked for. 1847 01:53:36,625 --> 01:53:39,378 The house is yours. 1848 01:54:06,947 --> 01:54:09,158 What a beautiful day to go home. 1849 01:54:09,325 --> 01:54:11,285 Look at those adorable cherry blossoms. 1850 01:54:11,452 --> 01:54:13,162 They're adorable. 1851 01:54:13,329 --> 01:54:15,206 I will have to paint them. 1852 01:54:15,956 --> 01:54:17,208 And you, Jane? 1853 01:54:17,374 --> 01:54:18,584 And what about me? 1854 01:54:18,751 --> 01:54:21,837 It means, what's up with you and the handsome lamplighter, Jack? 1855 01:54:22,004 --> 01:54:23,923 No! We are just friends. 1856 01:54:24,090 --> 01:54:25,091 - Oh, come on. - Seriously. 1857 01:54:25,257 --> 01:54:26,592 "Enough, Ellen! 1858 01:54:27,051 --> 01:54:28,344 What is this? 1859 01:54:28,844 --> 01:54:31,097 The Spring Fair, is today! Can we go? 1860 01:54:31,263 --> 01:54:32,264 Please? 1861 01:54:32,431 --> 01:54:33,432 I do not see why not. 1862 01:54:33,599 --> 01:54:34,600 Hurra! 1863 01:54:34,683 --> 01:54:35,684 Come on, daddy! 1864 01:54:35,768 --> 01:54:37,061 You will accompany us to Around the World? 1865 01:54:37,103 --> 01:54:38,312 Yes. And you too, Jane! 1866 01:54:38,479 --> 01:54:40,189 Only if you come with me, Ellen. 1867 01:54:40,356 --> 01:54:42,942 What? I do not even get crazy. 1868 01:54:55,162 --> 01:54:57,081 Get me! 1869 01:54:59,083 --> 01:55:01,210 Very well. It's my turn. 1870 01:55:01,377 --> 01:55:03,129 - Let's see. - I have it under control. 1871 01:55:04,713 --> 01:55:06,507 DO NOT TRY THE C SPED 1872 01:55:07,007 --> 01:55:10,136 They were going to the Around the World! 1873 01:55:10,302 --> 01:55:11,303 GUARDAPARQUE 1874 01:55:11,470 --> 01:55:12,722 - Georgie! - Georgie! 1875 01:55:12,888 --> 01:55:14,974 - More slowly! - I'm playing a race. 1876 01:55:15,891 --> 01:55:17,101 Palettes! 1877 01:55:17,393 --> 01:55:19,437 Look at the Around the World! 1878 01:55:19,603 --> 01:55:21,147 The ponies! 1879 01:55:22,982 --> 01:55:27,069 Life is a balloon that goes up and down ... 1880 01:55:27,236 --> 01:55:30,781 ... depending on what you have inside 1881 01:55:31,991 --> 01:55:36,120 Fill them with love, surprise, hope 1882 01:55:36,287 --> 01:55:41,083 And so, cute children, you'll see 1883 01:55:41,250 --> 01:55:44,253 Look inside the balloon ... 1884 01:55:44,420 --> 01:55:46,547 ... and if they listen to a melody 1885 01:55:46,714 --> 01:55:49,717 Just go up should they 1886 01:55:50,217 --> 01:55:51,218 Can we buy balloons? 1887 01:55:52,094 --> 01:55:54,346 Yes, of course. Let's go. 1888 01:55:55,097 --> 01:55:57,558 Choose a secret, dear 1889 01:55:57,725 --> 01:55:59,977 Before we change our lives 1890 01:56:00,102 --> 01:56:03,564 Just go up should they 1891 01:56:04,774 --> 01:56:07,943 Hello, we wanted some of your best balloons, please. 1892 01:56:08,110 --> 01:56:09,403 That will receive. 1893 01:56:09,570 --> 01:56:11,614 Carefully remove them, cute children. 1894 01:56:11,781 --> 01:56:13,908 Many chose the wrong balloon. 1895 01:56:14,658 --> 01:56:17,953 Be sure to choose the right one. 1896 01:56:18,120 --> 01:56:19,747 What balloon do you like, Georgie? 