Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:07,085 --> 00:02:10,627
New world record,
set by Misha Averin!
3
00:02:10,669 --> 00:02:11,627
Mum!
4
00:02:12,419 --> 00:02:14,086
I held 57 seconds!
5
00:02:14,128 --> 00:02:15,086
Pretty.
6
00:02:36,172 --> 00:02:37,214
In bed!
7
00:02:37,256 --> 00:02:38,548
Not in bed!
8
00:02:38,881 --> 00:02:40,465
It's late. Misha!
9
00:02:47,508 --> 00:02:49,133
Misha, it's not funny.
10
00:02:49,675 --> 00:02:50,883
Not in bed!
11
00:02:52,633 --> 00:02:54,259
Mikhail, catch him!
12
00:02:54,551 --> 00:02:55,843
Not in bed!
13
00:03:04,218 --> 00:03:06,011
Come here! On the sofa!
14
00:03:15,220 --> 00:03:16,554
That's enough.
15
00:03:17,595 --> 00:03:19,554
Go kiss my mom.
16
00:03:19,595 --> 00:03:20,887
She's tired.
17
00:03:28,888 --> 00:03:29,972
In bed!
18
00:03:55,685 --> 00:03:56,643
Hello.
19
00:04:06,186 --> 00:04:10,020
It is all I have.
-Thank you Sergei, he will be touched.
20
00:04:12,270 --> 00:04:13,729
Slowly!
21
00:04:15,438 --> 00:04:16,605
Its good.
22
00:04:17,313 --> 00:04:21,522
I'm sorry, gentlemen. We
received nothing from Moscow.
23
00:04:23,314 --> 00:04:25,397
What are we
supposed to live from?
24
00:04:25,439 --> 00:04:27,981
If I knew it, I would live it too.
25
00:04:29,189 --> 00:04:31,982
You go to sea, you
will have a bonus.
26
00:04:32,024 --> 00:04:33,648
We will not be paid.
27
00:04:41,900 --> 00:04:43,567
Pavel!
28
00:04:43,609 --> 00:04:45,525
We must go, go back!
29
00:04:46,234 --> 00:04:48,234
Sergei gave us 800.
30
00:04:48,692 --> 00:04:51,067
She added stuff. -What?
31
00:04:51,109 --> 00:04:52,902
She added stuff!
32
00:04:56,152 --> 00:04:59,069
If there is not the
whole list, she kills me.
33
00:05:00,320 --> 00:05:02,737
4 cases of vodka more,
34
00:05:02,777 --> 00:05:04,445
5 beer,
35
00:05:04,486 --> 00:05:06,653
18 crepon rolls, balloons,
36
00:05:06,695 --> 00:05:07,612
champagne!
37
00:05:07,653 --> 00:05:08,778
Shit!
38
00:05:10,029 --> 00:05:11,321
Cancel everything!
39
00:05:13,571 --> 00:05:15,572
Or marry me.
40
00:05:15,614 --> 00:05:16,905
Who has our money?
41
00:05:16,946 --> 00:05:17,822
What?
42
00:05:17,864 --> 00:05:19,614
Who has our money? -Anton!
43
00:05:25,198 --> 00:05:27,365
We do not have enough, far from it.
44
00:05:27,865 --> 00:05:29,199
It will be fine.
45
00:05:29,490 --> 00:05:30,490
Oleg!
46
00:05:32,741 --> 00:05:34,991
I would marry myself.
-Shut up.
47
00:05:35,033 --> 00:05:36,200
Serious.
48
00:05:38,658 --> 00:05:41,075
I would be the ideal wife.
-Shut up!
49
00:05:41,117 --> 00:05:42,284
Give me the list.
50
00:05:46,993 --> 00:05:48,494
That's what we need.
51
00:05:49,202 --> 00:05:51,494
And money. There is a lack of it.
52
00:05:53,702 --> 00:05:54,577
Drop.
53
00:05:54,619 --> 00:05:58,328
You will have the balance
in a week or two, promised.
54
00:05:58,369 --> 00:05:59,620
Must pay cash.
55
00:05:59,661 --> 00:06:01,370
My best friend is getting married.
56
00:06:02,828 --> 00:06:04,245
The debate is closed.
57
00:06:04,287 --> 00:06:05,412
You are serious?
58
00:06:05,787 --> 00:06:07,371
To death.
59
00:06:08,371 --> 00:06:09,622
I can not believe.
60
00:06:17,997 --> 00:06:19,372
No, Mikhail.
61
00:06:20,081 --> 00:06:21,415
Do you see that?
62
00:06:22,665 --> 00:06:23,915
So?
63
00:06:26,082 --> 00:06:27,916
A submariner's watch.
64
00:06:29,082 --> 00:06:30,583
Something else?
65
00:06:30,625 --> 00:06:32,458
Shoes? Jackets?
66
00:06:33,458 --> 00:06:34,833
Underwear?
67
00:06:39,167 --> 00:06:40,126
Great.
68
00:06:42,210 --> 00:06:43,293
It looks nice.
69
00:06:44,001 --> 00:06:45,585
She will be happy.
70
00:07:44,386 --> 00:07:46,177
Can we have vodka?
71
00:07:47,469 --> 00:07:49,803
This is my watch we drink.
72
00:07:50,428 --> 00:07:52,970
Do we have dinner right now or are we waiting?
73
00:07:54,345 --> 00:07:55,970
Where is your watch?
74
00:07:56,012 --> 00:07:57,887
It's a long story.
75
00:07:57,929 --> 00:07:59,805
We are all a bit naked.
76
00:08:00,346 --> 00:08:02,555
Where are they?
-We sold them.
77
00:08:02,596 --> 00:08:04,722
Sold? But why?
78
00:08:05,889 --> 00:08:07,722
For that and that...
79
00:08:08,514 --> 00:08:10,098
And that and that!
80
00:08:10,139 --> 00:08:11,807
And all the rest!
81
00:08:11,848 --> 00:08:13,598
Really?
-We bought everything.
82
00:08:15,890 --> 00:08:17,682
Thank you. -You're welcome!
83
00:08:17,724 --> 00:08:20,307
Oleg, what do you have?
-You cry?
84
00:08:21,141 --> 00:08:23,016
Look at him, he chides!
85
00:08:23,392 --> 00:08:25,058
He chides! -But no!
86
00:08:25,100 --> 00:08:27,684
I'm not fine? Stop crying!
87
00:08:28,767 --> 00:08:31,142
Let's go eat.
-Yes let's go. Oleg!
88
00:08:31,184 --> 00:08:33,142
Stop, you'll make me cry.
89
00:08:38,060 --> 00:08:39,310
Go Oleg, it's good!
90
00:08:41,727 --> 00:08:43,478
For my wife, a drink.
91
00:08:43,520 --> 00:08:48,020
It is perhaps the desolation of
this land that brings us together,
92
00:08:48,436 --> 00:08:51,354
but clearly, we are united.
93
00:08:52,062 --> 00:08:55,688
And tonight, Pavel and Daria are united.
94
00:08:57,854 --> 00:08:59,939
As Pavel's best friend...
95
00:08:59,980 --> 00:09:01,522
Who's crying now?
96
00:09:01,563 --> 00:09:02,398
Shut up!
97
00:09:04,189 --> 00:09:05,398
Me? I said nothing.
98
00:09:06,898 --> 00:09:10,898
As Pavel's best friend,
I would like to make a toast.
99
00:09:11,482 --> 00:09:15,024
To Pavel and Daria, and to
their half-dozen children
100
00:09:15,274 --> 00:09:19,400
who will take care of
uncle Anton, when I am old.
101
00:09:27,818 --> 00:09:31,527
I raise my glass to Daria.
102
00:09:33,860 --> 00:09:35,860
My sweet Tania will testify,
103
00:09:36,528 --> 00:09:40,361
the life of a sailor's
wife is not easy.
104
00:09:41,112 --> 00:09:43,612
Life here in the Northern Fleet
105
00:09:44,028 --> 00:09:45,570
is even harder
106
00:09:46,654 --> 00:09:49,862
So imagine being married to Pavel...
107
00:09:50,655 --> 00:09:51,946
on top of that.
108
00:09:52,863 --> 00:09:54,655
Imagine the torture!
109
00:09:57,905 --> 00:09:59,656
But we get used to it.
110
00:10:00,906 --> 00:10:03,073
And when everything goes wrong,
111
00:10:04,115 --> 00:10:05,699
what are we doing?
112
00:10:05,990 --> 00:10:10,116
The band of sailors, the band of sailors
113
00:10:10,157 --> 00:10:13,950
Here is my heart and here is my hand
114
00:10:20,951 --> 00:10:22,534
It's clear, it's clear
115
00:10:24,368 --> 00:10:27,743
It's time to take a drink...
116
00:10:34,828 --> 00:10:36,619
A kiss!
117
00:10:48,871 --> 00:10:50,205
One. Two,
118
00:10:50,497 --> 00:10:52,581
three four,
119
00:10:52,622 --> 00:10:54,247
five six...
120
00:11:09,583 --> 00:11:10,749
Twenty!
121
00:11:30,711 --> 00:11:32,378
I can sit alone.
122
00:11:41,130 --> 00:11:42,963
You're my best friend.
-I know.
123
00:11:43,005 --> 00:11:44,171
Where is your wife?
124
00:11:44,754 --> 00:11:47,964
Congratulations! Ten years of happiness!
125
00:11:48,006 --> 00:11:50,881
It's twenty, not ten!
126
00:12:11,967 --> 00:12:13,176
Come with me.
127
00:12:19,051 --> 00:12:20,594
What are you doing?
128
00:12:22,760 --> 00:12:24,719
Do you want to go next?
129
00:12:31,679 --> 00:12:32,804
Stopped.
130
00:12:35,013 --> 00:12:36,221
You feel it?
131
00:12:36,929 --> 00:12:37,846
Yes.
132
00:12:41,472 --> 00:12:43,264
Sleep well my love.
133
00:12:44,805 --> 00:12:46,723
Sleep well, my eternal.
134
00:13:15,102 --> 00:13:16,643
Hello chef!
135
00:13:18,436 --> 00:13:19,519
Hello!
136
00:13:21,186 --> 00:13:23,020
Ready to go fishing?
137
00:13:38,688 --> 00:13:40,689
Chief, what are you on TV?
138
00:13:40,731 --> 00:13:42,814
Tricks that do not laugh.
139
00:13:46,148 --> 00:13:47,398
Hold on.
140
00:13:47,690 --> 00:13:48,648
Slowly.
141
00:13:49,523 --> 00:13:51,357
Its good. -We did it.
142
00:13:52,441 --> 00:13:54,649
Did they start it? -I dunno.
143
00:13:57,233 --> 00:13:59,900
Aleksei, what's going on?
144
00:13:59,941 --> 00:14:02,233
Must play sports. -Shut up.
145
00:14:19,111 --> 00:14:21,320
Aleksei, how are you? -Great.
146
00:14:21,361 --> 00:14:23,653
We were there, in Moscow.
147
00:14:24,737 --> 00:14:27,029
You hear? No leave it!
148
00:14:27,071 --> 00:14:28,946
Leave the music.
