All language subtitles for Madam Secretary S01E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:07,130 Well, there's a sight that never gets old. 2 00:00:07,130 --> 00:00:10,500 You know, if men knew how sexy they looked fixing stuff, 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,800 they'd never stop. 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,440 I can't feel my hands. 5 00:00:13,440 --> 00:00:14,810 Well, why don't you bring them down here 6 00:00:14,810 --> 00:00:17,110 and let me do something about it? 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,710 Where are the kids? 8 00:00:19,710 --> 00:00:23,350 They're out riding... till dark. 9 00:00:23,350 --> 00:00:26,480 I should really finish up here. 10 00:00:26,480 --> 00:00:28,490 Okay. 11 00:00:28,490 --> 00:00:29,950 I'll go riding, too. 12 00:00:29,950 --> 00:00:32,360 Coming down. 13 00:00:32,360 --> 00:00:34,590 Oh, man, it's so silent here. 14 00:00:34,590 --> 00:00:37,460 I'd forgotten what that sounded like. 15 00:00:37,460 --> 00:00:39,800 Are you thinking what I'm thinking? 16 00:00:39,800 --> 00:00:41,130 We shouldn't sell. 17 00:00:41,130 --> 00:00:43,500 - We so shouldn't sell! - But wait, 18 00:00:43,500 --> 00:00:45,370 you're the one that tried to convince me that we should. 19 00:00:45,370 --> 00:00:47,670 Well, it's hard keeping up two homes. 20 00:00:47,670 --> 00:00:49,370 And we hardly even ever get back here. 21 00:00:49,370 --> 00:00:52,210 Yeah, upkeep on the property, the horses, the repairs. 22 00:00:52,210 --> 00:00:53,840 I know. I was present for that conversation. 23 00:00:53,850 --> 00:00:54,880 Present and persuaded... 24 00:00:54,880 --> 00:00:57,010 On the other hand, this is home. 25 00:00:57,010 --> 00:00:58,680 I mean, this is where we're gonna come 26 00:00:58,680 --> 00:01:00,280 back to after my job, right? 27 00:01:00,280 --> 00:01:01,920 This is our normal. 28 00:01:01,920 --> 00:01:03,490 Yeah, but what happened to never looking back? 29 00:01:03,490 --> 00:01:04,650 I'm looking forward. 30 00:01:04,660 --> 00:01:07,290 - To getting back to our old selves. - Yeah, but... 31 00:01:07,290 --> 00:01:10,460 You know, your job could go on for several more years, babe. 32 00:01:10,460 --> 00:01:12,860 - So... - All the more reason to have a touchstone. 33 00:01:12,860 --> 00:01:14,200 We shouldn't sell. 34 00:01:14,200 --> 00:01:15,870 On the other hand, 35 00:01:15,870 --> 00:01:18,540 did you see the electric bill from the horse barn? 36 00:01:18,540 --> 00:01:20,900 - Okay. - And the property taxes are insane. 37 00:01:20,910 --> 00:01:22,340 You see how you just... 38 00:01:22,340 --> 00:01:24,070 I'm verbally processing. I'm... 39 00:01:24,080 --> 00:01:25,340 Hey. 40 00:01:25,340 --> 00:01:26,510 What are you guys doing back? 41 00:01:26,510 --> 00:01:29,210 Hey, we saw a rabbit chasing a fox! 42 00:01:29,210 --> 00:01:31,620 - Uh, don't you mean...? - Nope. 43 00:01:31,620 --> 00:01:33,380 Huge rabbit, skinny fox. 44 00:01:33,380 --> 00:01:35,790 There's a parable there. 45 00:01:35,790 --> 00:01:37,920 I posted a picture on Instagram, and it got 200 likes. 46 00:01:37,920 --> 00:01:39,920 Yeah, way to be at one with nature. 47 00:01:39,920 --> 00:01:41,490 You're just jealous because people 48 00:01:41,490 --> 00:01:43,400 - actually care what I'm doing. - Look, your friends 49 00:01:43,400 --> 00:01:44,930 looked at your photo and then tapped it twice. 50 00:01:44,930 --> 00:01:46,500 Look out, Taylor Swift. 51 00:01:46,500 --> 00:01:48,100 Okay, everybody, to the barn. 52 00:01:48,100 --> 00:01:49,270 You guys feed them, rub them down, 53 00:01:49,270 --> 00:01:51,100 and then muck out the stalls, all right? 54 00:01:51,100 --> 00:01:52,170 - It's freezing. - Come on. 55 00:01:52,170 --> 00:01:53,370 Please, can we do it after? 56 00:01:53,370 --> 00:01:55,070 - No. - Not a chance. 57 00:01:55,070 --> 00:01:57,040 She loves these horses more than she loves us. 58 00:01:57,040 --> 00:01:58,480 Because they don't talk back. 59 00:01:58,480 --> 00:01:59,940 What is...? 60 00:01:59,940 --> 00:02:01,780 What are they doing? They're not supposed to be here 61 00:02:01,780 --> 00:02:02,910 for another three hours. 62 00:02:02,910 --> 00:02:04,510 The cell reception is terrible. 63 00:02:04,520 --> 00:02:06,520 - Well, that's another reason we should... - Stop! 64 00:02:06,520 --> 00:02:08,150 Sorry to interrupt, ma'am. 65 00:02:08,150 --> 00:02:10,120 Sorry! 66 00:02:10,120 --> 00:02:11,690 We've been calling since this morning, 67 00:02:11,690 --> 00:02:13,560 but, uh, we didn't have any signal. 68 00:02:13,560 --> 00:02:14,690 What is that smell? 69 00:02:14,690 --> 00:02:16,030 We have good news. 70 00:02:16,030 --> 00:02:17,730 They reached an agreement in Brussels 71 00:02:17,730 --> 00:02:19,230 to solve the Greek debt crisis. 72 00:02:19,230 --> 00:02:21,390 Oh, thank God! And horse crap. 73 00:02:21,390 --> 00:02:22,870 I beg your pardon? 74 00:02:22,870 --> 00:02:24,330 That's what that smell is. 75 00:02:24,340 --> 00:02:27,570 - Oh. - Well, another global depression avoided. 76 00:02:27,570 --> 00:02:28,570 - Lunch? - Thank you. 77 00:02:28,570 --> 00:02:29,770 But we really need to get going. 78 00:02:29,770 --> 00:02:32,670 Russell Jackson's been calling all morning. 79 00:02:32,670 --> 00:02:34,910 Well, that is until we lost our signals. 80 00:02:34,910 --> 00:02:36,580 The president wants to see you, ma'am. 81 00:02:36,580 --> 00:02:39,310 I'm sure it's about the Brussels trip. 82 00:02:39,310 --> 00:02:40,780 Sorry, would you mind if I used your bathroom 83 00:02:40,780 --> 00:02:42,010 before we get going? 84 00:02:42,020 --> 00:02:44,380 - Yeah. - Yeah, any place behind the barn is fine. 85 00:02:47,090 --> 00:02:49,190 Oh, ha-ha. Mock the city mouse. 86 00:02:49,190 --> 00:02:51,390 The Greeks are acting like spoiled children. 87 00:02:51,390 --> 00:02:54,030 They don't like spending cuts. They don't want to be audited. 88 00:02:54,030 --> 00:02:57,060 As if they earned the right to dictate terms to anyone. 89 00:02:57,060 --> 00:02:58,560 Come in, Elizabeth. 90 00:02:58,570 --> 00:03:01,300 You know the former Treasury Secretary. 91 00:03:01,300 --> 00:03:02,330 Of course. Hey, Max. 92 00:03:02,340 --> 00:03:04,100 How's life in the private sector? 93 00:03:04,100 --> 00:03:05,370 Peachy. 94 00:03:05,370 --> 00:03:06,570 Until today. 95 00:03:06,570 --> 00:03:08,770 Our old friend is sharing his opinion 96 00:03:08,780 --> 00:03:10,740 of the Greek financial agreement we brokered. 97 00:03:10,740 --> 00:03:12,910 - Ah. - The short version is 98 00:03:12,910 --> 00:03:15,550 my hedge fund's investors are getting shafted. 99 00:03:15,550 --> 00:03:17,020 - You see an alternative? - Absolutely! 100 00:03:17,020 --> 00:03:19,490 Insist on additional austerity measures. 101 00:03:19,490 --> 00:03:22,150 Make the Greeks accountable for the promises they made. 102 00:03:22,160 --> 00:03:23,690 I wish we could, but the Greek economy 103 00:03:23,690 --> 00:03:24,760 is on the verge of collapse. 104 00:03:24,760 --> 00:03:26,260 Believe me, this is the best we could do. 105 00:03:26,260 --> 00:03:27,260 I doubt that. 106 00:03:27,260 --> 00:03:28,890 Sir, letting the Greeks 107 00:03:28,900 --> 00:03:31,100 off the hook will set a terrible precedent. 108 00:03:31,100 --> 00:03:33,300 You'll erode confidence in the entire bond market. 109 00:03:33,300 --> 00:03:36,000 And if the Greeks default, we're looking at 110 00:03:36,000 --> 00:03:37,300 worldwide panic. 111 00:03:37,300 --> 00:03:39,140 There won't be a bond market left. 112 00:03:39,140 --> 00:03:41,310 If they default. Mr. President, 113 00:03:41,310 --> 00:03:44,210 there is still time to do the right thing. 114 00:03:44,210 --> 00:03:46,310 I strongly recommend that you scuttle this agreement 115 00:03:46,310 --> 00:03:48,250 and get tough with the Greeks. 116 00:03:48,250 --> 00:03:51,280 A restructure closer to 50 cents on the dollar. 117 00:03:51,280 --> 00:03:53,250 I appreciate your counsel, Max. 118 00:03:53,250 --> 00:03:55,120 But it's a done deal. 119 00:03:55,120 --> 00:03:56,720 I suggest you get your hedge fund in line. 120 00:03:56,720 --> 00:03:59,320 Better to get some fraction of your investment back 121 00:03:59,330 --> 00:04:01,830 than nothing at all. 122 00:04:01,830 --> 00:04:03,630 What a waste of time. 123 00:04:03,630 --> 00:04:06,100 Your anti-business stance 124 00:04:06,100 --> 00:04:09,400 is not gonna serve you in the next election, comrade. 125 00:04:09,400 --> 00:04:11,240 Mark my words. 126 00:04:16,680 --> 00:04:18,080 Funny, isn't it? 127 00:04:18,080 --> 00:04:21,210 How these courtesy meetings never are. 128 00:04:21,210 --> 00:04:22,510 I can't make everybody happy. 129 00:04:22,520 --> 00:04:25,420 Mr. President, you have made most of Europe very happy 130 00:04:25,420 --> 00:04:26,920 with this agreement. 131 00:04:26,920 --> 00:04:28,090 Which is why I'm recommending 132 00:04:28,090 --> 00:04:29,390 that you make the trip to Brussels 133 00:04:29,390 --> 00:04:31,360 - to sign the deal. - It's not the best time. 134 00:04:31,360 --> 00:04:33,430 Actually, it's the perfect time. 135 00:04:33,430 --> 00:04:34,560 It's a victory lap. 136 00:04:34,560 --> 00:04:36,260 - And you need one. - I agree. 