All language subtitles for Law & Order s12e13 DR 1-102.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,452 --> 00:00:03,159 NARRATOR: In the criminal justice system 2 00:00:03,221 --> 00:00:07,169 the people are represented by two separate yet equally important groups, 3 00:00:07,225 --> 00:00:09,068 the police who investigate crime 4 00:00:09,127 --> 00:00:11,903 and the district attorneys who prosecute the offenders. 5 00:00:11,963 --> 00:00:13,306 These are their stories. 6 00:00:16,067 --> 00:00:18,513 Don't bug my neighbors, dude. It's after 1:00 a.m. 7 00:00:18,569 --> 00:00:19,912 There's no girls left in there. 8 00:00:19,971 --> 00:00:21,211 That's not my problem. 9 00:00:21,272 --> 00:00:22,842 Dude, go get a drink. 10 00:00:22,907 --> 00:00:24,215 All right, look, one of them's hot. 11 00:00:24,275 --> 00:00:27,017 If you ruin my chances with her, I'm gonna kill you. 12 00:00:27,478 --> 00:00:28,650 Dude, it's open. 13 00:00:28,713 --> 00:00:31,557 No, don't go in there. No. Mike. 14 00:00:32,583 --> 00:00:37,032 Mike, let's get out of here. 15 00:00:41,092 --> 00:00:42,093 Oh, man. 16 00:00:44,529 --> 00:00:48,272 DENNIS: Cynthia Hall, 24. Got her head bashed in. 17 00:00:48,332 --> 00:00:49,709 Looks like she was dressed for work. 18 00:00:49,767 --> 00:00:50,837 Where's the other one? 19 00:00:50,902 --> 00:00:54,748 Back bedroom. Unis found her when they got to the scene. 20 00:00:54,806 --> 00:00:57,286 Susan Haley, also 24. Roommates. 21 00:00:58,509 --> 00:00:59,920 Wow. She get it the same way? 22 00:00:59,977 --> 00:01:03,083 Yeah. Bludgeoned. Looks like death was instantaneous. 23 00:01:03,147 --> 00:01:04,353 ED: Any sign of a sexual attack? 24 00:01:04,415 --> 00:01:05,416 Not from what I saw. 25 00:01:05,516 --> 00:01:07,189 What about a time of death? 26 00:01:07,251 --> 00:01:10,460 From the body temp, I'm gonna guess within the last three-to-six hours. 27 00:01:10,555 --> 00:01:12,091 I might be able to run some tests 28 00:01:12,156 --> 00:01:13,362 on the blood stain in the carpet, 29 00:01:13,424 --> 00:01:14,994 pinpoint the time she was attacked, 30 00:01:15,059 --> 00:01:16,333 if you think that might be helpful. 31 00:01:16,394 --> 00:01:17,429 Knock yourself out. 32 00:01:17,495 --> 00:01:20,601 Yeah, I also found this in the living room. Matches a set in the closet. 33 00:01:20,665 --> 00:01:21,871 The blood's all smeared. 34 00:01:21,933 --> 00:01:23,503 Doesn't look like we're gonna get any usable prints. 35 00:01:23,568 --> 00:01:24,706 Free weight. 36 00:01:24,769 --> 00:01:26,180 More like dead weight. 37 00:02:16,621 --> 00:02:18,498 DAMON: People started showing up around 9:00, 38 00:02:18,556 --> 00:02:21,537 but the party didn't really kick in until 11:00 or so. 39 00:02:21,592 --> 00:02:23,936 Those girls could've been killed during that time. 40 00:02:24,095 --> 00:02:25,665 And nobody heard anything? 41 00:02:25,730 --> 00:02:27,004 Well, the music was pretty loud. 42 00:02:27,064 --> 00:02:29,066 I'm seeing about 20, 30 names on this list. 43 00:02:29,133 --> 00:02:30,737 Is this everybody that was at the party? 44 00:02:30,801 --> 00:02:31,939 Best we can remember. 45 00:02:32,003 --> 00:02:34,609 Anybody on that list you think might be capable of this? 46 00:02:34,672 --> 00:02:36,242 Oh, man, that would freak me out. 47 00:02:36,307 --> 00:02:37,980 What about that guy, Grandy? 48 00:02:38,042 --> 00:02:39,214 MIKE: Well, the dude's a complete ass, 49 00:02:39,277 --> 00:02:41,484 but, nah, I don't think he'd do something like this. 50 00:02:41,546 --> 00:02:43,025 What you mean, complete ass? 51 00:02:43,281 --> 00:02:45,124 DAMON: You know, older guy, crashed the party. 52 00:02:45,183 --> 00:02:47,459 Totally wasted, really obnoxious to all the girls. 53 00:02:47,518 --> 00:02:49,156 When did this Grandy kid leave the party? 54 00:02:49,220 --> 00:02:51,791 11:30 or 12:00. He didn't stay very long. 55 00:02:51,856 --> 00:02:55,360 He said the party was a total sausage fest, 56 00:02:55,426 --> 00:02:56,632 not enough girls. 57 00:03:01,098 --> 00:03:03,510 Yeah, I was hitting on some of 'em, but so what? 58 00:03:03,568 --> 00:03:05,445 We heard it was more like groping. 59 00:03:05,503 --> 00:03:07,642 These girls, man, they can't take a joke. 60 00:03:07,705 --> 00:03:09,514 Maybe 'cause your act ain't funny. 61 00:03:09,907 --> 00:03:12,046 So tell us when you left the party. 62 00:03:12,343 --> 00:03:13,583 I don't know. I was drunk. 63 00:03:14,278 --> 00:03:15,382 You got anybody that can account 64 00:03:15,446 --> 00:03:16,925 for your whereabouts around 11:00? 65 00:03:17,782 --> 00:03:19,284 Why you guys giving me such a hard time? 66 00:03:19,350 --> 00:03:21,921 BRISCOE: You were drunk, you were groping girls in the bathroom, 67 00:03:21,986 --> 00:03:24,296 and you left early looking to get some, right? 68 00:03:24,555 --> 00:03:26,865 Then two girls end up killed across the hallway. 69 00:03:27,091 --> 00:03:28,968 Whoa, whoa, whoa. You think I did that? 70 00:03:30,027 --> 00:03:32,598 I didn't even think that girls lived next door to that apartment. 71 00:03:32,663 --> 00:03:33,835 What makes you say that? 72 00:03:33,898 --> 00:03:35,571 'Cause I saw some guy walk out of there. 73 00:03:35,633 --> 00:03:37,340 What guy? What'd he look like? 74 00:03:37,401 --> 00:03:38,607 I don't know. 75 00:03:38,669 --> 00:03:40,740 Well, was he white, black? Short, tall? What? 76 00:03:40,805 --> 00:03:43,251 He was a white guy. He was, like, in his 30s. 77 00:03:43,941 --> 00:03:47,946 You know, he had a gray shirt on and, uh, blue pants. 78 00:03:48,813 --> 00:03:50,554 Do you remember seeing him at the party? 79 00:03:50,615 --> 00:03:51,958 No, he wasn't at the party. 80 00:03:52,249 --> 00:03:53,250 (CELL PHONE RINGING) 81 00:03:53,851 --> 00:03:55,262 Yeah, Green. 82 00:03:55,920 --> 00:03:57,422 Think you could ID him? 83 00:03:57,488 --> 00:03:59,900 I don't know. The guy was walking down the stairs in front of me. 84 00:04:00,424 --> 00:04:02,097 Lennie, it's that kid from CSU, 85 00:04:02,159 --> 00:04:03,832 he's got something on the time of death. 86 00:04:04,195 --> 00:04:08,610 Keep working on your alibi. And in the future, no means no. 87 00:04:13,537 --> 00:04:15,642 According to the M.E., the victim was knocked unconscious 88 00:04:15,706 --> 00:04:16,912 and bled to death. 89 00:04:16,974 --> 00:04:19,853 The autopsy showed she lost 1.9 liters fast and steady. 90 00:04:19,910 --> 00:04:21,184 ED: You say that like it's a good thing. 91 00:04:21,245 --> 00:04:23,316 Oh, no. Sorry, it's just that it let me replicate 92 00:04:23,381 --> 00:04:25,156 the crime scene conditions more easily. 93 00:04:25,349 --> 00:04:28,387 See, I poured 1.9 liters of animal's blood 94 00:04:28,452 --> 00:04:30,557 on several swatches of carpet from the victim's bedroom, 95 00:04:30,721 --> 00:04:32,826 measuring absorption levels at five-minute intervals. 96 00:04:32,890 --> 00:04:33,994 What kind of animal? 97 00:04:34,058 --> 00:04:35,059 Pig. 98 00:04:35,159 --> 00:04:36,263 Where'd you get pig's blood? 99 00:04:36,327 --> 00:04:39,672 Slaughterhouse. It mimics the consistency of human blood. 100 00:04:40,097 --> 00:04:41,474 You gotta get out more, bro. 101 00:04:42,033 --> 00:04:44,377 BRISCOE: So, how'd you know how fast to pour it? 102 00:04:44,435 --> 00:04:45,971 I subpoenaed her medical records. 103 00:04:46,037 --> 00:04:48,108 Uh, I got her BP from her last physical, 104 00:04:48,172 --> 00:04:50,584 and then I took into account the size of the laceration. 105 00:04:50,641 --> 00:04:54,111 I calculated a range of about .1 to .2 liters per minute. 106 00:04:55,079 --> 00:04:57,423 Good thing they didn't scotch guard the carpets, huh? 107 00:04:57,515 --> 00:05:00,724 Yeah. Here's the absorption level at three-and-a-half hours, 108 00:05:00,785 --> 00:05:03,629 and here's the swatch I took from the crime scene at 2:17 a.m. 109 00:05:03,721 --> 00:05:04,859 Looks like we got a winner. 110 00:05:04,922 --> 00:05:06,902 So, at 2:17 a.m., this blood had been soaking 111 00:05:06,957 --> 00:05:08,334 in the carpet for three-and-a-half hours? 112 00:05:08,392 --> 00:05:10,065 Yeah, give or take 15 or 20 minutes. Yeah. 113 00:05:10,328 --> 00:05:13,366 Means she got her head knocked in around 10:45. 114 00:05:14,632 --> 00:05:16,543 When did this Grandy leave the party? 115 00:05:16,600 --> 00:05:17,874 Cordova interviewed all the guests. 