Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:07,130
Well, there's a sight that never gets old.
2
00:00:07,130 --> 00:00:10,500
You know, if men knew how
sexy they looked fixing stuff,
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,800
they'd never stop.
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,440
I can't feel my hands.
5
00:00:13,440 --> 00:00:14,810
Well, why don't you bring them down here
6
00:00:14,810 --> 00:00:17,110
and let me do something about it?
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,710
Where are the kids?
8
00:00:19,710 --> 00:00:23,350
They're out riding... till dark.
9
00:00:23,350 --> 00:00:26,480
I should really finish up here.
10
00:00:26,480 --> 00:00:28,490
Okay.
11
00:00:28,490 --> 00:00:29,950
I'll go riding, too.
12
00:00:29,950 --> 00:00:32,360
Coming down.
13
00:00:32,360 --> 00:00:34,590
Oh, man, it's so silent here.
14
00:00:34,590 --> 00:00:37,460
I'd forgotten what that sounded like.
15
00:00:37,460 --> 00:00:39,800
Are you thinking what I'm thinking?
16
00:00:39,800 --> 00:00:41,130
We shouldn't sell.
17
00:00:41,130 --> 00:00:43,500
- We so shouldn't sell!
- But wait,
18
00:00:43,500 --> 00:00:45,370
you're the one that tried to
convince me that we should.
19
00:00:45,370 --> 00:00:47,670
Well, it's hard keeping up two homes.
20
00:00:47,670 --> 00:00:49,370
And we hardly even ever get back here.
21
00:00:49,370 --> 00:00:52,210
Yeah, upkeep on the property,
the horses, the repairs.
22
00:00:52,210 --> 00:00:53,840
I know. I was present
for that conversation.
23
00:00:53,850 --> 00:00:54,880
Present and persuaded...
24
00:00:54,880 --> 00:00:57,010
On the other hand, this is home.
25
00:00:57,010 --> 00:00:58,680
I mean, this is where we're gonna come
26
00:00:58,680 --> 00:01:00,280
back to after my job, right?
27
00:01:00,280 --> 00:01:01,920
This is our normal.
28
00:01:01,920 --> 00:01:03,490
Yeah, but what happened
to never looking back?
29
00:01:03,490 --> 00:01:04,650
I'm looking forward.
30
00:01:04,660 --> 00:01:07,290
- To getting back to our old selves.
- Yeah, but...
31
00:01:07,290 --> 00:01:10,460
You know, your job could go on
for several more years, babe.
32
00:01:10,460 --> 00:01:12,860
- So...
- All the more reason to have a touchstone.
33
00:01:12,860 --> 00:01:14,200
We shouldn't sell.
34
00:01:14,200 --> 00:01:15,870
On the other hand,
35
00:01:15,870 --> 00:01:18,540
did you see the electric
bill from the horse barn?
36
00:01:18,540 --> 00:01:20,900
- Okay.
- And the property taxes are insane.
37
00:01:20,910 --> 00:01:22,340
You see how you just...
38
00:01:22,340 --> 00:01:24,070
I'm verbally processing. I'm...
39
00:01:24,080 --> 00:01:25,340
Hey.
40
00:01:25,340 --> 00:01:26,510
What are you guys doing back?
41
00:01:26,510 --> 00:01:29,210
Hey, we saw a rabbit chasing a fox!
42
00:01:29,210 --> 00:01:31,620
- Uh, don't you mean...?
- Nope.
43
00:01:31,620 --> 00:01:33,380
Huge rabbit, skinny fox.
44
00:01:33,380 --> 00:01:35,790
There's a parable there.
45
00:01:35,790 --> 00:01:37,920
I posted a picture on
Instagram, and it got 200 likes.
46
00:01:37,920 --> 00:01:39,920
Yeah, way to be at one with nature.
47
00:01:39,920 --> 00:01:41,490
You're just jealous because people
48
00:01:41,490 --> 00:01:43,400
- actually care what I'm doing.
- Look, your friends
49
00:01:43,400 --> 00:01:44,930
looked at your photo
and then tapped it twice.
50
00:01:44,930 --> 00:01:46,500
Look out, Taylor Swift.
51
00:01:46,500 --> 00:01:48,100
Okay, everybody, to the barn.
52
00:01:48,100 --> 00:01:49,270
You guys feed them, rub them down,
53
00:01:49,270 --> 00:01:51,100
and then muck out the stalls, all right?
54
00:01:51,100 --> 00:01:52,170
- It's freezing.
- Come on.
55
00:01:52,170 --> 00:01:53,370
Please, can we do it after?
56
00:01:53,370 --> 00:01:55,070
- No.
- Not a chance.
57
00:01:55,070 --> 00:01:57,040
She loves these horses
more than she loves us.
58
00:01:57,040 --> 00:01:58,480
Because they don't talk back.
59
00:01:58,480 --> 00:01:59,940
What is...?
60
00:01:59,940 --> 00:02:01,780
What are they doing? They're
not supposed to be here
61
00:02:01,780 --> 00:02:02,910
for another three hours.
62
00:02:02,910 --> 00:02:04,510
The cell reception is terrible.
63
00:02:04,520 --> 00:02:06,520
- Well, that's another reason we should...
- Stop!
64
00:02:06,520 --> 00:02:08,150
Sorry to interrupt, ma'am.
65
00:02:08,150 --> 00:02:10,120
Sorry!
66
00:02:10,120 --> 00:02:11,690
We've been calling since this morning,
67
00:02:11,690 --> 00:02:13,560
but, uh, we didn't have any signal.
68
00:02:13,560 --> 00:02:14,690
What is that smell?
69
00:02:14,690 --> 00:02:16,030
We have good news.
70
00:02:16,030 --> 00:02:17,730
They reached an agreement in Brussels
71
00:02:17,730 --> 00:02:19,230
to solve the Greek debt crisis.
72
00:02:19,230 --> 00:02:21,390
Oh, thank God! And horse crap.
73
00:02:21,390 --> 00:02:22,870
I beg your pardon?
74
00:02:22,870 --> 00:02:24,330
That's what that smell is.
75
00:02:24,340 --> 00:02:27,570
- Oh.
- Well, another global depression avoided.
76
00:02:27,570 --> 00:02:28,570
- Lunch?
- Thank you.
77
00:02:28,570 --> 00:02:29,770
But we really need to get going.
78
00:02:29,770 --> 00:02:32,670
Russell Jackson's been calling all morning.
79
00:02:32,670 --> 00:02:34,910
Well, that is until we lost our signals.
80
00:02:34,910 --> 00:02:36,580
The president wants to see you, ma'am.
81
00:02:36,580 --> 00:02:39,310
I'm sure it's about the Brussels trip.
82
00:02:39,310 --> 00:02:40,780
Sorry, would you mind
if I used your bathroom
83
00:02:40,780 --> 00:02:42,010
before we get going?
84
00:02:42,020 --> 00:02:44,380
- Yeah.
- Yeah, any place behind the barn is fine.
85
00:02:47,090 --> 00:02:49,190
Oh, ha-ha. Mock the city mouse.
86
00:02:49,190 --> 00:02:51,390
The Greeks are acting
like spoiled children.
87
00:02:51,390 --> 00:02:54,030
They don't like spending cuts.
They don't want to be audited.
88
00:02:54,030 --> 00:02:57,060
As if they earned the right
to dictate terms to anyone.
89
00:02:57,060 --> 00:02:58,560
Come in, Elizabeth.
90
00:02:58,570 --> 00:03:01,300
You know the former Treasury Secretary.
91
00:03:01,300 --> 00:03:02,330
Of course. Hey, Max.
92
00:03:02,340 --> 00:03:04,100
How's life in the private sector?
93
00:03:04,100 --> 00:03:05,370
Peachy.
94
00:03:05,370 --> 00:03:06,570
Until today.
95
00:03:06,570 --> 00:03:08,770
Our old friend is sharing his opinion
96
00:03:08,780 --> 00:03:10,740
of the Greek financial
agreement we brokered.
97
00:03:10,740 --> 00:03:12,910
- Ah.
- The short version is
98
00:03:12,910 --> 00:03:15,550
my hedge fund's investors
are getting shafted.
99
00:03:15,550 --> 00:03:17,020
- You see an alternative?
- Absolutely!
100
00:03:17,020 --> 00:03:19,490
Insist on additional austerity measures.
101
00:03:19,490 --> 00:03:22,150
Make the Greeks accountable
for the promises they made.
102
00:03:22,160 --> 00:03:23,690
I wish we could, but the Greek economy
103
00:03:23,690 --> 00:03:24,760
is on the verge of collapse.
104
00:03:24,760 --> 00:03:26,260
Believe me, this is the best we could do.
105
00:03:26,260 --> 00:03:27,260
I doubt that.
106
00:03:27,260 --> 00:03:28,890
Sir, letting the Greeks
107
00:03:28,900 --> 00:03:31,100
off the hook will set a terrible precedent.
108
00:03:31,100 --> 00:03:33,300
You'll erode confidence
in the entire bond market.
109
00:03:33,300 --> 00:03:36,000
And if the Greeks default, we're looking at
110
00:03:36,000 --> 00:03:37,300
worldwide panic.
111
00:03:37,300 --> 00:03:39,140
There won't be a bond market left.
112
00:03:39,140 --> 00:03:41,310
If they default. Mr. President,
113
00:03:41,310 --> 00:03:44,210
there is still time to do the right thing.
114
00:03:44,210 --> 00:03:46,310
I strongly recommend that
you scuttle this agreement
115
00:03:46,310 --> 00:03:48,250
and get tough with the Greeks.
116
00:03:48,250 --> 00:03:51,280
A restructure closer to
50 cents on the dollar.
117
00:03:51,280 --> 00:03:53,250
I appreciate your counsel, Max.
118
00:03:53,250 --> 00:03:55,120
But it's a done deal.
119
00:03:55,120 --> 00:03:56,720
I suggest you get your hedge fund in line.
120
00:03:56,720 --> 00:03:59,320
Better to get some fraction
of your investment back
121
00:03:59,330 --> 00:04:01,830
than nothing at all.
122
00:04:01,830 --> 00:04:03,630
What a waste of time.
123
00:04:03,630 --> 00:04:06,100
Your anti-business stance
124
00:04:06,100 --> 00:04:09,400
is not gonna serve you in
the next election, comrade.
125
00:04:09,400 --> 00:04:11,240
Mark my words.
126
00:04:16,680 --> 00:04:18,080
Funny, isn't it?
127
00:04:18,080 --> 00:04:21,210
How these courtesy meetings never are.
128
00:04:21,210 --> 00:04:22,510
I can't make everybody happy.
129
00:04:22,520 --> 00:04:25,420
Mr. President, you have made
most of Europe very happy
130
00:04:25,420 --> 00:04:26,920
with this agreement.
131
00:04:26,920 --> 00:04:28,090
Which is why I'm recommending
132
00:04:28,090 --> 00:04:29,390
that you make the trip to Brussels
133
00:04:29,390 --> 00:04:31,360
- to sign the deal.
- It's not the best time.
134
00:04:31,360 --> 00:04:33,430
Actually, it's the perfect time.
135
00:04:33,430 --> 00:04:34,560
It's a victory lap.
136
00:04:34,560 --> 00:04:36,260
- And you need one.
- I agree.