137 00:04:36,260 --> 00:04:37,360 I think you should go. 138 00:04:37,360 --> 00:04:38,760 You show up in Brussels, 139 00:04:38,770 --> 00:04:40,770 the other world leaders won't be able to stay away. 140 00:04:40,770 --> 00:04:42,270 Makes it clear the world economy is 141 00:04:42,270 --> 00:04:44,440 being scrutinized at the highest levels. 142 00:04:44,440 --> 00:04:47,040 And the optics will be good for my polling numbers. 143 00:04:47,040 --> 00:04:48,840 I'm not apologizing for that. 144 00:04:48,840 --> 00:04:50,310 After everything with Iran... 145 00:04:50,310 --> 00:04:51,740 It's a big win. 146 00:04:51,740 --> 00:04:54,280 And you need to put yourself in front of it. 147 00:04:56,750 --> 00:04:58,420 Who would bring in 148 00:04:58,420 --> 00:05:02,920 this salt-coated, saturated-fat-loaded, super... 149 00:05:02,920 --> 00:05:04,620 My mother. 150 00:05:04,620 --> 00:05:06,660 ...delicious and satisfying snack. 151 00:05:06,660 --> 00:05:08,730 I bring it here so I won't eat it. 152 00:05:08,730 --> 00:05:10,230 You could just throw it away. 153 00:05:10,230 --> 00:05:11,230 I can't! 154 00:05:11,230 --> 00:05:13,500 I deal with people in starving countries. 155 00:05:13,500 --> 00:05:15,200 I agree that it's wrong to throw away food, 156 00:05:15,200 --> 00:05:17,370 but what does that have to do with this? 157 00:05:17,370 --> 00:05:19,340 Are we having our first cute workplace fight? 158 00:05:19,340 --> 00:05:21,040 - No, we're just talking. - Aw. 159 00:05:21,040 --> 00:05:23,040 I think we are. I think we should mark the occasion. 160 00:05:23,040 --> 00:05:24,190 - Are you crazy? Stop it! - "Crazy"? 161 00:05:24,190 --> 00:05:25,140 Someone's gonna walk in. 162 00:05:25,150 --> 00:05:27,050 I'm a moderate risk taker. 163 00:05:27,050 --> 00:05:29,620 Oh, you've got to be kidding me. 164 00:05:29,620 --> 00:05:31,220 Everything okay? 165 00:05:31,220 --> 00:05:33,750 It's my magical disappearing friend. 166 00:05:34,790 --> 00:05:36,260 Everybody has one. 167 00:05:36,260 --> 00:05:37,560 Seriously. 168 00:05:37,560 --> 00:05:38,890 We knew each other as kids. 169 00:05:38,890 --> 00:05:41,760 We were really close friends in high school, and then 170 00:05:41,760 --> 00:05:43,460 he just became a swooper, you know? 171 00:05:43,460 --> 00:05:46,830 Don't hear from him for ages, then he swoops in and asks, 172 00:05:46,830 --> 00:05:48,530 "Why aren't we hanging out anymore?" 173 00:05:48,540 --> 00:05:49,700 - So he's back? - Yeah. 174 00:05:49,700 --> 00:05:51,140 As if nothing ever happened. 175 00:05:51,140 --> 00:05:54,010 "Want to have lunch with me at my house today, Ginjy". 176 00:05:54,010 --> 00:05:55,640 - "Ginjy"? - Yeah. 177 00:05:55,640 --> 00:05:56,910 Ginger head. It... 178 00:05:56,910 --> 00:05:58,340 It's, like, an inside joke. 179 00:05:58,340 --> 00:06:00,110 - He's colorblind. - He's-he's a guy? 180 00:06:00,110 --> 00:06:02,010 Yeah. 181 00:06:02,020 --> 00:06:05,150 An immature swooper guy who calls me Ginjy. 182 00:06:05,150 --> 00:06:07,020 Go. 183 00:06:07,020 --> 00:06:09,290 Go have lunch with your friend. 184 00:06:15,960 --> 00:06:18,130 Um, I'm here to see Harrison Dalton. 185 00:06:18,130 --> 00:06:20,000 Hey! Hey. 186 00:06:20,000 --> 00:06:21,570 - Hey! - You made it! 187 00:06:21,570 --> 00:06:22,870 Mr. Dalton, 188 00:06:22,870 --> 00:06:24,340 - you really shouldn't. - I'm sorry. 189 00:06:24,340 --> 00:06:26,210 Nobody cares about the president's kid. 190 00:06:26,210 --> 00:06:28,810 - Oh, my God! - Oh, my God, it's you! Ginjy! 191 00:06:28,810 --> 00:06:30,280 Wait, wait, wait, my wallet! 192 00:06:30,280 --> 00:06:33,110 Get your wallet. Thank you, Brian. Sorry! 193 00:06:39,020 --> 00:06:40,850 Oh! 194 00:06:42,890 --> 00:06:44,360 You should be way better at this. 195 00:06:44,360 --> 00:06:46,890 I mean, you have a bowling alley inside of your actual house. 196 00:06:46,890 --> 00:06:48,400 This is temporary lodgings. 197 00:06:48,400 --> 00:06:50,660 I don't actually live with my parents; that'd be pathetic. 198 00:06:50,660 --> 00:06:52,700 What happened to grad school? 199 00:06:52,700 --> 00:06:55,400 You haven't heard? 200 00:06:55,400 --> 00:06:58,540 I am straight out of rehab. 201 00:06:58,540 --> 00:07:01,510 Oh. 202 00:07:01,510 --> 00:07:03,710 - Uh... - Yeah, awkward. 203 00:07:03,710 --> 00:07:06,380 Uh, I thought my dad told your mom, and that you would, uh... 204 00:07:06,380 --> 00:07:07,410 Nope. 205 00:07:07,410 --> 00:07:09,820 You want to ask? 206 00:07:09,820 --> 00:07:11,050 - I don't want to ask. - Ask. 207 00:07:11,050 --> 00:07:11,710 - I don't. - Ask. 208 00:07:11,710 --> 00:07:14,250 - I don't want to ask. - Oxy. 209 00:07:14,250 --> 00:07:16,020 And, yeah, I ended up hitting the streets 210 00:07:16,020 --> 00:07:19,190 after that got too expensive, and I am your... 211 00:07:19,190 --> 00:07:21,430 basic Dr. Phil episode. 212 00:07:21,430 --> 00:07:23,900 With the added bonus of being the first son. 213 00:07:25,730 --> 00:07:27,630 It's amazing the old 214 00:07:27,630 --> 00:07:29,330 baseball cap and sunglasses disguise 215 00:07:29,340 --> 00:07:31,040 actually works on heroin dealers. 216 00:07:31,040 --> 00:07:32,000 Wow. 217 00:07:32,010 --> 00:07:34,470 Managed to avoid TMZ. 218 00:07:34,470 --> 00:07:36,170 You're... okay now? 219 00:07:36,180 --> 00:07:37,280 I'm killing it. 220 00:07:37,280 --> 00:07:38,880 90 meetings, 90 days. 221 00:07:39,910 --> 00:07:41,580 I'm good. I'm lucky. 222 00:07:41,580 --> 00:07:43,720 Yes, you are. 223 00:07:43,720 --> 00:07:45,220 And just when I thought I had run out 224 00:07:45,220 --> 00:07:46,490 of ways to disappoint my father. 225 00:07:46,490 --> 00:07:47,920 Oh, come on. 226 00:07:47,920 --> 00:07:49,520 He doesn't think of you like that. 227 00:07:49,520 --> 00:07:51,120 He knows that it's hard being you. 228 00:07:51,120 --> 00:07:53,190 You are the sister I never had, Ginjy. 229 00:07:53,190 --> 00:07:55,160 Oh! 230 00:07:55,160 --> 00:07:57,230 Fellow CIA brat who knows what it's like to grow up 231 00:07:57,230 --> 00:07:59,500 in a house of secrets and lies. 232 00:07:59,500 --> 00:08:01,730 Well, as your honorary sister, I think it's time 233 00:08:01,730 --> 00:08:04,270 that I tell you to stop talking like you're in a Chekov play. 234 00:08:04,270 --> 00:08:05,670 That was the 12th step. 235 00:08:05,670 --> 00:08:08,140 Acknowledging that you're not in a Russian parlor drama. 236 00:08:08,140 --> 00:08:09,640 Hey, I know I say this a lot, 237 00:08:09,640 --> 00:08:12,810 but I-I... I wish that we did this more. 238 00:08:12,810 --> 00:08:15,910 You know? We could be like we used to be, only smarter 239 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 and better-looking. 240 00:08:16,920 --> 00:08:18,380 I'm way ahead of you there. 241 00:08:18,380 --> 00:08:19,680 So... 242 00:08:20,950 --> 00:08:23,220 No! No! 243 00:08:27,890 --> 00:08:29,330 Extra care here, gentlemen. 244 00:08:29,330 --> 00:08:31,100 Let's get these beauties home to Greece 245 00:08:31,100 --> 00:08:33,330 with all their fingers and toes. 246 00:08:33,330 --> 00:08:34,700 The ones they still have anyway. 247 00:08:34,700 --> 00:08:36,670 We'll take them from here. 248 00:08:36,670 --> 00:08:37,500 Excuse me? 249 00:08:37,500 --> 00:08:38,900 I'm taking these statues. 250 00:08:38,910 --> 00:08:41,310 I have no authorization to release these to anyone. 251 00:08:41,310 --> 00:08:43,110 Now you do. 252 00:08:43,110 --> 00:08:44,580 You see Repo Man? 253 00:08:44,580 --> 00:08:47,050 That's a court order giving me permission to repossess 254 00:08:47,050 --> 00:08:50,420 the statues to pay a debt owed by the Greek government. 255 00:08:50,420 --> 00:08:52,450 Call whoever you want. 256 00:08:52,450 --> 00:08:55,290 They're mine now. 257 00:08:55,290 --> 00:08:58,920 "Under cover of darkness, Global M-7 Hedge Fund owner 258 00:08:58,930 --> 00:09:02,060 "Max Quinn pulled off the most audacious 259 00:09:02,060 --> 00:09:04,200 "and expensive repo of all time, 260 00:09:04,200 --> 00:09:08,270 seizing Greece's priceless Spartan Figures of Democracy." 261 00:09:08,270 --> 00:09:09,740 Man, he just took them! 262 00:09:09,740 --> 00:09:11,240 He didn't even have a gun. 263 00:09:11,240 --> 00:09:13,370 He didn't need a gun. He had a court order. 264 00:09:13,370 --> 00:09:15,340 Wonder what he used to get the court order. 265 00:09:15,340 --> 00:09:16,540 He's the former treasury secretary. 266 00:09:16,540 --> 00:09:18,510 He used his cell phone. 267 00:09:18,510 --> 00:09:21,280 The Greeks have owed him $1.3 billion for ten years. 268 00:09:21,280 --> 00:09:22,750 Those same Greeks are 269 00:09:22,750 --> 00:09:23,980 rioting in the streets to protest 270 00:09:23,980 --> 00:09:25,180 the seizure of their artwork. 271 00:09:25,180 --> 00:09:26,300 Yeah, what do you expect? 272 00:09:26,300 --> 00:09:27,650 They break plates when they're happy. 273 00:09:27,650 --> 00:09:28,500 It's more than that. 274 00:09:28,500 --> 00:09:30,960 You can't put a price on the Spartan Figures of Democracy. 