Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,684 --> 00:00:59,227
I remember.
2
00:01:00,353 --> 00:01:02,355
I remember everything.
3
00:01:05,984 --> 00:01:07,902
Captain Webb.
4
00:01:07,986 --> 00:01:09,070
Good morning.
5
00:01:09,404 --> 00:01:11,990
Has everything
been explained to you?
6
00:01:13,449 --> 00:01:14,450
Yes, sir.
7
00:01:15,827 --> 00:01:19,664
When we are finished
with you, you will no
longer be David Webb.
8
00:01:20,164 --> 00:01:22,000
I'll be whoever
you need me to be, sir.
9
00:01:23,835 --> 00:01:26,087
You knew exactly
what it meant for you
10
00:01:26,629 --> 00:01:28,381
if you chose to stay.
11
00:01:30,508 --> 00:01:32,635
You can't outrun
what you did, Jason.
12
00:01:33,970 --> 00:01:35,930
You made yourself
into who you are.
13
00:01:37,515 --> 00:01:40,602
Eventually
you're gonna have to
face the fact.
14
00:01:41,936 --> 00:01:43,813
You volunteered.
15
00:04:25,391 --> 00:04:27,852
Christian Dassault
made a reservation.
16
00:05:37,255 --> 00:05:38,297
Heather Lee.
17
00:05:38,381 --> 00:05:40,466
Ma'am,
we have a device
18
00:05:40,591 --> 00:05:43,553
issued to a stay-behind team
in Novosibirsk,
Russia, in 1993.
19
00:05:43,928 --> 00:05:46,264
Marked on our
inventory as destroyed.
20
00:05:46,556 --> 00:05:48,933
It's knocking on
our front door.
21
00:06:16,168 --> 00:06:17,295
What's the status?
22
00:06:17,461 --> 00:06:19,505
Whoever it is,
is just sitting there idle.
23
00:06:23,926 --> 00:06:25,761
There's no
outbound traffic, nothing.
24
00:06:27,138 --> 00:06:28,139
Move.
25
00:06:35,605 --> 00:06:37,189
They've found a back door.
26
00:06:37,273 --> 00:06:39,942
We need the reverse
shell. I'm gonna
locate the source.
27
00:06:40,026 --> 00:06:41,027
I'm working on it.
28
00:06:41,152 --> 00:06:44,113
Okay, people,
we have a major breach
of our classified mainframe.
29
00:06:44,196 --> 00:06:46,240
Drop everything
you're doing,
get on it right now!
30
00:07:12,850 --> 00:07:14,602
Ma'am, I'm sending you
the shell.
31
00:07:14,685 --> 00:07:16,812
Got it.
32
00:07:16,896 --> 00:07:18,439
- Need it right now?
- Yeah.
33
00:07:18,522 --> 00:07:19,941
- VVCDIVIANI Getting IP.
- Where's that traceroute?
34
00:07:20,024 --> 00:07:21,651
Unknown user. Monitoring.
35
00:07:23,694 --> 00:07:25,488
Reykjavik.
36
00:07:27,198 --> 00:07:28,491
SecOps hacking camp.
37
00:07:28,574 --> 00:07:29,784
Kill the power
to the building.
38
00:07:29,867 --> 00:07:31,410
Get into that
power grid now.
39
00:07:31,494 --> 00:07:32,536
Yes, sir.
40
00:07:44,006 --> 00:07:45,132
I've got the power
to the building.
41
00:07:45,216 --> 00:07:46,258
Stand by.
42
00:07:47,176 --> 00:07:48,928
Ten seconds.
43
00:07:49,011 --> 00:07:50,012
Let's get
on top of this.
44
00:07:51,889 --> 00:07:53,766
Shut it down.
Copy that.
Shutting it down.
45
00:08:34,557 --> 00:08:35,558
Dewey.
46
00:08:36,267 --> 00:08:37,935
We've just been hacked.
47
00:08:38,269 --> 00:08:39,520
How badly?
48
00:08:39,603 --> 00:08:41,230
Could be worse
than Snowden.
49
00:08:41,939 --> 00:08:43,441
Is there any attribution?
50
00:08:43,566 --> 00:08:44,650
We're working on it.
51
00:08:44,734 --> 00:08:47,903
Lee says it must be someone
with a deep knowledge
of our systems.
52
00:08:47,987 --> 00:08:50,698
This could affect
Deep Dream,
and Iron Hand.
53
00:08:51,365 --> 00:08:56,579
I want a briefing
in my conference
room in one hour.
54
00:09:06,130 --> 00:09:07,131
Yes.
55
00:09:08,466 --> 00:09:11,343
Did you get confirmation?
Yeah, there was a hack.
56
00:09:11,802 --> 00:09:13,262
So are we exposed?
57
00:09:13,345 --> 00:09:15,181
We don't know yet.
We're checking.
58
00:09:15,306 --> 00:09:16,849
I want you to call Dewey.
Set up a meet in DC.
59
00:09:16,932 --> 00:09:18,059
Aaron, we got a lot
at stake here,
60
00:09:18,142 --> 00:09:19,101
maybe we shouldn't
rock the boat.
61
00:09:19,185 --> 00:09:20,478
Just do it.
62
00:09:22,938 --> 00:09:25,483
Hey, George.
We ready for the launch?
63
00:10:32,341 --> 00:10:35,094
Heather, you know
the Director of
National Intelligence?
64
00:10:35,177 --> 00:10:37,054
Heather Lee,
Cyber Ops, sir.
65
00:10:38,222 --> 00:10:39,598
Have you got
a name for us?
66
00:10:39,682 --> 00:10:42,059
The hacker was
a former Agency operative.