137
00:04:36,260 --> 00:04:37,360
I think you should go.
138
00:04:37,360 --> 00:04:38,760
You show up in Brussels,
139
00:04:38,770 --> 00:04:40,770
the other world leaders
won't be able to stay away.
140
00:04:40,770 --> 00:04:42,270
Makes it clear the world economy is
141
00:04:42,270 --> 00:04:44,440
being scrutinized at the highest levels.
142
00:04:44,440 --> 00:04:47,040
And the optics will be
good for my polling numbers.
143
00:04:47,040 --> 00:04:48,840
I'm not apologizing for that.
144
00:04:48,840 --> 00:04:50,310
After everything with Iran...
145
00:04:50,310 --> 00:04:51,740
It's a big win.
146
00:04:51,740 --> 00:04:54,280
And you need to put
yourself in front of it.
147
00:04:56,750 --> 00:04:58,420
Who would bring in
148
00:04:58,420 --> 00:05:02,920
this salt-coated,
saturated-fat-loaded, super...
149
00:05:02,920 --> 00:05:04,620
My mother.
150
00:05:04,620 --> 00:05:06,660
...delicious and satisfying snack.
151
00:05:06,660 --> 00:05:08,730
I bring it here so I won't eat it.
152
00:05:08,730 --> 00:05:10,230
You could just throw it away.
153
00:05:10,230 --> 00:05:11,230
I can't!
154
00:05:11,230 --> 00:05:13,500
I deal with people in starving countries.
155
00:05:13,500 --> 00:05:15,200
I agree that it's wrong to throw away food,
156
00:05:15,200 --> 00:05:17,370
but what does that have to do with this?
157
00:05:17,370 --> 00:05:19,340
Are we having our first
cute workplace fight?
158
00:05:19,340 --> 00:05:21,040
- No, we're just talking.
- Aw.
159
00:05:21,040 --> 00:05:23,040
I think we are. I think we
should mark the occasion.
160
00:05:23,040 --> 00:05:24,190
- Are you crazy? Stop it!
- "Crazy"?
161
00:05:24,190 --> 00:05:25,140
Someone's gonna walk in.
162
00:05:25,150 --> 00:05:27,050
I'm a moderate risk taker.
163
00:05:27,050 --> 00:05:29,620
Oh, you've got to be kidding me.
164
00:05:29,620 --> 00:05:31,220
Everything okay?
165
00:05:31,220 --> 00:05:33,750
It's my magical disappearing friend.
166
00:05:34,790 --> 00:05:36,260
Everybody has one.
167
00:05:36,260 --> 00:05:37,560
Seriously.
168
00:05:37,560 --> 00:05:38,890
We knew each other as kids.
169
00:05:38,890 --> 00:05:41,760
We were really close friends
in high school, and then
170
00:05:41,760 --> 00:05:43,460
he just became a swooper, you know?
171
00:05:43,460 --> 00:05:46,830
Don't hear from him for ages,
then he swoops in and asks,
172
00:05:46,830 --> 00:05:48,530
"Why aren't we hanging out anymore?"
173
00:05:48,540 --> 00:05:49,700
- So he's back?
- Yeah.
174
00:05:49,700 --> 00:05:51,140
As if nothing ever happened.
175
00:05:51,140 --> 00:05:54,010
"Want to have lunch with me
at my house today, Ginjy".
176
00:05:54,010 --> 00:05:55,640
- "Ginjy"?
- Yeah.
177
00:05:55,640 --> 00:05:56,910
Ginger head. It...
178
00:05:56,910 --> 00:05:58,340
It's, like, an inside joke.
179
00:05:58,340 --> 00:06:00,110
- He's colorblind.
- He's-he's a guy?
180
00:06:00,110 --> 00:06:02,010
Yeah.
181
00:06:02,020 --> 00:06:05,150
An immature swooper guy who calls me Ginjy.
182
00:06:05,150 --> 00:06:07,020
Go.
183
00:06:07,020 --> 00:06:09,290
Go have lunch with your friend.
184
00:06:15,960 --> 00:06:18,130
Um, I'm here to see Harrison Dalton.
185
00:06:18,130 --> 00:06:20,000
Hey! Hey.
186
00:06:20,000 --> 00:06:21,570
- Hey!
- You made it!
187
00:06:21,570 --> 00:06:22,870
Mr. Dalton,
188
00:06:22,870 --> 00:06:24,340
- you really shouldn't.
- I'm sorry.
189
00:06:24,340 --> 00:06:26,210
Nobody cares about the president's kid.
190
00:06:26,210 --> 00:06:28,810
- Oh, my God!
- Oh, my God, it's you! Ginjy!
191
00:06:28,810 --> 00:06:30,280
Wait, wait, wait, my wallet!
192
00:06:30,280 --> 00:06:33,110
Get your wallet. Thank you, Brian. Sorry!
193
00:06:39,020 --> 00:06:40,850
Oh!
194
00:06:42,890 --> 00:06:44,360
You should be way better at this.
195
00:06:44,360 --> 00:06:46,890
I mean, you have a bowling alley
inside of your actual house.
196
00:06:46,890 --> 00:06:48,400
This is temporary lodgings.
197
00:06:48,400 --> 00:06:50,660
I don't actually live with my
parents; that'd be pathetic.
198
00:06:50,660 --> 00:06:52,700
What happened to grad school?
199
00:06:52,700 --> 00:06:55,400
You haven't heard?
200
00:06:55,400 --> 00:06:58,540
I am straight out of rehab.
201
00:06:58,540 --> 00:07:01,510
Oh.
202
00:07:01,510 --> 00:07:03,710
- Uh...
- Yeah, awkward.
203
00:07:03,710 --> 00:07:06,380
Uh, I thought my dad told your
mom, and that you would, uh...
204
00:07:06,380 --> 00:07:07,410
Nope.
205
00:07:07,410 --> 00:07:09,820
You want to ask?
206
00:07:09,820 --> 00:07:11,050
- I don't want to ask.
- Ask.
207
00:07:11,050 --> 00:07:11,710
- I don't.
- Ask.
208
00:07:11,710 --> 00:07:14,250
- I don't want to ask.
- Oxy.
209
00:07:14,250 --> 00:07:16,020
And, yeah, I ended up hitting the streets
210
00:07:16,020 --> 00:07:19,190
after that got too
expensive, and I am your...
211
00:07:19,190 --> 00:07:21,430
basic Dr. Phil episode.
212
00:07:21,430 --> 00:07:23,900
With the added bonus
of being the first son.
213
00:07:25,730 --> 00:07:27,630
It's amazing the old
214
00:07:27,630 --> 00:07:29,330
baseball cap and sunglasses disguise
215
00:07:29,340 --> 00:07:31,040
actually works on heroin dealers.
216
00:07:31,040 --> 00:07:32,000
Wow.
217
00:07:32,010 --> 00:07:34,470
Managed to avoid TMZ.
218
00:07:34,470 --> 00:07:36,170
You're... okay now?
219
00:07:36,180 --> 00:07:37,280
I'm killing it.
220
00:07:37,280 --> 00:07:38,880
90 meetings, 90 days.
221
00:07:39,910 --> 00:07:41,580
I'm good. I'm lucky.
222
00:07:41,580 --> 00:07:43,720
Yes, you are.
223
00:07:43,720 --> 00:07:45,220
And just when I thought I had run out
224
00:07:45,220 --> 00:07:46,490
of ways to disappoint my father.
225
00:07:46,490 --> 00:07:47,920
Oh, come on.
226
00:07:47,920 --> 00:07:49,520
He doesn't think of you like that.
227
00:07:49,520 --> 00:07:51,120
He knows that it's hard being you.
228
00:07:51,120 --> 00:07:53,190
You are the sister I never had, Ginjy.
229
00:07:53,190 --> 00:07:55,160
Oh!
230
00:07:55,160 --> 00:07:57,230
Fellow CIA brat who knows
what it's like to grow up
231
00:07:57,230 --> 00:07:59,500
in a house of secrets and lies.
232
00:07:59,500 --> 00:08:01,730
Well, as your honorary
sister, I think it's time
233
00:08:01,730 --> 00:08:04,270
that I tell you to stop talking
like you're in a Chekov play.
234
00:08:04,270 --> 00:08:05,670
That was the 12th step.
235
00:08:05,670 --> 00:08:08,140
Acknowledging that you're
not in a Russian parlor drama.
236
00:08:08,140 --> 00:08:09,640
Hey, I know I say this a lot,
237
00:08:09,640 --> 00:08:12,810
but I-I... I wish that we did this more.
238
00:08:12,810 --> 00:08:15,910
You know? We could be like
we used to be, only smarter
239
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
and better-looking.
240
00:08:16,920 --> 00:08:18,380
I'm way ahead of you there.
241
00:08:18,380 --> 00:08:19,680
So...
242
00:08:20,950 --> 00:08:23,220
No! No!
243
00:08:27,890 --> 00:08:29,330
Extra care here, gentlemen.
244
00:08:29,330 --> 00:08:31,100
Let's get these beauties home to Greece
245
00:08:31,100 --> 00:08:33,330
with all their fingers and toes.
246
00:08:33,330 --> 00:08:34,700
The ones they still have anyway.
247
00:08:34,700 --> 00:08:36,670
We'll take them from here.
248
00:08:36,670 --> 00:08:37,500
Excuse me?
249
00:08:37,500 --> 00:08:38,900
I'm taking these statues.
250
00:08:38,910 --> 00:08:41,310
I have no authorization
to release these to anyone.
251
00:08:41,310 --> 00:08:43,110
Now you do.
252
00:08:43,110 --> 00:08:44,580
You see Repo Man?
253
00:08:44,580 --> 00:08:47,050
That's a court order giving
me permission to repossess
254
00:08:47,050 --> 00:08:50,420
the statues to pay a debt
owed by the Greek government.
255
00:08:50,420 --> 00:08:52,450
Call whoever you want.
256
00:08:52,450 --> 00:08:55,290
They're mine now.
257
00:08:55,290 --> 00:08:58,920
"Under cover of darkness,
Global M-7 Hedge Fund owner
258
00:08:58,930 --> 00:09:02,060
"Max Quinn pulled off the most audacious
259
00:09:02,060 --> 00:09:04,200
"and expensive repo of all time,
260
00:09:04,200 --> 00:09:08,270
seizing Greece's priceless
Spartan Figures of Democracy."
261
00:09:08,270 --> 00:09:09,740
Man, he just took them!
262
00:09:09,740 --> 00:09:11,240
He didn't even have a gun.
263
00:09:11,240 --> 00:09:13,370
He didn't need a gun. He had a court order.
264
00:09:13,370 --> 00:09:15,340
Wonder what he used to get the court order.
265
00:09:15,340 --> 00:09:16,540
He's the former treasury secretary.
266
00:09:16,540 --> 00:09:18,510
He used his cell phone.
267
00:09:18,510 --> 00:09:21,280
The Greeks have owed him
$1.3 billion for ten years.
268
00:09:21,280 --> 00:09:22,750
Those same Greeks are
269
00:09:22,750 --> 00:09:23,980
rioting in the streets to protest
270
00:09:23,980 --> 00:09:25,180
the seizure of their artwork.
271
00:09:25,180 --> 00:09:26,300
Yeah, what do you expect?
272
00:09:26,300 --> 00:09:27,650
They break plates when they're happy.