275 00:09:30,960 --> 00:09:32,720 It would be like someone stealing 276 00:09:32,730 --> 00:09:34,230 the Declaration of Independence. 277 00:09:34,230 --> 00:09:36,160 Social media is totally behind Quinn. 278 00:09:36,160 --> 00:09:38,460 They're hailing him as a modern-day Jesse James. 279 00:09:38,460 --> 00:09:41,500 The outlaw, not Sandra Bullock's ex-husband. 280 00:09:41,500 --> 00:09:45,370 Hey, has anyone pointed out that Sparta was not a democracy? 281 00:09:45,370 --> 00:09:47,970 I mean, it was a totally militarized society. 282 00:09:47,970 --> 00:09:49,470 They were misnamed by a British explorer, 283 00:09:49,480 --> 00:09:50,980 who originally stole them from the Greeks 284 00:09:50,980 --> 00:09:52,180 back in the 19th century. 285 00:09:52,180 --> 00:09:54,180 They've had a hard life. 286 00:09:54,180 --> 00:09:56,880 They're like the foster children of antiquities. 287 00:09:56,880 --> 00:09:58,450 And we want them to be happy. 288 00:09:58,450 --> 00:10:00,120 But right now, we need to focus 289 00:10:00,120 --> 00:10:02,590 on the economic summit in Brussels. 290 00:10:02,590 --> 00:10:04,520 I'd like to lay some guidelines. 291 00:10:04,520 --> 00:10:06,430 Oh, here we go. 292 00:10:06,430 --> 00:10:07,860 I beg your pardon? 293 00:10:07,860 --> 00:10:08,990 Hmm? 294 00:10:09,000 --> 00:10:10,900 Oh, I didn't realize I said that out loud. 295 00:10:11,830 --> 00:10:13,830 It's just that... 296 00:10:13,830 --> 00:10:16,200 you're always so... 297 00:10:16,200 --> 00:10:19,370 thorough... in prepping us 298 00:10:19,370 --> 00:10:22,240 about the pitfalls of fraternizing 299 00:10:22,240 --> 00:10:24,080 with the staffs of other countries. 300 00:10:24,080 --> 00:10:25,340 This trip is different. 301 00:10:25,340 --> 00:10:27,810 The summit has a reputation for being a party conference. 302 00:10:27,810 --> 00:10:29,080 Everything is pre-negotiated. 303 00:10:29,080 --> 00:10:30,480 Which means some down time 304 00:10:30,480 --> 00:10:31,680 for us staffers! 305 00:10:31,680 --> 00:10:34,550 Hey, look, personally, I'd watch out 306 00:10:34,550 --> 00:10:35,920 for the Swedish delegation 307 00:10:35,920 --> 00:10:38,620 and their endless supply of aquavit. 308 00:10:38,620 --> 00:10:40,030 Actually, it was the Spaniards 309 00:10:40,030 --> 00:10:42,530 with their under-appreciated regional wines and olive skin 310 00:10:42,530 --> 00:10:44,560 that had me hugging the porcelain. 311 00:10:44,560 --> 00:10:46,130 I'm quite serious about this. 312 00:10:46,130 --> 00:10:49,300 We've taken some very public blows lately. 313 00:10:49,300 --> 00:10:52,400 Just... behave yourselves. 314 00:10:57,410 --> 00:10:59,380 Those statues were on their way back to the Greeks, 315 00:10:59,380 --> 00:11:02,750 who so generously allowed us to display them here. 316 00:11:02,750 --> 00:11:05,850 So you can see how embarrassing this is. 317 00:11:05,850 --> 00:11:09,620 Madam Secretary, do you know what an economy runs on? 318 00:11:09,620 --> 00:11:10,720 Confidence. 319 00:11:10,720 --> 00:11:12,360 Really? I was gonna say money. 320 00:11:12,360 --> 00:11:14,960 When you issue a bond, you're selling a promise. 321 00:11:14,960 --> 00:11:18,260 Break that promise, and fear rules the market. 322 00:11:18,260 --> 00:11:20,170 I'm just holding the Greeks accountable. 323 00:11:20,170 --> 00:11:22,300 You're holding their prized antiquities hostage. 324 00:11:22,300 --> 00:11:23,900 You can't possibly sell them. 325 00:11:23,900 --> 00:11:25,200 Of course not. 326 00:11:25,200 --> 00:11:26,300 They're priceless. 327 00:11:26,310 --> 00:11:27,940 Well, then what do you want? 328 00:11:27,940 --> 00:11:29,880 What any reasonable investor wants. 329 00:11:29,880 --> 00:11:31,810 No, because all the other reasonable investors 330 00:11:31,810 --> 00:11:33,010 are signing the debt deal. 331 00:11:33,010 --> 00:11:34,010 And they're welcome to. 332 00:11:34,010 --> 00:11:37,350 Me? I'm gonna get paid in full. 333 00:11:37,350 --> 00:11:39,420 Max, that is never gonna happen. 334 00:11:39,420 --> 00:11:41,450 You got to give me something that I can work with. 335 00:11:41,450 --> 00:11:42,450 And send a message 336 00:11:42,460 --> 00:11:44,520 that corrupt, incompetent governments 337 00:11:44,520 --> 00:11:46,490 can spend their way into oblivion 338 00:11:46,490 --> 00:11:48,830 and count on us to pick up the pieces? 339 00:11:48,830 --> 00:11:49,830 Someone's got to say no. 340 00:11:49,830 --> 00:11:51,600 Even if it means a black eye 341 00:11:51,600 --> 00:11:53,670 for your country and your president? 342 00:11:53,670 --> 00:11:55,300 That's what I'm counting on. 343 00:12:01,270 --> 00:12:07,720 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 344 00:12:13,580 --> 00:12:14,880 I hear you didn't get very far 345 00:12:14,880 --> 00:12:16,480 with the former treasury secretary. 346 00:12:16,480 --> 00:12:17,880 Russell, do come in. 347 00:12:17,880 --> 00:12:20,150 Let's put a lock on that door, Blake. 348 00:12:20,150 --> 00:12:21,120 Maybe a Marine guard. 349 00:12:21,120 --> 00:12:22,580 Yes, ma'am. 350 00:12:22,580 --> 00:12:24,550 Did you really think I was gonna convince Quinn 351 00:12:24,550 --> 00:12:26,050 to give the statues back? 352 00:12:26,050 --> 00:12:27,150 A guy could hope. 353 00:12:27,160 --> 00:12:28,390 You're welcome to use the phone. 354 00:12:28,390 --> 00:12:30,020 Which works with me, too, by the way. 355 00:12:30,030 --> 00:12:30,990 I just left the Hill. 356 00:12:30,990 --> 00:12:32,290 I thought I'd make a pit stop. 357 00:12:32,290 --> 00:12:34,160 I wanted to let you know 358 00:12:34,160 --> 00:12:37,560 that I will not be making the Brussels trip, so... 359 00:12:37,570 --> 00:12:39,430 make sure everything goes according to plan. 360 00:12:39,430 --> 00:12:40,970 - No screw-ups. - I'll do my best. 361 00:12:40,970 --> 00:12:42,370 After the Munsey scandal, 362 00:12:42,370 --> 00:12:45,640 people either think the president was involved or weak 363 00:12:45,640 --> 00:12:47,270 not to have known something. 364 00:12:47,280 --> 00:12:49,510 The only thing we have to rebuild his stature 365 00:12:49,510 --> 00:12:52,150 is the economy. 366 00:12:52,150 --> 00:12:53,810 So why aren't you going? 367 00:12:53,820 --> 00:12:55,850 'Cause somebody's got to hit the talk show circuit 368 00:12:55,850 --> 00:12:57,950 about these damn statues. 369 00:12:57,950 --> 00:13:00,990 Clearly, I'm the one with the most on-air personality. 370 00:13:00,990 --> 00:13:02,260 Yeah. 371 00:13:02,260 --> 00:13:05,290 You do have a kind of... stealthy charm. 372 00:13:05,290 --> 00:13:06,730 Yeah, well, let's hope so. 373 00:13:06,730 --> 00:13:09,130 Because it also turns out there's a lot of cleanup 374 00:13:09,130 --> 00:13:10,600 after a failed coup. 375 00:13:10,600 --> 00:13:14,870 So I'll be Al Haig-ing it while POTUS is victory-lapping. 376 00:13:14,870 --> 00:13:16,240 And you 377 00:13:16,240 --> 00:13:18,170 have to be flawless. 378 00:13:18,170 --> 00:13:19,270 Skate a clean program. 379 00:13:19,270 --> 00:13:21,380 I'm sharpening my blades. 380 00:13:21,380 --> 00:13:23,610 Tight turns. 381 00:13:29,620 --> 00:13:32,190 These are the four criteria of the right to go to war, 382 00:13:32,190 --> 00:13:33,450 as outlined by the author 383 00:13:33,460 --> 00:13:37,120 of the just war theory in Western tradition. 384 00:13:37,130 --> 00:13:40,630 Who was none other than...? 385 00:13:40,630 --> 00:13:42,530 Anybody? No one? 386 00:13:42,530 --> 00:13:43,460 Saint Augustine. 387 00:13:43,470 --> 00:13:45,000 Come on. 388 00:13:45,000 --> 00:13:46,700 I know it seems like a big contradiction 389 00:13:46,700 --> 00:13:49,670 for a holy man to take on the issue of warfare 390 00:13:49,670 --> 00:13:52,840 in such a pragmatic way, but most religious traditions 391 00:13:52,840 --> 00:13:54,710 address the matter in a similar fashion. 392 00:13:54,710 --> 00:13:56,240 There's only... 393 00:13:57,780 --> 00:14:00,010 ...a handful of religious traditions 394 00:14:00,010 --> 00:14:02,080 that eschew the notion of war altogether. 395 00:14:02,080 --> 00:14:04,350 Most take the position that it's inevitable 396 00:14:04,350 --> 00:14:08,320 and therefore must strive to be... moral. 397 00:14:08,320 --> 00:14:12,160 Or as my own military ethics professor once said, 398 00:14:12,160 --> 00:14:15,200 "War is always wrong. 399 00:14:15,200 --> 00:14:17,700 "Always. 400 00:14:17,700 --> 00:14:19,400 But some things are wronger." 401 00:14:20,800 --> 00:14:23,270 Okay, that's it for today. Thank you. 402 00:14:23,270 --> 00:14:25,670 Good-bye. 403 00:14:27,940 --> 00:14:29,010 Dr. McCord. 404 00:14:29,010 --> 00:14:30,540 Yes? 405 00:14:30,550 --> 00:14:32,680 Brigadier General Mitch Sarno. 406 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Great lecture. 407 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 Well, you just saw the end of it. 408 00:14:35,680 --> 00:14:37,420 Uh, what can I do for you, General? 409 00:14:37,420 --> 00:14:39,220 I've been following your military ethics courses 410 00:14:39,220 --> 00:14:40,620 since you were at UVA. 411 00:14:40,620 --> 00:14:43,720 We take an interest in how the next generation 412 00:14:43,730 --> 00:14:46,260 is being instructed along those lines. 