67
00:10:43,018 --> 00:10:45,354
Believed to be working
with Christian Dassault,
68
00:10:45,437 --> 00:10:47,815
and previously
linked to Jason Bourne.
69
00:10:49,400 --> 00:10:50,568
Bourne?
70
00:10:51,193 --> 00:10:53,154
Jesus Christ.
What did they get?
71
00:10:53,696 --> 00:10:55,030
Black-ops files.
72
00:10:55,114 --> 00:10:57,783
From Treadstone
all the way to Iron Hand.
73
00:10:58,576 --> 00:11:00,369
Iron Hand?
74
00:11:00,452 --> 00:11:03,497
But that's not
even operational yet,
for Christ's sakes.
75
00:11:03,581 --> 00:11:06,333
Where is Nicky Parsons
right now?
76
00:11:06,584 --> 00:11:08,002
On the move.
77
00:11:08,085 --> 00:11:10,588
She left Reykjavik,
traveling through
Bucharest to Athens.
78
00:11:12,089 --> 00:11:13,632
Feels like a meet to me.
79
00:11:15,551 --> 00:11:16,760
Well, how are you
going to handle it?
80
00:11:19,722 --> 00:11:21,932
We cut the head
off this thing.
81
00:11:26,729 --> 00:11:29,690
Sir, I'd like to be
point on this operation.
82
00:11:33,152 --> 00:11:35,696
You're not indoctrinated
for this material.
83
00:11:35,779 --> 00:11:37,031
I'm already into it.
84
00:11:37,114 --> 00:11:38,991
I embedded malware
into Parsons' download.
85
00:11:39,742 --> 00:11:42,369
When those files are opened,
I can trace them.
86
00:11:43,329 --> 00:11:44,788
Let me in.
87
00:11:46,332 --> 00:11:48,709
I'll deliver Parsons,
the files,
88
00:11:48,792 --> 00:11:51,795
and, if he's out there,
I'll give you Bourne, too.
89
00:11:59,803 --> 00:12:00,971
Excuse me.
90
00:12:07,102 --> 00:12:08,854
I appreciate
your enthusiasm,
91
00:12:09,813 --> 00:12:14,276
but do not push
your personal agenda
to the DNI again.
92
00:12:14,818 --> 00:12:16,278
Understood.
93
00:12:16,362 --> 00:12:18,822
All right.
I think you can help me.
94
00:12:19,323 --> 00:12:22,117
I'm going to give you
full operational
control on this,
95
00:12:22,451 --> 00:12:24,078
and I will make
sure you have access
96
00:12:24,161 --> 00:12:26,580
to any relevant
teams and resources.
97
00:12:26,664 --> 00:12:30,251
And I want to know
every move you make.
98
00:12:30,709 --> 00:12:31,710
Yes, sir.
99
00:12:32,419 --> 00:12:34,171
Thank you very much, sir.
100
00:13:00,864 --> 00:13:01,865
Yeah?
101
00:13:02,032 --> 00:13:03,659
I need your help, now.
102
00:13:04,868 --> 00:13:06,745
I'm not finished here.
103
00:13:07,079 --> 00:13:09,164
Jason Bourne is in play.
104
00:13:11,625 --> 00:13:13,585
Where'?
Athens.
105
00:13:13,669 --> 00:13:16,005
Close your account in Rome.
106
00:13:16,755 --> 00:13:18,173
Understood.
107
00:16:30,908 --> 00:16:32,784
Lee got a hit
from a CCTV feed.
108
00:16:32,868 --> 00:16:35,496
Parsons boarded
a bus a half-hour ago,
headed west across Athens.
109
00:16:35,579 --> 00:16:37,164
I got two local
teams en route.
110
00:16:37,247 --> 00:16:39,625
Any sign of Bourne?
Not so far.
111
00:16:39,708 --> 00:16:42,419
He's involved
in this somehow.
I can feel it.
112
00:16:44,379 --> 00:16:46,590
Upload all
Athens data and feeds,
113
00:16:46,965 --> 00:16:48,842
and activate
real-time processing.
114
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
Copy that.
115
00:16:52,095 --> 00:16:53,305
Where are we?
116
00:16:54,223 --> 00:16:56,892
Parsons' bus
has just arrived
at Syntagma Square.
117
00:16:57,351 --> 00:17:00,020
There's a demonstration
in front of the Greek
parliament building.
118
00:17:00,103 --> 00:17:01,438
I think she'll
use it as cover.
119
00:17:01,939 --> 00:17:04,107
Deploy Alpha and Bravo
to the square.
120
00:17:04,650 --> 00:17:07,194
Recon for Parsons
in the crowd
outside parliament,
121
00:17:07,277 --> 00:17:09,238
and any possible
rendezvous points.
122
00:17:09,404 --> 00:17:10,489
Copy that, sir.
123
00:17:10,656 --> 00:17:12,574
Sir, the Asset
haslanded.
124
00:17:45,148 --> 00:17:46,441
Alpha Team arriving now.
125
00:17:46,900 --> 00:17:47,901
Copy that.
126
00:18:18,307 --> 00:18:19,975
lhave
the Alpha Team feeds.
127
00:18:20,058 --> 00:18:21,184
Pull them up.
128
00:18:46,251 --> 00:18:49,296
Athens police are
reporting tactical teams
moving on the demonstrators.
129
00:18:49,379 --> 00:18:51,965
Isolate all
social-media posts
from the square.
130
00:18:52,049 --> 00:18:53,133
Yes, ma'am.
131
00:19:21,286 --> 00:19:22,788
Rewind Alpha One's feed.
132
00:19:22,996 --> 00:19:24,915
Yes, ma'am.
Twenty seconds.
133
00:19:25,248 --> 00:19:27,125
All right,
Bravo Two,
Four, moving in.