149
00:14:42,032 --> 00:14:42,990
I just love it!
150
00:14:52,492 --> 00:14:53,617
Pavel!
151
00:14:54,033 --> 00:14:56,950
Always married after 24 hours?
152
00:14:56,992 --> 00:14:58,117
So far, so good.
153
00:14:58,159 --> 00:15:00,117
You got a joke that she's cool.
154
00:15:00,409 --> 00:15:02,493
So, it's the famous Fat Girl?
155
00:15:03,826 --> 00:15:04,951
She's sweating.
156
00:15:05,701 --> 00:15:07,202
She is angry?
157
00:15:07,243 --> 00:15:10,244
130 degrees. It stays in the norms.
158
00:15:10,619 --> 00:15:12,744
Not angry, but annoyed.
159
00:15:13,745 --> 00:15:16,370
Reactor three-quarters
of its maximum power.
160
00:15:16,411 --> 00:15:18,287
Normal temperature and pressure.
161
00:15:18,329 --> 00:15:21,371
Turbine generators trimmed
to port and starboard.
162
00:15:21,412 --> 00:15:23,246
Main engines trimmed.
163
00:15:31,830 --> 00:15:33,498
Propulsion team ready.
164
00:15:33,539 --> 00:15:35,456
Checking the posts at the port?
165
00:15:35,498 --> 00:15:37,123
Parried and transmitted to maneuvers.
166
00:15:37,165 --> 00:15:39,998
Watch for the rear
hydraulic system.
167
00:15:40,040 --> 00:15:42,499
Verification of the instruments?
-Made.
168
00:16:08,211 --> 00:16:10,836
The Kursk is leaving!
-Quick!
169
00:16:11,586 --> 00:16:12,920
Wait for me!
170
00:16:18,296 --> 00:16:19,712
They go away!
171
00:16:21,129 --> 00:16:22,672
Do not hang around!
172
00:16:26,047 --> 00:16:27,756
The first to arrive! Quick!
173
00:16:31,589 --> 00:16:33,131
Wait for me!
174
00:16:35,715 --> 00:16:36,715
Goodbye!
175
00:16:46,634 --> 00:16:48,133
Goodbye, dad!
176
00:17:24,056 --> 00:17:25,306
He is coming.
177
00:17:25,973 --> 00:17:27,348
Warning.
178
00:17:29,265 --> 00:17:30,890
The admiral is on the bridge!
179
00:17:30,932 --> 00:17:31,974
Rest.
180
00:17:32,474 --> 00:17:33,558
Coffee.
181
00:17:45,434 --> 00:17:49,810
Synchronize the frigates.
North Cape 16.5.
182
00:17:50,226 --> 00:17:51,269
At your service.
183
00:17:52,310 --> 00:17:54,269
I have to do everything myself?
184
00:17:54,310 --> 00:17:55,519
No, admiral.
185
00:18:04,229 --> 00:18:06,312
What a grandiose sight!
186
00:18:07,979 --> 00:18:10,980
20 years ago, for the same exercise,
187
00:18:11,896 --> 00:18:14,814
we had three times more ships.
188
00:18:15,605 --> 00:18:18,273
Today, we let them
rust in dry dock.
189
00:18:20,439 --> 00:18:24,648
We're bailing our submarines
to get the parts back.
190
00:18:29,190 --> 00:18:31,399
Do you remember Kutusov?
191
00:18:31,858 --> 00:18:33,649
My first command.
192
00:18:34,024 --> 00:18:36,233
He was relieved of his missiles
193
00:18:36,525 --> 00:18:40,401
and now delivers meat and
vegetables to the Poliarny base.
194
00:18:41,025 --> 00:18:43,067
If the Americans attack us,
195
00:18:43,109 --> 00:18:45,943
Koutousov will be able
to swing them cabbages.
196
00:18:47,026 --> 00:18:49,152
It's still impressive.
197
00:18:49,193 --> 00:18:51,902
It is a resounding
message to our enemies.
198
00:18:52,403 --> 00:18:56,069
It remains to be determined who our enemies are.
199
00:18:59,070 --> 00:19:00,529
Rear Admiral Russell.
200
00:19:01,571 --> 00:19:03,863
General Officer
assigned to submarines.
201
00:19:04,113 --> 00:19:05,445
Thank you.
202
00:19:10,780 --> 00:19:12,406
So, this Russian exercise?
203
00:19:12,446 --> 00:19:15,739
57 surface ships and
3 submarines detected.
204
00:19:15,781 --> 00:19:19,781
An Oscar-II, the Kursk,
left Vidiaievo at 07.20.
205
00:19:20,365 --> 00:19:21,365
Acoustic?
206
00:19:21,407 --> 00:19:22,866
Silence and invisibility.
207
00:19:23,532 --> 00:19:25,032
An Oscar!
208
00:19:26,116 --> 00:19:29,408
Fortunately, they can not
afford to build it anymore.
209
00:19:30,033 --> 00:19:33,783
The Typhoons, we heard
them, it avoided collisions.
210
00:19:34,075 --> 00:19:37,993
In time, the Russians were
doing one a year, you imagine?
211
00:19:38,701 --> 00:19:39,909
Hello.
212
00:19:40,368 --> 00:19:43,243
Admiral Gruzinsky is one?
-To the maneuver.
213
00:19:44,326 --> 00:19:46,369
You know each other, do not you?
214
00:19:46,827 --> 00:19:49,411
We met. We fished together.
215
00:19:50,119 --> 00:19:51,327
And drunk.
216
00:19:52,619 --> 00:19:54,203
Too much, as far as I'm concerned.
217
00:19:55,620 --> 00:19:57,787
So, Admiral Gruzinsky.
218
00:19:58,912 --> 00:20:01,163
What do you reserve us?
219
00:20:31,333 --> 00:20:34,585
Chief officer of the watch, dive 28 m.
220
00:20:34,626 --> 00:20:36,585
085 to starboard.
221
00:20:36,626 --> 00:20:38,585
Once the pace has stabilized,
increase to 20 knots.
222
00:20:38,626 --> 00:20:41,877
28 m, 085, 20 knots.
223
00:20:42,252 --> 00:20:43,252
Armament?
224
00:20:43,294 --> 00:20:46,211
24 SS-16 missiles,
21 L-55 torpedoes
225
00:20:46,253 --> 00:20:48,670
and an HP drive torpedo.
226
00:20:48,712 --> 00:20:49,961
The Fat Girl?
227
00:20:50,003 --> 00:20:51,795
Situation? -Stable.
228
00:20:52,503 --> 00:20:55,671
I hate HP. Cheap and dangerous.
229
00:20:57,337 --> 00:20:58,629
135.
230
00:21:02,921 --> 00:21:04,422
I have more shows.
231
00:21:07,714 --> 00:21:10,048
I can not wait to get rid of it.
232
00:21:17,257 --> 00:21:18,591
Take care of yourself!
233
00:21:20,341 --> 00:21:21,633
Rest.
234
00:21:25,300 --> 00:21:28,217
The exercise will consist of three steps.
235
00:21:28,925 --> 00:21:30,634
Shot of the training missile.
236
00:21:30,676 --> 00:21:32,509
Shot of the training torpedo.
237
00:21:32,551 --> 00:21:34,926
Back to the base without being detected.
238
00:21:35,177 --> 00:21:36,427
State of the reactors?
239
00:21:37,469 --> 00:21:39,261
Both reactors are ready.
240
00:21:39,303 --> 00:21:40,761
Armament?
241
00:21:42,178 --> 00:21:44,803
The training torpedo is stable,
242
00:21:44,845 --> 00:21:47,636
but its internal temperature
is slightly high,
243
00:21:47,928 --> 00:21:50,637
sign of a potential leak
of hydrogen peroxide.
244
00:21:50,679 --> 00:21:51,846
Noted.
245
00:21:52,387 --> 00:21:55,597
We will get rid of it as
soon as the shot is allowed.
246
00:21:56,180 --> 00:21:57,805
Something else? -No.
247
00:21:58,555 --> 00:21:59,388
At work.
248
00:22:42,395 --> 00:22:43,604
Clear tube.
249
00:22:43,978 --> 00:22:45,063
Ready to load.
250
00:22:49,854 --> 00:22:52,563
The temperature is a peak.
142 and it climbs.
251
00:22:55,230 --> 00:22:58,189
Call priority, pass
me the commander.
252
00:23:02,773 --> 00:23:04,315
Here the commander.
253
00:23:04,732 --> 00:23:08,483
The torpedo is angry. 142
and it continues to climb.
254
00:23:08,524 --> 00:23:09,941
148.
255
00:23:12,900 --> 00:23:15,983
Do you allow me to shoot
before the shooting window?
256
00:23:16,609 --> 00:23:19,151
Are we under the
threshold of tolerance?
257
00:23:19,776 --> 00:23:20,943
Yes, commander.
258
00:23:21,859 --> 00:23:25,069
The shooting window is in 7 min.
259
00:23:25,109 --> 00:23:26,818
We are not in position.
260
00:23:27,069 --> 00:23:28,610
Permission denied.
261
00:23:32,444 --> 00:23:33,569
At your service.
262
00:23:35,570 --> 00:23:36,737
It is procedural.
263
00:23:47,947 --> 00:23:49,155
152.
264
00:23:55,822 --> 00:23:57,406
We only have to pray.
265
00:23:58,531 --> 00:23:59,573
I am not a believer.
266
00:24:37,621 --> 00:24:39,704
Secure the compartment.
Close the airlock.
267
00:24:40,496 --> 00:24:41,871
Close the valves!
268
00:24:43,038 --> 00:24:44,580
Secure the front partition.
269
00:24:44,622 --> 00:24:46,664
Close the doors and the valves.
270
00:24:53,957 --> 00:24:57,123
PC, here compartment 7, answer!
271
00:24:59,582 --> 00:25:01,874
Why does not it answer?
-They are dead.
272
00:25:01,916 --> 00:25:02,666
Shut up.
273
00:25:02,707 --> 00:25:04,542
Do not we go back?
-In your opinion?
274
00:25:04,583 --> 00:25:05,625
Shut up!
275
00:25:09,125 --> 00:25:11,501
PC, here compartment 7, answer.
276
00:25:23,378 --> 00:25:26,045
Chief, fire torpedo room.
277
00:25:26,087 --> 00:25:27,586
Detonation temperature?
278
00:25:29,462 --> 00:25:32,754
It seems to me that the
warheads explode at 180 �.
279
00:25:32,796 --> 00:25:34,004
For how much?
280
00:25:35,421 --> 00:25:36,463
At 180 �.
281
00:25:47,548 --> 00:25:49,257
We are off the counter.
282
00:26:02,550 --> 00:26:03,758
How do we do?
283
00:26:03,800 --> 00:26:05,300
As in training, secure...
284
00:26:44,557 --> 00:26:47,598
Rearward! Compartment 9!
285
00:26:48,890 --> 00:26:50,724
Pavel and Anton are in the front.
286
00:26:57,016 --> 00:26:58,684
Go to compartment 9.
287
00:26:59,725 --> 00:27:02,101
Leave it on the platform,
go to compartment 9.