273
00:09:27,650 --> 00:09:28,500
It's more than that.
274
00:09:28,500 --> 00:09:30,960
You can't put a price on the
Spartan Figures of Democracy.
275
00:09:30,960 --> 00:09:32,720
It would be like someone stealing
276
00:09:32,730 --> 00:09:34,230
the Declaration of Independence.
277
00:09:34,230 --> 00:09:36,160
Social media is totally behind Quinn.
278
00:09:36,160 --> 00:09:38,460
They're hailing him as
a modern-day Jesse James.
279
00:09:38,460 --> 00:09:41,500
The outlaw, not Sandra
Bullock's ex-husband.
280
00:09:41,500 --> 00:09:45,370
Hey, has anyone pointed out
that Sparta was not a democracy?
281
00:09:45,370 --> 00:09:47,970
I mean, it was a totally
militarized society.
282
00:09:47,970 --> 00:09:49,470
They were misnamed by a British explorer,
283
00:09:49,480 --> 00:09:50,980
who originally stole them from the Greeks
284
00:09:50,980 --> 00:09:52,180
back in the 19th century.
285
00:09:52,180 --> 00:09:54,180
They've had a hard life.
286
00:09:54,180 --> 00:09:56,880
They're like the foster
children of antiquities.
287
00:09:56,880 --> 00:09:58,450
And we want them to be happy.
288
00:09:58,450 --> 00:10:00,120
But right now, we need to focus
289
00:10:00,120 --> 00:10:02,590
on the economic summit in Brussels.
290
00:10:02,590 --> 00:10:04,520
I'd like to lay some guidelines.
291
00:10:04,520 --> 00:10:06,430
Oh, here we go.
292
00:10:06,430 --> 00:10:07,860
I beg your pardon?
293
00:10:07,860 --> 00:10:08,990
Hmm?
294
00:10:09,000 --> 00:10:10,900
Oh, I didn't realize I said that out loud.
295
00:10:11,830 --> 00:10:13,830
It's just that...
296
00:10:13,830 --> 00:10:16,200
you're always so...
297
00:10:16,200 --> 00:10:19,370
thorough... in prepping us
298
00:10:19,370 --> 00:10:22,240
about the pitfalls of fraternizing
299
00:10:22,240 --> 00:10:24,080
with the staffs of other countries.
300
00:10:24,080 --> 00:10:25,340
This trip is different.
301
00:10:25,340 --> 00:10:27,810
The summit has a reputation
for being a party conference.
302
00:10:27,810 --> 00:10:29,080
Everything is pre-negotiated.
303
00:10:29,080 --> 00:10:30,480
Which means some down time
304
00:10:30,480 --> 00:10:31,680
for us staffers!
305
00:10:31,680 --> 00:10:34,550
Hey, look, personally, I'd watch out
306
00:10:34,550 --> 00:10:35,920
for the Swedish delegation
307
00:10:35,920 --> 00:10:38,620
and their endless supply of aquavit.
308
00:10:38,620 --> 00:10:40,030
Actually, it was the Spaniards
309
00:10:40,030 --> 00:10:42,530
with their under-appreciated
regional wines and olive skin
310
00:10:42,530 --> 00:10:44,560
that had me hugging the porcelain.
311
00:10:44,560 --> 00:10:46,130
I'm quite serious about this.
312
00:10:46,130 --> 00:10:49,300
We've taken some very public blows lately.
313
00:10:49,300 --> 00:10:52,400
Just... behave yourselves.
314
00:10:57,410 --> 00:10:59,380
Those statues were on their
way back to the Greeks,
315
00:10:59,380 --> 00:11:02,750
who so generously allowed
us to display them here.
316
00:11:02,750 --> 00:11:05,850
So you can see how embarrassing this is.
317
00:11:05,850 --> 00:11:09,620
Madam Secretary, do you
know what an economy runs on?
318
00:11:09,620 --> 00:11:10,720
Confidence.
319
00:11:10,720 --> 00:11:12,360
Really? I was gonna say money.
320
00:11:12,360 --> 00:11:14,960
When you issue a bond,
you're selling a promise.
321
00:11:14,960 --> 00:11:18,260
Break that promise, and
fear rules the market.
322
00:11:18,260 --> 00:11:20,170
I'm just holding the Greeks accountable.
323
00:11:20,170 --> 00:11:22,300
You're holding their
prized antiquities hostage.
324
00:11:22,300 --> 00:11:23,900
You can't possibly sell them.
325
00:11:23,900 --> 00:11:25,200
Of course not.
326
00:11:25,200 --> 00:11:26,300
They're priceless.
327
00:11:26,310 --> 00:11:27,940
Well, then what do you want?
328
00:11:27,940 --> 00:11:29,880
What any reasonable investor wants.
329
00:11:29,880 --> 00:11:31,810
No, because all the
other reasonable investors
330
00:11:31,810 --> 00:11:33,010
are signing the debt deal.
331
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
And they're welcome to.
332
00:11:34,010 --> 00:11:37,350
Me? I'm gonna get paid in full.
333
00:11:37,350 --> 00:11:39,420
Max, that is never gonna happen.
334
00:11:39,420 --> 00:11:41,450
You got to give me something
that I can work with.
335
00:11:41,450 --> 00:11:42,450
And send a message
336
00:11:42,460 --> 00:11:44,520
that corrupt, incompetent governments
337
00:11:44,520 --> 00:11:46,490
can spend their way into oblivion
338
00:11:46,490 --> 00:11:48,830
and count on us to pick up the pieces?
339
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
Someone's got to say no.
340
00:11:49,830 --> 00:11:51,600
Even if it means a black eye
341
00:11:51,600 --> 00:11:53,670
for your country and your president?
342
00:11:53,670 --> 00:11:55,300
That's what I'm counting on.
343
00:12:01,270 --> 00:12:07,720
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
344
00:12:13,580 --> 00:12:14,880
I hear you didn't get very far
345
00:12:14,880 --> 00:12:16,480
with the former treasury secretary.
346
00:12:16,480 --> 00:12:17,880
Russell, do come in.
347
00:12:17,880 --> 00:12:20,150
Let's put a lock on that door, Blake.
348
00:12:20,150 --> 00:12:21,120
Maybe a Marine guard.
349
00:12:21,120 --> 00:12:22,580
Yes, ma'am.
350
00:12:22,580 --> 00:12:24,550
Did you really think I
was gonna convince Quinn
351
00:12:24,550 --> 00:12:26,050
to give the statues back?
352
00:12:26,050 --> 00:12:27,150
A guy could hope.
353
00:12:27,160 --> 00:12:28,390
You're welcome to use the phone.
354
00:12:28,390 --> 00:12:30,020
Which works with me, too, by the way.
355
00:12:30,030 --> 00:12:30,990
I just left the Hill.
356
00:12:30,990 --> 00:12:32,290
I thought I'd make a pit stop.
357
00:12:32,290 --> 00:12:34,160
I wanted to let you know
358
00:12:34,160 --> 00:12:37,560
that I will not be making
the Brussels trip, so...
359
00:12:37,570 --> 00:12:39,430
make sure everything
goes according to plan.
360
00:12:39,430 --> 00:12:40,970
- No screw-ups.
- I'll do my best.
361
00:12:40,970 --> 00:12:42,370
After the Munsey scandal,
362
00:12:42,370 --> 00:12:45,640
people either think the
president was involved or weak
363
00:12:45,640 --> 00:12:47,270
not to have known something.
364
00:12:47,280 --> 00:12:49,510
The only thing we have
to rebuild his stature
365
00:12:49,510 --> 00:12:52,150
is the economy.
366
00:12:52,150 --> 00:12:53,810
So why aren't you going?
367
00:12:53,820 --> 00:12:55,850
'Cause somebody's got to
hit the talk show circuit
368
00:12:55,850 --> 00:12:57,950
about these damn statues.
369
00:12:57,950 --> 00:13:00,990
Clearly, I'm the one with
the most on-air personality.
370
00:13:00,990 --> 00:13:02,260
Yeah.
371
00:13:02,260 --> 00:13:05,290
You do have a kind of... stealthy charm.
372
00:13:05,290 --> 00:13:06,730
Yeah, well, let's hope so.
373
00:13:06,730 --> 00:13:09,130
Because it also turns out
there's a lot of cleanup
374
00:13:09,130 --> 00:13:10,600
after a failed coup.
375
00:13:10,600 --> 00:13:14,870
So I'll be Al Haig-ing it
while POTUS is victory-lapping.
376
00:13:14,870 --> 00:13:16,240
And you
377
00:13:16,240 --> 00:13:18,170
have to be flawless.
378
00:13:18,170 --> 00:13:19,270
Skate a clean program.
379
00:13:19,270 --> 00:13:21,380
I'm sharpening my blades.
380
00:13:21,380 --> 00:13:23,610
Tight turns.
381
00:13:29,620 --> 00:13:32,190
These are the four criteria
of the right to go to war,
382
00:13:32,190 --> 00:13:33,450
as outlined by the author
383
00:13:33,460 --> 00:13:37,120
of the just war theory
in Western tradition.
384
00:13:37,130 --> 00:13:40,630
Who was none other than...?
385
00:13:40,630 --> 00:13:42,530
Anybody? No one?
386
00:13:42,530 --> 00:13:43,460
Saint Augustine.
387
00:13:43,470 --> 00:13:45,000
Come on.
388
00:13:45,000 --> 00:13:46,700
I know it seems like a big contradiction
389
00:13:46,700 --> 00:13:49,670
for a holy man to take
on the issue of warfare
390
00:13:49,670 --> 00:13:52,840
in such a pragmatic way,
but most religious traditions
391
00:13:52,840 --> 00:13:54,710
address the matter in a similar fashion.
392
00:13:54,710 --> 00:13:56,240
There's only...
393
00:13:57,780 --> 00:14:00,010
...a handful of religious traditions
394
00:14:00,010 --> 00:14:02,080
that eschew the notion of war altogether.
395
00:14:02,080 --> 00:14:04,350
Most take the position that it's inevitable
396
00:14:04,350 --> 00:14:08,320
and therefore must strive to be... moral.
397
00:14:08,320 --> 00:14:12,160
Or as my own military
ethics professor once said,
398
00:14:12,160 --> 00:14:15,200
"War is always wrong.
399
00:14:15,200 --> 00:14:17,700
"Always.
400
00:14:17,700 --> 00:14:19,400
But some things are wronger."
401
00:14:20,800 --> 00:14:23,270
Okay, that's it for today. Thank you.
402
00:14:23,270 --> 00:14:25,670
Good-bye.
403
00:14:27,940 --> 00:14:29,010
Dr. McCord.
404
00:14:29,010 --> 00:14:30,540
Yes?
405
00:14:30,550 --> 00:14:32,680
Brigadier General Mitch Sarno.
406
00:14:32,680 --> 00:14:33,680
Great lecture.
407
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
Well, you just saw the end of it.
408
00:14:35,680 --> 00:14:37,420
Uh, what can I do for you, General?
409
00:14:37,420 --> 00:14:39,220
I've been following your
military ethics courses
410
00:14:39,220 --> 00:14:40,620
since you were at UVA.
411
00:14:40,620 --> 00:14:43,720
We take an interest in
how the next generation
412
00:14:43,730 --> 00:14:46,260
is being instructed along those lines.