134
00:19:40,263 --> 00:19:41,723
What's wrong?
135
00:19:42,432 --> 00:19:43,475
I hacked the Agency.
136
00:19:44,351 --> 00:19:46,019
For Christian Dassault.
137
00:19:46,103 --> 00:19:47,396
I got all
the black-ops files.
138
00:19:47,562 --> 00:19:49,106
We're putting them online.
139
00:19:49,981 --> 00:19:51,316
We need to move.
140
00:19:54,611 --> 00:19:55,612
Stop.
141
00:19:57,030 --> 00:19:58,031
Two seconds forward.
142
00:19:58,407 --> 00:19:59,533
Blonde hair.
143
00:20:02,994 --> 00:20:03,995
Enhance.
144
00:20:09,251 --> 00:20:10,419
Find her.
145
00:20:14,172 --> 00:20:17,551
Nicky Parsons
sighted in Syntagma Square.
Redirect south on Stadiou.
146
00:20:17,634 --> 00:20:20,595
I told you,
Christian Dassault is
going to get you killed.
147
00:20:20,679 --> 00:20:22,222
We don't have
a choice, Jason.
148
00:20:22,305 --> 00:20:24,641
It's started again.
A new program.
149
00:20:24,766 --> 00:20:26,476
Iron Hand.
It's even worse
than before.
150
00:20:26,560 --> 00:20:28,186
What's that got to do
with me?
151
00:20:28,270 --> 00:20:30,313
Because it matters.
It matters.
152
00:20:30,397 --> 00:20:32,065
Not to me, it doesn't.
153
00:20:32,399 --> 00:20:33,942
All that matters
is staying alive.
154
00:20:34,025 --> 00:20:36,403
You get off the grid,
survive.
155
00:20:36,486 --> 00:20:38,780
I don't believe that
and neither do you.
156
00:20:38,864 --> 00:20:40,824
Look at yourself.
157
00:20:40,949 --> 00:20:42,784
Look at what
you're doing.
158
00:20:42,868 --> 00:20:45,412
You can't live like
this for much longer.
159
00:20:47,497 --> 00:20:50,876
Jason, I came here
becauselfound
something.
160
00:20:50,959 --> 00:20:53,253
I found your father's name
in the Treadstone files.
161
00:20:53,670 --> 00:20:55,005
He was an analyst.
162
00:20:55,088 --> 00:20:57,758
He wasn't in Operations.
He wasn't near
any of that stuff.
163
00:20:57,841 --> 00:21:01,636
I'm telling you what I saw.
It looked like he
was involved directly.
164
00:21:02,179 --> 00:21:03,513
And there's more.
165
00:21:03,597 --> 00:21:04,639
More about you.
166
00:21:04,723 --> 00:21:05,724
What do you mean?
167
00:21:06,308 --> 00:21:09,519
Before you joined
the program,
they were watching you.
168
00:21:09,644 --> 00:21:11,563
Watching me?
169
00:21:12,189 --> 00:21:14,399
You've tortured yourself
for a long time now, Jason.
170
00:21:15,484 --> 00:21:18,111
You torture yourself
for what you've done.
171
00:21:18,195 --> 00:21:20,947
But you don't know
the truth about what
they did to you.
172
00:21:21,031 --> 00:21:23,325
You need to
read those files.
173
00:21:28,538 --> 00:21:30,415
Move.
They tracked you.
174
00:21:34,336 --> 00:21:37,839
Alpha One has
eyes on two targets.
One female, one male.
175
00:21:37,923 --> 00:21:38,924
Identify the male.
176
00:21:39,007 --> 00:21:40,133
Copy that, sir.
177
00:21:40,217 --> 00:21:42,469
Alpha One, we need an ID
on the male target.
178
00:21:42,886 --> 00:21:43,970
We've got to get
out of here
179
00:21:44,054 --> 00:21:46,389
before the police cut off
this part of the city.
180
00:21:51,812 --> 00:21:52,813
Head north.
181
00:21:54,231 --> 00:21:55,524
Meet me at
the statue of Athena.
182
00:21:56,691 --> 00:21:58,276
I'll take them with me.
183
00:22:04,991 --> 00:22:06,326
That's him.
184
00:22:07,244 --> 00:22:08,245
Now.
185
00:22:14,084 --> 00:22:16,294
Stay with Bourne.
186
00:22:16,378 --> 00:22:18,463
Clear to engage the target.
187
00:22:18,547 --> 00:22:19,589
Copy.
188
00:22:19,673 --> 00:22:21,925
Alpha Team,
stay with the male.
You are clear to engage.
189
00:22:46,199 --> 00:22:47,367
Come on.
190
00:23:23,945 --> 00:23:25,989
Sir, Alpha Team comms
are down.
191
00:23:26,072 --> 00:23:27,657
We've lost him, sir.
He's taken them out.
192
00:23:29,492 --> 00:23:32,162
Find Parsons.
He'll come back
to get her.
193
00:23:32,245 --> 00:23:33,330
Sir, rioting is spreading.
194
00:23:33,413 --> 00:23:36,458
The Greek
government is declaring
a state of emergency.
195
00:23:40,086 --> 00:23:42,172
Bravo Team,
we are retargeting Parsons.
196
00:24:37,894 --> 00:24:39,896
We got her.
197
00:24:42,190 --> 00:24:43,900
Split the team,
put her in a box.
198
00:26:06,983 --> 00:26:09,944
A suspect matching Bourne's
description has stolen
a police motorcycle.
199
00:26:10,111 --> 00:26:11,613
He's coming for Parsons.
200
00:26:11,696 --> 00:26:12,781
Where the hell
is the Asset?
201
00:26:12,864 --> 00:26:13,948
Two minutes out, sir.