116 00:05:17,968 --> 00:05:19,970 Three of them put him there until at least 11:30. 117 00:05:20,037 --> 00:05:22,108 Only thing he killed was too many beers. 118 00:05:22,173 --> 00:05:24,414 What about this guy he mentioned? 119 00:05:24,475 --> 00:05:26,614 The unis canvassed the rest of tenants. 120 00:05:26,677 --> 00:05:27,712 Nobody saw a thing. 121 00:05:27,778 --> 00:05:30,088 Well, how about a doorman or security cameras? 122 00:05:30,147 --> 00:05:32,423 Building's got a Sentrex Security System. 123 00:05:32,483 --> 00:05:34,656 Anytime anybody's let in, it makes a record. 124 00:05:34,752 --> 00:05:37,164 Record didn't show that the girls buzzed anybody up. 125 00:05:37,221 --> 00:05:39,258 Well, and there was no sign of forced entry, 126 00:05:39,323 --> 00:05:43,032 which means that one of the vics must have known whoever did this. 127 00:05:43,094 --> 00:05:45,165 Also, the tox screen shows some alcohol 128 00:05:45,229 --> 00:05:46,469 in the girl in the business suit. 129 00:05:46,530 --> 00:05:47,873 Nothing in the other one. 130 00:05:48,399 --> 00:05:50,811 Either of these girls have family in the area? 131 00:05:50,935 --> 00:05:52,642 Girl in the bedroom had a sister. 132 00:05:52,703 --> 00:05:54,614 She's coming in to ID the body. 133 00:05:57,675 --> 00:06:00,884 I can't think of anyone Susan knew who would do this. 134 00:06:01,612 --> 00:06:03,455 Did your sister have a boyfriend? 135 00:06:04,181 --> 00:06:05,592 Susan didn't date much. 136 00:06:06,083 --> 00:06:07,528 ED: And what about exes? 137 00:06:07,985 --> 00:06:09,726 Junior year in college. 138 00:06:09,954 --> 00:06:12,457 But he lives somewhere in California, I think. 139 00:06:13,591 --> 00:06:14,934 What about Cynthia? 140 00:06:15,526 --> 00:06:17,028 What about her? 141 00:06:17,094 --> 00:06:18,573 Well, she always had guys over. 142 00:06:19,397 --> 00:06:21,070 Susan used to complain about it. 143 00:06:21,265 --> 00:06:22,369 Why? 144 00:06:22,500 --> 00:06:24,104 Cynthia was into clubbing. 145 00:06:24,769 --> 00:06:27,511 Susan said these guys were kind of sketchy, 146 00:06:28,639 --> 00:06:29,913 not the kind you wanna bump into 147 00:06:29,974 --> 00:06:32,045 on the way to the bathroom in the middle of the night. 148 00:06:32,109 --> 00:06:34,419 Did Susan ever mention anybody in particular? 149 00:06:34,745 --> 00:06:36,156 No. 150 00:06:36,213 --> 00:06:38,591 It sounded like there was a different one every weekend. 151 00:06:43,154 --> 00:06:46,397 TAGERT: Cynthia was one of the best financial analysts in our group. 152 00:06:46,457 --> 00:06:47,800 This is her cube. 153 00:06:48,025 --> 00:06:50,005 Has anything been moved? 154 00:06:50,694 --> 00:06:52,833 Uh, it felt pretty weird, but the cops told us 155 00:06:52,897 --> 00:06:54,672 to leave everything the way it is, so... 156 00:06:54,732 --> 00:06:58,305 We're trying to retrace Cynthia's steps, uh, after she left work. 157 00:06:58,369 --> 00:06:59,404 Do you know where she went? 158 00:06:59,470 --> 00:07:00,972 Home, I thought. 159 00:07:01,338 --> 00:07:02,578 What time was that? 160 00:07:02,640 --> 00:07:03,710 Around 8:30. 161 00:07:04,542 --> 00:07:05,782 There's no appointments. 162 00:07:06,410 --> 00:07:08,390 Is that the usual quitting time around here? 163 00:07:08,746 --> 00:07:10,282 Yeah, pretty much. 164 00:07:10,347 --> 00:07:13,453 Hey, Matt, does the bank provide a car service? 165 00:07:13,717 --> 00:07:15,924 Yeah. Yeah, after 8:00. 166 00:07:17,721 --> 00:07:20,292 The dispatcher says your pick-up was at 8:20. 167 00:07:20,624 --> 00:07:22,535 That's what he says. I don't really remember. 168 00:07:22,593 --> 00:07:24,504 Do you remember where you went? 169 00:07:25,362 --> 00:07:29,105 Says here I dropped her off at East 83rd Street at 9:05. 170 00:07:29,433 --> 00:07:31,879 Took you 45 minutes to get uptown? 171 00:07:32,236 --> 00:07:34,341 She's the one who wrote down the address. 172 00:07:34,405 --> 00:07:35,748 That's not what he asked you. 173 00:07:37,775 --> 00:07:41,154 Look, I know I'm supposed to take them home. 174 00:07:41,378 --> 00:07:42,448 ED: But? 175 00:07:43,481 --> 00:07:46,394 She gave me 20 bucks, asked me to take her to Williamsburg. 176 00:07:47,451 --> 00:07:48,794 Where in Williamsburg? 177 00:07:48,986 --> 00:07:51,262 Between Bedford and Clinton. Near 7th. 178 00:07:52,957 --> 00:07:55,130 It's not my fault she got killed though, right? 179 00:07:55,459 --> 00:07:57,564 We'll get back to you on that. 180 00:08:01,499 --> 00:08:04,241 So, you think she went to the bolt factory 181 00:08:04,301 --> 00:08:06,178 or the box warehouse? 182 00:08:07,338 --> 00:08:09,113 Hey, check that out. 183 00:08:10,808 --> 00:08:13,049 Hey, yo! Hold up! 184 00:08:14,845 --> 00:08:16,586 Hey! Police! 185 00:08:16,647 --> 00:08:17,819 Come here. 186 00:08:18,716 --> 00:08:20,525 What? You scared I'm gonna mug you or something? 187 00:08:20,584 --> 00:08:22,564 Oh, we didn't know who you were, you know. 188 00:08:22,620 --> 00:08:23,724 Where were you coming from? 189 00:08:23,821 --> 00:08:25,801 There's an after-hours club down there. 190 00:08:25,856 --> 00:08:28,166 After what hours? It's 10:00 in the morning. 191 00:08:29,527 --> 00:08:31,234 All right, man, get out of here. 192 00:08:33,097 --> 00:08:35,737 Yeah, it's too bad about Cynthia. 193 00:08:36,200 --> 00:08:37,770 Used to come to the club a lot. 194 00:08:37,902 --> 00:08:39,142 How about two nights ago? 195 00:08:39,203 --> 00:08:41,114 Ah, nights kind of bleed together, you know? 196 00:08:41,172 --> 00:08:42,549 Poor choice of words, pal. 197 00:08:42,606 --> 00:08:45,086 Car service says they dropped her off here at 9:00. 198 00:08:45,142 --> 00:08:46,348 We're pretty dead. 199 00:08:46,810 --> 00:08:48,517 I mean, empty, at 9:00, you know. 200 00:08:48,879 --> 00:08:51,917 So, what was she doing here? Helping you cut up limes? 201 00:08:53,250 --> 00:08:56,629 Look, man, I'm getting a contact high from all the fumes up in here. 202 00:08:57,121 --> 00:08:58,566 You want us to take this place apart? 203 00:09:00,724 --> 00:09:03,432 Look, I don't sell, all right? 204 00:09:04,495 --> 00:09:06,372 Her friend was coming by and wanted me to hook him up 205 00:09:06,430 --> 00:09:08,740 with a number to call and score a few grams of heroin. 206 00:09:09,366 --> 00:09:11,903 All right, bro, we need that number. 207 00:09:12,570 --> 00:09:13,844 Who's this friend? 208 00:09:13,904 --> 00:09:17,010 Uh, red hair, maybe early 30s. 209 00:09:17,174 --> 00:09:18,710 He have a name? 210 00:09:18,909 --> 00:09:20,650 I think she said she worked for him. 211 00:09:23,881 --> 00:09:26,725 Matt, we need to talk to you. 212 00:09:27,251 --> 00:09:28,992 Uh, we're just about to take her to day care. 213 00:09:29,053 --> 00:09:31,260 BRISCOE: Why don't you let them go on ahead. You can catch up. 214 00:09:31,689 --> 00:09:32,895 Matt? No. It's okay. 215 00:09:33,157 --> 00:09:35,137 They just need to talk to me about Cynthia Hall. 216 00:09:35,392 --> 00:09:37,065 You guys go ahead. I'll be right there. 217 00:09:43,300 --> 00:09:46,008 You told us the last time that you saw her, she was leaving work. 218 00:09:46,070 --> 00:09:47,981 But you forgot to tell us that you met up with her later. 219 00:09:48,038 --> 00:09:51,542 You also forgot to mention her hooking you up with some smack. 220 00:09:51,742 --> 00:09:53,915 Now, your connection has an alibi for the whole night. 221 00:09:53,978 --> 00:09:55,514 What about you? 222 00:09:55,879 --> 00:09:57,085 Do I need a lawyer here? 223 00:09:57,348 --> 00:09:59,259 Yeah, if your wife finds out. 224 00:09:59,316 --> 00:10:00,852 Other than that, we're not sure. 225 00:10:00,951 --> 00:10:02,487 Look, Cynthia was my friend. 226 00:10:02,553 --> 00:10:05,159 If I knew anything about what happened to her, I would've told you about it. 227 00:10:05,222 --> 00:10:06,530 You know, I kind of doubt that, seeing as 228 00:10:06,590 --> 00:10:08,035 how you lied to us once already. 229 00:10:08,092 --> 00:10:10,402 Look, if anybody finds out about the drugs, 230 00:10:10,461 --> 00:10:11,804 that could be the end of my career. 231 00:10:12,096 --> 00:10:15,202 Well, we can think of the one person who won't blab. 232 00:10:17,167 --> 00:10:19,579 Look, Cynthia and I used to party together, but that's all. 233 00:10:19,837 --> 00:10:22,283 So you two score some drugs, you go back to her place, is that it? 234 00:10:22,506 --> 00:10:23,985 Her place? No. 235 00:10:25,342 --> 00:10:27,219 No. After that, we went to another bar. 236 00:10:27,444 --> 00:10:28,980 BRISCOE: Until what time? 237 00:10:29,046 --> 00:10:30,047 A little after 11:00. 