413 00:14:46,260 --> 00:14:47,590 "We"? 414 00:14:47,600 --> 00:14:49,430 I'm sorry, I thought you might be aware of my work. 415 00:14:49,430 --> 00:14:50,600 I'm the commandant of 416 00:14:50,600 --> 00:14:52,830 the National War College here in D.C. 417 00:14:52,830 --> 00:14:55,240 Well, I'm flattered that you're interested in me, 418 00:14:55,240 --> 00:14:56,800 and a little paranoid. 419 00:14:56,800 --> 00:14:58,670 It's a scouting mission. 420 00:14:58,670 --> 00:15:00,370 We think 421 00:15:00,380 --> 00:15:01,510 you'd fit nicely in 422 00:15:01,510 --> 00:15:04,610 our Strategic Studies department. 423 00:15:04,610 --> 00:15:05,910 You're offering me a job? 424 00:15:05,910 --> 00:15:08,780 You'd be a strong addition to our faculty. 425 00:15:08,780 --> 00:15:11,520 Well, uh... that-that's quite an honor, General, 426 00:15:11,520 --> 00:15:13,650 but, um, I'm happy with what I do here. 427 00:15:13,660 --> 00:15:15,620 Yes, it is rewarding, 428 00:15:15,620 --> 00:15:17,760 shaping the minds of liberal arts students. 429 00:15:17,760 --> 00:15:19,690 But our students 430 00:15:19,690 --> 00:15:21,030 need to understand 431 00:15:21,030 --> 00:15:23,760 the beliefs and customs of a potential enemy. 432 00:15:23,770 --> 00:15:26,770 You would be teaching all the future 433 00:15:26,770 --> 00:15:29,170 military and national security leaders. 434 00:15:29,170 --> 00:15:30,940 And working for the Defense Department. 435 00:15:30,940 --> 00:15:33,240 If you're worried about a conflict of interest, 436 00:15:33,240 --> 00:15:34,910 we're not. 437 00:15:34,910 --> 00:15:38,110 It all falls under the dome of national security. 438 00:15:40,910 --> 00:15:42,850 Give it some thought. 439 00:15:48,860 --> 00:15:51,360 Harrison... 440 00:15:51,360 --> 00:15:54,430 I've called twice and I've texted twice, 441 00:15:54,430 --> 00:15:56,060 because I really kicked 442 00:15:56,060 --> 00:15:58,330 the "I want to see you more" football. 443 00:15:58,330 --> 00:16:00,600 But now I am starting to feel like an idiot. 444 00:16:00,600 --> 00:16:01,870 And a stalker. 445 00:16:01,870 --> 00:16:03,600 So I'm not gonna call you again. 446 00:16:03,610 --> 00:16:05,740 Ball's in your court. 447 00:16:06,440 --> 00:16:07,810 Let me guess. 448 00:16:07,810 --> 00:16:09,080 I'm an idiot. 449 00:16:09,080 --> 00:16:10,280 I'm telling you. 450 00:16:10,280 --> 00:16:11,980 It's a character defect. You can't engage. 451 00:16:11,980 --> 00:16:13,350 I have to try though. 452 00:16:13,350 --> 00:16:15,920 I mean, he... he's in a really fragile state. 453 00:16:15,920 --> 00:16:18,650 He's just been through a really, really hard time. 454 00:16:18,650 --> 00:16:19,850 Rehab? 455 00:16:19,850 --> 00:16:21,420 I didn't say that. 456 00:16:21,420 --> 00:16:22,590 You don't have to. 457 00:16:22,590 --> 00:16:24,960 The disappearing act is classic addict behavior. 458 00:16:24,960 --> 00:16:26,030 People get better. 459 00:16:26,030 --> 00:16:27,830 Not by being enabled. 460 00:16:27,830 --> 00:16:29,560 Which is what you're doing if you're chasing him around 461 00:16:29,560 --> 00:16:31,530 to hold his hand and listen to his feelings. 462 00:16:31,530 --> 00:16:34,030 It's just... you don't know what it's like 463 00:16:34,040 --> 00:16:37,640 to be in a family like his family. 464 00:16:38,370 --> 00:16:40,270 I know who his family is. 465 00:16:40,280 --> 00:16:42,010 I heard you say "Harrison". 466 00:16:42,010 --> 00:16:43,510 I have some deductive reasoning skills. 467 00:16:43,510 --> 00:16:44,910 Okay, well, please don't tell anybody. 468 00:16:44,910 --> 00:16:47,180 Everybody knows he's troubled. 469 00:16:47,180 --> 00:16:50,120 The press is gonna get ahold of the rehab thing eventually. 470 00:16:50,880 --> 00:16:52,750 Hey. 471 00:16:52,750 --> 00:16:56,090 No matter what happens, you're not responsible. 472 00:17:00,060 --> 00:17:01,800 Ow! Ow... 473 00:17:01,800 --> 00:17:03,330 - Ah, damn it! - Are you okay? 474 00:17:03,330 --> 00:17:04,700 - What just happened? - Will you please 475 00:17:04,700 --> 00:17:06,730 sit on my suitcase while I close it? 476 00:17:06,730 --> 00:17:08,200 Will you say that again, 477 00:17:08,200 --> 00:17:10,540 - in a slow, sexy voice? - Come on. 478 00:17:10,540 --> 00:17:13,040 Okay. Do you really need all this stuff for a three-day trip? 479 00:17:13,040 --> 00:17:14,110 It's Europe. 480 00:17:14,110 --> 00:17:15,680 They're judgy. 481 00:17:15,680 --> 00:17:17,080 Hey, are you sure you're okay with this? 482 00:17:17,080 --> 00:17:18,480 It's the first time you've been abroad since, 483 00:17:18,480 --> 00:17:20,450 - you know, all that... - Yes, I am fine. 484 00:17:20,450 --> 00:17:23,750 Look, I've got my unopened bottle of nerve pills, 485 00:17:23,750 --> 00:17:28,890 and I've got 15 hours of whale songs on my iPad 486 00:17:28,890 --> 00:17:31,630 and a brown paper bag that I can breathe into. 487 00:17:31,630 --> 00:17:32,760 Really, 488 00:17:32,760 --> 00:17:33,990 I am fine. I promise. 489 00:17:34,000 --> 00:17:35,660 And I've been doing that meditation every day, 490 00:17:35,660 --> 00:17:37,000 which I know is working 491 00:17:37,000 --> 00:17:38,600 because of how much I hate it. 492 00:17:38,600 --> 00:17:39,870 - Well, good. - Hey, listen. 493 00:17:39,870 --> 00:17:41,030 I know it goes without saying, 494 00:17:41,040 --> 00:17:43,070 but you are not going to accept that job 495 00:17:43,070 --> 00:17:44,810 without a full-on family meeting, right? 496 00:17:44,810 --> 00:17:46,870 I will go you one better. 497 00:17:46,870 --> 00:17:48,880 I'm not going to accept that job. 498 00:17:48,880 --> 00:17:51,710 What? You're... you're not even gonna consider it? 499 00:17:51,710 --> 00:17:55,080 A religious scholar teaching at the National War College? 500 00:17:55,080 --> 00:17:57,520 There's only so much cognitive dissonance I can handle. 501 00:17:57,520 --> 00:17:58,690 Teaching military ethics, 502 00:17:58,690 --> 00:18:01,620 a subject that you happen to be passionate about. 503 00:18:01,620 --> 00:18:03,120 Okay. I don't want to work 504 00:18:03,120 --> 00:18:04,520 for a competing department of government. 505 00:18:04,530 --> 00:18:06,930 State and Defense don't compete. 506 00:18:06,930 --> 00:18:09,100 We compare and contrast expertise, 507 00:18:09,100 --> 00:18:12,430 often in an openly hostile manner. 508 00:18:12,430 --> 00:18:15,440 Babe, I am happy where I am, really. 509 00:18:15,440 --> 00:18:17,270 W-Wait, what is this? 510 00:18:17,270 --> 00:18:19,040 What is this? 511 00:18:19,040 --> 00:18:21,140 ...a series of insults 512 00:18:21,140 --> 00:18:23,340 from foreign governments, 513 00:18:23,340 --> 00:18:26,580 and the loss of a national treasure, 514 00:18:26,580 --> 00:18:28,580 we must reject 515 00:18:28,580 --> 00:18:31,180 the negotiated debt deal in Brussels. 516 00:18:32,620 --> 00:18:34,320 That can't be good. 517 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 Hey, Russell. 518 00:18:36,560 --> 00:18:37,820 Yeah. 519 00:18:37,830 --> 00:18:39,430 I'm finding out the same way you are. 520 00:18:39,430 --> 00:18:41,290 I'll get into it. 521 00:18:43,930 --> 00:18:45,530 So... 522 00:18:45,530 --> 00:18:47,600 unless we can convince Greece 523 00:18:47,600 --> 00:18:51,240 to make a new deal, and fast, they're gonna default. 524 00:18:51,240 --> 00:18:54,310 Leading to global economic collapse. 525 00:18:55,840 --> 00:18:58,610 We are not finished talking about your job offer. 526 00:18:58,610 --> 00:19:00,450 Why don't you concentrate 527 00:19:00,450 --> 00:19:02,550 on making sure our 401s and house 528 00:19:02,550 --> 00:19:04,550 aren't worthless by tomorrow morning? 529 00:19:36,150 --> 00:19:39,250 Seems our victory lap has turned into a funeral march. 530 00:19:39,250 --> 00:19:42,120 There is a definite chill in the air. 531 00:19:43,860 --> 00:19:45,990 And here comes the German chancellor. 532 00:19:45,990 --> 00:19:48,330 Even at her most chipper, she can freeze fire. 533 00:19:48,330 --> 00:19:51,330 Chancellor Schulz. Glad to see you. 534 00:19:51,330 --> 00:19:55,070 I had hoped our circumstances would be more celebratory. 535 00:19:55,070 --> 00:19:56,870 Yes. 536 00:19:56,870 --> 00:19:58,570 It is my understanding 537 00:19:58,570 --> 00:20:01,040 that the man responsible for this catastrophe 538 00:20:01,040 --> 00:20:03,110 is a cabinet member of your choosing, 539 00:20:03,110 --> 00:20:04,540 Mr. President. 540 00:20:04,550 --> 00:20:07,180 Max Quinn is a former cabinet member, Chancellor. 541 00:20:07,180 --> 00:20:09,980 But appointed by your president, Madam Secretary. 542 00:20:09,980 --> 00:20:11,380 You are absolutely correct. 543 00:20:11,390 --> 00:20:14,990 But the true catastrophe began with our friends, the Greeks. 544 00:20:14,990 --> 00:20:17,120 Why don't we concentrate on getting them back on board 545 00:20:17,120 --> 00:20:19,590 with the debt deal that we all worked so hard for? 546 00:20:19,590 --> 00:20:20,960 The Greeks have made it clear 547 00:20:20,960 --> 00:20:23,060 that without their prized antiquities, 548 00:20:23,060 --> 00:20:24,930 they have no interest. 