202
00:26:46,940 --> 00:26:48,608
Parsons is at
the statue of Athena.
203
00:26:48,691 --> 00:26:49,692
Copy that.
204
00:27:13,925 --> 00:27:15,426
Bravo Team is down.
205
00:27:15,552 --> 00:27:17,387
Sir, the Asset is
arriving on scene.
206
00:27:17,470 --> 00:27:18,721
PuHup
the dash cam.
Copy.
207
00:27:18,805 --> 00:27:21,057
Give me the feed
and direct comms
to the Asset.
208
00:27:28,606 --> 00:27:30,191
Engaging targets.
209
00:27:46,749 --> 00:27:49,252
I'm accessing Athens
police tactical data.
210
00:27:49,377 --> 00:27:50,503
I need eyes overhead.
211
00:27:50,587 --> 00:27:52,213
Bring up
the satellite suite.
212
00:27:52,297 --> 00:27:55,216
Sir, I'm showing
a Misty and a KH-12
satellite available.
213
00:27:55,300 --> 00:27:57,093
Light up the 12.
Yes, sir.
214
00:28:10,064 --> 00:28:11,524
Satellite video
feed is online.
215
00:28:15,236 --> 00:28:16,738
Police have blocked
the road to the north.
216
00:28:17,113 --> 00:28:19,282
The target will be
forced to turn left.
217
00:28:32,795 --> 00:28:34,714
Another barricade
in 200 meters.
218
00:28:34,797 --> 00:28:36,716
Target turning left again.
219
00:28:48,686 --> 00:28:49,896
Bourne's heading
for the alley.
220
00:28:50,271 --> 00:28:51,689
Left at the top
of the hill.
221
00:29:24,597 --> 00:29:25,598
Stairway.
222
00:29:25,682 --> 00:29:27,392
Up the hill. Heading east.
223
00:29:27,517 --> 00:29:29,018
Give me a strike point.
224
00:29:29,102 --> 00:29:30,603
He's found a way out.
225
00:29:30,687 --> 00:29:32,355
Two hundred meters
to your left.
226
00:29:32,438 --> 00:29:34,857
19 Solomou.
Get to the roof.
227
00:29:35,775 --> 00:29:37,402
Target should pass
within your line of sight.
228
00:29:37,485 --> 00:29:39,153
19 Solomou. Copy.
229
00:29:47,453 --> 00:29:49,622
Focus the satellites
on these coordinates.
230
00:29:49,706 --> 00:29:51,582
And give me a lock
on the motorcycle
when it gets there.
231
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Copy that.
232
00:30:19,360 --> 00:30:21,654
I've got the targets.
They're approaching
Omonia from Fidiou.
233
00:30:22,947 --> 00:30:24,282
Look west.
234
00:30:24,365 --> 00:30:25,533
The long boulevard.
235
00:30:26,117 --> 00:30:28,411
Coming at you
in 55 seconds.
236
00:30:28,494 --> 00:30:29,829
Copy that.
237
00:30:53,853 --> 00:30:55,396
The Asset is online.
238
00:31:08,493 --> 00:31:10,119
Target's with you
in 15 seconds.
239
00:31:18,628 --> 00:31:20,129
Five seconds.
240
00:31:27,011 --> 00:31:28,096
Contact.
241
00:31:28,179 --> 00:31:29,222
Stay low!
242
00:31:33,976 --> 00:31:35,311
Find a shot.
243
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
Hold on!
244
00:31:56,207 --> 00:31:57,792
Targets are down.
245
00:32:17,687 --> 00:32:18,688
Where's Bourne?
246
00:32:18,771 --> 00:32:20,106
Ma'am, a police helicopter
spotted
247
00:32:20,189 --> 00:32:21,482
three bodies on
the roof near the Asset.
248
00:32:21,566 --> 00:32:23,317
A tactical team's
on its way.
249
00:32:32,368 --> 00:32:33,411
Nicky?
250
00:32:47,258 --> 00:32:48,301
Don't move!
251
00:32:57,894 --> 00:32:59,979
Athens police have
entered the building.
252
00:33:00,062 --> 00:33:02,732
Asset, you need to
get out of there.
253
00:33:02,815 --> 00:33:04,066
Negaflve.
254
00:33:06,444 --> 00:33:08,446
We don't even know
if Bourne's alive.
255
00:33:09,822 --> 00:33:11,407
You want to
lose this guy?
256
00:33:16,787 --> 00:33:17,872
This is Director Dewey.
257
00:33:17,955 --> 00:33:19,624
You have 20 seconds.
258
00:33:24,962 --> 00:33:26,380
Hold on, Nicky.
259
00:33:27,465 --> 00:33:29,383
I'm going to
get you to cover.
260
00:33:30,718 --> 00:33:31,802
No.
261
00:33:37,308 --> 00:33:38,392
No.
262
00:33:40,394 --> 00:33:42,355
No, don't.
263
00:33:45,816 --> 00:33:47,068
I'm coming.
264
00:34:45,126 --> 00:34:47,378
Get a location on
Christian Dassault.
Yes, sir.
265
00:34:47,503 --> 00:34:49,422
If he was working
with Nicky Parsons,
266
00:34:49,505 --> 00:34:51,340
he will lead us
to Jason Bourne.
267
00:34:51,465 --> 00:34:54,010
And let me know if you get
a hit on that malware.
268
00:34:54,635 --> 00:34:56,178
Sir, can I clarify
one thing?
269
00:34:56,971 --> 00:34:57,972
Yeah.
270
00:34:58,681 --> 00:35:00,683
Does the Asset
know Bourne?
271
00:35:01,267 --> 00:35:03,269
Why would you
ask me that?
272
00:35:03,352 --> 00:35:04,854
His behavior
on the rooftop.