238 00:10:30,648 --> 00:10:31,786 Think again, kid. 239 00:10:31,849 --> 00:10:33,385 Cynthia was already dead by 11:00. 240 00:10:33,851 --> 00:10:35,694 We were at that bar until at least 11:00. 241 00:10:36,420 --> 00:10:38,058 More than 20 people saw us there. 242 00:10:45,029 --> 00:10:47,202 According to Tagert's credit card record, 243 00:10:47,264 --> 00:10:49,870 he paid their bar bill at 11:17. 244 00:10:49,933 --> 00:10:52,038 At least 10 people saw them leave together. 245 00:10:52,102 --> 00:10:56,414 I thought CSU narrowed down the time of death to 10:45? 246 00:10:56,473 --> 00:10:59,784 No. His calculations were based only on the girl in the bedroom. 247 00:10:59,843 --> 00:11:02,449 Now, if you figure in the time it took Cynthia to get home, 248 00:11:02,513 --> 00:11:04,720 those girls died over an hour apart. 249 00:11:04,815 --> 00:11:08,661 So, whoever did this was already there when Cynthia Hall came home. 250 00:11:08,719 --> 00:11:10,790 Yup. And Susan Haley was already dead. 251 00:11:10,854 --> 00:11:12,356 And that pretty much puts Tagert 252 00:11:12,423 --> 00:11:14,164 and the other kid, Grandy, in the clear. 253 00:11:14,224 --> 00:11:16,170 And us out of suspects. 254 00:11:16,226 --> 00:11:18,638 Well, what about this guy who was seen leaving the apartment? 255 00:11:18,696 --> 00:11:21,734 If he's for real, he got in that building somehow. 256 00:11:21,799 --> 00:11:23,801 So, let's focus on access. 257 00:11:24,568 --> 00:11:27,640 Maybe he piggy-backed off somebody else who got buzzed in. 258 00:11:28,005 --> 00:11:30,542 Yeah, except Grandy's the only one that remembers seeing him. 259 00:11:31,675 --> 00:11:33,586 Then we need to track down everybody who was 260 00:11:33,644 --> 00:11:36,386 buzzed into that building before 10:45. 261 00:11:36,447 --> 00:11:39,985 Look, if you have a better idea, I'll be in my office. 262 00:11:41,885 --> 00:11:44,798 Two uniform cops already asked us about that night. 263 00:11:44,855 --> 00:11:46,095 They spoke to my wife. 264 00:11:46,156 --> 00:11:48,329 We're re-interviewing everybody in the building. 265 00:11:48,425 --> 00:11:49,802 We just have a few more questions. 266 00:11:49,860 --> 00:11:52,670 You ask me, they ought to ban those kids from having parties. 267 00:11:53,297 --> 00:11:56,039 The drugs, all that noise, and now this. 268 00:11:56,233 --> 00:11:58,543 Mr. Rothchild, according to the security report, 269 00:11:58,602 --> 00:12:01,378 you buzzed somebody into the building at 10:08 p.m. 270 00:12:01,438 --> 00:12:03,315 That was me. I forgot my keys. 271 00:12:03,373 --> 00:12:04,579 You buzzed yourself in? 272 00:12:04,641 --> 00:12:08,111 No, uh, my wife. See, she's gotta have that lactose-free milk, 273 00:12:08,178 --> 00:12:12,126 and I gotta walk out in the middle of the night, five blocks to the deli. 274 00:12:12,182 --> 00:12:15,061 Why she can't remember to get it herself in the daytime! 275 00:12:15,119 --> 00:12:17,895 But did you happen to let somebody in the building when you came in? 276 00:12:18,088 --> 00:12:20,295 I never let in nobody I don't recognize. 277 00:12:20,758 --> 00:12:22,795 Did you ever notice anybody hanging around 278 00:12:22,860 --> 00:12:25,636 wearing a gray shirt and blue pants? 279 00:12:25,796 --> 00:12:27,537 Gray shirt and blue pants? 280 00:12:27,731 --> 00:12:29,369 You mean like a uniform? 281 00:12:29,433 --> 00:12:33,006 I saw one of those guys coming out of that apartment a few weeks ago. 282 00:12:33,137 --> 00:12:36,550 In the daytime. I thought they were spraying for roaches. 283 00:12:37,408 --> 00:12:41,083 The old man's mixed up. I use an outside service for pest control. 284 00:12:41,145 --> 00:12:42,385 Well, when do they come? 285 00:12:42,446 --> 00:12:43,857 Third Thursday every month. 286 00:12:43,914 --> 00:12:45,791 Tenants sign up if they want it. 287 00:12:45,849 --> 00:12:47,920 But neither of those girls did. 288 00:12:48,085 --> 00:12:49,996 Well, what if one of your crew needs to fix something, 289 00:12:50,053 --> 00:12:51,589 how do they get in? 290 00:12:51,755 --> 00:12:53,996 I let them in. I'm the only one with keys. 291 00:12:54,057 --> 00:12:56,059 Wait, there are no spares? 292 00:12:56,126 --> 00:12:58,299 Sometimes the tenants make extras, 293 00:12:58,362 --> 00:13:00,239 but they turn them in when they move out. 294 00:13:00,297 --> 00:13:02,743 So, how do these guys lock up after they're through? 295 00:13:03,800 --> 00:13:07,145 I might give them a key, but just for the day. Then, I get it back. 296 00:13:07,971 --> 00:13:09,473 I'm real strict about this. 297 00:13:10,007 --> 00:13:11,486 We're gonna need the names of anybody 298 00:13:11,542 --> 00:13:13,852 that's worked in that apartment in the past few months. Okay? 299 00:13:18,315 --> 00:13:22,195 BRISCOE: Gee, Serge, you're even prettier in person than in your arrest photo. 300 00:13:22,252 --> 00:13:23,925 I got nothing to do with those girls. 301 00:13:23,987 --> 00:13:25,557 Yeah, well, your assault charge 302 00:13:25,622 --> 00:13:27,465 tells us that you're a little prone to violence. 303 00:13:28,225 --> 00:13:30,296 A loudmouthed Islander fan. 304 00:13:30,994 --> 00:13:32,132 Practically self-defense. 305 00:13:32,196 --> 00:13:33,732 The super also says that 306 00:13:33,797 --> 00:13:35,970 you were in those girls' apartment a few months back. 307 00:13:36,033 --> 00:13:38,013 They had a broken cabinet in the kitchen. 308 00:13:38,068 --> 00:13:39,445 He says he gave you a key. 309 00:13:39,503 --> 00:13:41,483 And I gave it back, same day. 310 00:13:41,538 --> 00:13:44,576 Well, we have a witness that saw somebody dressed like you 311 00:13:44,641 --> 00:13:46,780 leaving the apartment the night those girls were killed. 312 00:13:47,144 --> 00:13:48,282 No. I left work at 5:00. 313 00:13:49,279 --> 00:13:50,383 I was home all night. 314 00:13:50,480 --> 00:13:52,187 You got anybody that can vouch for that? 315 00:13:52,249 --> 00:13:54,354 I don't know. Uh, a neighbor, 316 00:13:54,418 --> 00:13:56,728 somebody, maybe, saw me. I live alone. 317 00:13:57,421 --> 00:13:59,059 You better be telling the truth, Serge, 318 00:13:59,122 --> 00:14:01,466 or you're gonna be fixing sinks at Attica. 319 00:14:05,295 --> 00:14:07,275 I love it when they don't have an alibi. 320 00:14:07,331 --> 00:14:09,436 He could've made a copy of that key during his lunch break. 321 00:14:09,500 --> 00:14:12,606 We can run his arrest photo with the local hardware stores. 322 00:14:14,338 --> 00:14:15,681 Sorry, I don't recognize him. 323 00:14:15,739 --> 00:14:17,241 He works around here. We're just trying to figure out 324 00:14:17,307 --> 00:14:18,809 if he made a copy of a key. 325 00:14:20,844 --> 00:14:22,118 Says, "Do not duplicate." 326 00:14:22,179 --> 00:14:24,216 Well, from the last four places we've been, 327 00:14:24,281 --> 00:14:26,283 we get the feeling that's just a suggestion. 328 00:14:27,351 --> 00:14:29,763 Couldn't tell you if it's one of ours. We don't keep records. 329 00:14:30,487 --> 00:14:33,297 Ed. Gray shirt, blue pants. 330 00:14:33,590 --> 00:14:37,265 Remember the super said sometimes the tenants make extra sets for themselves. 331 00:14:37,327 --> 00:14:39,000 Are you the only one that makes copies of the keys? 332 00:14:39,196 --> 00:14:40,800 My nephew helps out part-time. 333 00:14:41,098 --> 00:14:42,099 BRISCOE: Is he here now? 334 00:14:42,165 --> 00:14:44,509 Just weekends. But he's not gonna remember either. 335 00:14:44,568 --> 00:14:46,445 Like I said, we make a lot of keys. 336 00:14:46,737 --> 00:14:49,115 Well, we still need to talk to him. Now? 337 00:14:49,172 --> 00:14:50,412 Yeah, now. 338 00:14:53,844 --> 00:14:54,914 MRS. HOBBS: He just left. 339 00:14:54,978 --> 00:14:56,218 ED: He knew we were coming. 340 00:14:56,280 --> 00:14:58,191 No. He said he had to go out. 341 00:14:58,248 --> 00:14:59,556 You mind if we take a look around? 342 00:14:59,616 --> 00:15:00,890 Oh, okay. 343 00:15:03,020 --> 00:15:05,022 Is Raymond okay? 344 00:15:06,056 --> 00:15:08,366 My son didn't do anything wrong. 