549 00:20:24,930 --> 00:20:28,340 I can assure you that Secretary McCord is working on a solution. 550 00:20:28,340 --> 00:20:30,640 We all know that without a sound financial plan, 551 00:20:30,640 --> 00:20:32,070 everyone's economy is in peril. 552 00:20:32,070 --> 00:20:33,410 And that is why the Greeks 553 00:20:33,410 --> 00:20:36,040 must get their precious statues as quickly as possible. 554 00:20:36,040 --> 00:20:37,210 Perhaps if you and I can get 555 00:20:37,210 --> 00:20:38,650 Prime Minister Georgiou to meet with... 556 00:20:38,650 --> 00:20:40,350 Frankly, Mr. President, 557 00:20:40,350 --> 00:20:44,550 Europe is no longer interested in American help. 558 00:20:44,550 --> 00:20:47,250 We must solve this on our own. 559 00:20:47,260 --> 00:20:49,090 Please excuse me. 560 00:20:53,030 --> 00:20:55,500 Did she just dis-invite us to the party? 561 00:20:55,500 --> 00:20:57,130 Tell me you're on this, Bess. 562 00:20:57,130 --> 00:20:59,400 I am on this, sir. 563 00:21:07,480 --> 00:21:09,650 That's not just Georgiou making a stand 564 00:21:09,660 --> 00:21:11,520 because Quinn took their statues. 565 00:21:11,520 --> 00:21:13,600 Everyone is mad at us because of this debacle. 566 00:21:13,600 --> 00:21:15,330 The Greeks are leading the world to the edge 567 00:21:15,330 --> 00:21:17,070 of financial collapse, and the United States is blamed? 568 00:21:17,070 --> 00:21:18,370 That's why the French never 569 00:21:18,370 --> 00:21:20,400 texted me back about their party. 570 00:21:20,400 --> 00:21:21,670 Seriously? 571 00:21:21,670 --> 00:21:24,170 That guidelines discussion just never lands, does it? 572 00:21:24,170 --> 00:21:25,470 It's a friendship summit. 573 00:21:25,470 --> 00:21:27,480 Camaraderie is diplomacy. 574 00:21:27,480 --> 00:21:29,210 I just got off the phone with the attorney general. 575 00:21:29,210 --> 00:21:30,780 She's filing an emergency stay 576 00:21:30,780 --> 00:21:32,150 with the D.C. Court of Appeals, 577 00:21:32,150 --> 00:21:33,680 but we won't get a ruling until Monday. 578 00:21:33,680 --> 00:21:34,650 At which point... 579 00:21:34,650 --> 00:21:36,420 Greece will already be in default. 580 00:21:36,420 --> 00:21:38,450 I need a quick fix... something, anyone. 581 00:21:38,450 --> 00:21:39,990 I've been back channeling with the IMF. 582 00:21:39,990 --> 00:21:41,290 Seeing if they're willing to make 583 00:21:41,290 --> 00:21:43,260 an emergency loan to buy the Greeks more time. 584 00:21:43,260 --> 00:21:44,530 All right. Stay on them. 585 00:21:44,530 --> 00:21:46,130 In the meantime, ask the European Central Bank 586 00:21:46,130 --> 00:21:48,300 if they'll look into another bond restructuring. 587 00:21:48,300 --> 00:21:51,030 What else? I need something on Quinn. 588 00:21:51,030 --> 00:21:52,370 Something I can use for leverage. 589 00:21:52,370 --> 00:21:54,500 Payroll taxes, IRS. 590 00:21:54,500 --> 00:21:55,640 The man can't be squeaky clean. 591 00:21:55,640 --> 00:21:57,340 And the judge who issued the court order. 592 00:21:57,340 --> 00:21:58,740 That couldn't have been the most 593 00:21:58,740 --> 00:21:59,710 pristine legal process. 594 00:21:59,710 --> 00:22:01,140 My concern, ma'am, 595 00:22:01,140 --> 00:22:02,510 is that investigations take time, 596 00:22:02,510 --> 00:22:04,150 and this summit is over in two days. 597 00:22:04,150 --> 00:22:05,450 Noted. 598 00:22:05,450 --> 00:22:07,180 But we have to at least try. 599 00:22:07,180 --> 00:22:08,820 So, dig in. 600 00:22:08,820 --> 00:22:10,220 Blake, walk with me. 601 00:22:10,220 --> 00:22:12,750 I have something I need you to do. 602 00:22:16,060 --> 00:22:17,460 Prime Minster Georgiou, I assure you, 603 00:22:17,460 --> 00:22:19,560 we are doing everything we can 604 00:22:19,560 --> 00:22:21,500 to get you your statues back. 605 00:22:21,500 --> 00:22:24,770 But the best thing you can do for your people and the world 606 00:22:24,770 --> 00:22:25,770 is to accept this agreement. 607 00:22:25,770 --> 00:22:27,500 Let's sign it, and get your country 608 00:22:27,500 --> 00:22:29,500 back on firm financial footing. 609 00:22:29,510 --> 00:22:33,010 So, we loan you national treasure, 610 00:22:33,010 --> 00:22:36,110 and in return, we suffer no less 611 00:22:36,110 --> 00:22:39,410 than an act of piracy on your land. 612 00:22:39,420 --> 00:22:41,280 You have my word, 613 00:22:41,280 --> 00:22:42,880 your antiquities will be returned to you. 614 00:22:42,890 --> 00:22:44,990 But it will take time. 615 00:22:44,990 --> 00:22:47,120 The world economy is on a precipice right now. 616 00:22:47,120 --> 00:22:50,990 We're asking you to think of the lives of your people. 617 00:22:50,990 --> 00:22:53,360 I am! As prime minister, 618 00:22:53,360 --> 00:22:56,400 I have to make this stand for the sake of my people. 619 00:22:56,400 --> 00:22:59,370 National pride... 620 00:22:59,370 --> 00:23:00,940 is at an all-time low. 621 00:23:00,940 --> 00:23:04,210 And how will economic collapse affect national pride? 622 00:23:04,210 --> 00:23:05,470 What's your endgame? 623 00:23:05,470 --> 00:23:08,780 Spiros, sometimes we have to bear the brunt of criticism 624 00:23:08,780 --> 00:23:11,710 for a more profitable and enduring outcome. 625 00:23:11,710 --> 00:23:14,250 Please, don't... lecture me, Conrad. 626 00:23:14,250 --> 00:23:18,090 Maybe if you had listened to your citizens, 627 00:23:18,090 --> 00:23:20,520 your own party would not be asking you 628 00:23:20,520 --> 00:23:22,360 to withdraw from the next election. 629 00:23:22,360 --> 00:23:25,360 The Iran debacle, the corruption of your CIA... 630 00:23:25,360 --> 00:23:28,960 your credibility was the real casualty. 631 00:23:28,960 --> 00:23:34,000 If you actually cared about the world economy, 632 00:23:34,000 --> 00:23:36,440 you wouldn't wait until the election. 633 00:23:38,240 --> 00:23:41,410 You would resign now. 634 00:23:41,410 --> 00:23:44,080 We have nothing more to discuss. 635 00:23:52,290 --> 00:23:54,060 Ooh, the cauliflower looks good. 636 00:23:54,060 --> 00:23:55,260 And the beets. 637 00:23:55,260 --> 00:23:57,760 And I'm-I'm totally down with the escarole. 638 00:23:57,760 --> 00:23:59,430 You don't have to do this. 639 00:23:59,430 --> 00:24:00,760 You should order whatever you want. 640 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 No, it's okay. I'm an aspiring vegan. 641 00:24:02,770 --> 00:24:04,200 Well, I'm getting tired of it. 642 00:24:04,200 --> 00:24:05,470 You want to let eggs back in? 643 00:24:05,470 --> 00:24:07,770 No, I want to let bacon burgers back in. 644 00:24:07,770 --> 00:24:08,970 Yeah, you'll get over it. 645 00:24:08,970 --> 00:24:10,770 No, I'm dreaming about them. 646 00:24:10,770 --> 00:24:12,310 Is that why I keep waking up 647 00:24:12,310 --> 00:24:14,410 with my head between two pillows? 648 00:24:14,410 --> 00:24:15,580 Whoa, sorry... 649 00:24:15,580 --> 00:24:18,080 Excuse me, uh, could you turn that up, please? 650 00:24:18,080 --> 00:24:20,850 ...House officials are reporting that an ambulance was called 651 00:24:20,850 --> 00:24:23,720 by someone in the White House for a member of the staff. 652 00:24:23,720 --> 00:24:26,690 We're told it was a non-life-threatening emergency. 653 00:24:26,690 --> 00:24:29,090 And, of course, the president is out of the country, 654 00:24:29,090 --> 00:24:31,430 attending an economic summit in Brussels. 655 00:24:31,430 --> 00:24:32,990 Okay, that scares me. 656 00:24:33,000 --> 00:24:33,960 Harrison? 657 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 Yeah, I haven't heard from him. 658 00:24:35,400 --> 00:24:37,230 They said a member of the staff. 659 00:24:37,930 --> 00:24:41,000 I know... 660 00:24:41,000 --> 00:24:43,270 IMF and the Central European Bank 661 00:24:43,270 --> 00:24:45,540 are reviewing our petitions, but no love, so far. 662 00:24:45,540 --> 00:24:47,940 Also, I tried to get the Germans to sweeten the deal for Greece, 663 00:24:47,940 --> 00:24:49,210 but they're not budging. 664 00:24:49,210 --> 00:24:51,310 They're punishing them for walking out. 665 00:24:52,280 --> 00:24:54,220 Where's Blake? 666 00:24:54,220 --> 00:24:55,980 Oh, I saw him in the lobby two hours ago, 667 00:24:55,990 --> 00:24:57,020 talking to some staffers. 668 00:24:57,020 --> 00:24:57,990 Not our people. 669 00:24:57,990 --> 00:24:59,650 I didn't take him for a partier. 670 00:24:59,660 --> 00:25:01,590 He's probably in the gym, cycling to Sondheim. 671 00:25:01,590 --> 00:25:02,860 I'm gonna go find him. 672 00:25:02,860 --> 00:25:04,590 Nobody leaves this room. 673 00:25:04,590 --> 00:25:06,090 The secretary is counting on us. 674 00:25:06,100 --> 00:25:07,770 We will not let her down. 675 00:25:07,880 --> 00:25:10,300 I've been talking to the French and Brits. 676 00:25:10,300 --> 00:25:11,570 If we can't get the statues, 677 00:25:11,570 --> 00:25:13,540 I think that we can tempt Prime Minister Georgiou 678 00:25:13,540 --> 00:25:14,840 with a better debt deal. 679 00:25:14,840 --> 00:25:17,440 Fine. 680 00:25:17,440 --> 00:25:21,210 Look, I've heard about the rumblings in the party. 681 00:25:21,210 --> 00:25:24,280 But did somebody really ask you not to run for a second term? 682 00:25:24,280 --> 00:25:26,810 My top bundlers are pulling their support. 