273
00:35:05,938 --> 00:35:07,940
It suggested a connection.
274
00:35:09,358 --> 00:35:11,193
The last time
Bourne came back,
275
00:35:11,277 --> 00:35:13,029
he exposed
the Blackbriar program.
276
00:35:13,779 --> 00:35:16,324
It compromised
active operations.
277
00:35:16,699 --> 00:35:19,535
The Asset was
in Syria undercover.
278
00:35:20,786 --> 00:35:22,038
He was captured, tortured,
279
00:35:22,121 --> 00:35:25,374
and it took two damn
years to get him out.
280
00:35:26,959 --> 00:35:29,545
So you think that's why
Bourne wants the files?
281
00:35:29,629 --> 00:35:30,880
To go public again?
282
00:35:30,963 --> 00:35:32,632
I have no idea
why he came back.
283
00:35:32,715 --> 00:35:34,634
But whatever he's doing,
he wants to destroy us.
284
00:35:34,717 --> 00:35:35,801
We can't let that happen.
285
00:35:37,511 --> 00:35:41,098
So, you give me a call
soon as you hear anything.
286
00:35:42,558 --> 00:35:43,768
Yes, sir.
287
00:38:36,565 --> 00:38:39,735
And now, the founder
and chairman of Deep Dream,
288
00:38:39,819 --> 00:38:42,238
Aaron Kalloor.
289
00:38:43,405 --> 00:38:44,406
Hi.
290
00:38:49,662 --> 00:38:50,663
Uh...
291
00:38:50,996 --> 00:38:52,039
You all know
why we're here.
292
00:38:52,122 --> 00:38:53,916
We're gonna be
unveiling a new platform.
293
00:38:53,999 --> 00:38:56,126
We think it is
a bold new step
294
00:38:56,210 --> 00:38:57,545
to allow us to serve
our community better.
295
00:38:58,087 --> 00:39:01,423
We're a community right now
that is transcending
nafionalboundafies.
296
00:39:01,507 --> 00:39:04,426
And I think we're
1.5 billion users.
297
00:39:12,601 --> 00:39:15,646
In a nutshell, as you know,
we have an ecosystem
298
00:39:15,729 --> 00:39:18,524
of hundreds of thousands
of apps at this point.
299
00:39:18,607 --> 00:39:20,401
And what this
new platform will do
300
00:39:20,484 --> 00:39:23,946
will be to
integrate users' data
and preferences,
301
00:39:24,029 --> 00:39:26,115
and use that information
302
00:39:26,198 --> 00:39:30,160
to enrich and tailor-make
each unique user experience
303
00:39:30,244 --> 00:39:32,621
in a way that is,
frankly, unprecedented.
304
00:39:32,788 --> 00:39:35,499
Um, now, I can see some
journalists' pens twitching,
305
00:39:35,624 --> 00:39:37,960
ready to ask
aboutpfivacy.
MANI Yeah.
306
00:39:38,043 --> 00:39:40,379
This is a concern
to many people,
and so it should be.
307
00:39:40,462 --> 00:39:42,047
I mean, this is something
that matters to us.
308
00:39:42,131 --> 00:39:44,133
And let me just say, uh,
309
00:39:44,216 --> 00:39:47,094
I understand
nobody wants to feel
like they're being watched.
310
00:39:47,261 --> 00:39:48,304
So let me just tell you,
311
00:39:48,387 --> 00:39:51,307
when you come to Deep Dream,
when you use our service,
312
00:39:51,390 --> 00:39:53,142
no one
will be watching you.
313
00:40:09,825 --> 00:40:11,660
- Mr. Kalloor.
- Right this way, sir.
314
00:40:22,463 --> 00:40:23,756
Enjoy your meal.
315
00:40:23,839 --> 00:40:24,965
Thank you.
316
00:40:27,343 --> 00:40:28,594
Congratulations.
317
00:40:28,677 --> 00:40:31,013
I hear your stockholders
were very happy
with that new platform.
318
00:40:31,513 --> 00:40:33,515
And I heard
you got hacked.
319
00:40:35,017 --> 00:40:36,769
We're dealing with it.
320
00:40:36,852 --> 00:40:39,980
This changes everything.
There's too much risk.
321
00:40:40,522 --> 00:40:41,607
I'm out.
322
00:40:41,774 --> 00:40:42,983
Aaron,
323
00:40:44,318 --> 00:40:47,404
you are an
extraordinarily gifted
and perceptive young man.
324
00:40:47,529 --> 00:40:48,948
When you agreed
to help us,
325
00:40:49,031 --> 00:40:53,035
it was because
you understood the very
grave threats that...
326
00:41:00,834 --> 00:41:02,962
Do you have any idea
of the shit-storm
I'll have on my hands
327
00:41:03,045 --> 00:41:05,214
if this arrangement
becomes public?
328
00:41:06,256 --> 00:41:08,759
Iaweadytook
a hit with Snowden,
and you want more?
329
00:41:08,968 --> 00:41:11,720
Our enemies have become
much more sophisticated.
330
00:41:11,971 --> 00:41:14,306
Gathering metadata
is no longer adequate.
331
00:41:14,390 --> 00:41:16,976
We need a back door
into your new platform,
332
00:41:17,059 --> 00:41:18,769
and a way past
the encryptions.
333
00:41:18,852 --> 00:41:21,188
And when that's not enough,
you'll want something new.
334
00:41:22,231 --> 00:41:24,400
You don't get it,
do you?
335
00:41:24,900 --> 00:41:27,820
Privacy is freedom.
336
00:41:27,903 --> 00:41:30,072
Maybe that's something
you should think
about defending.
337
00:41:30,322 --> 00:41:32,408
You little prick,
you didn't believe
in privacy or freedom
338
00:41:32,491 --> 00:41:35,077
when we funded
your startup, turned you
into a billionaire.