345 00:15:08,659 --> 00:15:10,434 ED: Lennie, in here. 346 00:15:21,104 --> 00:15:22,378 Lennie, check this out. 347 00:15:28,245 --> 00:15:30,452 BRISCOE: The Yorkville break-in. 348 00:15:31,348 --> 00:15:33,294 And another break-in. 349 00:15:33,584 --> 00:15:35,291 Looks like our boy's been busy. 350 00:15:36,019 --> 00:15:37,054 What is it? 351 00:15:38,989 --> 00:15:42,095 I think you better come with us, Mrs. Hobbs. For your own safety. 352 00:15:42,960 --> 00:15:45,839 Safety? Who should I be afraid of? 353 00:15:46,930 --> 00:15:49,274 He's Raymond Hobbs. His uncle that owns the hardware store 354 00:15:49,333 --> 00:15:51,472 says that he's quiet and he keeps to himself. 355 00:15:52,369 --> 00:15:53,814 And he lives with his mother. 356 00:15:53,870 --> 00:15:57,647 Hmm. Don't they all. What about these other break-ins? 357 00:15:57,708 --> 00:16:00,086 We're running 'em down. According to the 61s, 358 00:16:00,143 --> 00:16:02,987 he'd watch 'em sleep, go through their underwear drawer. 359 00:16:03,413 --> 00:16:05,359 "I heard loud breathing. 360 00:16:05,415 --> 00:16:07,452 "I woke up and he was in the room." 361 00:16:07,684 --> 00:16:10,494 Charming. Did any of the girls ID him? 362 00:16:10,554 --> 00:16:13,057 No, it always happened at night. They'd wake up, he'd bolt. 363 00:16:13,123 --> 00:16:16,332 Well, not this time. What are we doing to find this wacko? 364 00:16:16,393 --> 00:16:19,806 We've got unis canvassing all the places his mother says he hangs out. 365 00:16:19,863 --> 00:16:20,967 She's co-operating? 366 00:16:21,031 --> 00:16:22,738 Yeah, she wants her son safe. 367 00:16:22,799 --> 00:16:25,643 Lieutenant, two uniforms spotted Hobbs, and he took off. 368 00:16:25,702 --> 00:16:27,340 He's got a female hostage in a drugstore. 369 00:16:30,273 --> 00:16:32,844 I chased him a couple of blocks, but I lost him around the corner. 370 00:16:32,909 --> 00:16:34,786 Next thing, all the customers started pouring out of the store, 371 00:16:34,845 --> 00:16:36,847 saying this guy's got a knife to some woman's throat. 372 00:16:37,314 --> 00:16:38,452 Is he still in there? 373 00:16:38,515 --> 00:16:40,517 Crouched in the third aisle. Tough to get a clear line. 374 00:16:40,584 --> 00:16:42,359 We get anyone in to talk with him yet? 375 00:16:42,419 --> 00:16:43,625 Yeah, Captain Bolland, HNT. 376 00:16:43,687 --> 00:16:44,893 He's been in there 10 minutes now. 377 00:16:45,022 --> 00:16:47,298 Is there anybody in the store besides Hobbs and the one hostage? 378 00:16:47,357 --> 00:16:48,563 Well, not as far as we know. 379 00:16:50,160 --> 00:16:51,901 Hostage negotiator coming out. 380 00:16:52,162 --> 00:16:54,904 OFFICER 1 ON SPEAKER: Hold your fire. Hostage negotiator coming out 381 00:16:54,965 --> 00:16:56,035 Hold your fire. 382 00:16:56,099 --> 00:16:57,134 OFFICER 2: Hold your fire! 383 00:16:59,369 --> 00:17:00,541 I'm alone. 384 00:17:02,706 --> 00:17:06,085 Lieutenant Van Buren, Detectives Briscoe and Green from the 27. 385 00:17:06,143 --> 00:17:07,213 How's the hostage? 386 00:17:07,277 --> 00:17:09,257 Okay for now, but I can't get through to this guy. 387 00:17:09,312 --> 00:17:11,019 Either of you have any prior contact with him? 388 00:17:11,081 --> 00:17:13,288 By the time we got to his house, he'd already split. 389 00:17:13,350 --> 00:17:15,193 What about bringing his mother down here? 390 00:17:15,252 --> 00:17:16,663 She could make things worse. 391 00:17:16,720 --> 00:17:18,063 BRISCOE: How worse can they get? 392 00:17:18,121 --> 00:17:19,225 He's asking for a lawyer. 393 00:17:19,456 --> 00:17:20,935 And if he doesn't get one? 394 00:17:22,059 --> 00:17:23,868 He's gonna kill the hostage. 395 00:17:30,133 --> 00:17:32,238 This is A.D.A. Southerlyn. 396 00:17:32,335 --> 00:17:33,473 SERENA: What's the situation? 397 00:17:33,537 --> 00:17:35,141 Subject has one female hostage. 398 00:17:35,205 --> 00:17:36,377 He's holding her at knifepoint. 399 00:17:36,440 --> 00:17:38,886 ESU wants to take him out if they can line up a shot. 400 00:17:38,942 --> 00:17:41,047 They wanted a D.A. down here to observe. 401 00:17:41,111 --> 00:17:43,182 I was told he asked for a lawyer. Did he get one? 402 00:17:43,513 --> 00:17:44,821 Can't risk another civilian. 403 00:17:44,881 --> 00:17:47,828 Besides, who knows what some legal aid lawyer might cook up. 404 00:17:48,385 --> 00:17:50,558 Why not send in one of your officers undercover? 405 00:17:50,620 --> 00:17:52,463 Look, if he was smart enough to ask for a lawyer, 406 00:17:52,522 --> 00:17:53,796 he might be too smart for that. 407 00:17:54,324 --> 00:17:56,201 The subject just moved We've got a clear line of fire. 408 00:17:56,259 --> 00:17:57,431 Can we take the shot? 409 00:17:57,694 --> 00:18:00,038 Wait. What if I go? 410 00:18:00,530 --> 00:18:01,531 Go where? 411 00:18:01,598 --> 00:18:03,874 He asked for a lawyer Let me talk to him. 412 00:18:04,000 --> 00:18:05,946 I can't let you do that, Serena. 413 00:18:06,002 --> 00:18:08,915 It's better than him killing the hostage or you killing him, isn't it? 414 00:18:15,479 --> 00:18:17,186 Keep him calm. Never say no. 415 00:18:17,247 --> 00:18:19,022 Speak in terms of possibilities. 416 00:18:19,082 --> 00:18:20,425 What if I get him to surrender? 417 00:18:20,484 --> 00:18:23,397 Have him lie on the floor, put his hands behind his head. 418 00:18:23,453 --> 00:18:24,693 That's best for everybody. 419 00:18:24,755 --> 00:18:26,029 What about the knife? 420 00:18:26,223 --> 00:18:27,463 Never take it from his hand. 421 00:18:27,524 --> 00:18:29,629 Tell him to put it on the floor and kick it to you. 422 00:18:29,693 --> 00:18:31,570 But if he charges you, put your hands up, 423 00:18:31,628 --> 00:18:32,868 protect your face and your neck. 424 00:18:32,929 --> 00:18:34,408 Kevlar should protect the rest. 425 00:18:38,835 --> 00:18:40,610 RAYMOND: (SCREAMING) Don't come in here! 426 00:18:58,488 --> 00:18:59,899 Who are you? 427 00:19:01,958 --> 00:19:03,164 You asked for a lawyer. 428 00:19:04,928 --> 00:19:07,340 Yeah? I want you to prove it. 429 00:19:07,831 --> 00:19:09,105 Prove it! 430 00:19:10,634 --> 00:19:13,547 This is my driver's license and my bar association card. 431 00:19:17,541 --> 00:19:18,645 Are you okay? 432 00:19:18,708 --> 00:19:21,279 Don't talk to her! Talk to me! Okay? 433 00:19:21,378 --> 00:19:22,880 Okay. Okay. 434 00:19:22,946 --> 00:19:24,789 I'm talking to you. 435 00:19:38,028 --> 00:19:40,702 How many... How many cops are out there? 436 00:19:42,899 --> 00:19:43,969 I'm not sure. 437 00:19:45,001 --> 00:19:46,344 They wanna kill me. 438 00:19:46,403 --> 00:19:48,974 No. They don't want anybody getting hurt. Including you. 439 00:19:49,039 --> 00:19:51,883 No,no,no.They� They think that I killed those girls. 440 00:19:52,576 --> 00:19:53,850 I don't know what they think. 441 00:19:53,910 --> 00:19:57,323 If they didn't, why else would they come looking for me? 442 00:19:57,380 --> 00:19:59,758 Sometimes police make mistakes. It's always a possibility. 443 00:20:06,122 --> 00:20:09,695 Look, I didn't want to hurt them. 444 00:20:09,793 --> 00:20:11,295 I didn't want to hurt them, okay? 445 00:20:11,962 --> 00:20:14,374 It just happened. It just happened. 446 00:20:14,664 --> 00:20:16,007 And everyone's gonna understand that. 447 00:20:16,066 --> 00:20:18,410 You're gonna explain that to them, right? 448 00:20:18,468 --> 00:20:20,641 You're gonna explain that to them right? 449 00:20:20,704 --> 00:20:22,012 Yes, I will. 450 00:20:24,441 --> 00:20:25,977 What if they don't believe you? 451 00:20:26,243 --> 00:20:27,813 Well, we're getting ahead of ourselves 452 00:20:27,878 --> 00:20:31,690 because first you're gonna have to let this woman go, 453 00:20:31,748 --> 00:20:33,284 and then I can help you. 454 00:20:42,692 --> 00:20:45,070 I promise I won't let them hurt you. 455 00:20:48,431 --> 00:20:52,004 Now, just put the knife on the floor. 456 00:20:52,702 --> 00:20:54,477 Put the knife on the floor. 457 00:21:01,444 --> 00:21:02,752 (KNIFE CLATTERING) 458 00:21:02,812 --> 00:21:04,519 SERENA: Ma'am, why don't you just walk toward me. 459 00:21:04,581 --> 00:21:07,494 And just keep on going, just keep going. 460 00:21:09,452 --> 00:21:11,295 Please help... Please help me. 461 00:21:11,354 --> 00:21:12,890 Down! Down! Down on the floor! 462 00:21:12,956 --> 00:21:14,731 Don't let them hurt me! 463 00:21:14,791 --> 00:21:16,964 Help me! Please, don't let them hurt me! Hands behind your head! 464 00:21:17,027 --> 00:21:19,405 (SOBBING) Don't let them hurt me! Please... Don't move! 465 00:21:19,462 --> 00:21:20,634 (SPEAKING INCOHERENTLY) 466 00:21:21,464 --> 00:21:23,102 Nice job, Counselor. 