413
00:14:46,260 --> 00:14:47,590
"We"?
414
00:14:47,600 --> 00:14:49,430
I'm sorry, I thought you
might be aware of my work.
415
00:14:49,430 --> 00:14:50,600
I'm the commandant of
416
00:14:50,600 --> 00:14:52,830
the National War College here in D.C.
417
00:14:52,830 --> 00:14:55,240
Well, I'm flattered that
you're interested in me,
418
00:14:55,240 --> 00:14:56,800
and a little paranoid.
419
00:14:56,800 --> 00:14:58,670
It's a scouting mission.
420
00:14:58,670 --> 00:15:00,370
We think
421
00:15:00,380 --> 00:15:01,510
you'd fit nicely in
422
00:15:01,510 --> 00:15:04,610
our Strategic Studies department.
423
00:15:04,610 --> 00:15:05,910
You're offering me a job?
424
00:15:05,910 --> 00:15:08,780
You'd be a strong addition to our faculty.
425
00:15:08,780 --> 00:15:11,520
Well, uh... that-that's
quite an honor, General,
426
00:15:11,520 --> 00:15:13,650
but, um, I'm happy with what I do here.
427
00:15:13,660 --> 00:15:15,620
Yes, it is rewarding,
428
00:15:15,620 --> 00:15:17,760
shaping the minds of liberal arts students.
429
00:15:17,760 --> 00:15:19,690
But our students
430
00:15:19,690 --> 00:15:21,030
need to understand
431
00:15:21,030 --> 00:15:23,760
the beliefs and customs
of a potential enemy.
432
00:15:23,770 --> 00:15:26,770
You would be teaching all the future
433
00:15:26,770 --> 00:15:29,170
military and national security leaders.
434
00:15:29,170 --> 00:15:30,940
And working for the Defense Department.
435
00:15:30,940 --> 00:15:33,240
If you're worried about
a conflict of interest,
436
00:15:33,240 --> 00:15:34,910
we're not.
437
00:15:34,910 --> 00:15:38,110
It all falls under the
dome of national security.
438
00:15:40,910 --> 00:15:42,850
Give it some thought.
439
00:15:48,860 --> 00:15:51,360
Harrison...
440
00:15:51,360 --> 00:15:54,430
I've called twice and I've texted twice,
441
00:15:54,430 --> 00:15:56,060
because I really kicked
442
00:15:56,060 --> 00:15:58,330
the "I want to see you more" football.
443
00:15:58,330 --> 00:16:00,600
But now I am starting
to feel like an idiot.
444
00:16:00,600 --> 00:16:01,870
And a stalker.
445
00:16:01,870 --> 00:16:03,600
So I'm not gonna call you again.
446
00:16:03,610 --> 00:16:05,740
Ball's in your court.
447
00:16:06,440 --> 00:16:07,810
Let me guess.
448
00:16:07,810 --> 00:16:09,080
I'm an idiot.
449
00:16:09,080 --> 00:16:10,280
I'm telling you.
450
00:16:10,280 --> 00:16:11,980
It's a character defect. You can't engage.
451
00:16:11,980 --> 00:16:13,350
I have to try though.
452
00:16:13,350 --> 00:16:15,920
I mean, he... he's in
a really fragile state.
453
00:16:15,920 --> 00:16:18,650
He's just been through a
really, really hard time.
454
00:16:18,650 --> 00:16:19,850
Rehab?
455
00:16:19,850 --> 00:16:21,420
I didn't say that.
456
00:16:21,420 --> 00:16:22,590
You don't have to.
457
00:16:22,590 --> 00:16:24,960
The disappearing act is
classic addict behavior.
458
00:16:24,960 --> 00:16:26,030
People get better.
459
00:16:26,030 --> 00:16:27,830
Not by being enabled.
460
00:16:27,830 --> 00:16:29,560
Which is what you're doing
if you're chasing him around
461
00:16:29,560 --> 00:16:31,530
to hold his hand and
listen to his feelings.
462
00:16:31,530 --> 00:16:34,030
It's just... you don't know what it's like
463
00:16:34,040 --> 00:16:37,640
to be in a family like his family.
464
00:16:38,370 --> 00:16:40,270
I know who his family is.
465
00:16:40,280 --> 00:16:42,010
I heard you say "Harrison".
466
00:16:42,010 --> 00:16:43,510
I have some deductive reasoning skills.
467
00:16:43,510 --> 00:16:44,910
Okay, well, please don't tell anybody.
468
00:16:44,910 --> 00:16:47,180
Everybody knows he's troubled.
469
00:16:47,180 --> 00:16:50,120
The press is gonna get ahold
of the rehab thing eventually.
470
00:16:50,880 --> 00:16:52,750
Hey.
471
00:16:52,750 --> 00:16:56,090
No matter what happens,
you're not responsible.
472
00:17:00,060 --> 00:17:01,800
Ow! Ow...
473
00:17:01,800 --> 00:17:03,330
- Ah, damn it!
- Are you okay?
474
00:17:03,330 --> 00:17:04,700
- What just happened?
- Will you please
475
00:17:04,700 --> 00:17:06,730
sit on my suitcase while I close it?
476
00:17:06,730 --> 00:17:08,200
Will you say that again,
477
00:17:08,200 --> 00:17:10,540
- in a slow, sexy voice?
- Come on.
478
00:17:10,540 --> 00:17:13,040
Okay. Do you really need all
this stuff for a three-day trip?
479
00:17:13,040 --> 00:17:14,110
It's Europe.
480
00:17:14,110 --> 00:17:15,680
They're judgy.
481
00:17:15,680 --> 00:17:17,080
Hey, are you sure you're okay with this?
482
00:17:17,080 --> 00:17:18,480
It's the first time
you've been abroad since,
483
00:17:18,480 --> 00:17:20,450
- you know, all that...
- Yes, I am fine.
484
00:17:20,450 --> 00:17:23,750
Look, I've got my unopened
bottle of nerve pills,
485
00:17:23,750 --> 00:17:28,890
and I've got 15 hours
of whale songs on my iPad
486
00:17:28,890 --> 00:17:31,630
and a brown paper bag
that I can breathe into.
487
00:17:31,630 --> 00:17:32,760
Really,
488
00:17:32,760 --> 00:17:33,990
I am fine. I promise.
489
00:17:34,000 --> 00:17:35,660
And I've been doing that
meditation every day,
490
00:17:35,660 --> 00:17:37,000
which I know is working
491
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
because of how much I hate it.
492
00:17:38,600 --> 00:17:39,870
- Well, good.
- Hey, listen.
493
00:17:39,870 --> 00:17:41,030
I know it goes without saying,
494
00:17:41,040 --> 00:17:43,070
but you are not going to accept that job
495
00:17:43,070 --> 00:17:44,810
without a full-on family meeting, right?
496
00:17:44,810 --> 00:17:46,870
I will go you one better.
497
00:17:46,870 --> 00:17:48,880
I'm not going to accept that job.
498
00:17:48,880 --> 00:17:51,710
What? You're... you're
not even gonna consider it?
499
00:17:51,710 --> 00:17:55,080
A religious scholar teaching
at the National War College?
500
00:17:55,080 --> 00:17:57,520
There's only so much cognitive
dissonance I can handle.
501
00:17:57,520 --> 00:17:58,690
Teaching military ethics,
502
00:17:58,690 --> 00:18:01,620
a subject that you happen
to be passionate about.
503
00:18:01,620 --> 00:18:03,120
Okay. I don't want to work
504
00:18:03,120 --> 00:18:04,520
for a competing department of government.
505
00:18:04,530 --> 00:18:06,930
State and Defense don't compete.
506
00:18:06,930 --> 00:18:09,100
We compare and contrast expertise,
507
00:18:09,100 --> 00:18:12,430
often in an openly hostile manner.
508
00:18:12,430 --> 00:18:15,440
Babe, I am happy where I am, really.
509
00:18:15,440 --> 00:18:17,270
W-Wait, what is this?
510
00:18:17,270 --> 00:18:19,040
What is this?
511
00:18:19,040 --> 00:18:21,140
...a series of insults
512
00:18:21,140 --> 00:18:23,340
from foreign governments,
513
00:18:23,340 --> 00:18:26,580
and the loss of a national treasure,
514
00:18:26,580 --> 00:18:28,580
we must reject
515
00:18:28,580 --> 00:18:31,180
the negotiated debt deal in Brussels.
516
00:18:32,620 --> 00:18:34,320
That can't be good.
517
00:18:34,320 --> 00:18:36,560
Hey, Russell.
518
00:18:36,560 --> 00:18:37,820
Yeah.
519
00:18:37,830 --> 00:18:39,430
I'm finding out the same way you are.
520
00:18:39,430 --> 00:18:41,290
I'll get into it.
521
00:18:43,930 --> 00:18:45,530
So...
522
00:18:45,530 --> 00:18:47,600
unless we can convince Greece
523
00:18:47,600 --> 00:18:51,240
to make a new deal, and
fast, they're gonna default.
524
00:18:51,240 --> 00:18:54,310
Leading to global economic collapse.
525
00:18:55,840 --> 00:18:58,610
We are not finished talking
about your job offer.
526
00:18:58,610 --> 00:19:00,450
Why don't you concentrate
527
00:19:00,450 --> 00:19:02,550
on making sure our 401s and house
528
00:19:02,550 --> 00:19:04,550
aren't worthless by tomorrow morning?
529
00:19:36,150 --> 00:19:39,250
Seems our victory lap has
turned into a funeral march.
530
00:19:39,250 --> 00:19:42,120
There is a definite chill in the air.
531
00:19:43,860 --> 00:19:45,990
And here comes the German chancellor.
532
00:19:45,990 --> 00:19:48,330
Even at her most chipper,
she can freeze fire.
533
00:19:48,330 --> 00:19:51,330
Chancellor Schulz. Glad to see you.
534
00:19:51,330 --> 00:19:55,070
I had hoped our circumstances
would be more celebratory.
535
00:19:55,070 --> 00:19:56,870
Yes.
536
00:19:56,870 --> 00:19:58,570
It is my understanding
537
00:19:58,570 --> 00:20:01,040
that the man responsible
for this catastrophe
538
00:20:01,040 --> 00:20:03,110
is a cabinet member of your choosing,
539
00:20:03,110 --> 00:20:04,540
Mr. President.
540
00:20:04,550 --> 00:20:07,180
Max Quinn is a former
cabinet member, Chancellor.
541
00:20:07,180 --> 00:20:09,980
But appointed by your
president, Madam Secretary.
542
00:20:09,980 --> 00:20:11,380
You are absolutely correct.
543
00:20:11,390 --> 00:20:14,990
But the true catastrophe began
with our friends, the Greeks.
544
00:20:14,990 --> 00:20:17,120
Why don't we concentrate on
getting them back on board
545
00:20:17,120 --> 00:20:19,590
with the debt deal that
we all worked so hard for?
546
00:20:19,590 --> 00:20:20,960
The Greeks have made it clear
547
00:20:20,960 --> 00:20:23,060
that without their prized antiquities,
548
00:20:23,060 --> 00:20:24,930
they have no interest.
549
00:20:24,930 --> 00:20:28,340
I can assure you that Secretary
McCord is working on a solution.