339
00:41:35,160 --> 00:41:37,663
I paid you back
many, many, many times over.
340
00:41:38,080 --> 00:41:40,165
And I was never
comfortable with
any of this.
341
00:41:40,666 --> 00:41:41,875
I'm out.
342
00:41:43,669 --> 00:41:45,129
I'm done selling
out our customers.
343
00:41:45,212 --> 00:41:46,922
But you would sell
out your country.
344
00:41:48,173 --> 00:41:51,010
The truth is,
we wouldn't be having
this conversation
345
00:41:51,093 --> 00:41:54,263
if you didn't feel
personally at risk.
346
00:41:54,346 --> 00:41:55,806
You talk about
a free Internet,
347
00:41:55,889 --> 00:41:57,683
you tell yourself
you're saving the world,
348
00:41:57,766 --> 00:41:59,059
but all you're
doing is making it
349
00:41:59,143 --> 00:42:00,602
a much more
dangerous place.
350
00:42:00,728 --> 00:42:02,896
And you're sure as
hell making this country
351
00:42:02,980 --> 00:42:05,274
much more difficult
to defend.
352
00:42:05,357 --> 00:42:08,944
And you're sure as hell
accountable for that, Aaron.
353
00:42:11,447 --> 00:42:12,948
Accountable.
354
00:44:34,089 --> 00:44:35,424
Bourne?
355
00:44:35,591 --> 00:44:37,926
Everything on the table.
356
00:44:54,067 --> 00:44:55,235
Open it.
357
00:45:00,782 --> 00:45:01,950
Sure.
358
00:45:35,817 --> 00:45:36,902
Bourne has surfaced.
359
00:45:37,653 --> 00:45:38,654
In Berlin.
360
00:45:38,987 --> 00:45:40,239
Get the Berlin team up.
361
00:45:53,335 --> 00:45:54,586
Where is she?
362
00:45:54,920 --> 00:45:56,755
She's dead.
363
00:46:00,634 --> 00:46:01,635
She knew the risks.
364
00:46:03,262 --> 00:46:04,805
I warned her.
365
00:46:05,681 --> 00:46:07,224
She made a choice.
366
00:46:07,766 --> 00:46:09,810
You exploited her.
367
00:46:27,369 --> 00:46:28,537
Berlin team is mobile.
368
00:46:28,704 --> 00:46:30,414
What do we have
onthelocaflon?
369
00:46:30,497 --> 00:46:32,249
It's an address linked
to Christian Dassault.
370
00:46:32,374 --> 00:46:33,417
Anything on Bourne?
371
00:46:33,500 --> 00:46:36,670
Nothing yet.
I'm accessing CCTV now.
372
00:46:38,046 --> 00:46:41,717
Sir, I've been thinking,
maybe we've got this wrong.
373
00:46:42,718 --> 00:46:44,886
What if he's
not coming for us?
374
00:46:45,721 --> 00:46:47,055
What if it's something
else?
375
00:46:49,224 --> 00:46:51,852
You don't have any idea
who you're dealing with.
376
00:47:03,030 --> 00:47:04,406
We should
work together, Bourne.
377
00:47:05,657 --> 00:47:07,826
You exposed
the Blackbriar program.
378
00:47:09,453 --> 00:47:12,331
We're both after
the same thing, right?
379
00:47:12,414 --> 00:47:16,251
We both want to take down
the corrupt institutions
that control society.
380
00:47:17,544 --> 00:47:19,463
I'm not on your side.
381
00:47:36,521 --> 00:47:38,273
CCTV feed is online.
382
00:47:42,027 --> 00:47:43,612
He's on a computer.
383
00:47:43,695 --> 00:47:45,906
We have to stop this.
384
00:47:45,989 --> 00:47:47,199
If he puts
those files online,
385
00:47:47,282 --> 00:47:49,034
operations
will be compromised
386
00:47:49,117 --> 00:47:50,243
and people will die.
387
00:47:50,327 --> 00:47:51,578
Yes, sir.
388
00:47:56,750 --> 00:47:59,294
At least when you're done,
leave me the files.
389
00:48:00,128 --> 00:48:02,547
These programs
have to be exposed.
390
00:48:03,590 --> 00:48:05,509
People have
a right to know.
391
00:48:22,401 --> 00:48:23,819
We need that computer.
392
00:48:29,825 --> 00:48:31,284
There's a phone
in the room.
393
00:48:31,576 --> 00:48:32,994
I can use it to
delete the files.
394
00:48:59,521 --> 00:49:01,273
Got the phone.
Where's that team?
395
00:49:01,440 --> 00:49:02,691
Five minutes out, sir.
396
00:49:02,858 --> 00:49:04,484
We're running out
of time. Get there.
397
00:49:48,195 --> 00:49:49,654
Listen to me, David.
398
00:49:49,821 --> 00:49:51,406
I've done something.
399
00:49:52,282 --> 00:49:53,492
Something...
400
00:49:55,410 --> 00:49:57,120
...that came at a cost.
401
00:49:58,079 --> 00:50:00,248
One day
you'll understand why.
402
00:50:01,958 --> 00:50:03,960
I gotta get back
to Washington.
403
00:50:05,420 --> 00:50:06,880
I love you, son.
404
00:50:59,140 --> 00:51:00,559
They're fighting, sir.
405
00:51:12,487 --> 00:51:13,655
One more firewall.
406
00:51:39,180 --> 00:51:40,849
Files deleted, sir.
407
00:51:43,226 --> 00:51:44,394
Call in.
408
00:52:20,347 --> 00:52:22,140
Bourne,
my name is Heather Lee.