467 00:21:33,843 --> 00:21:35,379 JACK: Are you sure you're okay? 468 00:21:35,445 --> 00:21:36,651 Just a little shaky still. 469 00:21:36,780 --> 00:21:38,282 She was great. 470 00:21:39,916 --> 00:21:41,088 Where's Hobbs now? 471 00:21:41,251 --> 00:21:43,390 Briscoe's walking him through central booking. 472 00:21:43,787 --> 00:21:45,664 Is he gonna plead insanity at arraignment? 473 00:21:45,722 --> 00:21:48,464 He seemed to understand the nature and consequences of his actions. 474 00:21:48,591 --> 00:21:50,468 He kept a scrapbook of similar break-ins, 475 00:21:50,527 --> 00:21:52,973 and just about every clipping that was written on the double slayings. 476 00:21:53,029 --> 00:21:56,340 Apparently, Hobbs would duplicate keys for young women 477 00:21:56,399 --> 00:21:58,401 who came into the neighborhood hardware store, 478 00:21:58,468 --> 00:22:00,744 and then enter their apartments when they weren't at home. 479 00:22:00,804 --> 00:22:01,942 What about here? 480 00:22:02,005 --> 00:22:04,679 Susan Haley must have caught him and he reacted. 481 00:22:04,741 --> 00:22:06,812 Why stick around over an hour, 482 00:22:06,876 --> 00:22:07,911 kill the roommate? 483 00:22:07,978 --> 00:22:10,322 Well, there was a party that was going on across the hall 484 00:22:10,380 --> 00:22:11,950 that spilled out into the corridor. 485 00:22:12,015 --> 00:22:13,585 There were kids coming and going, he was trapped. 486 00:22:13,650 --> 00:22:15,721 And we figured once he murdered the second girl, 487 00:22:15,785 --> 00:22:17,025 he had to chance it. 488 00:22:17,821 --> 00:22:19,892 Anyone place Hobbs at the murder scene? 489 00:22:19,956 --> 00:22:22,800 We have a witness we think saw him leave the apartment. 490 00:22:22,859 --> 00:22:24,167 I've already set up the line-up. 491 00:22:24,794 --> 00:22:26,330 Keep me posted. 492 00:22:30,800 --> 00:22:32,108 FERNANDS: Has anyone spoken with him? 493 00:22:32,168 --> 00:22:34,205 No one's said anything to influence the witness. 494 00:22:34,304 --> 00:22:35,510 Just checking. 495 00:22:35,572 --> 00:22:38,109 You've already thrown some sharp elbows on this one. 496 00:22:38,541 --> 00:22:39,611 "Sharp elbows"? 497 00:22:39,676 --> 00:22:42,555 For some reason my client seems to think that you were his lawyer. 498 00:22:43,079 --> 00:22:44,956 At first, I couldn't understand why a defendant would think 499 00:22:45,014 --> 00:22:47,392 he was being represented by a district attorney. 500 00:22:47,617 --> 00:22:48,925 Mr. Hobbs asked for a lawyer. 501 00:22:48,985 --> 00:22:51,363 If he made certain assumptions, that's not my concern. 502 00:22:51,921 --> 00:22:54,731 Mr. Grandy, this is a one-way mirror. 503 00:22:55,925 --> 00:22:58,303 You'll see five men, but they won't see you. 504 00:23:08,905 --> 00:23:11,146 Do any of these men look familiar? 505 00:23:12,742 --> 00:23:16,212 GRANDY: Uh, yeah. The guy that I saw coming out of the apartment, 506 00:23:16,880 --> 00:23:18,860 he could be number four. 507 00:23:18,948 --> 00:23:19,949 "Could be"? 508 00:23:20,283 --> 00:23:21,921 Yeah. I told the cops, 509 00:23:21,985 --> 00:23:23,862 I pretty much saw the guy from behind, so... 510 00:23:24,854 --> 00:23:26,492 VAN BUREN: Thank you for your time. 511 00:23:28,058 --> 00:23:30,971 Strike one. Here's two and three. 512 00:23:35,432 --> 00:23:37,241 Motions to suppress Hobbs' statements 513 00:23:37,300 --> 00:23:39,211 and the evidence found in his apartment. 514 00:23:39,335 --> 00:23:41,645 I thought Briscoe and Green had the mother's consent. 515 00:23:41,905 --> 00:23:44,181 Well, Fernande is arguing relevance instead. 516 00:23:45,508 --> 00:23:46,543 And the statements? 517 00:23:46,943 --> 00:23:48,923 She contends that I talked to Hobbs 518 00:23:48,978 --> 00:23:50,787 without giving him Miranda first. 519 00:23:51,681 --> 00:23:53,592 The armed ESU team outside the store 520 00:23:53,650 --> 00:23:55,288 makes this a custodial situation. 521 00:23:55,351 --> 00:23:57,831 But I doubt Miranda applies to hostage takings. 522 00:23:58,021 --> 00:24:00,001 That's just what the defense will argue. 523 00:24:00,056 --> 00:24:01,262 SERENA: It wasn't an interrogation. 524 00:24:01,324 --> 00:24:03,861 Nothing I said was designed to get Hobbs to incriminate himself. 525 00:24:03,927 --> 00:24:05,270 I was very careful. 526 00:24:05,328 --> 00:24:06,671 That may be the problem. 527 00:24:06,730 --> 00:24:09,677 That you were concerned whether Hobbs' statements would be admissible 528 00:24:09,733 --> 00:24:11,371 suggests you wanted him to make them. 529 00:24:13,203 --> 00:24:14,841 I'll go research custodial situations. 530 00:24:14,904 --> 00:24:16,906 You have to withdraw from the case, Serena. 531 00:24:19,876 --> 00:24:21,412 I can't even second chair? 532 00:24:21,578 --> 00:24:24,184 You can't prosecute him if you're testifying against him. 533 00:24:31,354 --> 00:24:35,268 Up first, the evidence found in the defendant's apartment. 534 00:24:35,458 --> 00:24:36,766 Newspaper clippings. 535 00:24:36,826 --> 00:24:38,965 Apparently Mr. Hobbs has a propensity 536 00:24:39,028 --> 00:24:41,372 for entering young women's apartments without their permission. 537 00:24:41,498 --> 00:24:43,739 Or a morbid fascination with people who do. 538 00:24:43,800 --> 00:24:45,609 Argue what you want in front of a jury, 539 00:24:45,668 --> 00:24:47,978 but under Molineux, I can establish intent and pattern 540 00:24:48,037 --> 00:24:49,914 using evidence of uncharged crimes. 541 00:24:49,973 --> 00:24:52,044 Clipping newspaper articles isn't a crime. 542 00:24:52,108 --> 00:24:53,212 But stalking is. 543 00:24:53,276 --> 00:24:56,086 We believe those clippings relate to break-ins Mr. Hobbs committed. 544 00:24:56,146 --> 00:24:57,921 Key word being "believe," Your Honor. 545 00:24:58,548 --> 00:25:00,289 I agree. 546 00:25:00,350 --> 00:25:02,330 I can't allow evidence of other crimes 547 00:25:02,385 --> 00:25:05,491 when I'm not satisfied that the defendant did, in fact, commit them. 548 00:25:06,022 --> 00:25:07,160 What's next? 549 00:25:07,223 --> 00:25:09,464 Mr. Hobbs' statement, Your Honor. What about it? 550 00:25:09,526 --> 00:25:11,767 It was taken in violation of his Sixth Amendment right. 551 00:25:11,861 --> 00:25:13,340 He requested an attorney. 552 00:25:13,630 --> 00:25:15,303 That request was made at knifepoint. 553 00:25:15,365 --> 00:25:17,174 There's no knifepoint exception to Miranda. 554 00:25:17,233 --> 00:25:20,942 Once a person asks for an attorney, all interrogation must cease. 555 00:25:21,037 --> 00:25:23,449 JACK: Mr. Hobbs was not subject to interrogation. 556 00:25:23,673 --> 00:25:25,983 He asks for a lawyer, and the police send in a prosecutor. 557 00:25:26,042 --> 00:25:27,112 What would you call it? 558 00:25:27,176 --> 00:25:28,280 Heroic. 559 00:25:28,344 --> 00:25:30,290 Well, that may be, Mr. McCoy, 560 00:25:30,346 --> 00:25:34,317 but the defendant did request counsel prior to making the statement. 561 00:25:35,218 --> 00:25:38,131 Now, I'm not going to allow someone pretending to be his lawyer 562 00:25:38,187 --> 00:25:40,167 to tell the jury what he said. 563 00:25:40,256 --> 00:25:43,135 Then, let the hostage testify. She was there, too. 564 00:25:45,595 --> 00:25:49,509 So, even assuming a right to counsel did attach, 565 00:25:49,566 --> 00:25:52,274 the presence of this other woman destroyed 566 00:25:52,335 --> 00:25:54,178 whatever privilege may have existed. 567 00:25:54,237 --> 00:25:57,616 Judge, if you allow that, you'd be permitting an end-run around Miranda. 568 00:25:57,674 --> 00:26:00,120 Miranda doesn't apply to civilians like Mrs. Williams. 569 00:26:00,176 --> 00:26:03,055 Besides, the state didn't place her in that store, 570 00:26:03,112 --> 00:26:04,318 Mr. Hobbs did. 571 00:26:05,281 --> 00:26:09,525 He's right, Ms. Fernande. If the hostage's testimony 572 00:26:09,586 --> 00:26:12,624 provides your client's undoing, he has only himself to blame. 573 00:26:13,856 --> 00:26:16,336 But I want to hear her version before I make my ruling. 574 00:26:20,330 --> 00:26:21,741 She doesn't sleep. 