288
00:27:08,560 --> 00:27:09,685
Come on!
289
00:27:10,768 --> 00:27:11,893
Anton!
290
00:27:21,687 --> 00:27:24,479
Compartment 5, here
compartment 7, answer.
291
00:27:26,062 --> 00:27:27,479
Compartment 5,
292
00:27:27,521 --> 00:27:30,105
here compartment 7, answer.
293
00:27:30,771 --> 00:27:32,355
Mikhail, they are dead.
294
00:27:34,439 --> 00:27:36,814
You have to shoot yourself. We're off!
295
00:27:36,856 --> 00:27:38,565
Here compartment 5. Mikhail?
296
00:27:38,606 --> 00:27:41,732
Anton, we are at 7. Situation?
297
00:27:42,648 --> 00:27:44,149
The reactor is melting.
298
00:27:44,982 --> 00:27:47,149
The cooling is no longer done.
299
00:27:47,190 --> 00:27:48,150
Get out of there.
300
00:27:48,191 --> 00:27:50,567
If we leave, it will be a 2nd Chernobyl.
301
00:27:50,608 --> 00:27:53,108
You must turn on the convection mode.
302
00:27:53,150 --> 00:27:54,608
Water level?
303
00:27:55,109 --> 00:27:56,608
It's rising. Quick.
304
00:28:00,901 --> 00:28:01,776
Mikhail?
305
00:28:05,277 --> 00:28:06,986
Tell Vera that I love her.
306
00:28:07,986 --> 00:28:09,028
Goodbye.
307
00:28:10,194 --> 00:28:11,319
Goodbye.
308
00:28:32,698 --> 00:28:33,990
Come on!
309
00:28:34,032 --> 00:28:35,823
All at compartment 9!
310
00:28:58,118 --> 00:28:59,493
There is someone?
311
00:29:05,536 --> 00:29:06,536
Go!
312
00:29:08,369 --> 00:29:09,370
To fart!
313
00:29:10,454 --> 00:29:12,203
Do not go out!
314
00:29:13,579 --> 00:29:14,746
Advance!
315
00:29:23,414 --> 00:29:24,623
Leo, come on.
316
00:29:26,497 --> 00:29:27,539
Let go of me!
317
00:29:30,623 --> 00:29:31,789
Wake up!
318
00:29:34,624 --> 00:29:36,082
Help me.
319
00:29:39,791 --> 00:29:40,458
Monte!
320
00:30:19,339 --> 00:30:21,172
We know what happened?
321
00:30:21,213 --> 00:30:22,505
Not really.
322
00:30:22,547 --> 00:30:24,173
How did we survive?
323
00:30:25,256 --> 00:30:27,715
We are in the back. That's how.
324
00:30:29,506 --> 00:30:33,257
As it exploded in the front, the
armored partitions protected us.
325
00:30:33,299 --> 00:30:34,925
What are we doing?
326
00:30:35,591 --> 00:30:38,550
We go out through the
airlock and get out.
327
00:30:39,258 --> 00:30:40,926
We take the water.
328
00:30:41,175 --> 00:30:43,717
No, we proceed in order.
329
00:30:45,384 --> 00:30:49,468
First, we stabilize the compartment
and make an inventory of our reserves.
330
00:30:49,509 --> 00:30:53,427
And after, we study
evacuation solutions.
331
00:30:53,469 --> 00:30:55,761
Does everyone understand?
-Yes sir!
332
00:30:55,802 --> 00:30:56,928
Very well.
333
00:30:57,510 --> 00:30:59,011
Maxim and Niko,
334
00:30:59,053 --> 00:31:02,386
Seal the compartment and
bleed the main hoses.
335
00:31:02,845 --> 00:31:06,054
Then, evaluate the house
from front to back.
336
00:31:06,596 --> 00:31:08,512
Boris, take care of the pump.
337
00:31:08,554 --> 00:31:10,055
Where are you?
338
00:31:10,096 --> 00:31:12,971
Take the hammer to let them
know that we are alive.
339
00:31:14,639 --> 00:31:19,097
Several sequences of 4
shots, at full hours.
340
00:31:19,139 --> 00:31:20,223
Four shots.
341
00:31:43,643 --> 00:31:47,101
Close-up of the Barents
Sea, north-east of Murmansk.
342
00:31:47,143 --> 00:31:50,228
Display the maritime traffic.
Right now.
343
00:31:50,727 --> 00:31:53,353
Let's find a clearer
satellite image.
344
00:31:53,394 --> 00:31:55,353
Tighten. What is that?
345
00:31:56,269 --> 00:31:57,103
So?
346
00:31:57,437 --> 00:32:02,562
Russian frigates crisscross the area.
The other ships circle it.
347
00:32:02,604 --> 00:32:04,938
"Seismic events." Specify.
348
00:32:04,979 --> 00:32:07,939
A 1st minor, a major.
3.9 on the Richter scale.
349
00:32:07,980 --> 00:32:10,522
At 11:28 am Two minutes apart
350
00:32:12,439 --> 00:32:13,773
For God Sake!
351
00:32:14,648 --> 00:32:16,397
They lost a submarine.
352
00:32:18,689 --> 00:32:21,649
Find Norsar Seismic
Indices for the area.
353
00:32:21,690 --> 00:32:25,274
That the US deviate the Satcom
3 to photograph Vidiaievo
354
00:32:25,316 --> 00:32:27,691
and the secondary ports of Murmansk.
355
00:32:29,608 --> 00:32:30,483
Bruce...
356
00:32:31,234 --> 00:32:33,900
Call the Northern Fleet HQ.
357
00:32:33,942 --> 00:32:36,151
Who? -Admiral Gruzinsky.
358
00:32:36,193 --> 00:32:38,360
I have endorsed by NATO?
359
00:32:38,401 --> 00:32:40,943
If I wanted that,
I would have told you.
360
00:32:42,693 --> 00:32:45,027
The admiral is on the bridge!
-Rest!
361
00:32:47,444 --> 00:32:48,194
Report.
362
00:32:49,194 --> 00:32:50,653
Two acoustic events.
363
00:32:50,694 --> 00:32:53,986
How big?
-Our instruments do not specify it.
364
00:32:54,028 --> 00:32:56,237
Locate and identify the boat.
365
00:32:56,278 --> 00:32:59,363
The Kursk?
-Prepare the Dronov for a dive.
366
00:33:00,238 --> 00:33:01,780
Including? -Yes, admiral.
367
00:33:05,197 --> 00:33:06,656
What are we hearing?
368
00:33:07,697 --> 00:33:10,572
An explosion, then a second,
369
00:33:10,614 --> 00:33:15,490
which is actually a sum of
simultaneous explosions.
370
00:33:15,532 --> 00:33:17,074
Granite missiles.
371
00:33:17,116 --> 00:33:18,865
Rather torpedoes.
372
00:33:19,782 --> 00:33:23,324
News from the Northern Fleet?
-Always not.
373
00:33:23,699 --> 00:33:24,741
Survivors?
374
00:33:26,450 --> 00:33:28,992
There were two major explosions.
375
00:33:29,034 --> 00:33:33,284
US satellites show
shore rescue equipment.
376
00:33:48,578 --> 00:33:49,495
Mum?
377
00:33:50,121 --> 00:33:51,578
Good or bad?
378
00:33:53,538 --> 00:33:54,830
They are small.
379
00:33:55,830 --> 00:33:57,038
But good.
380
00:33:57,913 --> 00:33:59,455
Put them in the basket.
381
00:34:00,414 --> 00:34:01,997
They are very small.
382
00:34:02,789 --> 00:34:04,372
Baby mushrooms.
383
00:34:05,206 --> 00:34:06,997
We will put them in the soup.
384
00:34:23,166 --> 00:34:24,251
Let's go.
385
00:34:37,669 --> 00:34:39,545
The water rises fast.
386
00:34:40,420 --> 00:34:42,712
We took 1,50 m.
387
00:34:42,753 --> 00:34:44,336
One does what one can.
388
00:34:44,378 --> 00:34:46,004
Pass me the key.
389
00:34:46,045 --> 00:34:48,379
We are missing rags!
-Leo, rags!
390
00:34:48,421 --> 00:34:50,796
Go ahead! -Move!
391
00:34:50,838 --> 00:34:52,296
I'll go get some.
392
00:34:53,088 --> 00:34:54,255
Niko, quickly.
393
00:34:54,630 --> 00:34:55,630
I do not have.
394
00:35:32,011 --> 00:35:33,469
Does it move with the pump?
395
00:35:34,720 --> 00:35:37,137
Have to turn it.
-I'm taking care of it.
396
00:35:38,636 --> 00:35:41,012
It is connected to
the reserve batteries.
397
00:35:42,929 --> 00:35:44,013
Connected.
398
00:35:44,721 --> 00:35:46,637
Take some milk to test it.
399
00:35:46,679 --> 00:35:48,054
Give me the milk.
400
00:35:48,763 --> 00:35:50,221
Check that it sucks.
401
00:36:15,225 --> 00:36:17,767
It will slow down the rise
of water but not stop it.
402
00:36:19,351 --> 00:36:22,935
Boris, make sure she turns.
We still take the water.
403
00:36:22,977 --> 00:36:24,102
Yes sir.
404
00:36:24,144 --> 00:36:26,768
Niko, blankets to warm up.
405
00:36:34,562 --> 00:36:36,687
Prepare the oxygen generator.
406
00:36:38,104 --> 00:36:42,229
Do not start it, before we have
seen the procedure together.
407
00:36:43,855 --> 00:36:44,771
Leo?
408
00:36:47,480 --> 00:36:48,606
Everything is fine?
409
00:36:50,606 --> 00:36:53,148
We will get out of this.
-I'm not afraid.
410
00:36:54,772 --> 00:36:56,648
Listen to me carefully.
411
00:36:56,982 --> 00:37:00,274
Imagine yourself up there, with
your friends here at the back.
412
00:37:00,316 --> 00:37:02,357
You would do everything to save them.
413
00:37:03,065 --> 00:37:06,025
You would go to the end.
-Until the end.
414
00:37:06,691 --> 00:37:08,650
All we would do for them
415
00:37:08,983 --> 00:37:10,817
they will do it for us.
416
00:37:11,775 --> 00:37:13,609
Yes sir. -Do you believe me?
417
00:37:16,943 --> 00:37:17,818
It's okay?
418
00:37:18,985 --> 00:37:20,027
Yes sir.
419
00:37:39,946 --> 00:37:41,197
We have sound?
420
00:37:49,156 --> 00:37:50,907
Admiral, it does not work.
421
00:37:54,157 --> 00:37:57,157
We will have it repaired.
We are almost there.
422
00:38:23,495 --> 00:38:24,453
My God!
423
00:38:25,620 --> 00:38:26,703
It's worse.
424
00:38:27,496 --> 00:38:29,537
Much worse than I imagined.
425
00:38:30,746 --> 00:38:32,662
Nobody can survive that.
426
00:38:50,540 --> 00:38:53,540
It's the Kursk.
Something happened.
427
00:38:53,582 --> 00:38:55,541
What? -I'm sorry.
428
00:38:55,583 --> 00:38:56,625
Ilina!