409
00:52:22,849 --> 00:52:24,392
I'm not in charge here.
410
00:52:25,435 --> 00:52:27,729
I wasn't here when
you went missing.
411
00:52:28,647 --> 00:52:32,442
I oan see you're
going through
the old Treadstone files.
412
00:52:33,151 --> 00:52:34,736
Retracing your history.
413
00:52:36,237 --> 00:52:38,698
I know you're
looking for something.
414
00:52:39,366 --> 00:52:41,743
Let me help you find it.
415
00:52:47,666 --> 00:52:48,750
Give me that phone.
416
00:52:54,089 --> 00:52:55,340
Yes, sir.
417
00:52:57,884 --> 00:53:00,345
Jason, this is Robert Dewey.
Do you remember me?
418
00:53:01,846 --> 00:53:04,349
Jason, your dad
was a patriot.
419
00:53:04,432 --> 00:53:07,018
He could see the threats
that America was facing,
420
00:53:07,102 --> 00:53:10,438
and, like you, he chose
to serve his country
421
00:53:10,522 --> 00:53:13,024
out of a profound
sense of duty.
422
00:53:14,359 --> 00:53:16,861
He would not want to
see you harm the Agency.
423
00:53:17,028 --> 00:53:18,780
You have to stop this.
424
00:53:19,698 --> 00:53:21,533
And you have to
stop it now.
425
00:53:26,079 --> 00:53:27,080
Sir, our ETA is...
426
00:53:51,980 --> 00:53:53,565
He's on the move.
Be ready.
427
00:54:08,121 --> 00:54:09,247
Take point!
428
00:54:09,330 --> 00:54:10,373
On me!
429
00:54:10,457 --> 00:54:11,833
The elevator.
430
00:54:59,964 --> 00:55:01,883
We lost him, sir.
431
00:55:18,191 --> 00:55:20,777
Malcolm Smith,
contract only,
based out of London.
432
00:55:20,860 --> 00:55:22,821
Ran all of
Treadstone's surveillance
in the late '90s,
433
00:55:22,904 --> 00:55:23,988
when Bourne was recruited.
434
00:55:24,405 --> 00:55:25,573
Is he still active?
435
00:55:25,657 --> 00:55:26,950
He's private security now.
436
00:55:27,033 --> 00:55:27,992
Contact the Asset
437
00:55:28,076 --> 00:55:30,662
and tell him
I want him on the ground
in London in six hours.
438
00:55:30,745 --> 00:55:32,539
I think that could be
a mistake, sir.
439
00:55:36,251 --> 00:55:37,502
A mistake? Why?
440
00:55:37,585 --> 00:55:40,880
There is an argument
for catching Bourne
instead of killing him.
441
00:55:42,257 --> 00:55:43,925
All right, let's hear it.
442
00:55:44,050 --> 00:55:46,928
Bourne's been off
the grid for a long time.
443
00:55:47,011 --> 00:55:49,514
He's been hiding
in the shadows,
he's seen things.
444
00:55:49,681 --> 00:55:51,975
He knows things
that could help us.
445
00:55:52,058 --> 00:55:55,019
Bringing him back in
is the smart move.
446
00:55:55,186 --> 00:55:56,646
And how are we
going to do that?
447
00:55:56,729 --> 00:55:58,398
Albert Hirsch wrote
a psych evaluation
448
00:55:58,481 --> 00:55:59,732
when Bourne
left the program.
449
00:55:59,899 --> 00:56:02,610
He concluded Bourne is
still a patriot at heart,
450
00:56:02,694 --> 00:56:03,862
and that leaving
the program
451
00:56:03,945 --> 00:56:06,072
could come back
to haunt him.
452
00:56:07,991 --> 00:56:09,617
And what are you
suggesflng?
453
00:56:09,742 --> 00:56:12,036
I watched Bourne
with those files.
454
00:56:13,580 --> 00:56:15,248
Desperately
looking into his past.
455
00:56:15,415 --> 00:56:18,543
And I think he's
at a tipping point.
456
00:56:18,626 --> 00:56:21,296
If I could get
face-to-face with him,
457
00:56:21,379 --> 00:56:23,006
I think I can
bring him back in.
458
00:56:23,798 --> 00:56:24,883
One attempt.
459
00:56:24,966 --> 00:56:26,885
And if it fails,
460
00:56:27,468 --> 00:56:29,512
you do what you have to.
461
00:56:33,099 --> 00:56:35,768
Well, it makes sense to me.
What do you think, Bob?
462
00:56:37,937 --> 00:56:40,064
Let's give it a shot.
463
00:56:40,148 --> 00:56:41,149
All right, do it.
464
00:56:42,025 --> 00:56:44,611
Bring Bourne in,
or tie it off.
465
00:56:44,777 --> 00:56:45,820
But this ends now.
466
00:56:45,904 --> 00:56:47,030
Thank you, sir.
467
00:56:59,083 --> 00:57:00,126
Sir, I'm sorry...
468
00:57:00,251 --> 00:57:02,670
No, don't worry
about that.
469
00:57:03,671 --> 00:57:06,007
Better get some sleep, kid.
470
00:57:07,300 --> 00:57:10,053
You got a long 24 hours
ahead of you.
471
00:57:13,056 --> 00:57:14,182
Yes, sir.
472
00:57:28,488 --> 00:57:29,489
It's taking too long.
473
00:57:29,572 --> 00:57:31,491
It shouldn't still
be buggy this close
tolaunch.
474
00:57:31,574 --> 00:57:32,575
Well, I don't think
it's buggy.
475
00:57:32,659 --> 00:57:33,952
I think we've
changed some things
476
00:57:34,035 --> 00:57:35,328
that's going to
change the parameters.
477
00:57:35,411 --> 00:57:36,663
We're going to
have to go and...