683 00:25:26,820 --> 00:25:28,580 When the money dries up, 684 00:25:28,580 --> 00:25:31,090 the party looks for someone to throw overboard. 685 00:25:31,090 --> 00:25:33,290 Well, we won't listen to them. 686 00:25:33,290 --> 00:25:35,760 Part of doing the job is knowing when you're not doing it. 687 00:25:35,760 --> 00:25:37,500 Whatever happens though, you'll keep your post. 688 00:25:37,500 --> 00:25:38,860 They need you, and they know it. 689 00:25:38,860 --> 00:25:41,000 I never wanted to be Secretary of State. 690 00:25:41,000 --> 00:25:42,330 I'm here because of you. 691 00:25:42,330 --> 00:25:43,970 Well, you should rethink your position. 692 00:25:43,970 --> 00:25:45,400 What is going on? 693 00:25:45,400 --> 00:25:48,100 Conrad, we have been in much tougher spots than this before. 694 00:25:48,100 --> 00:25:49,140 Kosovo? 695 00:25:49,140 --> 00:25:50,870 For God sakes, 9/11? 696 00:25:50,870 --> 00:25:52,240 Why won't you fight? 697 00:25:52,240 --> 00:25:53,710 Germany thinks it can fix the world economy 698 00:25:53,710 --> 00:25:54,810 without America's help? 699 00:25:54,810 --> 00:25:56,840 Fine. Maybe they can. 700 00:25:56,850 --> 00:25:59,310 Can you just... sit down and talk to me? 701 00:25:59,320 --> 00:26:03,080 I came here to give the world a visual 702 00:26:03,090 --> 00:26:05,790 of the United States solving the debt crisis. 703 00:26:05,790 --> 00:26:08,690 Instead, I'm shut out of the entire discussion, 704 00:26:08,690 --> 00:26:12,330 and I'm expected to apologize for creating a catastrophe! 705 00:26:12,330 --> 00:26:13,800 It's just a setback. 706 00:26:13,800 --> 00:26:14,900 We can still fix this. 707 00:26:14,900 --> 00:26:16,500 And you can still have that moment. 708 00:26:16,500 --> 00:26:18,230 I don't believe you. 709 00:26:21,700 --> 00:26:24,040 ♪ Rather laugh with the sinners ♪ 710 00:26:24,040 --> 00:26:25,540 ♪ Than cry with the saints ♪ 711 00:26:25,540 --> 00:26:28,340 ♪ The sinners are much more fun ♪ 712 00:26:28,340 --> 00:26:32,150 ♪ 'Cause only the good die young... ♪ 713 00:26:33,180 --> 00:26:34,120 You sound great! 714 00:26:34,120 --> 00:26:35,820 That sounds great, even in German! 715 00:26:35,820 --> 00:26:37,490 Wait, wait, wait, where's a bathroom? 716 00:26:37,490 --> 00:26:39,020 No, I need a bathroom. Uh, uh... 717 00:26:46,460 --> 00:26:49,060 Hi! 718 00:26:50,330 --> 00:26:52,370 Yeah. I have no clue what you're saying. 719 00:26:52,370 --> 00:26:53,330 All right. 720 00:26:53,340 --> 00:26:55,440 Oh, my God. 721 00:26:56,770 --> 00:26:58,970 Hello? Please hurry. 722 00:27:00,680 --> 00:27:01,980 No! 723 00:27:03,010 --> 00:27:04,850 Oh... no wonder you guys have 724 00:27:04,850 --> 00:27:06,510 such a good welfare system. 725 00:27:06,520 --> 00:27:08,420 All right. 726 00:27:08,420 --> 00:27:11,850 Oh... 727 00:27:11,850 --> 00:27:14,520 Really? You're gonna be picky about which coins work? 728 00:27:14,520 --> 00:27:16,260 Oh! 729 00:27:16,260 --> 00:27:17,820 Damn. 730 00:27:23,360 --> 00:27:25,070 All right, all right. 731 00:27:25,070 --> 00:27:26,370 All right. 732 00:27:26,370 --> 00:27:29,570 Can't put a price on this. 733 00:27:50,290 --> 00:27:52,300 Germany is holding firm, so we are stalled 734 00:27:52,300 --> 00:27:53,530 on a revised debt deal. 735 00:27:53,530 --> 00:27:55,490 Then we need Greece back at the bargaining table. 736 00:27:55,490 --> 00:27:56,560 Which means Quinn has to 737 00:27:56,560 --> 00:27:58,390 - return those statues. - Exactly. 738 00:28:01,830 --> 00:28:03,230 I mean, this is that moment 739 00:28:03,230 --> 00:28:06,030 when you guys jump in with your awesome new ideas 740 00:28:06,030 --> 00:28:07,230 on how we're gonna achieve that. 741 00:28:07,230 --> 00:28:08,870 Ma'am, we really dug around. 742 00:28:08,870 --> 00:28:12,070 I called a friend at Treasury, hoping for a skeleton or two. 743 00:28:12,070 --> 00:28:14,740 Nobody likes Quinn, but there's nothing illegal about that. 744 00:28:14,740 --> 00:28:15,880 I checked with the IRS. 745 00:28:15,880 --> 00:28:17,880 A forensic accountant might find something, 746 00:28:17,880 --> 00:28:19,250 but that'll take weeks. 747 00:28:19,250 --> 00:28:20,920 Greece has a major payment due tomorrow. 748 00:28:20,920 --> 00:28:23,350 We need something... some solution now. 749 00:28:23,350 --> 00:28:24,790 The big banks can cover their losses 750 00:28:24,790 --> 00:28:26,620 for two, maybe three days tops, 751 00:28:26,620 --> 00:28:31,260 but after that, we're looking at a very bad game of dominoes. 752 00:28:31,260 --> 00:28:32,530 Portugal defaults. 753 00:28:32,530 --> 00:28:33,630 Then Spain. 754 00:28:33,630 --> 00:28:36,460 The Euro collapses, exports grind to a halt, 755 00:28:36,460 --> 00:28:39,770 and then... your basic global depression. 756 00:28:39,770 --> 00:28:42,400 All for a trio of disappointing statues. 757 00:28:42,400 --> 00:28:43,870 I'd hardly call them disappointing. 758 00:28:43,870 --> 00:28:44,510 Trust me. 759 00:28:44,510 --> 00:28:45,770 My girlfriend and I had to book 760 00:28:45,770 --> 00:28:47,310 a year in advance just to see them. 761 00:28:47,310 --> 00:28:48,310 Aesthetically? 762 00:28:48,310 --> 00:28:49,240 Not much. 763 00:28:49,240 --> 00:28:50,480 - A year in advance? - Yeah. 764 00:28:50,480 --> 00:28:51,980 And it was elbow-to-elbow once we got there. 765 00:28:51,980 --> 00:28:53,580 That's a lot of people. 766 00:28:53,580 --> 00:28:57,420 And I would imagine that the division of profits 767 00:28:57,420 --> 00:29:00,350 would probably be pre-negotiated by the lending nation. 768 00:29:00,360 --> 00:29:01,790 Like a mid-level rock band. 769 00:29:01,790 --> 00:29:03,760 They only make money when they're on the road. 770 00:29:07,300 --> 00:29:08,600 Blake! 771 00:29:08,600 --> 00:29:10,230 Blake's indisposed at the moment. 772 00:29:10,230 --> 00:29:11,630 "Indisposed" mean he's in the bathroom? 773 00:29:11,630 --> 00:29:14,470 Not really, but that would've been a good idea. 774 00:29:15,640 --> 00:29:18,110 Hey, Stevie. 775 00:29:18,110 --> 00:29:20,210 Hi. How are things in Brussels? 776 00:29:20,210 --> 00:29:22,810 Well, they're coming along. 777 00:29:22,810 --> 00:29:23,910 Everything good there? 778 00:29:23,910 --> 00:29:24,910 Yeah. Totally. 779 00:29:24,910 --> 00:29:27,010 Totally not convinced. 780 00:29:27,020 --> 00:29:31,050 Okay, I know that President Dalton is there. Um... 781 00:29:31,050 --> 00:29:32,620 I was just wondering 782 00:29:32,620 --> 00:29:34,020 how he seems to you. 783 00:29:34,020 --> 00:29:36,090 Uh, he seems stressed. 784 00:29:36,090 --> 00:29:37,260 Which is appropriate. 785 00:29:37,260 --> 00:29:38,430 Because of the debt crisis? 786 00:29:38,430 --> 00:29:40,530 Of course. Why? 787 00:29:40,530 --> 00:29:44,200 It's just that I saw Harrison the other day. 788 00:29:44,200 --> 00:29:46,830 He called me out of the blue and wanted to have lunch, 789 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 and we hung out, and it was fun, 790 00:29:48,840 --> 00:29:51,070 and then, you know, we agreed to keep hanging out, 791 00:29:51,070 --> 00:29:53,040 but he hasn't been answering my texts since then. 792 00:29:53,040 --> 00:29:54,510 Isn't he always like that? 793 00:29:54,510 --> 00:29:55,640 Yeah, but... 794 00:29:55,640 --> 00:29:57,480 I think he's kind of in trouble again. 795 00:29:57,480 --> 00:29:58,550 Really? 796 00:29:58,550 --> 00:30:00,250 Yeah, and then I saw this thing on the news 797 00:30:00,250 --> 00:30:03,250 about an ambulance going to the White House, and... 798 00:30:03,250 --> 00:30:04,450 I was worried. 799 00:30:04,450 --> 00:30:06,750 I was just wondering if Mr. Dalton 800 00:30:06,760 --> 00:30:08,260 has said anything to you. 801 00:30:08,260 --> 00:30:10,520 Um, no, he hasn't. 802 00:30:10,530 --> 00:30:11,760 Okay, well... 803 00:30:11,760 --> 00:30:14,160 I'm sure I'm just worrying for nothing. 804 00:30:16,360 --> 00:30:17,770 Mom? 805 00:30:17,770 --> 00:30:18,730 Yeah, I'm here. 806 00:30:18,730 --> 00:30:20,900 How are you? 807 00:30:20,900 --> 00:30:23,140 I mean... with everything else. 808 00:30:23,140 --> 00:30:25,470 Tell your father I'm fine. 809 00:30:25,470 --> 00:30:26,610 Hey, I really do care, too. 810 00:30:26,610 --> 00:30:28,780 And I really am fine. 811 00:30:28,780 --> 00:30:29,880 Listen, I'm glad 812 00:30:29,880 --> 00:30:31,710 that you're friends with Harrison again. 813 00:30:31,710 --> 00:30:33,850 If I am. 814 00:30:38,390 --> 00:30:40,490 I can smell you from here. 815 00:30:40,490 --> 00:30:42,120 Yeah. 816 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 Imagine how I feel. 817 00:30:43,120 --> 00:30:44,460 What were you thinking? 818 00:30:44,460 --> 00:30:47,160 You are the last person I would've expected this from. 819 00:30:47,160 --> 00:30:49,260 I'm sorry. My coins were too big. 820 00:30:49,260 --> 00:30:51,370 What is that, some sort of euphemism? 821 00:30:51,370 --> 00:30:53,600 No. They were pay toilets. 822 00:30:53,600 --> 00:30:55,070 Who has pay toilets anymore? 823 00:30:55,070 --> 00:30:57,470 Stop. Stop. Enough excuses. 