429
00:38:59,708 --> 00:39:00,375
Mum!
430
00:39:01,501 --> 00:39:02,292
Hi.
431
00:39:05,209 --> 00:39:06,417
Anastasia!
432
00:39:06,709 --> 00:39:09,418
What is happening?
-They lost contact.
433
00:39:09,460 --> 00:39:11,376
When? Since when?
434
00:39:11,418 --> 00:39:12,376
I dunno.
435
00:39:14,294 --> 00:39:15,835
He would be in flames.
436
00:39:15,877 --> 00:39:17,711
Who told you that? -Dacha.
437
00:39:17,753 --> 00:39:19,878
Danil's sister says that everything is fine.
438
00:39:19,920 --> 00:39:22,378
Are they trapped?
-Who knows?
439
00:39:23,045 --> 00:39:23,837
What do we do?
440
00:39:26,046 --> 00:39:27,379
Find Vadim.
441
00:39:27,421 --> 00:39:30,630
I will go to inquire at the base.
442
00:39:30,671 --> 00:39:32,005
We find ourselves at Vera's place.
443
00:39:34,047 --> 00:39:36,297
Do not worry, we'll find out.
444
00:39:48,840 --> 00:39:51,132
Something happened to the Kursk?
445
00:39:51,549 --> 00:39:53,508
I am not at all aware.
446
00:39:53,800 --> 00:39:56,801
You have no news? Can
not you tell me anything?
447
00:39:56,842 --> 00:39:58,217
Not if I know nothing.
448
00:39:58,550 --> 00:40:02,468
But even if I knew, I would
not have the right to say it.
449
00:40:07,052 --> 00:40:08,802
Commander Tymoshenko!
450
00:40:09,344 --> 00:40:10,177
Commanding officer!
451
00:40:11,969 --> 00:40:14,345
There was a problem on the Kursk?
452
00:40:15,428 --> 00:40:18,387
I am here for a meeting.
Excuse me.
453
00:40:35,014 --> 00:40:38,223
It would be a miracle if the
navy played transparency.
454
00:40:38,264 --> 00:40:39,932
It's anything.
455
00:40:39,973 --> 00:40:41,598
What are we doing?
456
00:40:42,932 --> 00:40:45,182
We let the navy do its job.
457
00:40:46,599 --> 00:40:49,558
She will do everything possible
to bring them back alive.
458
00:40:49,600 --> 00:40:51,558
We must know what is happening.
459
00:40:51,600 --> 00:40:52,809
Yes that's it.
460
00:40:57,434 --> 00:41:02,435
30 years ago, while Anton was
not even old enough to Misha,
461
00:41:02,477 --> 00:41:04,852
his father was working on Kiev.
462
00:41:05,936 --> 00:41:07,977
A fire broke out
463
00:41:08,019 --> 00:41:11,561
and the submarine remained at
the bottom for three weeks.
464
00:41:11,603 --> 00:41:13,395
I was not aware of anything.
465
00:41:13,853 --> 00:41:17,646
The navy protected me
while saving Vadim's life.
466
00:41:18,521 --> 00:41:20,646
The comrades will do their duty.
467
00:41:21,271 --> 00:41:23,730
Yours is to wait and hope.
468
00:41:33,481 --> 00:41:34,690
Coffee?
469
00:41:40,274 --> 00:41:43,191
I did not say goodbye
to Anton when he left.
470
00:41:45,817 --> 00:41:47,400
I was angry.
471
00:41:52,442 --> 00:41:56,068
He had promised to replace
the glass above the sink.
472
00:41:58,110 --> 00:42:00,527
I did not even kiss him.
473
00:42:04,987 --> 00:42:07,736
It may have been our
last moment together.
474
00:42:10,903 --> 00:42:12,612
And I shouted at him.
475
00:42:13,988 --> 00:42:15,612
He knew that you loved him.
476
00:42:16,321 --> 00:42:17,279
He knew?
477
00:42:18,238 --> 00:42:19,113
He knows it.
478
00:42:25,364 --> 00:42:26,948
You must be strong.
479
00:42:27,447 --> 00:42:29,198
We must all be strong.
480
00:42:30,448 --> 00:42:31,865
We do not have a choice.
481
00:42:47,575 --> 00:42:48,742
Commanding officer!
482
00:42:50,660 --> 00:42:52,660
Misha, go sit down there.
483
00:42:55,743 --> 00:42:58,202
My name is Tanya Averina.
-I know.
484
00:42:58,244 --> 00:42:59,786
I know Mikhail.
485
00:43:00,369 --> 00:43:02,744
This is our only rescue ship?
486
00:43:07,495 --> 00:43:10,288
If they were alive, you
would already be at sea.
487
00:43:14,038 --> 00:43:15,205
I am sorry.
488
00:43:17,080 --> 00:43:18,372
Really.
489
00:43:44,917 --> 00:43:46,126
I got it.
490
00:43:55,919 --> 00:43:57,336
We have no more oxygen.
491
00:43:58,044 --> 00:44:00,045
The oxygen plant is dead.
492
00:44:00,628 --> 00:44:02,920
We must launch the generator.
493
00:44:03,671 --> 00:44:04,421
Oleg.
494
00:44:05,379 --> 00:44:08,213
We need cartridges to light it.
495
00:44:08,255 --> 00:44:09,880
Oleg. -I know.
496
00:44:30,466 --> 00:44:31,508
Shit!
497
00:44:32,091 --> 00:44:33,466
A problem?
498
00:44:33,884 --> 00:44:35,342
We do not have cartridges.
499
00:44:35,884 --> 00:44:37,217
We do not have any!
500
00:44:37,259 --> 00:44:39,885
There must be some.
-We searched everywhere.
501
00:44:40,176 --> 00:44:41,634
They are somewhere.
502
00:44:41,676 --> 00:44:43,968
Yes sir. Compartment 8,
503
00:44:44,218 --> 00:44:46,135
in the lower part.
504
00:44:46,177 --> 00:44:48,510
I gave them to Timur.
505
00:44:49,261 --> 00:44:50,303
8 is flooded.
506
00:44:52,928 --> 00:44:54,428
We can not access it anymore.
507
00:45:31,184 --> 00:45:32,142
Whore!
508
00:45:32,392 --> 00:45:33,100
Boris.
509
00:45:34,184 --> 00:45:36,018
Restart the pump.
510
00:45:37,685 --> 00:45:39,101
I will help you.
511
00:46:01,105 --> 00:46:01,980
Ready.
512
00:46:10,398 --> 00:46:11,898
Backup batteries.
513
00:46:31,942 --> 00:46:33,443
Notice to the fleet.
514
00:46:34,110 --> 00:46:35,485
Shut off all engines.
515
00:46:35,526 --> 00:46:37,027
Audio test confirmed.
516
00:46:37,319 --> 00:46:39,944
Let us hear what
there is to hear.
517
00:46:39,986 --> 00:46:41,153
Shut off the engines.
518
00:46:42,070 --> 00:46:42,986
Affirmative.
519
00:47:03,490 --> 00:47:04,989
Fifteen seconds.
520
00:47:17,699 --> 00:47:19,158
It's the full time.
521
00:47:19,200 --> 00:47:20,283
Now!
522
00:47:47,162 --> 00:47:49,371
The audio works?
523
00:47:49,412 --> 00:47:52,913
Yes, ambient noise and
current flow are detected.
524
00:47:53,413 --> 00:47:54,455
Nothing.
525
00:48:15,500 --> 00:48:16,917
The full hour.
526
00:48:16,958 --> 00:48:18,042
She has passed.
527
00:48:18,958 --> 00:48:19,668
What?
528
00:48:20,000 --> 00:48:22,250
The time has passed. You have to hit.
529
00:48:23,918 --> 00:48:25,834
Sorry, I sold my watch.
530
00:48:45,463 --> 00:48:47,880
Contact the Rudnitsky. Right now!
531
00:48:48,129 --> 00:48:49,214
Contact the Rudnitsky.
532
00:49:13,759 --> 00:49:15,258
Tanya Averina?
533
00:49:15,926 --> 00:49:17,301
I am Koulkin.
534
00:49:18,717 --> 00:49:21,468
They heard knocking
on the hull of Kursk.
535
00:49:26,761 --> 00:49:27,886
Thank you.
536
00:49:28,261 --> 00:49:29,511
Marina!
537
00:49:30,886 --> 00:49:31,970
Daria!
538
00:49:36,720 --> 00:49:38,762
What? -They heard knocking!
539
00:49:39,012 --> 00:49:40,763
They heard knocking!
540
00:49:40,805 --> 00:49:42,179
You're sure?
541
00:49:42,221 --> 00:49:43,471
They are alive!
542
00:49:44,638 --> 00:49:47,639
They heard knocking.
-What is going on?
543
00:49:47,681 --> 00:49:49,722
The lifeboat is going there.
544
00:49:49,764 --> 00:49:51,306
You're sure? -It is true?
545
00:49:51,348 --> 00:49:52,139
Yes!
546
00:49:52,556 --> 00:49:54,223
They are alive!
547
00:49:55,431 --> 00:49:59,848
I want the satellite direct from
Vidiaievo and northeast of Murmansk.
548
00:49:59,890 --> 00:50:01,766
It's the Kursk that sank.
549
00:50:02,266 --> 00:50:07,016
A ship sailed 2 hours ago,
equipped with a rescue submarine.
550
00:50:07,058 --> 00:50:10,101
So there are survivors.
-What submersible?
551
00:50:10,142 --> 00:50:12,850
The Russians had three.
552
00:50:12,892 --> 00:50:15,810
The Mir was sold
to an American box.
553
00:50:15,851 --> 00:50:20,143
It serves to show the wreck of
the Titanic to wealthy tourists.
554
00:50:20,185 --> 00:50:21,852
$ 20.000 per visit.
555
00:50:21,894 --> 00:50:25,270
A-32 is blocked in the Black
Sea, stabilizers in bulk.
556
00:50:25,311 --> 00:50:26,852
Rest the Priz,
557
00:50:26,894 --> 00:50:30,353
a bunch of bolts unworthy
to navigate in a bathtub.
558
00:50:30,395 --> 00:50:32,770
The Russians asked for our help?
559
00:50:32,812 --> 00:50:35,604
My many calls to Admiral Gruzinsky
560
00:50:35,646 --> 00:50:38,188
have remained unanswered.
But he's not crazy.
561
00:50:38,230 --> 00:50:40,730
Kursk is a jewel full
of state secrets.
562
00:50:40,772 --> 00:50:43,856
Cryptography, propulsion, weapons.
Not touch.
563
00:50:44,189 --> 00:50:45,189
We'll see.
564
00:50:45,231 --> 00:50:48,565
In the meantime, have the
LR-5 ready for transport
565
00:50:48,606 --> 00:50:49,398
and register
566
00:50:49,439 --> 00:50:53,607
saturated divers in activity
from here to Finland.
567
00:51:01,817 --> 00:51:03,275
Wait for me there.
568
00:51:08,484 --> 00:51:09,276
Hi.
569
00:51:09,985 --> 00:51:11,360
No. -Why?