550
00:20:28,340 --> 00:20:30,640
We all know that without
a sound financial plan,
551
00:20:30,640 --> 00:20:32,070
everyone's economy is in peril.
552
00:20:32,070 --> 00:20:33,410
And that is why the Greeks
553
00:20:33,410 --> 00:20:36,040
must get their precious
statues as quickly as possible.
554
00:20:36,040 --> 00:20:37,210
Perhaps if you and I can get
555
00:20:37,210 --> 00:20:38,650
Prime Minister Georgiou to meet with...
556
00:20:38,650 --> 00:20:40,350
Frankly, Mr. President,
557
00:20:40,350 --> 00:20:44,550
Europe is no longer
interested in American help.
558
00:20:44,550 --> 00:20:47,250
We must solve this on our own.
559
00:20:47,260 --> 00:20:49,090
Please excuse me.
560
00:20:53,030 --> 00:20:55,500
Did she just dis-invite us to the party?
561
00:20:55,500 --> 00:20:57,130
Tell me you're on this, Bess.
562
00:20:57,130 --> 00:20:59,400
I am on this, sir.
563
00:21:07,480 --> 00:21:09,650
That's not just Georgiou making a stand
564
00:21:09,660 --> 00:21:11,520
because Quinn took their statues.
565
00:21:11,520 --> 00:21:13,600
Everyone is mad at us
because of this debacle.
566
00:21:13,600 --> 00:21:15,330
The Greeks are leading
the world to the edge
567
00:21:15,330 --> 00:21:17,070
of financial collapse, and
the United States is blamed?
568
00:21:17,070 --> 00:21:18,370
That's why the French never
569
00:21:18,370 --> 00:21:20,400
texted me back about their party.
570
00:21:20,400 --> 00:21:21,670
Seriously?
571
00:21:21,670 --> 00:21:24,170
That guidelines discussion
just never lands, does it?
572
00:21:24,170 --> 00:21:25,470
It's a friendship summit.
573
00:21:25,470 --> 00:21:27,480
Camaraderie is diplomacy.
574
00:21:27,480 --> 00:21:29,210
I just got off the phone
with the attorney general.
575
00:21:29,210 --> 00:21:30,780
She's filing an emergency stay
576
00:21:30,780 --> 00:21:32,150
with the D.C. Court of Appeals,
577
00:21:32,150 --> 00:21:33,680
but we won't get a ruling until Monday.
578
00:21:33,680 --> 00:21:34,650
At which point...
579
00:21:34,650 --> 00:21:36,420
Greece will already be in default.
580
00:21:36,420 --> 00:21:38,450
I need a quick fix... something, anyone.
581
00:21:38,450 --> 00:21:39,990
I've been back channeling with the IMF.
582
00:21:39,990 --> 00:21:41,290
Seeing if they're willing to make
583
00:21:41,290 --> 00:21:43,260
an emergency loan to
buy the Greeks more time.
584
00:21:43,260 --> 00:21:44,530
All right. Stay on them.
585
00:21:44,530 --> 00:21:46,130
In the meantime, ask
the European Central Bank
586
00:21:46,130 --> 00:21:48,300
if they'll look into
another bond restructuring.
587
00:21:48,300 --> 00:21:51,030
What else? I need something on Quinn.
588
00:21:51,030 --> 00:21:52,370
Something I can use for leverage.
589
00:21:52,370 --> 00:21:54,500
Payroll taxes, IRS.
590
00:21:54,500 --> 00:21:55,640
The man can't be squeaky clean.
591
00:21:55,640 --> 00:21:57,340
And the judge who issued the court order.
592
00:21:57,340 --> 00:21:58,740
That couldn't have been the most
593
00:21:58,740 --> 00:21:59,710
pristine legal process.
594
00:21:59,710 --> 00:22:01,140
My concern, ma'am,
595
00:22:01,140 --> 00:22:02,510
is that investigations take time,
596
00:22:02,510 --> 00:22:04,150
and this summit is over in two days.
597
00:22:04,150 --> 00:22:05,450
Noted.
598
00:22:05,450 --> 00:22:07,180
But we have to at least try.
599
00:22:07,180 --> 00:22:08,820
So, dig in.
600
00:22:08,820 --> 00:22:10,220
Blake, walk with me.
601
00:22:10,220 --> 00:22:12,750
I have something I need you to do.
602
00:22:16,060 --> 00:22:17,460
Prime Minster Georgiou, I assure you,
603
00:22:17,460 --> 00:22:19,560
we are doing everything we can
604
00:22:19,560 --> 00:22:21,500
to get you your statues back.
605
00:22:21,500 --> 00:22:24,770
But the best thing you can do
for your people and the world
606
00:22:24,770 --> 00:22:25,770
is to accept this agreement.
607
00:22:25,770 --> 00:22:27,500
Let's sign it, and get your country
608
00:22:27,500 --> 00:22:29,500
back on firm financial footing.
609
00:22:29,510 --> 00:22:33,010
So, we loan you national treasure,
610
00:22:33,010 --> 00:22:36,110
and in return, we suffer no less
611
00:22:36,110 --> 00:22:39,410
than an act of piracy on your land.
612
00:22:39,420 --> 00:22:41,280
You have my word,
613
00:22:41,280 --> 00:22:42,880
your antiquities will be returned to you.
614
00:22:42,890 --> 00:22:44,990
But it will take time.
615
00:22:44,990 --> 00:22:47,120
The world economy is on
a precipice right now.
616
00:22:47,120 --> 00:22:50,990
We're asking you to think
of the lives of your people.
617
00:22:50,990 --> 00:22:53,360
I am! As prime minister,
618
00:22:53,360 --> 00:22:56,400
I have to make this stand
for the sake of my people.
619
00:22:56,400 --> 00:22:59,370
National pride...
620
00:22:59,370 --> 00:23:00,940
is at an all-time low.
621
00:23:00,940 --> 00:23:04,210
And how will economic
collapse affect national pride?
622
00:23:04,210 --> 00:23:05,470
What's your endgame?
623
00:23:05,470 --> 00:23:08,780
Spiros, sometimes we have to
bear the brunt of criticism
624
00:23:08,780 --> 00:23:11,710
for a more profitable and enduring outcome.
625
00:23:11,710 --> 00:23:14,250
Please, don't... lecture me, Conrad.
626
00:23:14,250 --> 00:23:18,090
Maybe if you had listened to your citizens,
627
00:23:18,090 --> 00:23:20,520
your own party would not be asking you
628
00:23:20,520 --> 00:23:22,360
to withdraw from the next election.
629
00:23:22,360 --> 00:23:25,360
The Iran debacle, the
corruption of your CIA...
630
00:23:25,360 --> 00:23:28,960
your credibility was the real casualty.
631
00:23:28,960 --> 00:23:34,000
If you actually cared
about the world economy,
632
00:23:34,000 --> 00:23:36,440
you wouldn't wait until the election.
633
00:23:38,240 --> 00:23:41,410
You would resign now.
634
00:23:41,410 --> 00:23:44,080
We have nothing more to discuss.
635
00:23:52,290 --> 00:23:54,060
Ooh, the cauliflower looks good.
636
00:23:54,060 --> 00:23:55,260
And the beets.
637
00:23:55,260 --> 00:23:57,760
And I'm-I'm totally
down with the escarole.
638
00:23:57,760 --> 00:23:59,430
You don't have to do this.
639
00:23:59,430 --> 00:24:00,760
You should order whatever you want.
640
00:24:00,760 --> 00:24:02,760
No, it's okay. I'm an aspiring vegan.
641
00:24:02,770 --> 00:24:04,200
Well, I'm getting tired of it.
642
00:24:04,200 --> 00:24:05,470
You want to let eggs back in?
643
00:24:05,470 --> 00:24:07,770
No, I want to let bacon burgers back in.
644
00:24:07,770 --> 00:24:08,970
Yeah, you'll get over it.
645
00:24:08,970 --> 00:24:10,770
No, I'm dreaming about them.
646
00:24:10,770 --> 00:24:12,310
Is that why I keep waking up
647
00:24:12,310 --> 00:24:14,410
with my head between two pillows?
648
00:24:14,410 --> 00:24:15,580
Whoa, sorry...
649
00:24:15,580 --> 00:24:18,080
Excuse me, uh, could
you turn that up, please?
650
00:24:18,080 --> 00:24:20,850
...House officials are reporting
that an ambulance was called
651
00:24:20,850 --> 00:24:23,720
by someone in the White House
for a member of the staff.
652
00:24:23,720 --> 00:24:26,690
We're told it was a
non-life-threatening emergency.
653
00:24:26,690 --> 00:24:29,090
And, of course, the president
is out of the country,
654
00:24:29,090 --> 00:24:31,430
attending an economic summit in Brussels.
655
00:24:31,430 --> 00:24:32,990
Okay, that scares me.
656
00:24:33,000 --> 00:24:33,960
Harrison?
657
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
Yeah, I haven't heard from him.
658
00:24:35,400 --> 00:24:37,230
They said a member of the staff.
659
00:24:37,930 --> 00:24:41,000
I know...
660
00:24:41,000 --> 00:24:43,270
IMF and the Central European Bank
661
00:24:43,270 --> 00:24:45,540
are reviewing our petitions,
but no love, so far.
662
00:24:45,540 --> 00:24:47,940
Also, I tried to get the Germans
to sweeten the deal for Greece,
663
00:24:47,940 --> 00:24:49,210
but they're not budging.
664
00:24:49,210 --> 00:24:51,310
They're punishing them for walking out.
665
00:24:52,280 --> 00:24:54,220
Where's Blake?
666
00:24:54,220 --> 00:24:55,980
Oh, I saw him in the lobby two hours ago,
667
00:24:55,990 --> 00:24:57,020
talking to some staffers.
668
00:24:57,020 --> 00:24:57,990
Not our people.
669
00:24:57,990 --> 00:24:59,650
I didn't take him for a partier.
670
00:24:59,660 --> 00:25:01,590
He's probably in the
gym, cycling to Sondheim.
671
00:25:01,590 --> 00:25:02,860
I'm gonna go find him.
672
00:25:02,860 --> 00:25:04,590
Nobody leaves this room.
673
00:25:04,590 --> 00:25:06,090
The secretary is counting on us.
674
00:25:06,100 --> 00:25:07,770
We will not let her down.
675
00:25:07,880 --> 00:25:10,300
I've been talking to the French and Brits.
676
00:25:10,300 --> 00:25:11,570
If we can't get the statues,
677
00:25:11,570 --> 00:25:13,540
I think that we can tempt
Prime Minister Georgiou
678
00:25:13,540 --> 00:25:14,840
with a better debt deal.
679
00:25:14,840 --> 00:25:17,440
Fine.
680
00:25:17,440 --> 00:25:21,210
Look, I've heard about
the rumblings in the party.
681
00:25:21,210 --> 00:25:24,280
But did somebody really ask you
not to run for a second term?
682
00:25:24,280 --> 00:25:26,810
My top bundlers are pulling their support.
683
00:25:26,820 --> 00:25:28,580
When the money dries up,
684
00:25:28,580 --> 00:25:31,090
the party looks for
someone to throw overboard.
685
00:25:31,090 --> 00:25:33,290
Well, we won't listen to them.
686
00:25:33,290 --> 00:25:35,760
Part of doing the job is
knowing when you're not doing it.