575 00:26:22,565 --> 00:26:24,670 She closes her eyes and she sees him. 576 00:26:25,235 --> 00:26:27,511 That's all she remembers, the look on that man's face. 577 00:26:29,172 --> 00:26:31,550 I can understand how frightening this must have been. 578 00:26:33,176 --> 00:26:35,588 But your wife's the only option we have left. 579 00:26:35,912 --> 00:26:38,415 What if she testifies and he still goes free? 580 00:26:38,548 --> 00:26:40,789 I don't think that's likely to happen. 581 00:26:41,317 --> 00:26:44,321 All you have to do is tell this judge what he said, Mrs. Williams. 582 00:26:45,755 --> 00:26:47,826 The lawyer who came in to help you 583 00:26:47,891 --> 00:26:50,064 told me how strong you were in that store. 584 00:26:50,126 --> 00:26:52,970 How you kept calm, even with a knife at your throat. 585 00:26:53,463 --> 00:26:54,635 She can't. 586 00:26:54,697 --> 00:26:55,903 No. 587 00:26:57,066 --> 00:27:00,138 He's right. This woman risked her life for me. 588 00:27:00,870 --> 00:27:02,645 I've got to try. 589 00:27:07,944 --> 00:27:11,118 MRS. WILLIAMS: The man said that the police think he killed those two girls. 590 00:27:11,614 --> 00:27:15,187 Then, the woman lawyer told him that maybe the police made a mistake. 591 00:27:15,285 --> 00:27:16,593 JACK: What did he say then? 592 00:27:16,653 --> 00:27:19,634 He said he didn't mean to hurt them. That it just happened. 593 00:27:19,689 --> 00:27:22,727 And what did you understand him to be referring to? 594 00:27:22,792 --> 00:27:23,793 Objection. 595 00:27:25,094 --> 00:27:26,368 You can answer that. 596 00:27:29,165 --> 00:27:30,576 Killing those two girls. 597 00:27:31,100 --> 00:27:32,477 Why did you think that? 598 00:27:33,169 --> 00:27:36,309 Because the man asked this lawyer to explain 599 00:27:36,372 --> 00:27:37,851 what happened for him. 600 00:27:38,408 --> 00:27:40,081 What happened with him and those girls. 601 00:27:41,911 --> 00:27:43,720 Thank you. Nothing further. 602 00:27:51,854 --> 00:27:55,859 Did my client actually say he killed those two women? 603 00:27:56,426 --> 00:27:58,064 He didn't use those words, no. 604 00:27:58,461 --> 00:28:01,772 So, he didn't admit to killing anyone, did he? 605 00:28:03,266 --> 00:28:05,542 No, he didn't admit it, but... 606 00:28:05,602 --> 00:28:07,707 By the way, when my client asked Ms. Southerlyn 607 00:28:07,770 --> 00:28:11,217 if she would explain his side, what did she say? 608 00:28:13,109 --> 00:28:14,611 She said she would. 609 00:28:15,712 --> 00:28:16,986 In other words, she lied. 610 00:28:17,347 --> 00:28:18,382 Objection. 611 00:28:18,448 --> 00:28:19,552 Never mind. 612 00:28:24,621 --> 00:28:26,191 Plea bargain? Why should I? 613 00:28:26,556 --> 00:28:28,729 That testimony was far from ironclad. 614 00:28:28,791 --> 00:28:30,293 The judge found it convincing. 615 00:28:30,360 --> 00:28:31,839 Well, we'll see what a jury thinks. 616 00:28:31,894 --> 00:28:34,602 A jury will seize any opportunity 617 00:28:34,664 --> 00:28:37,008 to protect their daughters from Mr. Hobbs. 618 00:28:37,567 --> 00:28:39,205 You don't want to chance losing this. 619 00:28:39,268 --> 00:28:42,044 Mr. Hobbs faces two counts of murder one. 620 00:28:43,072 --> 00:28:45,382 The question is, how much is he willing to chance? 621 00:28:48,378 --> 00:28:49,379 (KNOCKING ON DOOR) 622 00:28:50,413 --> 00:28:52,086 Hmm. How'd it go? 623 00:28:53,349 --> 00:28:55,829 Took a plea. Murder two, 15-to-life. 624 00:28:56,152 --> 00:28:58,393 Less than eight years for each woman. 625 00:28:59,122 --> 00:29:00,897 No forensics, our line-up tanked, 626 00:29:00,957 --> 00:29:03,301 and there were problems with his statement. 627 00:29:03,793 --> 00:29:07,331 So, in other words, it's the best you can do, given your misrepresentation. 628 00:29:09,565 --> 00:29:11,909 I never told him I was a defense attorney, Nora. 629 00:29:12,468 --> 00:29:14,539 A lie of omission is still a lie. 630 00:29:16,205 --> 00:29:17,912 I forgot you were an ethics professor. 631 00:29:17,974 --> 00:29:20,215 I'm afraid the issue isn't academic, Serena. 632 00:29:21,210 --> 00:29:24,680 I just received these from the first department's disciplinary committee. 633 00:29:24,747 --> 00:29:27,057 They're initiating disbarment proceedings against you. 634 00:29:34,157 --> 00:29:35,602 I cannot believe this is happening. 635 00:29:36,592 --> 00:29:38,538 What grounds are they giving for disbarment? 636 00:29:39,061 --> 00:29:41,940 Violation of disciplinary rule 1102. 637 00:29:42,899 --> 00:29:45,880 "Engaging in dishonesty, deceit, or misrepresentation." 638 00:29:45,935 --> 00:29:48,541 I never told Hobbs I was a defense lawyer. 639 00:29:48,738 --> 00:29:50,547 They claim you let him believe you were. 640 00:29:51,074 --> 00:29:53,281 If I hadn't, he would have killed the hostage. 641 00:29:53,342 --> 00:29:56,016 Which is what you'll explain to the disciplinary committee. 642 00:29:56,179 --> 00:29:58,523 Who are all lawyers in private practice. 643 00:29:58,581 --> 00:30:00,720 It's pretty unlikely there'll be a prosecutor on it, 644 00:30:00,783 --> 00:30:02,660 and they're not about to do me any favors. 645 00:30:04,020 --> 00:30:06,022 Nora's also taken me off the trial schedule. 646 00:30:06,656 --> 00:30:10,570 You're not being punished. She just can't have you risk a trial right now. 647 00:30:11,360 --> 00:30:13,601 In case I get disbarred in the middle of it. 648 00:30:17,300 --> 00:30:18,904 Have you found an attorney yet? 649 00:30:18,968 --> 00:30:20,345 No. 650 00:30:20,403 --> 00:30:23,680 Apparently lawyers hate appearing before the disciplinary committee, 651 00:30:23,739 --> 00:30:25,412 even as advocates. 652 00:30:27,510 --> 00:30:29,319 I'm not sure it's such a good idea, Jack. 653 00:30:29,712 --> 00:30:31,714 JACK: She needs all the help she can get. 654 00:30:31,781 --> 00:30:34,489 Aaron Solomon is leading the charge against her. 655 00:30:34,550 --> 00:30:36,496 Well, I imagine a former defense attorney 656 00:30:36,552 --> 00:30:40,056 will jump at the chance to nail a D.A. for ethical misconduct. 657 00:30:40,289 --> 00:30:43,031 She made a tough choice in a difficult situation. 658 00:30:43,192 --> 00:30:44,694 We've all been there before. 659 00:30:44,760 --> 00:30:47,070 And we've had to face the music when we have. 660 00:30:47,296 --> 00:30:49,333 You know, her motives might've been pure, 661 00:30:49,398 --> 00:30:51,435 but it was a questionable decision. 662 00:30:51,901 --> 00:30:53,278 She saved lives, Nora. 663 00:30:53,336 --> 00:30:56,112 So did the prosecutor in Denver in the same situation. 664 00:30:56,172 --> 00:30:59,176 That didn't stop the Colorado Bar from coming down on him. 665 00:30:59,609 --> 00:31:01,179 It's when the stakes are high, 666 00:31:01,244 --> 00:31:03,190 the rules are most difficult to follow. 667 00:31:03,346 --> 00:31:04,950 And if no one ever pushed the limits, 668 00:31:05,014 --> 00:31:06,652 the rest of us wouldn't know what they are. 669 00:31:06,983 --> 00:31:08,189 It's that kind of thinking 670 00:31:08,251 --> 00:31:11,061 that's gotten you hauled before the disciplinary committee. 671 00:31:11,120 --> 00:31:13,157 All the more reason I should represent her. 672 00:31:13,556 --> 00:31:14,864 I know the territory. 673 00:31:21,764 --> 00:31:24,904 I was scared of the police. 674 00:31:25,868 --> 00:31:27,870 I was afraid of what they were gonna do to me. 675 00:31:29,171 --> 00:31:30,616 So, you asked for a lawyer? 676 00:31:30,940 --> 00:31:32,886 Yeah. I wanted somebody that... 677 00:31:32,942 --> 00:31:35,081 That I thought would protect me. 678 00:31:35,511 --> 00:31:38,253 SOLOMON: And did you believe Ms. Southerlyn to be that person? 679 00:31:38,748 --> 00:31:41,092 RAYMOND: Yeah. She said she was a lawyer. 680 00:31:41,284 --> 00:31:44,822 She showed me her driver's license, her lawyer's card. 681 00:31:46,622 --> 00:31:49,068 Did she ever tell you that she was a D.A.? 682 00:31:49,625 --> 00:31:50,660 No. 683 00:31:51,127 --> 00:31:52,470 What did she tell you? 684 00:31:52,862 --> 00:31:55,706 She told me that she was gonna help me. 685 00:31:56,466 --> 00:31:59,310 She said that she was gonna explain to everyone 686 00:31:59,368 --> 00:32:02,906 that what had happened to those two girls was an accident. 687 00:32:04,206 --> 00:32:05,810 Did she do that? 688 00:32:06,042 --> 00:32:08,249 No. She did not. 689 00:32:08,544 --> 00:32:10,524 She tried to put me in prison instead. 690 00:32:12,148 --> 00:32:14,492 Strange way for one's own lawyer to act. 691 00:32:17,787 --> 00:32:20,063 Two women bludgeoned to death, and you're the victim? 