570
00:51:11,860 --> 00:51:12,901
I said no.
571
00:51:30,404 --> 00:51:33,988
First, know that I will
strive to the maximum
572
00:51:34,029 --> 00:51:37,281
to share all the
information we have.
573
00:51:37,947 --> 00:51:41,447
But understand that
for security reasons,
574
00:51:41,489 --> 00:51:45,573
certain information must remain
confidential at this stage.
575
00:51:47,073 --> 00:51:47,906
So...
576
00:51:48,949 --> 00:51:50,365
The Russian navy,
577
00:51:50,407 --> 00:51:53,032
and especially the
Northern Fleet,
578
00:51:53,074 --> 00:51:55,241
prides itself on its history
579
00:51:55,283 --> 00:51:58,867
in the service of the nation
and its brave sailors...
580
00:51:58,908 --> 00:52:00,242
Commanding officer!
581
00:52:01,701 --> 00:52:03,534
Excuse me for interrupting.
582
00:52:03,576 --> 00:52:07,243
One would have heard hitting
on the hull of Kursk.
583
00:52:08,160 --> 00:52:09,285
It is true?
584
00:52:11,493 --> 00:52:13,703
I have nothing to say about it.
585
00:52:15,619 --> 00:52:18,162
On the other hand, the Russian navy,
586
00:52:18,203 --> 00:52:20,120
and especially the
Northern Fleet...
587
00:52:20,162 --> 00:52:21,829
He will not say anything.
588
00:52:21,871 --> 00:52:26,580
Sorry, Commander, but we're
here to get some news.
589
00:52:26,621 --> 00:52:28,788
You have nothing to tell us?
590
00:52:28,830 --> 00:52:32,122
On the blows on the hull?
-The state of the sailors?
591
00:52:32,497 --> 00:52:35,706
The oxygen reserves?
-And the rescue operations?
592
00:52:36,247 --> 00:52:37,289
Tell us!
593
00:52:37,622 --> 00:52:41,248
How much time do they have left?
-Say something!
594
00:52:43,123 --> 00:52:44,249
Please!
595
00:52:45,623 --> 00:52:46,707
I am sorry.
596
00:52:47,291 --> 00:52:48,332
Really sorry.
597
00:52:49,708 --> 00:52:52,583
I'm sorry, but I
have nothing to add!
598
00:52:55,000 --> 00:52:56,041
Tell us!
599
00:52:57,667 --> 00:52:59,667
Please!
-Commanding officer!
600
00:53:00,209 --> 00:53:02,418
You behaved badly.
601
00:53:03,251 --> 00:53:05,002
You have to trust them.
602
00:53:05,585 --> 00:53:08,085
I do not trust them.
-It must!
603
00:53:08,836 --> 00:53:09,794
Excuse me...
604
00:53:51,842 --> 00:53:53,134
He's dead, dad?
605
00:53:55,217 --> 00:53:56,342
I dunno.
606
00:53:57,176 --> 00:53:58,676
Do you think he's dead?
607
00:54:00,177 --> 00:54:01,635
I hope he's fine.
608
00:54:03,177 --> 00:54:04,302
Me too.
609
00:54:39,141 --> 00:54:40,141
Niko.
610
00:54:48,601 --> 00:54:49,684
Wake up.
611
00:54:55,018 --> 00:54:56,435
You hear me?
612
00:54:56,477 --> 00:54:59,144
We must stay awake. Stay with us.
613
00:55:17,521 --> 00:55:20,481
You have to go through the lower airlock.
-Impossible.
614
00:55:20,522 --> 00:55:22,814
It must. We need oxygen.
615
00:55:23,314 --> 00:55:24,606
You will not do it.
616
00:55:27,648 --> 00:55:28,315
Leo!
617
00:55:28,649 --> 00:55:29,565
Chief.
618
00:55:29,607 --> 00:55:31,024
What are they in?
619
00:55:31,066 --> 00:55:33,483
I left before he put them away.
620
00:55:33,523 --> 00:55:36,066
You do not know?
-In the lower part.
621
00:55:39,733 --> 00:55:41,942
It will take time to find them.
622
00:55:41,983 --> 00:55:43,859
Who wants to come with me?
623
00:55:43,901 --> 00:55:44,859
Sacha?
624
00:55:46,276 --> 00:55:48,735
Come get the oxygen cartridges.
625
00:55:52,110 --> 00:55:53,652
Leo, get busy.
626
00:55:55,944 --> 00:55:58,444
It's insane. It's too far.
627
00:56:05,695 --> 00:56:06,904
Your arm.
628
00:56:07,279 --> 00:56:08,779
Come on, your arm.
629
00:56:09,154 --> 00:56:09,987
It's good.
630
01:00:04,106 --> 01:00:05,356
Help him!
631
01:00:07,398 --> 01:00:10,607
Take them out of the water!
Bring blankets!
632
01:00:10,649 --> 01:00:12,107
Help me!
633
01:00:17,024 --> 01:00:18,108
Go!
634
01:00:20,316 --> 01:00:21,525
Look at me!
635
01:00:24,943 --> 01:00:25,651
Take it out!
636
01:00:26,317 --> 01:00:27,526
Go!
637
01:00:27,568 --> 01:00:28,901
Hold on, Sacha!
638
01:00:30,527 --> 01:00:31,569
Go!
639
01:00:35,610 --> 01:00:36,736
Sacha!
640
01:00:36,777 --> 01:00:38,111
It's okay?
641
01:00:41,611 --> 01:00:42,320
Look at me.
642
01:00:43,279 --> 01:00:44,863
Where are the cartridges?
643
01:01:22,201 --> 01:01:23,410
Two boxes.
644
01:01:23,452 --> 01:01:25,035
10 cartridges per box.
645
01:01:25,618 --> 01:01:26,827
We grilled one.
646
01:01:27,285 --> 01:01:28,702
We have 19 left.
647
01:01:30,910 --> 01:01:32,661
You have taken time!
648
01:01:34,203 --> 01:01:35,370
Serious.
649
01:01:37,870 --> 01:01:40,079
Are you going back for my swimsuit?
650
01:02:08,916 --> 01:02:10,083
Watch out!
651
01:02:11,000 --> 01:02:12,125
Warning!
652
01:02:12,959 --> 01:02:15,043
Soft! Warning!
653
01:02:17,959 --> 01:02:20,335
Five men for the maneuver!
654
01:02:28,586 --> 01:02:30,545
Speed, a knot.
655
01:02:33,086 --> 01:02:35,670
Battery level: 85%.
656
01:02:35,712 --> 01:02:38,004
Rise to 25%.
657
01:03:20,886 --> 01:03:22,844
Leo, come on!
658
01:03:22,886 --> 01:03:23,928
Yes sir.
659
01:03:25,303 --> 01:03:27,054
Watch out! -I know.
660
01:03:27,095 --> 01:03:28,386
Be careful.
661
01:03:28,428 --> 01:03:29,262
Yes I know.
662
01:03:29,304 --> 01:03:30,554
Listen to me.
663
01:03:30,596 --> 01:03:32,221
Did you do it in training?
664
01:03:32,262 --> 01:03:34,846
The theory. I did the short course.
665
01:03:34,888 --> 01:03:36,347
So no.
666
01:03:37,263 --> 01:03:38,847
No water on it.
667
01:03:38,888 --> 01:03:40,722
You hear me? No water.
668
01:03:41,056 --> 01:03:41,889
No water.
669
01:03:41,931 --> 01:03:45,139
It will explode on contact with water.
-A big fire.
670
01:03:45,181 --> 01:03:48,098
You understand? A big fire.
And after?
671
01:03:48,681 --> 01:03:51,265
More oxygen.
-That's not good.
672
01:03:53,432 --> 01:03:55,766
Always take it upstairs.
673
01:04:00,308 --> 01:04:02,100
Take the cartridge.
674
01:04:10,268 --> 01:04:11,727
Returns it.
675
01:04:14,685 --> 01:04:16,061
Lower the lever.
676
01:04:16,102 --> 01:04:17,269
Locked.
677
01:04:22,103 --> 01:04:24,853
We will approach the reactor side
678
01:04:24,895 --> 01:04:29,230
and let the current carry
us to the evacuation lock.
679
01:05:14,069 --> 01:05:14,945
What's this?
680
01:05:22,904 --> 01:05:24,113
They are there!
681
01:05:26,071 --> 01:05:27,446
It's them!
682
01:06:00,993 --> 01:06:02,618
Silence! Silence!
683
01:06:05,702 --> 01:06:06,828
Listen!
684
01:06:07,869 --> 01:06:09,161
Wait.
685
01:06:19,287 --> 01:06:21,704
It's not clamping.
-We are in position.
686
01:06:21,746 --> 01:06:23,538
It does not fit. -Why?
687
01:06:23,996 --> 01:06:25,955
25% battery.
688
01:06:27,122 --> 01:06:28,580
23.
689
01:06:28,622 --> 01:06:31,039
I will not let go.
-We'll all die.
690
01:06:31,415 --> 01:06:33,456
We recharge and we come back.
691
01:06:35,206 --> 01:06:36,498
Open the ballasts.
692
01:06:36,540 --> 01:06:38,249
In 3, 2, 1...
693
01:06:42,582 --> 01:06:43,624
Forward all.
694
01:06:46,166 --> 01:06:47,125
Front left all.
695
01:06:47,458 --> 01:06:48,750
I do not hold the course.
696
01:06:48,792 --> 01:06:49,917
Warning!
697
01:06:53,710 --> 01:06:55,418
They hit the rudder!
698
01:06:56,001 --> 01:06:57,626
They go back!
699
01:06:57,668 --> 01:06:58,876
I confirm!
700
01:07:00,127 --> 01:07:01,460
They go back.
701
01:07:01,961 --> 01:07:03,128
The bastards!
702
01:07:03,585 --> 01:07:04,711
Come back!
703
01:07:09,003 --> 01:07:10,045
Come back!
704
01:07:10,920 --> 01:07:12,087
Come back!
705
01:07:14,546 --> 01:07:15,587
Silence!
706
01:07:16,213 --> 01:07:18,004
Silence!
707
01:07:21,422 --> 01:07:22,797
Listen to me carefully.
708
01:07:24,630 --> 01:07:26,089
They will come back.
709
01:07:26,589 --> 01:07:28,589
Believe me, they will come back!
710
01:07:28,631 --> 01:07:30,798
And if the stowage misses again?
711
01:07:30,840 --> 01:07:33,632
Let's go swimming
again, by fast ascents.
712
01:07:34,007 --> 01:07:35,090
They are there.
713
01:07:35,132 --> 01:07:37,049
You know the relief ship.
714
01:07:37,091 --> 01:07:38,882
We have to get out of here!
715
01:07:38,924 --> 01:07:41,341
He does not have a hyperbaric chamber.
716
01:07:41,383 --> 01:07:44,175
Decompression will kill you, you know it.
717
01:07:45,509 --> 01:07:46,967
You go out, you die.
718
01:07:50,301 --> 01:07:51,510
We wait!
719
01:08:02,261 --> 01:08:03,553
We can not wait.
720
01:08:04,262 --> 01:08:06,053
We have already waited too long.