687
00:25:35,760 --> 00:25:37,500
Whatever happens though,
you'll keep your post.
688
00:25:37,500 --> 00:25:38,860
They need you, and they know it.
689
00:25:38,860 --> 00:25:41,000
I never wanted to be Secretary of State.
690
00:25:41,000 --> 00:25:42,330
I'm here because of you.
691
00:25:42,330 --> 00:25:43,970
Well, you should rethink your position.
692
00:25:43,970 --> 00:25:45,400
What is going on?
693
00:25:45,400 --> 00:25:48,100
Conrad, we have been in much
tougher spots than this before.
694
00:25:48,100 --> 00:25:49,140
Kosovo?
695
00:25:49,140 --> 00:25:50,870
For God sakes, 9/11?
696
00:25:50,870 --> 00:25:52,240
Why won't you fight?
697
00:25:52,240 --> 00:25:53,710
Germany thinks it can fix the world economy
698
00:25:53,710 --> 00:25:54,810
without America's help?
699
00:25:54,810 --> 00:25:56,840
Fine. Maybe they can.
700
00:25:56,850 --> 00:25:59,310
Can you just... sit down and talk to me?
701
00:25:59,320 --> 00:26:03,080
I came here to give the world a visual
702
00:26:03,090 --> 00:26:05,790
of the United States
solving the debt crisis.
703
00:26:05,790 --> 00:26:08,690
Instead, I'm shut out
of the entire discussion,
704
00:26:08,690 --> 00:26:12,330
and I'm expected to apologize
for creating a catastrophe!
705
00:26:12,330 --> 00:26:13,800
It's just a setback.
706
00:26:13,800 --> 00:26:14,900
We can still fix this.
707
00:26:14,900 --> 00:26:16,500
And you can still have that moment.
708
00:26:16,500 --> 00:26:18,230
I don't believe you.
709
00:26:21,700 --> 00:26:24,040
♪ Rather laugh with the sinners ♪
710
00:26:24,040 --> 00:26:25,540
♪ Than cry with the saints ♪
711
00:26:25,540 --> 00:26:28,340
♪ The sinners are much more fun ♪
712
00:26:28,340 --> 00:26:32,150
♪ 'Cause only the good die young... ♪
713
00:26:33,180 --> 00:26:34,120
You sound great!
714
00:26:34,120 --> 00:26:35,820
That sounds great, even in German!
715
00:26:35,820 --> 00:26:37,490
Wait, wait, wait, where's a bathroom?
716
00:26:37,490 --> 00:26:39,020
No, I need a bathroom. Uh, uh...
717
00:26:46,460 --> 00:26:49,060
Hi!
718
00:26:50,330 --> 00:26:52,370
Yeah. I have no clue what you're saying.
719
00:26:52,370 --> 00:26:53,330
All right.
720
00:26:53,340 --> 00:26:55,440
Oh, my God.
721
00:26:56,770 --> 00:26:58,970
Hello? Please hurry.
722
00:27:00,680 --> 00:27:01,980
No!
723
00:27:03,010 --> 00:27:04,850
Oh... no wonder you guys have
724
00:27:04,850 --> 00:27:06,510
such a good welfare system.
725
00:27:06,520 --> 00:27:08,420
All right.
726
00:27:08,420 --> 00:27:11,850
Oh...
727
00:27:11,850 --> 00:27:14,520
Really? You're gonna be
picky about which coins work?
728
00:27:14,520 --> 00:27:16,260
Oh!
729
00:27:16,260 --> 00:27:17,820
Damn.
730
00:27:23,360 --> 00:27:25,070
All right, all right.
731
00:27:25,070 --> 00:27:26,370
All right.
732
00:27:26,370 --> 00:27:29,570
Can't put a price on this.
733
00:27:50,290 --> 00:27:52,300
Germany is holding firm, so we are stalled
734
00:27:52,300 --> 00:27:53,530
on a revised debt deal.
735
00:27:53,530 --> 00:27:55,490
Then we need Greece back
at the bargaining table.
736
00:27:55,490 --> 00:27:56,560
Which means Quinn has to
737
00:27:56,560 --> 00:27:58,390
- return those statues.
- Exactly.
738
00:28:01,830 --> 00:28:03,230
I mean, this is that moment
739
00:28:03,230 --> 00:28:06,030
when you guys jump in
with your awesome new ideas
740
00:28:06,030 --> 00:28:07,230
on how we're gonna achieve that.
741
00:28:07,230 --> 00:28:08,870
Ma'am, we really dug around.
742
00:28:08,870 --> 00:28:12,070
I called a friend at Treasury,
hoping for a skeleton or two.
743
00:28:12,070 --> 00:28:14,740
Nobody likes Quinn, but there's
nothing illegal about that.
744
00:28:14,740 --> 00:28:15,880
I checked with the IRS.
745
00:28:15,880 --> 00:28:17,880
A forensic accountant might find something,
746
00:28:17,880 --> 00:28:19,250
but that'll take weeks.
747
00:28:19,250 --> 00:28:20,920
Greece has a major payment due tomorrow.
748
00:28:20,920 --> 00:28:23,350
We need something... some solution now.
749
00:28:23,350 --> 00:28:24,790
The big banks can cover their losses
750
00:28:24,790 --> 00:28:26,620
for two, maybe three days tops,
751
00:28:26,620 --> 00:28:31,260
but after that, we're looking
at a very bad game of dominoes.
752
00:28:31,260 --> 00:28:32,530
Portugal defaults.
753
00:28:32,530 --> 00:28:33,630
Then Spain.
754
00:28:33,630 --> 00:28:36,460
The Euro collapses,
exports grind to a halt,
755
00:28:36,460 --> 00:28:39,770
and then... your basic global depression.
756
00:28:39,770 --> 00:28:42,400
All for a trio of disappointing statues.
757
00:28:42,400 --> 00:28:43,870
I'd hardly call them disappointing.
758
00:28:43,870 --> 00:28:44,510
Trust me.
759
00:28:44,510 --> 00:28:45,770
My girlfriend and I had to book
760
00:28:45,770 --> 00:28:47,310
a year in advance just to see them.
761
00:28:47,310 --> 00:28:48,310
Aesthetically?
762
00:28:48,310 --> 00:28:49,240
Not much.
763
00:28:49,240 --> 00:28:50,480
- A year in advance?
- Yeah.
764
00:28:50,480 --> 00:28:51,980
And it was elbow-to-elbow
once we got there.
765
00:28:51,980 --> 00:28:53,580
That's a lot of people.
766
00:28:53,580 --> 00:28:57,420
And I would imagine that
the division of profits
767
00:28:57,420 --> 00:29:00,350
would probably be pre-negotiated
by the lending nation.
768
00:29:00,360 --> 00:29:01,790
Like a mid-level rock band.
769
00:29:01,790 --> 00:29:03,760
They only make money
when they're on the road.
770
00:29:07,300 --> 00:29:08,600
Blake!
771
00:29:08,600 --> 00:29:10,230
Blake's indisposed at the moment.
772
00:29:10,230 --> 00:29:11,630
"Indisposed" mean he's in the bathroom?
773
00:29:11,630 --> 00:29:14,470
Not really, but that
would've been a good idea.
774
00:29:15,640 --> 00:29:18,110
Hey, Stevie.
775
00:29:18,110 --> 00:29:20,210
Hi. How are things in Brussels?
776
00:29:20,210 --> 00:29:22,810
Well, they're coming along.
777
00:29:22,810 --> 00:29:23,910
Everything good there?
778
00:29:23,910 --> 00:29:24,910
Yeah. Totally.
779
00:29:24,910 --> 00:29:27,010
Totally not convinced.
780
00:29:27,020 --> 00:29:31,050
Okay, I know that President
Dalton is there. Um...
781
00:29:31,050 --> 00:29:32,620
I was just wondering
782
00:29:32,620 --> 00:29:34,020
how he seems to you.
783
00:29:34,020 --> 00:29:36,090
Uh, he seems stressed.
784
00:29:36,090 --> 00:29:37,260
Which is appropriate.
785
00:29:37,260 --> 00:29:38,430
Because of the debt crisis?
786
00:29:38,430 --> 00:29:40,530
Of course. Why?
787
00:29:40,530 --> 00:29:44,200
It's just that I saw
Harrison the other day.
788
00:29:44,200 --> 00:29:46,830
He called me out of the blue
and wanted to have lunch,
789
00:29:46,840 --> 00:29:48,840
and we hung out, and it was fun,
790
00:29:48,840 --> 00:29:51,070
and then, you know, we
agreed to keep hanging out,
791
00:29:51,070 --> 00:29:53,040
but he hasn't been answering
my texts since then.
792
00:29:53,040 --> 00:29:54,510
Isn't he always like that?
793
00:29:54,510 --> 00:29:55,640
Yeah, but...
794
00:29:55,640 --> 00:29:57,480
I think he's kind of in trouble again.
795
00:29:57,480 --> 00:29:58,550
Really?
796
00:29:58,550 --> 00:30:00,250
Yeah, and then I saw this thing on the news
797
00:30:00,250 --> 00:30:03,250
about an ambulance going
to the White House, and...
798
00:30:03,250 --> 00:30:04,450
I was worried.
799
00:30:04,450 --> 00:30:06,750
I was just wondering if Mr. Dalton
800
00:30:06,760 --> 00:30:08,260
has said anything to you.
801
00:30:08,260 --> 00:30:10,520
Um, no, he hasn't.
802
00:30:10,530 --> 00:30:11,760
Okay, well...
803
00:30:11,760 --> 00:30:14,160
I'm sure I'm just worrying for nothing.
804
00:30:16,360 --> 00:30:17,770
Mom?
805
00:30:17,770 --> 00:30:18,730
Yeah, I'm here.
806
00:30:18,730 --> 00:30:20,900
How are you?
807
00:30:20,900 --> 00:30:23,140
I mean... with everything else.
808
00:30:23,140 --> 00:30:25,470
Tell your father I'm fine.
809
00:30:25,470 --> 00:30:26,610
Hey, I really do care, too.
810
00:30:26,610 --> 00:30:28,780
And I really am fine.
811
00:30:28,780 --> 00:30:29,880
Listen, I'm glad
812
00:30:29,880 --> 00:30:31,710
that you're friends with Harrison again.
813
00:30:31,710 --> 00:30:33,850
If I am.
814
00:30:38,390 --> 00:30:40,490
I can smell you from here.
815
00:30:40,490 --> 00:30:42,120
Yeah.
816
00:30:42,120 --> 00:30:43,120
Imagine how I feel.
817
00:30:43,120 --> 00:30:44,460
What were you thinking?
818
00:30:44,460 --> 00:30:47,160
You are the last person I
would've expected this from.
819
00:30:47,160 --> 00:30:49,260
I'm sorry. My coins were too big.
820
00:30:49,260 --> 00:30:51,370
What is that, some sort of euphemism?
821
00:30:51,370 --> 00:30:53,600
No. They were pay toilets.
822
00:30:53,600 --> 00:30:55,070
Who has pay toilets anymore?
823
00:30:55,070 --> 00:30:57,470
Stop. Stop. Enough excuses.
824
00:30:57,470 --> 00:30:59,110
As far as I'm concerned,
825
00:30:59,110 --> 00:31:02,180
you are an embarrassment to
the entire State Department.
826
00:31:02,180 --> 00:31:05,310
We will speak again after you have bathed.