824 00:30:57,470 --> 00:30:59,110 As far as I'm concerned, 825 00:30:59,110 --> 00:31:02,180 you are an embarrassment to the entire State Department. 826 00:31:02,180 --> 00:31:05,310 We will speak again after you have bathed. 827 00:31:05,310 --> 00:31:07,710 And burned your clothing. 828 00:31:11,920 --> 00:31:13,750 You're really leaving? 829 00:31:13,760 --> 00:31:16,060 What can I do for you, Elizabeth? 830 00:31:16,060 --> 00:31:18,260 Um... 831 00:31:18,260 --> 00:31:20,530 Could I get a minute, sir? 832 00:31:23,260 --> 00:31:25,060 Excuse us, gentlemen. 833 00:31:29,100 --> 00:31:31,440 I don't know why I didn't see it sooner. 834 00:31:31,440 --> 00:31:33,070 I've known you a long time. 835 00:31:33,070 --> 00:31:35,780 Only one thing gets you this out of sorts. 836 00:31:35,780 --> 00:31:37,380 It's Harrison, isn't it? 837 00:31:39,050 --> 00:31:41,580 I wanted him to have some time to recover 838 00:31:41,580 --> 00:31:43,020 before it's out in the press. 839 00:31:43,020 --> 00:31:44,520 It's not out. 840 00:31:44,520 --> 00:31:45,890 Stevie called me. 841 00:31:45,890 --> 00:31:47,120 They've been talking. 842 00:31:47,120 --> 00:31:48,790 Huh. 843 00:31:50,490 --> 00:31:52,790 Four days out of rehab. 844 00:31:52,790 --> 00:31:54,830 Lydia found him passed out in his room. 845 00:31:54,830 --> 00:31:57,260 Heroin. Again. 846 00:31:57,270 --> 00:31:59,230 Not an overdose, just a scare. 847 00:31:59,230 --> 00:32:01,140 But it's back to square one. 848 00:32:01,140 --> 00:32:03,970 Matter of time before it's all over the news. 849 00:32:05,670 --> 00:32:08,110 Oh, poor kid. 850 00:32:08,110 --> 00:32:10,210 He didn't ask for this life. 851 00:32:10,210 --> 00:32:13,210 My heart goes out to him. 852 00:32:13,210 --> 00:32:15,820 And to you, Conrad. 853 00:32:17,580 --> 00:32:18,850 But Harrison's an adult now. 854 00:32:18,850 --> 00:32:22,620 He's in the care of people who know how to treat him. 855 00:32:22,620 --> 00:32:24,960 Let them do their jobs. 856 00:32:24,960 --> 00:32:27,130 Let him do his. 857 00:32:27,130 --> 00:32:30,400 And now you do yours. 858 00:32:32,930 --> 00:32:35,940 September 12, you came into the office, 859 00:32:35,940 --> 00:32:37,940 gathered everybody around, and told us 860 00:32:37,940 --> 00:32:40,210 that you understood what we were feeling. 861 00:32:40,210 --> 00:32:42,180 Frightened, helpless. 862 00:32:42,180 --> 00:32:44,850 Guilty, sad. 863 00:32:44,850 --> 00:32:47,050 But you told us that we had to be strong 864 00:32:47,050 --> 00:32:48,180 for those people who couldn't be. 865 00:32:48,180 --> 00:32:49,320 And then you said that 866 00:32:49,320 --> 00:32:50,980 anybody who wasn't up to that could leave, 867 00:32:50,990 --> 00:32:52,720 no questions asked, no shame. 868 00:32:52,720 --> 00:32:54,220 Do you remember who left? 869 00:32:55,560 --> 00:32:56,960 No one. 870 00:32:56,960 --> 00:32:58,360 Because of you. 871 00:33:00,660 --> 00:33:02,660 That was a long time ago, Bess. 872 00:33:02,660 --> 00:33:04,360 Conrad! 873 00:33:04,370 --> 00:33:07,330 We can fix this. 874 00:33:07,340 --> 00:33:09,600 We have to at least try. 875 00:33:18,530 --> 00:33:20,070 Hi, Russell. Is everything okay? 876 00:33:20,070 --> 00:33:21,170 As far as I know. 877 00:33:21,170 --> 00:33:23,570 That's not what I'm here about. 878 00:33:23,570 --> 00:33:25,870 Come on in. 879 00:33:25,870 --> 00:33:27,910 That, uh... 880 00:33:27,910 --> 00:33:31,040 job offer from the War College, Henry... 881 00:33:31,050 --> 00:33:32,510 it really wasn't a question. 882 00:33:32,510 --> 00:33:34,010 It came from your office. 883 00:33:34,020 --> 00:33:36,780 From me, to be exact. 884 00:33:36,780 --> 00:33:39,920 You're a top religious scholar with a military background 885 00:33:39,920 --> 00:33:42,460 who happens to have the highest security clearance. 886 00:33:42,460 --> 00:33:43,890 It's tailor-made for you. 887 00:33:43,890 --> 00:33:45,060 So what are you waiting for? 888 00:33:45,060 --> 00:33:46,530 I like the job that I have. 889 00:33:46,530 --> 00:33:49,530 You could be teaching your ethics class 890 00:33:49,530 --> 00:33:51,830 to a group of future military leaders. 891 00:33:53,030 --> 00:33:56,040 NSA work you did... you were good at it. 892 00:33:56,040 --> 00:33:59,010 You can't tell me you don't miss it. 893 00:33:59,010 --> 00:34:02,540 Is the teaching position a cover for intelligence work? 894 00:34:03,310 --> 00:34:06,610 It would be a real job, 895 00:34:06,610 --> 00:34:10,780 but I can't say what may or may not come up around it. 896 00:34:10,790 --> 00:34:13,990 I can say it would be public service. 897 00:34:13,990 --> 00:34:15,920 Isn't that the life you're living already? 898 00:34:15,920 --> 00:34:18,020 Well, I'm not gonna answer to the Defense Department. 899 00:34:18,030 --> 00:34:20,190 If you know my work, you know that I've been 900 00:34:20,190 --> 00:34:21,960 an outspoken critic of many of their policies. 901 00:34:21,960 --> 00:34:23,500 All the more reason to be there. 902 00:34:23,500 --> 00:34:26,130 Add a voice of reason. 903 00:34:26,130 --> 00:34:28,130 Help the policy makers understand 904 00:34:28,140 --> 00:34:31,940 Augustine's principles of just war. 905 00:34:33,310 --> 00:34:34,910 I'll think about it. 906 00:34:37,240 --> 00:34:38,750 Elizabeth will be fine with it. 907 00:34:40,410 --> 00:34:42,020 Tell me something, Russell. 908 00:34:42,020 --> 00:34:45,620 Does this menacing midnight ride thing actually work? 909 00:34:51,190 --> 00:34:53,330 On most people. 910 00:34:56,560 --> 00:34:58,470 Max, your statues are gonna go 911 00:34:58,470 --> 00:34:59,800 back on the road. 912 00:34:59,800 --> 00:35:01,900 Like a mid-level rock band. 913 00:35:01,900 --> 00:35:03,570 It's the only way they make money. 914 00:35:03,570 --> 00:35:04,870 What? 915 00:35:04,870 --> 00:35:07,170 Those guys make a fortune in corporate sponsorship. 916 00:35:07,170 --> 00:35:08,840 They got clothing lines and perfumes. 917 00:35:08,840 --> 00:35:11,650 Well, that was someone else's analogy. 918 00:35:11,650 --> 00:35:13,250 But the economics are the same. 919 00:35:13,250 --> 00:35:14,980 You'll return the Spartan figures 920 00:35:14,980 --> 00:35:16,380 to the Smithsonian tomorrow, 921 00:35:16,380 --> 00:35:18,990 where they will begin a new exhibition and world tour. 922 00:35:18,990 --> 00:35:20,890 From the Greeks' perspective, they're still on loan. 923 00:35:20,890 --> 00:35:24,690 But you will get all the profits until that debt is paid in full. 924 00:35:24,690 --> 00:35:26,630 But that'll take a century. 925 00:35:26,630 --> 00:35:28,460 And a half. But what do you care? 926 00:35:28,460 --> 00:35:30,430 You're all about the principle. 927 00:35:30,430 --> 00:35:32,870 Action is taken, confidence is restored. 928 00:35:32,870 --> 00:35:35,770 The economy runs on confidence, I'm told. 929 00:35:35,770 --> 00:35:37,140 And money. 930 00:35:37,140 --> 00:35:40,470 This is a fix the Greeks can live with. 931 00:35:40,470 --> 00:35:42,680 And I've got to think that your shareholders 932 00:35:42,680 --> 00:35:45,210 would prefer it to being hostage takers? 933 00:35:45,210 --> 00:35:46,780 They'll grumble, 934 00:35:46,780 --> 00:35:49,280 but they were getting a little antsy about global depression. 935 00:35:49,280 --> 00:35:51,520 Then we have a deal? 936 00:35:51,520 --> 00:35:53,890 A bad one, but yes. 937 00:35:55,290 --> 00:35:56,260 Thank you. 938 00:35:56,260 --> 00:35:57,890 We'll, uh... speak soon. 939 00:35:57,890 --> 00:36:01,800 Ooh! I love it when we avoid financial Armageddon. 940 00:36:01,800 --> 00:36:04,830 Yeah, I don't want to bring down the mood. 941 00:36:04,830 --> 00:36:06,130 One small problem. 942 00:36:06,130 --> 00:36:09,470 I can't reach any of the European leaders or their staff. 943 00:36:09,470 --> 00:36:12,010 For all we know, they may have gone home. 944 00:36:12,010 --> 00:36:13,740 Madam Secretary. 945 00:36:13,740 --> 00:36:14,770 Blake. 946 00:36:14,780 --> 00:36:16,580 Talk to me. 947 00:36:16,580 --> 00:36:18,310 It seems the Germans are having a secret meeting 948 00:36:18,310 --> 00:36:20,010 with the other European heads of state, 949 00:36:20,010 --> 00:36:23,720 leaving the Americans sie frieren sich dich schwaenze ab. 950 00:36:24,780 --> 00:36:26,890 I can also say, "Another round of Schnapps." 951 00:36:26,890 --> 00:36:28,150 Blake was on a fact-finding mission 952 00:36:28,160 --> 00:36:29,820 for me last night. 953 00:36:29,820 --> 00:36:32,260 Although the public urination was his idea. 954 00:36:32,260 --> 00:36:34,060 Nature calls the same in any language. 955 00:36:34,060 --> 00:36:35,760 Wait, so you were talking to her the whole time? 956 00:36:35,760 --> 00:36:37,630 Except for the part where I was in a lockup 957 00:36:37,630 --> 00:36:39,270 with a skinhead and a mime. 958 00:36:39,270 --> 00:36:41,970 Ma'am, these tradecraft episodes would work even better 959 00:36:41,970 --> 00:36:44,240 if you would fill us all in. 960 00:36:44,240 --> 00:36:46,310 Well, that's actually the opposite of how they work. 961 00:36:46,310 --> 00:36:47,940 When is this meeting? 