721
01:08:06,095 --> 01:08:07,721
Do not wait!
722
01:08:22,264 --> 01:08:25,681
Why did not you get stuck?
723
01:08:26,973 --> 01:08:28,223
I do not know.
724
01:08:28,515 --> 01:08:31,349
It is replaced every year.
725
01:08:31,391 --> 01:08:33,474
God knows when it was done.
726
01:08:34,057 --> 01:08:35,391
The rudder is damaged.
727
01:08:35,433 --> 01:08:36,850
Repair it!
728
01:08:37,183 --> 01:08:38,142
At your service.
729
01:08:38,183 --> 01:08:39,100
Change the battery.
730
01:08:39,808 --> 01:08:41,434
We start again, quickly.
731
01:08:41,475 --> 01:08:45,226
We only have one. It takes
12 hours to recharge.
732
01:08:45,601 --> 01:08:47,560
There is no spare?
733
01:08:47,602 --> 01:08:50,102
Our batteries were
sold with the Mir,
734
01:08:50,852 --> 01:08:52,685
for the wreck of the Titanic.
735
01:09:17,397 --> 01:09:18,398
So...
736
01:09:20,148 --> 01:09:23,523
It's a little polar bear
who goes to see his mother:
737
01:09:24,481 --> 01:09:26,524
"I am a polar bear, no?"
738
01:09:27,482 --> 01:09:29,733
She answers, "Yes, of course."
739
01:09:30,774 --> 01:09:33,774
And the cub says, "I see, thank you."
740
01:09:36,400 --> 01:09:37,692
The next day,
741
01:09:38,151 --> 01:09:41,026
the bear returns to see
his mother and asks:
742
01:09:41,693 --> 01:09:43,443
"If I understood correctly,
743
01:09:44,610 --> 01:09:46,444
"Are you a polar bear?"
744
01:09:46,485 --> 01:09:48,569
And she: "Yes, of course."
745
01:09:48,944 --> 01:09:50,861
And the bear goes on:
746
01:09:50,903 --> 01:09:53,111
"And daddy too is a polar bear?"
747
01:09:53,903 --> 01:09:56,278
And she answers, "Yes, of course."
748
01:09:57,195 --> 01:09:59,945
And the bear cub: "I see.
749
01:10:00,404 --> 01:10:02,237
"I wanted to be sure."
750
01:10:06,363 --> 01:10:07,614
The next day,
751
01:10:08,447 --> 01:10:11,614
the bear returns to see
his mother again and asks:
752
01:10:12,697 --> 01:10:14,573
"We have to clear this up.
753
01:10:15,698 --> 01:10:17,740
"Are you a polar bear?"
754
01:10:17,781 --> 01:10:20,199
And the mother: "Yes."
755
01:10:21,115 --> 01:10:23,199
"And daddy is a polar bear?"
756
01:10:23,240 --> 01:10:25,450
And she answers, "Yes."
757
01:10:25,490 --> 01:10:27,991
"So I'm a polar bear, right?"
758
01:10:28,033 --> 01:10:29,575
And she: "Yes."
759
01:10:29,992 --> 01:10:32,159
So, the bear asks:
760
01:10:32,658 --> 01:10:33,992
"Then why did I..."
761
01:10:34,034 --> 01:10:35,743
"So cold, damn?"
762
01:10:45,411 --> 01:10:46,911
Sorry, Oleg.
763
01:10:46,952 --> 01:10:49,453
"So why am I so cold, damn?"
764
01:10:53,496 --> 01:10:54,829
No kidding!
765
01:11:04,164 --> 01:11:05,705
Why is it so long?
766
01:11:09,664 --> 01:11:10,873
And the ring?
767
01:11:10,915 --> 01:11:15,332
It is heated in the hope that
the oil will penetrate better,
768
01:11:15,373 --> 01:11:17,540
to soften it and allow stowage.
769
01:11:18,082 --> 01:11:19,832
This is hardly reassuring.
770
01:11:27,083 --> 01:11:28,083
Continue!
771
01:11:28,751 --> 01:11:31,043
The battery is almost charged!
772
01:11:46,878 --> 01:11:48,420
Leo! -Yes sir.
773
01:11:48,462 --> 01:11:49,629
Hammer!
774
01:12:48,887 --> 01:12:50,554
What do I say in Moscow?
775
01:12:50,596 --> 01:12:52,180
I'm taking care of it.
776
01:13:08,015 --> 01:13:11,265
Admiral Gruzinsky of the Northern Fleet.
777
01:13:11,891 --> 01:13:15,850
I must speak to Rear
Admiral David Russell,
778
01:13:16,683 --> 01:13:17,892
of the Royal Navy.
779
01:13:18,809 --> 01:13:19,683
I will hand you over to him.
780
01:13:31,644 --> 01:13:32,769
Andrey!
781
01:13:32,811 --> 01:13:35,645
David! It's been too long!
782
01:13:35,687 --> 01:13:36,687
It is true.
783
01:13:37,937 --> 01:13:39,145
Tell me everything.
784
01:13:40,895 --> 01:13:42,771
You know the Priz
785
01:13:42,813 --> 01:13:44,688
and Mikhail Rudnitsky.
786
01:13:45,270 --> 01:13:48,689
They are designed to carry
wood, not for the Barents Sea.
787
01:13:48,730 --> 01:13:50,105
How many survivors?
788
01:13:50,146 --> 01:13:51,313
I do not know.
789
01:13:51,605 --> 01:13:53,814
Maybe 20 or 25.
790
01:13:56,564 --> 01:13:57,523
The damage?
791
01:13:57,564 --> 01:14:01,023
At the rear of the reactors,
the compartments are intact.
792
01:14:01,565 --> 01:14:03,774
All the rest is fucked.
793
01:14:03,816 --> 01:14:06,316
Your superiors will
allow our coming?
794
01:14:06,982 --> 01:14:09,274
When I have tried enough
795
01:14:09,692 --> 01:14:13,192
to achieve the impossible
with faulty hardware.
796
01:14:13,692 --> 01:14:14,900
I understand.
797
01:14:15,776 --> 01:14:17,651
Tell me if it's unlocked.
798
01:14:17,693 --> 01:14:20,026
You could do something.
799
01:14:21,734 --> 01:14:25,777
We propose to deploy
the LR-5 immediately,
800
01:14:25,819 --> 01:14:28,944
our ultra-sophisticated
rescue submersible,
801
01:14:28,986 --> 01:14:30,903
and any other material help.
802
01:14:36,195 --> 01:14:39,946
Russian teams failing
to reach the survivors,
803
01:14:39,988 --> 01:14:43,530
international aid
proposals flock.
804
01:14:43,571 --> 01:14:46,905
Great Britain, France,
Norway and the United States
805
01:14:46,947 --> 01:14:50,072
offered their technical
and logistical assistance.
806
01:14:50,572 --> 01:14:54,698
We propose to deploy
the LR-5 immediately,
807
01:14:54,739 --> 01:14:57,240
our ultra-sophisticated
rescue submersible,
808
01:14:57,282 --> 01:14:59,199
and any other material help.
809
01:15:00,824 --> 01:15:03,950
It could be a unique
collaboration in history,
810
01:15:03,991 --> 01:15:07,033
which would sweep away the
mistrust born of the cold war.
811
01:15:07,284 --> 01:15:08,741
But surprisingly,
812
01:15:09,200 --> 01:15:11,200
there is still no answer
813
01:15:11,242 --> 01:15:14,742
of the Kremlin and the
admirals of the Northern Fleet.
814
01:15:15,326 --> 01:15:17,994
The hypothesis evoked by the sinking
815
01:15:18,035 --> 01:15:20,743
would be a collision
with a foreign ship.
816
01:15:20,994 --> 01:15:25,577
With these silent submarines,
it's a constant risk,
817
01:15:25,619 --> 01:15:27,619
aggravated, of course,
818
01:15:27,661 --> 01:15:29,704
by the aggressiveness of NATO.
819
01:15:30,120 --> 01:15:33,121
Support offers, will
you accept them?
820
01:15:34,829 --> 01:15:37,037
Everything is still confusing at this stage.
821
01:16:00,292 --> 01:16:01,500
Viewing.
822
01:16:01,542 --> 01:16:03,750
Boris, check the batteries.
823
01:16:03,792 --> 01:16:04,834
Yes sir.
824
01:16:10,626 --> 01:16:11,543
Dead!
825
01:16:13,085 --> 01:16:14,793
The pump is in the road.
-So?
826
01:16:15,085 --> 01:16:16,377
The water will go up.
827
01:16:16,627 --> 01:16:18,586
How much water?
-What do we do?
828
01:16:18,627 --> 01:16:21,003
Calm down. -This is not good.
829
01:16:21,044 --> 01:16:23,420
Keep your strength and oxygen.
830
01:16:24,461 --> 01:16:26,004
Do not go to sleep.
831
01:16:42,548 --> 01:16:43,964
Maxim, what are you doing?
832
01:16:44,006 --> 01:16:46,090
We have to go.
833
01:16:47,506 --> 01:16:49,882
We should have gone
a long time ago.
834
01:16:51,549 --> 01:16:53,924
Maxim, get out of there!
Come back!
835
01:16:53,966 --> 01:16:55,133
Maxim, come back!
836
01:17:00,508 --> 01:17:01,384
Come back!
837
01:17:03,217 --> 01:17:04,384
Come back down!
838
01:17:13,094 --> 01:17:14,094
I want to live!
839
01:17:14,136 --> 01:17:14,886
Stopped!
840
01:17:24,179 --> 01:17:25,137
Stopped!
841
01:17:37,472 --> 01:17:38,222
Come back down!
842
01:17:38,264 --> 01:17:39,181
Stopped!
843
01:17:41,556 --> 01:17:43,599
You will not, stop!
844
01:18:16,312 --> 01:18:20,437
Hence the interest of accepting
English and Norwegian help.
845
01:18:21,188 --> 01:18:23,770
The survivors are all in the back.
846
01:18:23,812 --> 01:18:27,521
Foreigners can be confined
to this part of the building.
847
01:18:29,272 --> 01:18:32,773
Yes, they knew what they
were exposing themselves to.
848
01:18:32,814 --> 01:18:34,148
But their wives?
849
01:18:34,190 --> 01:18:37,356
Follow the orders. No
foreign interference.
850
01:18:39,815 --> 01:18:41,232
Very good sir.
851
01:18:41,815 --> 01:18:43,024
I understand.
852
01:18:48,192 --> 01:18:49,400
Marina?
853
01:18:52,275 --> 01:18:54,193
Where is she, Vera?
854
01:18:54,901 --> 01:18:56,318
She joins us.
855
01:18:57,777 --> 01:18:59,067
I arrive!
856
01:18:59,109 --> 01:19:00,193
Hurry up!
857
01:19:04,943 --> 01:19:08,111
Your attention please.
Admiral Petrenko!
858
01:19:11,445 --> 01:19:15,112
I know you are going through
a very difficult race.
859
01:19:16,279 --> 01:19:19,780
The President and I
want to assure you
860
01:19:20,030 --> 01:19:22,946
that we are doing everything possible
861
01:19:23,447 --> 01:19:26,572
to bring back the men
on board the Kursk.