827
00:31:05,310 --> 00:31:07,710
And burned your clothing.
828
00:31:11,920 --> 00:31:13,750
You're really leaving?
829
00:31:13,760 --> 00:31:16,060
What can I do for you, Elizabeth?
830
00:31:16,060 --> 00:31:18,260
Um...
831
00:31:18,260 --> 00:31:20,530
Could I get a minute, sir?
832
00:31:23,260 --> 00:31:25,060
Excuse us, gentlemen.
833
00:31:29,100 --> 00:31:31,440
I don't know why I didn't see it sooner.
834
00:31:31,440 --> 00:31:33,070
I've known you a long time.
835
00:31:33,070 --> 00:31:35,780
Only one thing gets you this out of sorts.
836
00:31:35,780 --> 00:31:37,380
It's Harrison, isn't it?
837
00:31:39,050 --> 00:31:41,580
I wanted him to have some time to recover
838
00:31:41,580 --> 00:31:43,020
before it's out in the press.
839
00:31:43,020 --> 00:31:44,520
It's not out.
840
00:31:44,520 --> 00:31:45,890
Stevie called me.
841
00:31:45,890 --> 00:31:47,120
They've been talking.
842
00:31:47,120 --> 00:31:48,790
Huh.
843
00:31:50,490 --> 00:31:52,790
Four days out of rehab.
844
00:31:52,790 --> 00:31:54,830
Lydia found him passed out in his room.
845
00:31:54,830 --> 00:31:57,260
Heroin. Again.
846
00:31:57,270 --> 00:31:59,230
Not an overdose, just a scare.
847
00:31:59,230 --> 00:32:01,140
But it's back to square one.
848
00:32:01,140 --> 00:32:03,970
Matter of time before
it's all over the news.
849
00:32:05,670 --> 00:32:08,110
Oh, poor kid.
850
00:32:08,110 --> 00:32:10,210
He didn't ask for this life.
851
00:32:10,210 --> 00:32:13,210
My heart goes out to him.
852
00:32:13,210 --> 00:32:15,820
And to you, Conrad.
853
00:32:17,580 --> 00:32:18,850
But Harrison's an adult now.
854
00:32:18,850 --> 00:32:22,620
He's in the care of people
who know how to treat him.
855
00:32:22,620 --> 00:32:24,960
Let them do their jobs.
856
00:32:24,960 --> 00:32:27,130
Let him do his.
857
00:32:27,130 --> 00:32:30,400
And now you do yours.
858
00:32:32,930 --> 00:32:35,940
September 12, you came into the office,
859
00:32:35,940 --> 00:32:37,940
gathered everybody around, and told us
860
00:32:37,940 --> 00:32:40,210
that you understood what we were feeling.
861
00:32:40,210 --> 00:32:42,180
Frightened, helpless.
862
00:32:42,180 --> 00:32:44,850
Guilty, sad.
863
00:32:44,850 --> 00:32:47,050
But you told us that we had to be strong
864
00:32:47,050 --> 00:32:48,180
for those people who couldn't be.
865
00:32:48,180 --> 00:32:49,320
And then you said that
866
00:32:49,320 --> 00:32:50,980
anybody who wasn't up to that could leave,
867
00:32:50,990 --> 00:32:52,720
no questions asked, no shame.
868
00:32:52,720 --> 00:32:54,220
Do you remember who left?
869
00:32:55,560 --> 00:32:56,960
No one.
870
00:32:56,960 --> 00:32:58,360
Because of you.
871
00:33:00,660 --> 00:33:02,660
That was a long time ago, Bess.
872
00:33:02,660 --> 00:33:04,360
Conrad!
873
00:33:04,370 --> 00:33:07,330
We can fix this.
874
00:33:07,340 --> 00:33:09,600
We have to at least try.
875
00:33:18,530 --> 00:33:20,070
Hi, Russell. Is everything okay?
876
00:33:20,070 --> 00:33:21,170
As far as I know.
877
00:33:21,170 --> 00:33:23,570
That's not what I'm here about.
878
00:33:23,570 --> 00:33:25,870
Come on in.
879
00:33:25,870 --> 00:33:27,910
That, uh...
880
00:33:27,910 --> 00:33:31,040
job offer from the War College, Henry...
881
00:33:31,050 --> 00:33:32,510
it really wasn't a question.
882
00:33:32,510 --> 00:33:34,010
It came from your office.
883
00:33:34,020 --> 00:33:36,780
From me, to be exact.
884
00:33:36,780 --> 00:33:39,920
You're a top religious scholar
with a military background
885
00:33:39,920 --> 00:33:42,460
who happens to have the
highest security clearance.
886
00:33:42,460 --> 00:33:43,890
It's tailor-made for you.
887
00:33:43,890 --> 00:33:45,060
So what are you waiting for?
888
00:33:45,060 --> 00:33:46,530
I like the job that I have.
889
00:33:46,530 --> 00:33:49,530
You could be teaching your ethics class
890
00:33:49,530 --> 00:33:51,830
to a group of future military leaders.
891
00:33:53,030 --> 00:33:56,040
NSA work you did... you were good at it.
892
00:33:56,040 --> 00:33:59,010
You can't tell me you don't miss it.
893
00:33:59,010 --> 00:34:02,540
Is the teaching position a
cover for intelligence work?
894
00:34:03,310 --> 00:34:06,610
It would be a real job,
895
00:34:06,610 --> 00:34:10,780
but I can't say what may or
may not come up around it.
896
00:34:10,790 --> 00:34:13,990
I can say it would be public service.
897
00:34:13,990 --> 00:34:15,920
Isn't that the life you're living already?
898
00:34:15,920 --> 00:34:18,020
Well, I'm not gonna answer
to the Defense Department.
899
00:34:18,030 --> 00:34:20,190
If you know my work,
you know that I've been
900
00:34:20,190 --> 00:34:21,960
an outspoken critic of
many of their policies.
901
00:34:21,960 --> 00:34:23,500
All the more reason to be there.
902
00:34:23,500 --> 00:34:26,130
Add a voice of reason.
903
00:34:26,130 --> 00:34:28,130
Help the policy makers understand
904
00:34:28,140 --> 00:34:31,940
Augustine's principles of just war.
905
00:34:33,310 --> 00:34:34,910
I'll think about it.
906
00:34:37,240 --> 00:34:38,750
Elizabeth will be fine with it.
907
00:34:40,410 --> 00:34:42,020
Tell me something, Russell.
908
00:34:42,020 --> 00:34:45,620
Does this menacing midnight
ride thing actually work?
909
00:34:51,190 --> 00:34:53,330
On most people.
910
00:34:56,560 --> 00:34:58,470
Max, your statues are gonna go
911
00:34:58,470 --> 00:34:59,800
back on the road.
912
00:34:59,800 --> 00:35:01,900
Like a mid-level rock band.
913
00:35:01,900 --> 00:35:03,570
It's the only way they make money.
914
00:35:03,570 --> 00:35:04,870
What?
915
00:35:04,870 --> 00:35:07,170
Those guys make a fortune
in corporate sponsorship.
916
00:35:07,170 --> 00:35:08,840
They got clothing lines and perfumes.
917
00:35:08,840 --> 00:35:11,650
Well, that was someone else's analogy.
918
00:35:11,650 --> 00:35:13,250
But the economics are the same.
919
00:35:13,250 --> 00:35:14,980
You'll return the Spartan figures
920
00:35:14,980 --> 00:35:16,380
to the Smithsonian tomorrow,
921
00:35:16,380 --> 00:35:18,990
where they will begin a new
exhibition and world tour.
922
00:35:18,990 --> 00:35:20,890
From the Greeks' perspective,
they're still on loan.
923
00:35:20,890 --> 00:35:24,690
But you will get all the profits
until that debt is paid in full.
924
00:35:24,690 --> 00:35:26,630
But that'll take a century.
925
00:35:26,630 --> 00:35:28,460
And a half. But what do you care?
926
00:35:28,460 --> 00:35:30,430
You're all about the principle.
927
00:35:30,430 --> 00:35:32,870
Action is taken, confidence is restored.
928
00:35:32,870 --> 00:35:35,770
The economy runs on confidence, I'm told.
929
00:35:35,770 --> 00:35:37,140
And money.
930
00:35:37,140 --> 00:35:40,470
This is a fix the Greeks can live with.
931
00:35:40,470 --> 00:35:42,680
And I've got to think
that your shareholders
932
00:35:42,680 --> 00:35:45,210
would prefer it to being hostage takers?
933
00:35:45,210 --> 00:35:46,780
They'll grumble,
934
00:35:46,780 --> 00:35:49,280
but they were getting a little
antsy about global depression.
935
00:35:49,280 --> 00:35:51,520
Then we have a deal?
936
00:35:51,520 --> 00:35:53,890
A bad one, but yes.
937
00:35:55,290 --> 00:35:56,260
Thank you.
938
00:35:56,260 --> 00:35:57,890
We'll, uh... speak soon.
939
00:35:57,890 --> 00:36:01,800
Ooh! I love it when we
avoid financial Armageddon.
940
00:36:01,800 --> 00:36:04,830
Yeah, I don't want to bring down the mood.
941
00:36:04,830 --> 00:36:06,130
One small problem.
942
00:36:06,130 --> 00:36:09,470
I can't reach any of the
European leaders or their staff.
943
00:36:09,470 --> 00:36:12,010
For all we know, they may have gone home.
944
00:36:12,010 --> 00:36:13,740
Madam Secretary.
945
00:36:13,740 --> 00:36:14,770
Blake.
946
00:36:14,780 --> 00:36:16,580
Talk to me.
947
00:36:16,580 --> 00:36:18,310
It seems the Germans are
having a secret meeting
948
00:36:18,310 --> 00:36:20,010
with the other European heads of state,
949
00:36:20,010 --> 00:36:23,720
leaving the Americans sie
frieren sich dich schwaenze ab.
950
00:36:24,780 --> 00:36:26,890
I can also say, "Another
round of Schnapps."
951
00:36:26,890 --> 00:36:28,150
Blake was on a fact-finding mission
952
00:36:28,160 --> 00:36:29,820
for me last night.
953
00:36:29,820 --> 00:36:32,260
Although the public urination was his idea.
954
00:36:32,260 --> 00:36:34,060
Nature calls the same in any language.
955
00:36:34,060 --> 00:36:35,760
Wait, so you were talking
to her the whole time?
956
00:36:35,760 --> 00:36:37,630
Except for the part where I was in a lockup
957
00:36:37,630 --> 00:36:39,270
with a skinhead and a mime.
958
00:36:39,270 --> 00:36:41,970
Ma'am, these tradecraft
episodes would work even better
959
00:36:41,970 --> 00:36:44,240
if you would fill us all in.
960
00:36:44,240 --> 00:36:46,310
Well, that's actually the
opposite of how they work.
961
00:36:46,310 --> 00:36:47,940
When is this meeting?
962
00:36:49,640 --> 00:36:51,580
Funny you should ask. Right now.
963
00:36:55,180 --> 00:36:57,780
Mr. President, Germany is cutting us out.
964
00:36:57,790 --> 00:36:59,750
They're having a secret
meeting to kill the deal.
965
00:36:59,750 --> 00:37:01,090
Where?
966
00:37:01,090 --> 00:37:03,890
Right here, third floor, Petite Ballroom.