1897 01:56:19,914 --> 01:56:21,874 Why do not you choose First you, sir? 1898 01:56:22,041 --> 01:56:23,042 I? 1899 01:56:23,209 --> 01:56:24,710 Those days were already behind. 1900 01:56:24,877 --> 01:56:27,213 I did not hold a balloon since I was a child. 1901 01:56:27,379 --> 01:56:29,215 Then I forgot how it was. 1902 01:56:29,632 --> 01:56:30,841 Have a balloon? 1903 01:56:31,300 --> 01:56:33,469 Be a child! 1904 01:56:34,970 --> 01:56:37,681 If your choice is the ideal 1905 01:56:37,848 --> 01:56:39,850 That you hold yourself is vital 1906 01:56:40,017 --> 01:56:44,105 If you see your reflection, your heart will take off 1907 01:56:44,271 --> 01:56:48,567 If you choose the indicated string, your heart will fly 1908 01:56:48,734 --> 01:56:52,238 Just go up you should 1909 01:57:04,792 --> 01:57:05,960 Pap . 1910 01:57:07,878 --> 01:57:13,384 Once again I feel like a child with cute toy 1911 01:57:13,551 --> 01:57:16,178 And only up can I fly 1912 01:57:16,220 --> 01:57:17,263 Michael! 1913 01:57:17,346 --> 01:57:20,683 Only one day in the park, It makes me dance. 1914 01:57:21,058 --> 01:57:24,311 And only up can I fly 1915 01:57:24,478 --> 01:57:26,605 Jane, it was all true! 1916 01:57:26,772 --> 01:57:27,940 I remember it! 1917 01:57:28,107 --> 01:57:31,235 Every impossible thing what we imagine with Mary Poppins ... 1918 01:57:31,360 --> 01:57:32,945 ... everything happened! 1919 01:57:33,112 --> 01:57:37,324 My heart is so light Which I think maybe? 1920 01:57:37,491 --> 01:57:41,036 Feed the birds and then fly kites. 1921 01:57:41,203 --> 01:57:44,957 When in the clouds you are Only you can read 1922 01:57:45,124 --> 01:57:47,710 And only up can you fly 1923 01:57:47,877 --> 01:57:48,878 Pap ! 1924 01:57:48,961 --> 01:57:50,379 They have to choose their balloons! 1925 01:57:50,546 --> 01:57:52,673 What balloon do you want? 1926 01:57:52,840 --> 01:57:54,049 East. 1927 01:57:54,800 --> 01:57:55,885 I'm going through the air! 1928 01:58:02,141 --> 01:58:05,895 And so zigzagging We fly away 1929 01:58:06,062 --> 01:58:09,023 We can get to the moon 1930 01:58:09,190 --> 01:58:13,069 If today I move and elevate it's because I think 1931 01:58:13,235 --> 01:58:17,073 That the magic on the globe is 1932 01:58:17,239 --> 01:58:21,118 The past has passed In history, he will live 1933 01:58:21,285 --> 01:58:23,996 And that's the important thing 1934 01:58:24,663 --> 01:58:28,584 The future fast approaching Every second is an intrigue. 1935 01:58:28,751 --> 01:58:33,422 Nobody knows what to give us 1936 01:58:34,131 --> 01:58:35,758 This is identical to you. 1937 01:58:36,258 --> 01:58:37,551 Are you sure? 1938 01:58:46,435 --> 01:58:48,521 Do not let her go, son! 1939 01:58:49,313 --> 01:58:50,898 You will not do it, sir! 1940 01:58:51,690 --> 01:58:54,902 From up here, in the sky What a wonderful view 1941 01:58:55,069 --> 01:58:58,572 Together is the best way to fly 1942 01:58:58,864 --> 01:59:03,077 Before looking up, but now I am part of myself ... 