862
01:19:26,906 --> 01:19:30,198
To that end, I will give
you the list of vessels
863
01:19:30,239 --> 01:19:31,448
currently at sea.
864
01:19:32,239 --> 01:19:33,698
The flagship
865
01:19:33,990 --> 01:19:35,157
Peter the Great.
866
01:19:35,199 --> 01:19:38,282
The rescue ship
Mikhail Rudnitsky.
867
01:19:38,657 --> 01:19:39,783
Admiral!
868
01:19:42,574 --> 01:19:45,116
What is the state of health of the crew?
869
01:19:45,492 --> 01:19:47,533
Have you established a radio link?
870
01:19:47,575 --> 01:19:48,575
Who is alive?
871
01:19:49,493 --> 01:19:50,909
Yes, who is alive?
872
01:19:51,785 --> 01:19:53,409
Are they hurt?
873
01:19:53,785 --> 01:19:55,701
And foreign assistance?
874
01:19:57,160 --> 01:19:58,494
You accepted it?
875
01:19:58,786 --> 01:20:02,036
If you let me speak, I will
bring some clarification.
876
01:20:02,078 --> 01:20:05,036
The offers coming from
abroad are under study.
877
01:20:05,078 --> 01:20:07,787
In the meantime, here is what we know.
878
01:20:08,079 --> 01:20:09,912
The Kursk is intact
879
01:20:09,953 --> 01:20:11,454
at the bottom of the sea.
880
01:20:12,120 --> 01:20:13,579
He is very...
881
01:20:13,829 --> 01:20:15,746
difficult to access.
882
01:20:16,871 --> 01:20:19,288
It lies 500 meters deep,
883
01:20:19,330 --> 01:20:22,081
where the visibility is almost zero.
884
01:20:22,747 --> 01:20:24,414
He is strongly inclined.
885
01:20:24,456 --> 01:20:25,414
What?
886
01:20:27,664 --> 01:20:30,666
The Barents Sea never
reaches this depth.
887
01:20:30,706 --> 01:20:32,832
It is seen through glass.
888
01:20:33,874 --> 01:20:36,291
Our brave rescue teams...
889
01:20:36,333 --> 01:20:38,916
The Barents Sea is not so deep.
890
01:20:39,249 --> 01:20:41,917
Visibility is not what you say.
891
01:20:41,958 --> 01:20:44,542
Are you an expert
in submarine rescue?
892
01:20:45,584 --> 01:20:48,501
Let the real experts work.
893
01:20:48,542 --> 01:20:50,126
I'm not an expert,
894
01:20:50,585 --> 01:20:52,794
but I'm not fooled either.
895
01:20:53,251 --> 01:20:54,710
Nobody here is.
896
01:20:56,127 --> 01:20:57,586
Nobody!
897
01:20:57,877 --> 01:20:59,503
You should not lie.
898
01:21:01,003 --> 01:21:02,419
You lie to us.
899
01:21:02,461 --> 01:21:03,753
How dare you!
900
01:21:03,795 --> 01:21:05,671
I'll return the question.
901
01:21:06,504 --> 01:21:08,337
We have children.
902
01:21:11,004 --> 01:21:12,421
We have husbands.
903
01:21:12,463 --> 01:21:15,713
Your husbands and sons
are Russian sailors.
904
01:21:15,755 --> 01:21:19,839
All swore to defend the country
at the risk of their lives.
905
01:21:20,506 --> 01:21:23,131
Rescuers on site do the maximum.
906
01:21:23,382 --> 01:21:25,048
They are well equipped.
907
01:21:25,090 --> 01:21:27,882
They have the latest
equipment, as advanced,
908
01:21:28,674 --> 01:21:31,675
even better than that
of foreign nations.
909
01:21:31,716 --> 01:21:32,800
Whatever!
910
01:21:32,841 --> 01:21:34,841
And everyone knows it.
911
01:21:34,883 --> 01:21:36,258
Sit
912
01:21:36,300 --> 01:21:37,841
and listen.
913
01:21:37,883 --> 01:21:40,092
Anger and insolence lead to nothing.
914
01:21:40,133 --> 01:21:41,384
Take a seat.
915
01:21:41,425 --> 01:21:44,218
My husband served in
the Northern Fleet.
916
01:21:44,259 --> 01:21:45,926
We belong to the navy!
917
01:21:45,968 --> 01:21:48,219
We raised a sailor. Why?
918
01:21:48,259 --> 01:21:50,302
To die for nothing?
919
01:21:50,344 --> 01:21:53,344
Calm down or put yourself out.
920
01:21:53,761 --> 01:21:56,095
Tell us if they are still alive
921
01:21:56,136 --> 01:21:58,886
or at least how much
time they have left!
922
01:21:58,928 --> 01:22:01,971
Calm down or put yourself out.
923
01:22:02,428 --> 01:22:03,429
She's right!
924
01:22:03,471 --> 01:22:04,346
Calm down.
925
01:22:04,845 --> 01:22:07,304
No! We waste time!
926
01:22:07,846 --> 01:22:10,138
You want our men to die
927
01:22:10,596 --> 01:22:11,763
for nothing!
928
01:22:11,805 --> 01:22:13,347
Damn you!
929
01:22:13,389 --> 01:22:14,514
You all!
930
01:22:15,305 --> 01:22:16,306
Damn you!
931
01:22:17,056 --> 01:22:18,723
You, your admirals,
932
01:22:18,765 --> 01:22:20,348
your officials...
933
01:22:21,306 --> 01:22:22,473
Go all hell!
934
01:22:22,515 --> 01:22:24,307
Where you put us,
935
01:22:24,349 --> 01:22:26,391
with our families and our children!
936
01:22:27,933 --> 01:22:29,766
We only demand justice!
937
01:22:30,975 --> 01:22:33,433
What did you do to him?
938
01:22:39,518 --> 01:22:41,726
Shame on you! It's a shame!
939
01:23:26,941 --> 01:23:27,942
David...
940
01:23:29,400 --> 01:23:32,109
I would like to accept
your offer of help.
941
01:23:32,150 --> 01:23:35,401
What changed?
-I do not know. Me?
942
01:23:37,568 --> 01:23:41,193
Divers on the Asgard oil
platform in the North Sea
943
01:23:41,235 --> 01:23:43,652
will meet me in
Trondheim with the LR-5.
944
01:23:43,694 --> 01:23:45,777
It will take 11 hours to join the site.
945
01:23:52,571 --> 01:23:54,070
Graham. -David.
946
01:23:54,654 --> 01:23:57,863
Here is Rear Admiral David Russell,
he is leading the operation.
947
01:23:57,904 --> 01:24:00,029
Nice to meet you, gentlemen. Thank you for being here.
948
01:24:00,321 --> 01:24:01,155
Thank you.
949
01:24:01,196 --> 01:24:05,573
Before you go, we will
ask you to sign a release
950
01:24:05,614 --> 01:24:07,739
for diving without a hyperbaric canoe.
951
01:24:07,781 --> 01:24:09,781
You give up pursuing the Stolt,
952
01:24:09,823 --> 01:24:14,240
in case of injury or death by
irradiation or weapon of war.
953
01:24:41,578 --> 01:24:43,619
Admiral Petrenko is not here?
954
01:24:43,870 --> 01:24:44,870
He sent me.
955
01:24:45,579 --> 01:24:47,912
Do you take command?
956
01:24:47,954 --> 01:24:50,620
Yes. For the rescue operation.
957
01:24:51,163 --> 01:24:53,538
Waiting to take the lead
958
01:24:53,872 --> 01:24:55,329
of the Northern Fleet.
959
01:24:58,621 --> 01:25:02,914
Here is Rear Admiral Russell of
the Navy aboard the Seaway Eagle.
960
01:25:02,956 --> 01:25:05,081
Solicited by Admiral Gruzinsky,
961
01:25:05,123 --> 01:25:08,915
we ask permission to
approach the site. To you.
962
01:25:11,665 --> 01:25:15,332
Keep your current position
until further notice.
963
01:25:21,751 --> 01:25:22,917
Shut off the engines.
964
01:26:39,262 --> 01:26:40,012
Mikhail.
965
01:26:41,929 --> 01:26:43,096
What are you doing?
966
01:26:43,596 --> 01:26:45,180
I need a pen.
967
01:26:45,763 --> 01:26:46,888
I have a pen.
968
01:26:58,931 --> 01:26:59,681
I'm not fine?
969
01:27:00,140 --> 01:27:01,057
Tell me.
970
01:27:02,474 --> 01:27:04,058
How old were you?
971
01:27:04,099 --> 01:27:05,682
when your father died?
972
01:27:08,099 --> 01:27:09,141
Three years.
973
01:27:09,641 --> 01:27:10,892
You know.
974
01:27:14,225 --> 01:27:17,060
What memories do you have of him?
975
01:27:22,894 --> 01:27:24,311
Tell me frankly.
976
01:27:25,810 --> 01:27:26,810
No.
977
01:27:27,478 --> 01:27:28,478
No.
978
01:27:34,729 --> 01:27:35,854
Misha...
979
01:27:36,896 --> 01:27:40,730
he will have only a
very vague memory of me.
980
01:27:54,398 --> 01:27:55,815
And the baby...
981
01:27:58,024 --> 01:27:59,815
he will not have any at all.
982
01:28:00,232 --> 01:28:02,399
No that's not true.
983
01:28:03,149 --> 01:28:04,733
I feel my father.
984
01:28:07,609 --> 01:28:10,859
I know my mother loved
him and loved me.
985
01:28:12,443 --> 01:28:16,068
In one way or another, he
has always been part of me.
986
01:28:16,526 --> 01:28:18,818
That's what I have to tell him.
987
01:28:21,444 --> 01:28:22,569
Thank you.
988
01:29:02,659 --> 01:29:05,284
Graham Mann, who supervises the divers.
989
01:29:05,326 --> 01:29:08,826
And Admiral Einar Skorgen,
NATO Commander North Norway,
990
01:29:08,868 --> 01:29:11,451
a key man of this operation.
991
01:29:11,493 --> 01:29:14,952
Here is the list of
what needs to be done,
992
01:29:15,285 --> 01:29:19,036
including your technical and
photographic records of the site.
993
01:29:19,078 --> 01:29:21,495
We need the characteristics
of the airlock.
994
01:29:21,536 --> 01:29:23,161
Everything in its time.
995
01:29:23,453 --> 01:29:25,204
Everything in its time!
996
01:29:25,246 --> 01:29:27,246
Admiral, with all due respect,
997
01:29:27,995 --> 01:29:29,871
hurry up.
998
01:29:30,329 --> 01:29:31,205
Yes.
999
01:29:31,621 --> 01:29:35,705
We have to send our ROV to
make radiation records...
1000
01:29:35,747 --> 01:29:38,497
There was a mistake
about this meeting.
1001
01:29:38,539 --> 01:29:39,289
How?
1002
01:29:39,664 --> 01:29:43,706
Russian rescue equipment
works very well.
1003
01:29:43,748 --> 01:29:46,082
Tomorrow we will decide
1004
01:29:46,123 --> 01:29:48,957
your participation in the operation.