967
00:37:04,620 --> 00:37:06,090
Change of plan.
968
00:37:06,090 --> 00:37:08,690
The secretary and I
have a meeting to crash.
969
00:37:16,340 --> 00:37:18,340
Move away from the door.
970
00:37:18,340 --> 00:37:19,810
Now.
971
00:37:22,210 --> 00:37:23,910
Should we knock?
972
00:37:26,150 --> 00:37:27,850
Excuse me, Mr. President!
973
00:37:27,850 --> 00:37:29,680
Sorry we're late.
974
00:37:29,680 --> 00:37:31,320
Sir,
975
00:37:31,320 --> 00:37:35,360
you and your secretary of state
are not part of this meeting.
976
00:37:35,360 --> 00:37:37,090
We are now.
977
00:37:37,820 --> 00:37:40,860
What I mean is you're not welcome.
978
00:37:40,860 --> 00:37:42,360
Oh, we'll get over it.
979
00:37:42,360 --> 00:37:45,030
Our minds are firmly made up.
980
00:37:45,030 --> 00:37:46,730
No more deals.
981
00:37:46,730 --> 00:37:49,740
The Greeks must be punished
for their recent behavior.
982
00:37:49,740 --> 00:37:52,510
We are considering kicking
them out of the eurozone.
983
00:37:52,510 --> 00:37:53,970
This is not the moment to retreat.
984
00:37:53,970 --> 00:37:56,640
Mr. President, we are not going to sit here
985
00:37:56,640 --> 00:37:58,910
and listen to you argue
for your own interests.
986
00:37:58,910 --> 00:38:01,550
After recent events,
987
00:38:01,550 --> 00:38:04,980
you don't have enough authority
to hold anyone's attention.
988
00:38:04,990 --> 00:38:08,760
I'm glad you brought that
up, Chancellor Schulz.
989
00:38:08,760 --> 00:38:10,990
Your attention.
990
00:38:10,990 --> 00:38:14,360
Or, uh, your attention
spans, more specifically.
991
00:38:14,360 --> 00:38:17,060
Are your memories really that short?
992
00:38:17,060 --> 00:38:19,730
I look around this room, and
I don't see a single nation,
993
00:38:19,730 --> 00:38:21,870
large or small,
994
00:38:21,870 --> 00:38:23,240
that is immune to misfortune.
995
00:38:23,240 --> 00:38:24,870
Ireland.
996
00:38:24,870 --> 00:38:26,070
Three years ago,
997
00:38:26,070 --> 00:38:29,440
your bonds were junk and
needed a bailout to survive.
998
00:38:29,440 --> 00:38:31,010
Spain.
999
00:38:31,010 --> 00:38:33,980
Your unemployment rate is at 26%.
1000
00:38:33,980 --> 00:38:36,550
An entire generation is leaving home.
1001
00:38:36,550 --> 00:38:37,880
Portugal.
1002
00:38:37,890 --> 00:38:39,850
Yesterday,
1003
00:38:39,850 --> 00:38:42,460
your debt was 129% of GDP.
1004
00:38:42,460 --> 00:38:45,460
Do you really want to
face the music by yourself?
1005
00:38:45,460 --> 00:38:47,530
Chancellor, you're shaking your head.
1006
00:38:48,360 --> 00:38:50,030
But this is not a morality play.
1007
00:38:50,030 --> 00:38:53,000
The very future of your
citizens is at stake.
1008
00:38:53,730 --> 00:38:56,040
We can stand together,
1009
00:38:56,040 --> 00:38:59,610
as we did at the end
of the Second World War,
1010
00:38:59,610 --> 00:39:01,870
or we can wither alone.
1011
00:39:03,280 --> 00:39:06,580
Now, anyone who wants to leave,
1012
00:39:06,580 --> 00:39:08,580
there's the door.
1013
00:39:13,590 --> 00:39:15,160
Good.
1014
00:39:15,160 --> 00:39:18,390
I think it's time we
all got down to business.
1015
00:39:26,130 --> 00:39:29,670
Hi.
1016
00:39:31,010 --> 00:39:32,810
How you doing?
1017
00:39:32,810 --> 00:39:34,810
Uh, you're looking at it.
1018
00:39:34,810 --> 00:39:36,480
Sorry I didn't call.
1019
00:39:36,480 --> 00:39:38,010
I'm kind of a lousy friend.
1020
00:39:38,010 --> 00:39:39,280
Stop. It's fine.
1021
00:39:39,280 --> 00:39:40,580
No, it's not.
1022
00:39:40,580 --> 00:39:41,810
I'm...
1023
00:39:41,820 --> 00:39:44,120
I wish I could tell you
that I was gonna get better,
1024
00:39:44,120 --> 00:39:45,790
but I don't... I don't know.
1025
00:39:45,790 --> 00:39:48,860
I'm probably gonna be a
mess for a little while.
1026
00:39:48,860 --> 00:39:51,490
Hopefully a sober one.
1027
00:39:51,490 --> 00:39:53,460
But, uh, I don't know.
1028
00:39:53,460 --> 00:39:55,460
It's the pressure to
act like a normal person,
1029
00:39:55,460 --> 00:39:58,460
it makes me feel, like, caged in,
1030
00:39:58,470 --> 00:40:01,900
so I-I'm, um... not gonna do that.
1031
00:40:03,640 --> 00:40:05,600
Look, Harry.
1032
00:40:07,240 --> 00:40:09,310
I'm the secretary of state's daughter,
1033
00:40:09,310 --> 00:40:11,680
and I flamed out of college,
1034
00:40:11,680 --> 00:40:13,950
I maxed out all of my
mother's credit cards,
1035
00:40:13,950 --> 00:40:17,880
and then I had to move
back in with my parents.
1036
00:40:17,890 --> 00:40:20,520
I think we can find some common ground.
1037
00:40:20,520 --> 00:40:23,220
I still win.
1038
00:40:23,220 --> 00:40:24,990
You were always so competitive.
1039
00:40:28,330 --> 00:40:29,960
Oh, hey.
1040
00:40:29,960 --> 00:40:31,730
Sorry, I didn't hear the trumpets.
1041
00:40:31,730 --> 00:40:33,230
I got rid of those.
1042
00:40:33,230 --> 00:40:34,230
Too distracting.
1043
00:40:34,240 --> 00:40:35,340
Hi, Mr. Dalton.
1044
00:40:35,340 --> 00:40:36,970
Hi, Stevie.
1045
00:40:36,970 --> 00:40:38,300
- Good to see you.
- You, too.
1046
00:40:38,310 --> 00:40:39,710
Heard things went well in Brussels,
1047
00:40:39,710 --> 00:40:41,370
so you're back on top.
1048
00:40:41,380 --> 00:40:43,940
For the moment.
1049
00:40:43,940 --> 00:40:46,080
Um, well, I should get going.
1050
00:40:46,810 --> 00:40:49,820
I'll call you.
1051
00:40:59,060 --> 00:41:01,060
The house looks amazing.
1052
00:41:01,060 --> 00:41:03,030
Now everything's working.
1053
00:41:03,030 --> 00:41:05,500
How'd you get water pressure
up to the second floor?
1054
00:41:05,500 --> 00:41:07,170
Mad skills.
1055
00:41:07,170 --> 00:41:08,500
Called a plumber.
1056
00:41:10,140 --> 00:41:12,170
You know, I've been thinking...
1057
00:41:12,170 --> 00:41:13,870
You're gonna take the War College job.
1058
00:41:13,870 --> 00:41:15,210
I knew it, I knew it.
1059
00:41:15,210 --> 00:41:16,510
I mean, you got to.
1060
00:41:16,510 --> 00:41:19,180
You know, it's challenging, it has scope.
1061
00:41:19,180 --> 00:41:21,250
It's a chance for you to
influence policy makers.
1062
00:41:21,250 --> 00:41:23,250
How do you turn that down?
1063
00:41:23,250 --> 00:41:25,920
I know that you liked your work at the NSA
1064
00:41:25,920 --> 00:41:27,920
and you kind of miss a life of service.
1065
00:41:27,920 --> 00:41:30,260
And if I'm gonna be in
it, why shouldn't you be?
1066
00:41:30,260 --> 00:41:33,260
You know, we always
talked about being all in.
1067
00:41:33,260 --> 00:41:34,930
And this is it, this is our chance.
1068
00:41:34,930 --> 00:41:37,360
We're gonna let this
place go and go for it.
1069
00:41:37,360 --> 00:41:39,030
I was gonna say that I think
1070
00:41:39,030 --> 00:41:41,400
it would look really
nice with red shutters.
1071
00:41:41,400 --> 00:41:43,440
Oh.
1072
00:41:43,440 --> 00:41:44,940
Really?
1073
00:41:44,940 --> 00:41:48,270
I was gonna say all that
other stuff after dinner.
1074
00:41:48,280 --> 00:41:49,810
- I nailed it?
- Yeah, pretty much.
1075
00:41:49,810 --> 00:41:52,050
I mean, it makes no sense
for us to keep this farm,
1076
00:41:52,050 --> 00:41:53,850
especially if I'm gonna
take that other job.
1077
00:41:53,850 --> 00:41:56,220
It's a much bigger commitment,
I'll be traveling a lot.
1078
00:41:56,220 --> 00:41:58,520
I just wanted to be sure
that you were okay before...
1079
00:41:58,520 --> 00:42:00,120
Okay.
1080
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
Uh, you don't have to say that.
1081
00:42:01,520 --> 00:42:02,820
We can still think about it.
1082
00:42:02,820 --> 00:42:04,490
I'm saying it... I don't
want to think about it.
1083
00:42:04,490 --> 00:42:05,790
I'm tired of thinking about it.
1084
00:42:05,790 --> 00:42:06,960
You know what?
1085
00:42:06,960 --> 00:42:10,860
We can do all this bucolic
stuff when we're old.
1086
00:42:10,860 --> 00:42:13,270
We're not old? That's awesome.
1087
00:42:13,270 --> 00:42:15,570
This gets better and better.
1088
00:42:15,570 --> 00:42:17,000
We got to tell the kids.
1089
00:42:17,000 --> 00:42:18,240
Yeah, you do.
1090
00:42:18,240 --> 00:42:19,670
- I...?
- That's gonna be rough.
1091
00:42:19,670 --> 00:42:21,310
They love it here.
1092
00:42:21,310 --> 00:42:23,780
We're not ruining their lives, are we?
1093
00:42:23,780 --> 00:42:25,450
If we haven't ruined their lives already,
1094
00:42:25,450 --> 00:42:26,950
believe me, this isn't gonna do it.
1095
00:42:26,950 --> 00:42:29,620
Okay, but if anybody starts crying,
1096
00:42:29,620 --> 00:42:31,420
can I say that it was your idea?
1097
00:42:31,420 --> 00:42:32,790
- My...? Okay, sure.
- Hey, guys.
1098
00:42:32,790 --> 00:42:33,950
I drew the short straw,
1099
00:42:33,950 --> 00:42:35,890
so I get to tell you that
we're all really bored
1100
00:42:35,890 --> 00:42:37,490
and wondering if we could
cut this weekend short
1101
00:42:37,490 --> 00:42:39,520
and head home.
1102
00:42:40,260 --> 00:42:43,700
Okay, it can be my idea.
79163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.