692 00:32:20,957 --> 00:32:23,369 I'm sitting in prison because she lied. 693 00:32:23,426 --> 00:32:25,428 You're sitting in prison because you murdered two people. 694 00:32:25,695 --> 00:32:28,175 She violated my rights. 695 00:32:28,230 --> 00:32:30,471 JACK: At the time you requested a lawyer, 696 00:32:30,533 --> 00:32:32,774 you were threatening the life of another woman. 697 00:32:33,002 --> 00:32:34,743 I wasn't gonna hurt her. 698 00:32:34,804 --> 00:32:36,374 JACK: According to your testimony, 699 00:32:36,439 --> 00:32:40,046 you didn't intend to harm those other two people either, did you? 700 00:32:40,142 --> 00:32:43,885 She still shouldn't have lied to me! 701 00:32:44,714 --> 00:32:47,217 JACK: You crushed the skulls of two women, 702 00:32:47,283 --> 00:32:49,388 held a knife to the throat of another, 703 00:32:51,287 --> 00:32:55,429 why should this woman have felt safe enough 704 00:32:55,491 --> 00:32:56,993 to be truthful with you? 705 00:32:57,059 --> 00:32:59,596 She violated my rights! 706 00:33:05,067 --> 00:33:08,480 I never told him I was a defense attorney or that I was his lawyer. 707 00:33:08,538 --> 00:33:10,984 But you didn't disabuse him of the notion that you were? 708 00:33:12,174 --> 00:33:13,847 He was holding a woman hostage. 709 00:33:14,410 --> 00:33:17,584 If you hadn't gone in, do you think Mr. Hobbs would've killed her? 710 00:33:18,781 --> 00:33:20,021 Yes. 711 00:33:20,716 --> 00:33:24,095 And I also believe it would've been wrong to take the chance he would. 712 00:33:32,161 --> 00:33:35,142 If your goal was simply to save Alicia Williams' life, 713 00:33:35,197 --> 00:33:36,835 why didn't you just ask Mr. Hobbs to release her 714 00:33:36,899 --> 00:33:38,537 as soon as you entered the store? 715 00:33:38,601 --> 00:33:41,013 I wanted to establish some degree of... 716 00:33:42,204 --> 00:33:43,478 Some degree of trust? 717 00:33:45,341 --> 00:33:46,445 Yeah. 718 00:33:46,642 --> 00:33:49,987 And if he believed you were his lawyer, that might go a long way? 719 00:33:50,212 --> 00:33:52,089 What he believed didn't concern me. 720 00:33:52,148 --> 00:33:55,220 Oh, of course it did. If he'd found out you were a D.A., 721 00:33:55,284 --> 00:33:58,026 he might've killed the hostage, isn't that the point of your testimony? 722 00:33:59,221 --> 00:34:00,791 He might have killed me, too. 723 00:34:02,358 --> 00:34:06,238 There also came a time when he asked for legal advice. 724 00:34:06,662 --> 00:34:07,732 Yes. 725 00:34:08,364 --> 00:34:10,344 Did you tell him then that you weren't his lawyer? 726 00:34:11,534 --> 00:34:12,604 No. 727 00:34:12,702 --> 00:34:15,012 Did you bother to tell him that even if you were his lawyer, 728 00:34:15,070 --> 00:34:16,777 any conversation you had with him 729 00:34:16,839 --> 00:34:19,217 wouldn't be privileged with the hostage in the room? 730 00:34:21,944 --> 00:34:23,514 So, either you're a bad lawyer... 731 00:34:23,579 --> 00:34:24,751 JACK: Objection. 732 00:34:24,814 --> 00:34:26,384 Which I don't believe, 733 00:34:26,449 --> 00:34:29,862 or you didn't because you needed the hostage in the room. 734 00:34:30,352 --> 00:34:32,662 Otherwise, Mr. Hobbs' statements would've been privileged, 735 00:34:32,722 --> 00:34:34,497 and you couldn't use them at trial. 736 00:34:34,557 --> 00:34:37,060 Is Mr. Solomon asking a question? 737 00:34:38,994 --> 00:34:41,099 Ms. Southerlyn, were you trying to save a life, 738 00:34:41,163 --> 00:34:42,164 or protect your evidence? 739 00:34:42,565 --> 00:34:45,569 I'm not accused of trying to have my cake and eat it, too. 740 00:34:46,002 --> 00:34:48,312 I'm accused of trying to deceive Mr. Hobbs 741 00:34:48,371 --> 00:34:50,942 when I didn't do anything deceptive. 742 00:34:51,207 --> 00:34:55,451 Really? Uh, how did you prove to him you were a lawyer? 743 00:34:56,078 --> 00:34:58,217 I showed him my bar association card. 744 00:34:58,814 --> 00:35:01,294 Weren't you also carrying your district attorney's badge? 745 00:35:01,684 --> 00:35:03,686 I didn't say anything to deceive Mr. Hobbs. 746 00:35:03,753 --> 00:35:05,027 So, a moment ago 747 00:35:05,087 --> 00:35:08,261 when you said you didn't do anything, uh, that was a lie? 748 00:35:12,461 --> 00:35:13,633 I misspoke. 749 00:35:15,965 --> 00:35:18,969 Uh, is there any other testimony you might want to clear up? 750 00:35:19,034 --> 00:35:20,604 Because I don't want to give the panel 751 00:35:20,669 --> 00:35:22,171 the impression that you're a liar. 752 00:35:25,107 --> 00:35:27,246 I'm not a liar, Mr. Solomon. 753 00:35:27,343 --> 00:35:28,754 That's right, I forgot. 754 00:35:29,478 --> 00:35:30,980 You only omit the truth. 755 00:35:42,391 --> 00:35:44,428 (SIGHS) That could've gone better. 756 00:35:45,695 --> 00:35:47,834 I think the panel saw he was trying to trap you. 757 00:35:48,764 --> 00:35:51,404 Well, instead of my actions being justified by the situation, 758 00:35:51,467 --> 00:35:54,004 he made it look like I was trying to take advantage of it. 759 00:35:54,804 --> 00:35:56,078 (PHONE RINGING) 760 00:35:57,206 --> 00:35:58,412 McCoy. 761 00:36:01,277 --> 00:36:02,278 Thank you. 762 00:36:04,013 --> 00:36:05,856 We may have another problem. 763 00:36:05,915 --> 00:36:08,293 Solomon just subpoenaed an expert witness. 764 00:36:08,651 --> 00:36:09,652 Who? 765 00:36:11,020 --> 00:36:13,057 A former ethics professor. 766 00:36:16,192 --> 00:36:18,638 SOLOMON: Nora Lewin is uniquely qualified. 767 00:36:18,694 --> 00:36:20,139 She's held the same job as Ms. Southerlyn, 768 00:36:20,196 --> 00:36:21,607 and she's an authority on legal ethics. 769 00:36:21,664 --> 00:36:24,338 She's also a sitting district attorney. It's a stunt. 770 00:36:24,400 --> 00:36:26,402 Who better than her boss to evaluate her conduct? 771 00:36:26,469 --> 00:36:29,040 She's also my boss. Having me cross-examine her 772 00:36:29,105 --> 00:36:30,914 creates a conflict of interest. 773 00:36:30,973 --> 00:36:32,111 You might have considered that 774 00:36:32,174 --> 00:36:34,484 before involving yourself in this, Mr. McCoy. 775 00:36:34,677 --> 00:36:36,884 Ms. Lewin will respond to the subpoena. 776 00:36:42,785 --> 00:36:46,358 SOLOMON: Prior to coming to the D.A.'s office, you were a professor of law? 777 00:36:46,422 --> 00:36:47,560 Yes. 778 00:36:47,623 --> 00:36:50,433 And one of the courses you taught was legal ethics? 779 00:36:50,493 --> 00:36:51,494 That's right. 780 00:36:51,761 --> 00:36:54,401 Could you tell us, Ms. Lewin, if one of your former students 781 00:36:54,463 --> 00:36:56,500 came to you with this hypothetical, 782 00:36:56,565 --> 00:36:57,839 how would you have advised him? 783 00:36:58,467 --> 00:36:59,946 I honestly don't know. 784 00:37:00,102 --> 00:37:03,481 Don't you? I mean, you've prosecuted defendants 785 00:37:03,539 --> 00:37:05,610 you didn't believe deserved prison, 786 00:37:05,674 --> 00:37:07,415 sought the death penalty when you thought it wrong. 787 00:37:07,476 --> 00:37:10,184 You've always put the law above your personal feelings. 788 00:37:10,246 --> 00:37:12,817 How would this situation be any different? 789 00:37:12,982 --> 00:37:14,017 I wasn't there. 790 00:37:14,350 --> 00:37:15,385 Oh. 791 00:37:15,684 --> 00:37:20,030 Well, what would you have told your student about the content of that rule? 792 00:37:21,123 --> 00:37:23,865 I would have told my student to read the rule for himself. 793 00:37:24,760 --> 00:37:26,569 Fair enough. Let's do that. 794 00:37:27,296 --> 00:37:30,743 Um, DR-1102 795 00:37:30,799 --> 00:37:32,574 states in relevant part that, 796 00:37:32,635 --> 00:37:36,947 "A lawyer shall not engage in conduct involving dishonesty, 797 00:37:37,006 --> 00:37:39,782 "fraud, deception, or misrepresentation." 798 00:37:40,776 --> 00:37:45,418 Now, would you consider Ms. Southerlyn's actions to be in breach of that rule? 799 00:37:45,548 --> 00:37:46,822 Objection. 800 00:37:46,916 --> 00:37:48,361 The answer goes directly to the issue 801 00:37:48,417 --> 00:37:49,953 to be decided by the committee. 802 00:37:50,419 --> 00:37:52,763 She's an expert witness offering an opinion. 803 00:37:55,090 --> 00:37:56,501 I'll let her answer. 804 00:37:58,394 --> 00:38:01,841 Ms. Southerlyn was faced with a unique and difficult situation. 805 00:38:02,798 --> 00:38:05,904 Um, here's a copy of the code. 806 00:38:06,869 --> 00:38:08,678 Which provision allows for exceptions 807 00:38:08,737 --> 00:38:10,978 to difficult and unique situations? 