962 00:36:49,640 --> 00:36:51,580 Funny you should ask. Right now. 963 00:36:55,180 --> 00:36:57,780 Mr. President, Germany is cutting us out. 964 00:36:57,790 --> 00:36:59,750 They're having a secret meeting to kill the deal. 965 00:36:59,750 --> 00:37:01,090 Where? 966 00:37:01,090 --> 00:37:03,890 Right here, third floor, Petite Ballroom. 967 00:37:04,620 --> 00:37:06,090 Change of plan. 968 00:37:06,090 --> 00:37:08,690 The secretary and I have a meeting to crash. 969 00:37:16,340 --> 00:37:18,340 Move away from the door. 970 00:37:18,340 --> 00:37:19,810 Now. 971 00:37:22,210 --> 00:37:23,910 Should we knock? 972 00:37:26,150 --> 00:37:27,850 Excuse me, Mr. President! 973 00:37:27,850 --> 00:37:29,680 Sorry we're late. 974 00:37:29,680 --> 00:37:31,320 Sir, 975 00:37:31,320 --> 00:37:35,360 you and your secretary of state are not part of this meeting. 976 00:37:35,360 --> 00:37:37,090 We are now. 977 00:37:37,820 --> 00:37:40,860 What I mean is you're not welcome. 978 00:37:40,860 --> 00:37:42,360 Oh, we'll get over it. 979 00:37:42,360 --> 00:37:45,030 Our minds are firmly made up. 980 00:37:45,030 --> 00:37:46,730 No more deals. 981 00:37:46,730 --> 00:37:49,740 The Greeks must be punished for their recent behavior. 982 00:37:49,740 --> 00:37:52,510 We are considering kicking them out of the eurozone. 983 00:37:52,510 --> 00:37:53,970 This is not the moment to retreat. 984 00:37:53,970 --> 00:37:56,640 Mr. President, we are not going to sit here 985 00:37:56,640 --> 00:37:58,910 and listen to you argue for your own interests. 986 00:37:58,910 --> 00:38:01,550 After recent events, 987 00:38:01,550 --> 00:38:04,980 you don't have enough authority to hold anyone's attention. 988 00:38:04,990 --> 00:38:08,760 I'm glad you brought that up, Chancellor Schulz. 989 00:38:08,760 --> 00:38:10,990 Your attention. 990 00:38:10,990 --> 00:38:14,360 Or, uh, your attention spans, more specifically. 991 00:38:14,360 --> 00:38:17,060 Are your memories really that short? 992 00:38:17,060 --> 00:38:19,730 I look around this room, and I don't see a single nation, 993 00:38:19,730 --> 00:38:21,870 large or small, 994 00:38:21,870 --> 00:38:23,240 that is immune to misfortune. 995 00:38:23,240 --> 00:38:24,870 Ireland. 996 00:38:24,870 --> 00:38:26,070 Three years ago, 997 00:38:26,070 --> 00:38:29,440 your bonds were junk and needed a bailout to survive. 998 00:38:29,440 --> 00:38:31,010 Spain. 999 00:38:31,010 --> 00:38:33,980 Your unemployment rate is at 26%. 1000 00:38:33,980 --> 00:38:36,550 An entire generation is leaving home. 1001 00:38:36,550 --> 00:38:37,880 Portugal. 1002 00:38:37,890 --> 00:38:39,850 Yesterday, 1003 00:38:39,850 --> 00:38:42,460 your debt was 129% of GDP. 1004 00:38:42,460 --> 00:38:45,460 Do you really want to face the music by yourself? 1005 00:38:45,460 --> 00:38:47,530 Chancellor, you're shaking your head. 1006 00:38:48,360 --> 00:38:50,030 But this is not a morality play. 1007 00:38:50,030 --> 00:38:53,000 The very future of your citizens is at stake. 1008 00:38:53,730 --> 00:38:56,040 We can stand together, 1009 00:38:56,040 --> 00:38:59,610 as we did at the end of the Second World War, 1010 00:38:59,610 --> 00:39:01,870 or we can wither alone. 1011 00:39:03,280 --> 00:39:06,580 Now, anyone who wants to leave, 1012 00:39:06,580 --> 00:39:08,580 there's the door. 1013 00:39:13,590 --> 00:39:15,160 Good. 1014 00:39:15,160 --> 00:39:18,390 I think it's time we all got down to business. 1015 00:39:26,130 --> 00:39:29,670 Hi. 1016 00:39:31,010 --> 00:39:32,810 How you doing? 1017 00:39:32,810 --> 00:39:34,810 Uh, you're looking at it. 1018 00:39:34,810 --> 00:39:36,480 Sorry I didn't call. 1019 00:39:36,480 --> 00:39:38,010 I'm kind of a lousy friend. 1020 00:39:38,010 --> 00:39:39,280 Stop. It's fine. 1021 00:39:39,280 --> 00:39:40,580 No, it's not. 1022 00:39:40,580 --> 00:39:41,810 I'm... 1023 00:39:41,820 --> 00:39:44,120 I wish I could tell you that I was gonna get better, 1024 00:39:44,120 --> 00:39:45,790 but I don't... I don't know. 1025 00:39:45,790 --> 00:39:48,860 I'm probably gonna be a mess for a little while. 1026 00:39:48,860 --> 00:39:51,490 Hopefully a sober one. 1027 00:39:51,490 --> 00:39:53,460 But, uh, I don't know. 1028 00:39:53,460 --> 00:39:55,460 It's the pressure to act like a normal person, 1029 00:39:55,460 --> 00:39:58,460 it makes me feel, like, caged in, 1030 00:39:58,470 --> 00:40:01,900 so I-I'm, um... not gonna do that. 1031 00:40:03,640 --> 00:40:05,600 Look, Harry. 1032 00:40:07,240 --> 00:40:09,310 I'm the secretary of state's daughter, 1033 00:40:09,310 --> 00:40:11,680 and I flamed out of college, 1034 00:40:11,680 --> 00:40:13,950 I maxed out all of my mother's credit cards, 1035 00:40:13,950 --> 00:40:17,880 and then I had to move back in with my parents. 1036 00:40:17,890 --> 00:40:20,520 I think we can find some common ground. 1037 00:40:20,520 --> 00:40:23,220 I still win. 1038 00:40:23,220 --> 00:40:24,990 You were always so competitive. 1039 00:40:28,330 --> 00:40:29,960 Oh, hey. 1040 00:40:29,960 --> 00:40:31,730 Sorry, I didn't hear the trumpets. 1041 00:40:31,730 --> 00:40:33,230 I got rid of those. 1042 00:40:33,230 --> 00:40:34,230 Too distracting. 1043 00:40:34,240 --> 00:40:35,340 Hi, Mr. Dalton. 1044 00:40:35,340 --> 00:40:36,970 Hi, Stevie. 1045 00:40:36,970 --> 00:40:38,300 - Good to see you. - You, too. 1046 00:40:38,310 --> 00:40:39,710 Heard things went well in Brussels, 1047 00:40:39,710 --> 00:40:41,370 so you're back on top. 1048 00:40:41,380 --> 00:40:43,940 For the moment. 1049 00:40:43,940 --> 00:40:46,080 Um, well, I should get going. 1050 00:40:46,810 --> 00:40:49,820 I'll call you. 1051 00:40:59,060 --> 00:41:01,060 The house looks amazing. 1052 00:41:01,060 --> 00:41:03,030 Now everything's working. 1053 00:41:03,030 --> 00:41:05,500 How'd you get water pressure up to the second floor? 1054 00:41:05,500 --> 00:41:07,170 Mad skills. 1055 00:41:07,170 --> 00:41:08,500 Called a plumber. 1056 00:41:10,140 --> 00:41:12,170 You know, I've been thinking... 1057 00:41:12,170 --> 00:41:13,870 You're gonna take the War College job. 1058 00:41:13,870 --> 00:41:15,210 I knew it, I knew it. 1059 00:41:15,210 --> 00:41:16,510 I mean, you got to. 1060 00:41:16,510 --> 00:41:19,180 You know, it's challenging, it has scope. 1061 00:41:19,180 --> 00:41:21,250 It's a chance for you to influence policy makers. 1062 00:41:21,250 --> 00:41:23,250 How do you turn that down? 1063 00:41:23,250 --> 00:41:25,920 I know that you liked your work at the NSA 1064 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 and you kind of miss a life of service. 1065 00:41:27,920 --> 00:41:30,260 And if I'm gonna be in it, why shouldn't you be? 1066 00:41:30,260 --> 00:41:33,260 You know, we always talked about being all in. 1067 00:41:33,260 --> 00:41:34,930 And this is it, this is our chance. 1068 00:41:34,930 --> 00:41:37,360 We're gonna let this place go and go for it. 1069 00:41:37,360 --> 00:41:39,030 I was gonna say that I think 1070 00:41:39,030 --> 00:41:41,400 it would look really nice with red shutters. 1071 00:41:41,400 --> 00:41:43,440 Oh. 1072 00:41:43,440 --> 00:41:44,940 Really? 1073 00:41:44,940 --> 00:41:48,270 I was gonna say all that other stuff after dinner. 1074 00:41:48,280 --> 00:41:49,810 - I nailed it? - Yeah, pretty much. 1075 00:41:49,810 --> 00:41:52,050 I mean, it makes no sense for us to keep this farm, 1076 00:41:52,050 --> 00:41:53,850 especially if I'm gonna take that other job. 1077 00:41:53,850 --> 00:41:56,220 It's a much bigger commitment, I'll be traveling a lot. 1078 00:41:56,220 --> 00:41:58,520 I just wanted to be sure that you were okay before... 1079 00:41:58,520 --> 00:42:00,120 Okay. 1080 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Uh, you don't have to say that. 1081 00:42:01,520 --> 00:42:02,820 We can still think about it. 1082 00:42:02,820 --> 00:42:04,490 I'm saying it... I don't want to think about it. 1083 00:42:04,490 --> 00:42:05,790 I'm tired of thinking about it. 1084 00:42:05,790 --> 00:42:06,960 You know what? 1085 00:42:06,960 --> 00:42:10,860 We can do all this bucolic stuff when we're old. 1086 00:42:10,860 --> 00:42:13,270 We're not old? That's awesome. 1087 00:42:13,270 --> 00:42:15,570 This gets better and better. 1088 00:42:15,570 --> 00:42:17,000 We got to tell the kids. 1089 00:42:17,000 --> 00:42:18,240 Yeah, you do. 1090 00:42:18,240 --> 00:42:19,670 - I...? - That's gonna be rough. 1091 00:42:19,670 --> 00:42:21,310 They love it here. 1092 00:42:21,310 --> 00:42:23,780 We're not ruining their lives, are we? 1093 00:42:23,780 --> 00:42:25,450 If we haven't ruined their lives already, 1094 00:42:25,450 --> 00:42:26,950 believe me, this isn't gonna do it. 1095 00:42:26,950 --> 00:42:29,620 Okay, but if anybody starts crying, 1096 00:42:29,620 --> 00:42:31,420 can I say that it was your idea? 1097 00:42:31,420 --> 00:42:32,790 - My...? Okay, sure. - Hey, guys. 1098 00:42:32,790 --> 00:42:33,950 I drew the short straw, 1099 00:42:33,950 --> 00:42:35,890 so I get to tell you that we're all really bored 1100 00:42:35,890 --> 00:42:37,490 and wondering if we could cut this weekend short 1101 00:42:37,490 --> 00:42:39,520 and head home. 1102 00:42:40,260 --> 00:42:43,700 Okay, it can be my idea. 79163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.