1005
01:29:48,998 --> 01:29:51,666
What did we come here to fuck?
1006
01:29:52,333 --> 01:29:53,624
I will be honest.
1007
01:29:53,666 --> 01:29:55,875
With our divers and our equipment,
1008
01:29:55,917 --> 01:29:59,084
we can get your men
back in a few hours.
1009
01:29:59,792 --> 01:30:02,751
We do not know anything about
their condition. Accept our help.
1010
01:30:02,793 --> 01:30:05,793
If there are survivors,
we can save them quickly.
1011
01:30:06,043 --> 01:30:08,168
I think I was very clear.
1012
01:30:09,585 --> 01:30:11,086
When we meet again,
1013
01:30:11,127 --> 01:30:14,586
if we need you, we'll tell you.
1014
01:30:18,837 --> 01:30:20,628
We are waiting for your call.
1015
01:30:27,046 --> 01:30:28,921
Why do they hang out?
1016
01:30:28,963 --> 01:30:31,005
To protect their naval secrets
1017
01:30:31,839 --> 01:30:33,964
and avoid national humiliation.
1018
01:30:34,005 --> 01:30:37,840
Losing their jewel is humiliating.
-Not if you wear the hat.
1019
01:30:37,881 --> 01:30:40,714
A collision or an
operation that failed?
1020
01:30:40,756 --> 01:30:42,048
Maybe both.
1021
01:30:42,090 --> 01:30:44,549
So what? We wait?
1022
01:30:46,049 --> 01:30:47,258
We wait.
1023
01:30:48,132 --> 01:30:49,842
And the men who are at the bottom?
1024
01:30:51,758 --> 01:30:53,217
They are waiting too.
1025
01:31:37,223 --> 01:31:39,141
I can not do it. -We're next.
1026
01:31:39,182 --> 01:31:40,807
We are retrying!
1027
01:31:40,849 --> 01:31:42,266
Turn around.
1028
01:31:43,558 --> 01:31:45,933
We start again. Point.
1029
01:31:48,350 --> 01:31:50,100
Battery level: 25%.
1030
01:31:50,142 --> 01:31:51,267
We stay.
1031
01:32:34,732 --> 01:32:36,733
Battery level: 12%.
1032
01:32:41,400 --> 01:32:42,816
Battery level: 9%.
1033
01:32:42,858 --> 01:32:44,567
Do not let go! Do not let go!
1034
01:32:44,608 --> 01:32:45,734
8%!
1035
01:32:54,735 --> 01:32:55,360
Do not move!
1036
01:32:57,736 --> 01:32:59,694
Do not move! Stay in place!
1037
01:33:05,778 --> 01:33:06,611
You move!
1038
01:33:06,653 --> 01:33:09,612
The battery is 7%,
you have to give up.
1039
01:33:09,654 --> 01:33:10,404
Abandoned!
1040
01:33:16,739 --> 01:33:18,155
Open the ballasts.
1041
01:33:18,780 --> 01:33:19,655
We go back.
1042
01:33:30,782 --> 01:33:32,033
Ascension.
1043
01:33:32,532 --> 01:33:34,366
You heard knocking?
1044
01:33:36,158 --> 01:33:37,408
No nothing.
1045
01:33:49,285 --> 01:33:51,243
Send the British at dawn.
1046
01:33:54,493 --> 01:33:55,369
Admiral!
1047
01:33:55,744 --> 01:33:57,578
It's for tomorrow morning!
1048
01:33:58,077 --> 01:34:00,828
Put the divers in pressure,
let them be ready.
1049
01:34:08,912 --> 01:34:09,829
My friend...
1050
01:34:10,121 --> 01:34:11,455
Do not leave me.
1051
01:34:12,580 --> 01:34:13,830
Stay with me.
1052
01:34:21,831 --> 01:34:23,123
What is this mess?
1053
01:34:23,914 --> 01:34:25,498
Good God!
1054
01:34:28,124 --> 01:34:29,790
You, I do not know.
1055
01:34:30,999 --> 01:34:33,083
But I'm not ready to die.
1056
01:34:47,418 --> 01:34:48,752
Hello Kursk!
1057
01:34:48,793 --> 01:34:50,085
Hello!
1058
01:34:50,127 --> 01:34:52,336
Breakfast will be served.
1059
01:34:53,377 --> 01:34:54,794
Leo, help me.
1060
01:35:03,379 --> 01:35:05,087
Come on, we wake up!
1061
01:35:07,421 --> 01:35:09,547
Show me what you have.
1062
01:35:09,589 --> 01:35:12,964
We will prepare a good
little morning buffet.
1063
01:35:14,547 --> 01:35:16,048
Come on, Sasha!
1064
01:35:16,423 --> 01:35:17,840
What are you?
1065
01:35:18,131 --> 01:35:18,924
Tuna.
1066
01:35:19,381 --> 01:35:20,965
Great, fish!
1067
01:35:23,382 --> 01:35:24,716
We have meat?
1068
01:35:24,758 --> 01:35:25,758
Cakes?
1069
01:35:25,799 --> 01:35:27,175
Crackers?
1070
01:35:27,966 --> 01:35:29,133
Crackers?
1071
01:35:30,175 --> 01:35:31,759
What are you guys?
1072
01:35:34,343 --> 01:35:35,967
Never happy!
1073
01:35:36,009 --> 01:35:38,009
What a coincidence! -Tuna.
1074
01:35:38,468 --> 01:35:40,218
I have no desire to eat.
1075
01:35:50,011 --> 01:35:51,345
Its good!
1076
01:35:51,929 --> 01:35:54,179
For once the Navy ensures!
1077
01:35:58,638 --> 01:35:59,679
Niko!
1078
01:36:00,346 --> 01:36:01,429
Where is she?
1079
01:36:02,222 --> 01:36:04,263
Get out. -Where is she?
1080
01:36:08,513 --> 01:36:10,014
A real breakfast!
1081
01:36:10,805 --> 01:36:12,348
I have some too.
1082
01:36:14,348 --> 01:36:15,598
And me?
1083
01:36:18,057 --> 01:36:19,515
It's warming up.
1084
01:36:20,641 --> 01:36:22,475
It's so good!
1085
01:36:23,225 --> 01:36:25,141
Maxim, look!
1086
01:36:26,934 --> 01:36:28,642
We have everything we need.
1087
01:36:31,267 --> 01:36:33,142
You want to go back, you?
1088
01:36:34,392 --> 01:36:36,768
Not yet. We did not finish everything here.
1089
01:36:37,018 --> 01:36:39,477
I repeat my joke
about the polar bear?
1090
01:36:43,144 --> 01:36:44,894
This time, you say nothing, Boris.
1091
01:36:45,728 --> 01:36:48,020
So, it's a little polar bear
1092
01:36:48,062 --> 01:36:50,020
who goes to see his mother and tells him...
1093
01:36:50,521 --> 01:36:52,395
Drink a blow, rather.
1094
01:36:56,522 --> 01:36:59,063
Without ordering you, little shit...
1095
01:37:01,939 --> 01:37:03,147
Leo, be careful!
1096
01:38:51,871 --> 01:38:53,747
Lift it!
1097
01:38:57,331 --> 01:38:58,748
How long is it?
1098
01:39:00,415 --> 01:39:01,581
A few minutes.
1099
01:39:23,001 --> 01:39:24,627
It was an honor
1100
01:39:25,836 --> 01:39:27,669
to serve at your side.
1101
01:40:17,343 --> 01:40:18,343
Admiral!
1102
01:40:19,468 --> 01:40:21,552
We are ready to go!
1103
01:40:24,219 --> 01:40:25,011
Let's go!
1104
01:40:25,052 --> 01:40:27,386
We move, check the oxygen.
1105
01:40:27,428 --> 01:40:29,553
Divers under pressure.
-Preparation at 106 m.
1106
01:40:30,470 --> 01:40:31,720
Lets' go!
1107
01:40:32,178 --> 01:40:33,303
We hurry!
1108
01:41:30,604 --> 01:41:33,771
Check that the airlock
is not flooded.
1109
01:41:37,188 --> 01:41:38,355
Well received.
1110
01:41:39,147 --> 01:41:42,731
Open the balancing valve
and take a suction test.
1111
01:42:06,234 --> 01:42:08,401
The airlock is flooded.
1112
01:43:53,792 --> 01:43:55,417
No survivors
1113
01:44:47,592 --> 01:44:50,759
My Mikhail said that those
who had known the sea
1114
01:44:50,801 --> 01:44:52,592
were changed forever.
1115
01:44:53,759 --> 01:44:56,843
That they were different
from the rest of the world,
1116
01:44:57,927 --> 01:44:59,760
related to each other
1117
01:45:00,094 --> 01:45:01,302
by the sea.
1118
01:45:03,427 --> 01:45:05,011
That's why sailors
1119
01:45:05,470 --> 01:45:06,886
save the sailors.
1120
01:45:08,553 --> 01:45:09,970
Even at war.
1121
01:45:11,386 --> 01:45:13,429
I do not know if we are at war.
1122
01:45:16,513 --> 01:45:19,846
We will not know the
opinion of the Kursk men.
1123
01:45:20,680 --> 01:45:22,806
But before I die, my husband
1124
01:45:23,222 --> 01:45:25,264
wrote us a letter to me,
1125
01:45:26,223 --> 01:45:27,889
to our son
1126
01:45:28,598 --> 01:45:30,848
and our unborn child.
1127
01:45:33,890 --> 01:45:35,766
"Nobody has eternity.
1128
01:45:38,432 --> 01:45:40,100
"But I wanted more.
1129
01:45:42,141 --> 01:45:44,059
"I wanted to give you more.
1130
01:45:44,850 --> 01:45:46,267
"And other children.
1131
01:45:49,601 --> 01:45:51,684
"Love our son and the baby
1132
01:45:53,018 --> 01:45:54,352
"for both of us.
1133
01:45:55,519 --> 01:45:58,519
"Tell them again and again
1134
01:45:59,602 --> 01:46:01,061
"that I love them,
1135
01:46:01,103 --> 01:46:02,478
"how I loved you.
1136
01:46:04,436 --> 01:46:06,603
"Find another man to love,
1137
01:46:07,396 --> 01:46:09,062
"but love me too.
1138
01:46:10,063 --> 01:46:11,521
"Even though I'm not
1139
01:46:12,729 --> 01:46:14,480
"a moment for you,
1140
01:46:15,146 --> 01:46:16,855
"You are my eternal."
1141
01:48:50,086 --> 01:48:51,295
Misha Averin!
1142
01:49:07,381 --> 01:49:08,339
Bravo.
1143
01:49:08,881 --> 01:49:09,964
In the church.
1144
01:49:12,090 --> 01:49:13,840
I have something for you.
1145
01:49:20,591 --> 01:49:22,508
She belonged to your father.
1146
01:49:28,092 --> 01:49:28,800
Thank you.
1147
01:49:33,467 --> 01:49:34,468
Thank you.
1148
01:49:50,470 --> 01:49:51,345
Mum.
1149
01:49:52,305 --> 01:49:58,167
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
74403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.