808 00:38:13,309 --> 00:38:14,811 None. And why is that? 809 00:38:15,578 --> 00:38:18,058 Because if lawyers could substitute their judgment 810 00:38:18,113 --> 00:38:21,219 for the ethical rules, those rules would be meaningless. 811 00:38:21,450 --> 00:38:23,259 SOLOMON: And they would also be meaningless 812 00:38:23,319 --> 00:38:26,732 if in violating them, there wasn't some form of punishment, correct? 813 00:38:28,023 --> 00:38:29,024 Correct. 814 00:38:29,358 --> 00:38:30,962 Thank you very much. 815 00:38:34,763 --> 00:38:36,709 You were a law professor for 21 years, 816 00:38:36,765 --> 00:38:38,472 but you've practiced for less than nine. 817 00:38:38,567 --> 00:38:40,843 Interesting statistic, but it's not a question. 818 00:38:41,170 --> 00:38:43,207 How much of your expert opinion is based 819 00:38:43,272 --> 00:38:45,809 on practical experience prosecuting cases? 820 00:38:46,175 --> 00:38:48,849 My opinion is based on the disciplinary rules. 821 00:38:49,011 --> 00:38:52,686 You can't believe that the code of professional responsibility 822 00:38:52,748 --> 00:38:54,625 is more important than a human life? 823 00:38:55,618 --> 00:38:56,722 No, of course not. 824 00:38:56,819 --> 00:38:59,322 So, in certain situations 825 00:38:59,388 --> 00:39:02,392 where a human life is at stake, you might consider 826 00:39:02,458 --> 00:39:04,665 the breach of an ethical rule to be justified? 827 00:39:06,228 --> 00:39:09,766 I might follow my conscience instead of the law. Yes. 828 00:39:10,733 --> 00:39:11,768 However... 829 00:39:11,834 --> 00:39:13,438 Have you terminated Ms. Southerlyn's employment? 830 00:39:15,170 --> 00:39:16,205 No. 831 00:39:16,272 --> 00:39:18,582 Placed a reprimand in her file? No. 832 00:39:18,941 --> 00:39:20,386 Because you're unwilling to punish her 833 00:39:20,442 --> 00:39:22,752 for a difficult decision made in the heat of the moment. 834 00:39:23,545 --> 00:39:24,649 That's right. 835 00:39:24,713 --> 00:39:26,954 A moment ago you said that you weren't there. 836 00:39:27,416 --> 00:39:30,397 But if you could save a victim's life 837 00:39:30,452 --> 00:39:33,228 by violating an ethical rule, would you? 838 00:39:35,057 --> 00:39:36,695 Yes, I think I would. 839 00:39:43,265 --> 00:39:44,938 Just one question, Ms. Lewin. 840 00:39:45,000 --> 00:39:49,142 If you did violate that rule, would you expect there to be consequences? 841 00:39:50,539 --> 00:39:51,609 Yes. 842 00:39:57,513 --> 00:40:01,086 Well, I'm glad I make my living on the other side of the witness box. 843 00:40:01,450 --> 00:40:03,691 I thought you handled yourself pretty well. 844 00:40:03,786 --> 00:40:07,529 Well, I only hope I get to return the compliment someday. 845 00:40:09,225 --> 00:40:10,329 How is she? 846 00:40:10,392 --> 00:40:12,872 Her career is on the line, 847 00:40:12,928 --> 00:40:15,169 and her boss is a key witness against her. 848 00:40:15,230 --> 00:40:17,039 You won't screw this up will you, Jack? 849 00:40:17,633 --> 00:40:19,943 Just so long as they don't call anymore experts. 850 00:40:22,771 --> 00:40:25,843 SOLOMON: Ms. Southerlyn did a very brave and selfless thing. 851 00:40:27,209 --> 00:40:28,984 Why should we punish her? 852 00:40:30,279 --> 00:40:33,419 Isn't this a situation where we should just look the other way? 853 00:40:35,217 --> 00:40:38,460 Well, the problem with looking the other way 854 00:40:38,520 --> 00:40:41,899 is that it involves us turning our backs on the ethical rules 855 00:40:41,957 --> 00:40:44,130 that define our profession, 856 00:40:44,193 --> 00:40:49,370 that guide our judgment, that hold us to a standard worthy of the public's trust. 857 00:40:50,065 --> 00:40:53,740 If we reject those rules, we are all lost. 858 00:40:55,070 --> 00:40:58,779 That being said, I agree that it would be wrong 859 00:40:58,841 --> 00:41:01,845 to disbar Ms. Southerlyn for doing the moral thing. 860 00:41:03,579 --> 00:41:07,322 But doing the moral thing wasn't her only goal. 861 00:41:08,751 --> 00:41:10,662 With Alicia Williams' life on the line, 862 00:41:10,719 --> 00:41:13,996 she decided to manipulate the situation to her own ends. 863 00:41:14,823 --> 00:41:18,896 She tried not only to save a life, but save a case as well. 864 00:41:20,829 --> 00:41:24,174 That she did so is a conflict of interest 865 00:41:24,233 --> 00:41:25,803 that makes her conduct unethical. 866 00:41:25,868 --> 00:41:29,179 That she did so through fraud 867 00:41:29,238 --> 00:41:32,617 and deception makes her conduct inexcusable. 868 00:41:34,009 --> 00:41:35,488 And worthy of disbarment. 869 00:41:41,984 --> 00:41:47,297 There's no question that what Serena Southerlyn did saved a life. 870 00:41:47,656 --> 00:41:50,398 She probably also saved the life of the man 871 00:41:50,459 --> 00:41:52,803 whose rights she's accused of violating. 872 00:41:53,262 --> 00:41:56,072 How could you think of disbarring her with that result? 873 00:41:57,900 --> 00:42:02,974 A D.A. is an officer of the court, like all lawyers, 874 00:42:03,038 --> 00:42:05,314 but when he or she goes to work, 875 00:42:05,374 --> 00:42:09,220 it's also with an obligation to protect the public 876 00:42:09,278 --> 00:42:11,417 against people who break the law. 877 00:42:12,181 --> 00:42:16,425 Because in addition to a bar association card, 878 00:42:16,485 --> 00:42:20,627 Ms. Southerlyn also carries a badge. 879 00:42:21,590 --> 00:42:26,039 Police officers use deception 880 00:42:26,095 --> 00:42:29,372 to apprehend criminals every day. 881 00:42:30,432 --> 00:42:32,309 The law lets them. 882 00:42:32,634 --> 00:42:36,275 Because the law understands 883 00:42:36,338 --> 00:42:38,944 that they are on the front line, 884 00:42:39,007 --> 00:42:40,987 that their lives are at risk. 885 00:42:41,577 --> 00:42:43,989 This was a unique situation 886 00:42:44,046 --> 00:42:46,424 where an Assistant District Attorney 887 00:42:46,482 --> 00:42:50,089 put her life on the line to protect us. 888 00:42:51,687 --> 00:42:55,726 And when it was over, everyone walked out alive. 889 00:42:56,959 --> 00:43:00,532 This lawyer had a moment to choose 890 00:43:00,596 --> 00:43:04,442 between being a lawyer and being a person. 891 00:43:08,337 --> 00:43:10,339 What would we have all thought 892 00:43:10,405 --> 00:43:12,407 if she'd made a different choice? 893 00:43:26,788 --> 00:43:31,999 We are sympathetic to Ms. Southerlyn's argument that her ends justified her means. 894 00:43:33,362 --> 00:43:37,105 However, we believe our system of law is rooted in the maxim 895 00:43:37,165 --> 00:43:39,805 that the ends never justify the means. 896 00:43:40,469 --> 00:43:43,348 That is why judges free accused murderers 897 00:43:43,405 --> 00:43:45,282 whom we all assume to be guilty 898 00:43:45,340 --> 00:43:48,287 when the evidence has been obtained illegally. 899 00:43:49,044 --> 00:43:50,990 That is why juries acquit defendants 900 00:43:51,046 --> 00:43:55,222 when the People haven't proven their case beyond all reasonable doubt. 901 00:43:56,718 --> 00:43:58,254 Ms. Southerlyn, 902 00:43:59,021 --> 00:44:04,596 we find you in violation of DR1-102A, sub 4. 903 00:44:05,260 --> 00:44:07,638 Our recommendation to the appellate division 904 00:44:07,696 --> 00:44:11,075 is that you receive a private reprimand. 905 00:44:12,801 --> 00:44:14,747 Given the difficulty of your dilemma 906 00:44:14,803 --> 00:44:19,047 and the fact your conduct is unlikely to be repeated, 907 00:44:19,107 --> 00:44:21,610 we feel disbarment would be inappropriate at this time. 908 00:44:32,220 --> 00:44:33,528 Thank you, Jack. 909 00:44:34,056 --> 00:44:35,592 Happy to do it. 910 00:44:36,858 --> 00:44:38,235 Celebrating? 911 00:44:38,360 --> 00:44:39,600 Please join us. 912 00:44:39,661 --> 00:44:40,833 Is that scotch? 913 00:44:41,096 --> 00:44:42,507 We're lawyers, what else? 914 00:44:42,931 --> 00:44:44,911 No, I'm driving. I'd better not. 915 00:44:45,200 --> 00:44:48,113 I just came by to tell you I put you back on the trial schedule. 916 00:44:49,338 --> 00:44:50,612 I appreciate that. 917 00:44:51,607 --> 00:44:53,518 And I can appreciate what you did. 918 00:44:53,942 --> 00:44:55,717 But, you know, if you wanted to save people, 919 00:44:55,777 --> 00:44:57,450 you should've become a doctor. 920 00:45:00,382 --> 00:45:01,383 (CHUCKLES) 921 00:45:01,433 --> 00:45:05,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.