1943 01:59:03,244 --> 01:59:06,247 ... of the beautiful sky of London 1944 01:59:10,376 --> 01:59:13,045 Would not you like to try it, sir? 1945 01:59:15,005 --> 01:59:16,757 Well ... I do not lose anything. 1946 01:59:16,924 --> 01:59:18,426 Very well. 1947 01:59:19,135 --> 01:59:21,011 Choose it well. 1948 01:59:33,566 --> 01:59:36,777 Well, only up can fly. 1949 01:59:38,779 --> 01:59:42,616 When the clouds vanish My mood does not move 1950 01:59:42,783 --> 01:59:44,618 But polish the stars 1951 01:59:44,785 --> 01:59:46,328 Ellen, better give us to us 1952 01:59:46,495 --> 01:59:50,249 Help the rival And you will be compensated 1953 01:59:50,416 --> 01:59:53,335 And only up we can fly 1954 01:59:56,589 --> 01:59:58,674 Lev anchors! 1955 01:59:58,841 --> 02:00:00,926 I set a course, Mr. Binnacle! 1956 02:00:01,093 --> 02:00:02,845 That will do, sir! 1957 02:00:07,183 --> 02:00:10,936 If today is not your day 1958 02:00:11,103 --> 02:00:13,064 No doubt, you see 1959 02:00:13,230 --> 02:00:16,358 Only up you can fly 1960 02:00:20,446 --> 02:00:24,033 And if you do not think so Take my hand this time 1961 02:00:24,200 --> 02:00:27,411 Because only up can we fly 1962 02:00:31,457 --> 02:00:35,294 While you fly over the city The complaints are of more 1963 02:00:35,461 --> 02:00:39,048 You will reach the top, if you do not look down 1964 02:00:39,215 --> 02:00:42,968 Let the past pass He is forever today 1965 02:00:43,135 --> 02:00:46,806 And only up we can fly, fly 1966 02:00:46,972 --> 02:00:49,683 Only up we can fly 1967 02:00:56,857 --> 02:00:59,693 Sure, the adults tomorrow they will have forgotten everything. 1968 02:00:59,860 --> 02:01:01,612 They always do it. 1969 02:01:02,238 --> 02:01:04,865 Only one balloon remains, Mary Poppins. 1970 02:01:05,658 --> 02:01:07,493 I think it must be yours. 1971 02:01:08,077 --> 02:01:10,204 Yes, I suppose I do. 1972 02:01:16,752 --> 02:01:19,296 Practically perfect in everything. 1973 02:01:35,104 --> 02:01:36,230 Welcome everyone home. 1974 02:01:36,397 --> 02:01:38,441 It's nice to be back, is not it? 1975 02:01:38,899 --> 02:01:40,401 Yes, it's so nice. 1976 02:01:40,985 --> 02:01:44,447 I never thought I would feel So much joy and wonder again. 1977 02:01:44,613 --> 02:01:46,907 I thought that door was closed for me forever. 1978 02:02:10,639 --> 02:02:11,724 Come on! 1979 02:02:11,807 --> 02:02:13,184 I play a race to the stairs! 1980 02:02:13,225 --> 02:02:14,226 You have the advantage. 1981 02:02:14,310 --> 02:02:15,644 Espěrenme. 1982 02:02:19,231 --> 02:02:20,357 It's time. 1983 02:02:34,163 --> 02:02:36,248 She left, did not she, Michael? 1984 02:02:42,630 --> 02:02:44,423 Thanks, Mary Poppins. 1985 02:02:46,008 --> 02:02:47,218 Adi s. 1986 02:02:59,730 --> 02:03:02,316 Do not forget, Mary Poppins. I promise. 1987 02:03:04,610 --> 02:03:07,238 Affirm those who love 1988 02:03:07,405 --> 02:03:10,408 Maybe soon from above something good fall 1989 02:03:10,533 --> 02:03:15,329 Blessed are you, keep looking 1990 02:03:15,496 --> 02:03:22,378 While under the beautiful sky from London ... 1991 02:03:22,670 --> 02:03:28,403 ... they are 147941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.