478
00:57:36,746 --> 00:57:38,081
Okay, well, we need
to change them back.
479
00:57:38,164 --> 00:57:39,415
Amanda, can we get
that note over to Kyle?
480
00:57:39,499 --> 00:57:40,541
Absolutely.
481
00:57:40,625 --> 00:57:42,293
Look,
I think you're right,
482
00:57:42,377 --> 00:57:44,837
ljustdonfi
think we want to...
I'm tired of waiting.
483
00:57:47,674 --> 00:57:49,008
Mr. Kalloor.
484
00:57:49,092 --> 00:57:50,218
What the hell is this?
485
00:57:50,301 --> 00:57:52,136
Mr. Kalloor,
my name is John Burroughs.
486
00:57:52,220 --> 00:57:53,888
I'm from
the Department of Justice.
487
00:57:53,972 --> 00:57:55,974
I'm hereby serving you
with the enclosed
complaint...
488
00:57:56,099 --> 00:57:58,476
Really? We have to
do this in public?
Issued by the US government
489
00:57:58,559 --> 00:57:59,852
against Deep Dream
Corporation
490
00:57:59,936 --> 00:58:01,646
for violation of
the Sherman Act.
491
00:58:01,729 --> 00:58:03,815
This complaint
requires you to preserve
492
00:58:03,898 --> 00:58:05,858
all personal and
corporate financial
records
493
00:58:05,942 --> 00:58:09,237
pending antitrust
motions to be filed
in federal court.
494
00:58:09,320 --> 00:58:10,530
Good day.
495
00:58:22,125 --> 00:58:23,209
This is Dewey.
Aaron,
496
00:58:24,127 --> 00:58:25,628
it's a message.
497
00:58:25,753 --> 00:58:27,547
And maybe we should
think about what we're doing
498
00:58:27,630 --> 00:58:28,756
before it gets any worse.
499
00:58:28,881 --> 00:58:32,176
So, you think if we
give him what he wants,
it'll end there?
500
00:58:32,260 --> 00:58:35,179
You know, I'm just saying
that maybe we should listen.
501
00:58:36,472 --> 00:58:37,682
I want you to pull up
all the records
502
00:58:37,765 --> 00:58:39,642
of all the meetings
I've ever had with Dewey.
503
00:58:40,226 --> 00:58:43,521
All the records?
Even the off-the-books
discussions?
504
00:58:44,564 --> 00:58:45,773
Especially those.
505
00:58:48,943 --> 00:58:52,113
We're going to Vegas.
I need an insurance policy.
506
01:00:12,151 --> 01:00:13,152
Yeah.
507
01:00:14,153 --> 01:00:15,655
Are you in London?
508
01:00:15,738 --> 01:00:16,948
Yes.
509
01:00:17,865 --> 01:00:19,742
Why are you sending her?
510
01:00:20,451 --> 01:00:22,120
She serves a purpose.
511
01:00:23,204 --> 01:00:24,413
I work alone.
512
01:00:24,497 --> 01:00:25,915
Not this time.
513
01:00:26,749 --> 01:00:28,751
Don't make this personal.
514
01:00:29,669 --> 01:00:33,297
Bourne betrayed us.
It's always been personal.
515
01:00:33,381 --> 01:00:35,466
You know who
you're dealing with.
516
01:00:35,967 --> 01:00:38,219
You better make sure
you're ready.
517
01:00:47,562 --> 01:00:48,521
Yeah.
518
01:00:48,604 --> 01:00:51,315
There's something
you should know
about Deep Dream.
519
01:00:51,399 --> 01:00:53,109
But I need an assurance
520
01:00:54,152 --> 01:00:55,903
that I have your support.
521
01:00:58,239 --> 01:01:00,324
You got it.
What do you have?
522
01:01:01,033 --> 01:01:02,160
KaHoor
523
01:01:02,368 --> 01:01:05,037
is planning
something for Vegas.
524
01:01:50,666 --> 01:01:51,667
Yes?
525
01:01:51,834 --> 01:01:53,211
This is Jason Bourne.
526
01:01:54,003 --> 01:01:55,296
I need to talk.
527
01:01:56,505 --> 01:01:57,715
What about?
528
01:01:57,798 --> 01:01:59,467
I don't work for
the Agency anymore.
529
01:01:59,675 --> 01:02:02,386
Paddington Plaza,
15 minutes.
530
01:02:31,916 --> 01:02:32,959
Bourne just called Smith.
531
01:02:33,709 --> 01:02:35,253
They're meeting
at Paddington Plaza.
532
01:02:35,419 --> 01:02:37,088
15 minutes.
533
01:02:37,171 --> 01:02:38,756
We'll tail Smith
the whole way.
534
01:02:38,965 --> 01:02:41,968
As soon as we
get eyes on Bourne,
I'll approach him.
535
01:02:42,051 --> 01:02:43,386
Whatever you do,
stay contained.
536
01:02:43,469 --> 01:02:46,514
I don't want the Brits
crawling all over us,
asking questions.
537
01:02:46,597 --> 01:02:47,974
Understood.
538
01:02:56,482 --> 01:02:57,692
Tracking device.
539
01:02:58,734 --> 01:03:00,486
You'll hold on
the south side
of the bridge.
540
01:03:01,946 --> 01:03:03,531
I'll contact you
if I need you.
541
01:03:04,156 --> 01:03:05,283
Sure.
542
01:03:06,575 --> 01:03:07,576
You're the boss, right?
543
01:03:36,772 --> 01:03:39,400
Subject is on the move.
Heading toward the canal.
544
01:03:40,401 --> 01:03:42,320
Alpha Team,
take a parallel track.
545
01:03:42,737 --> 01:03:44,947
Bravo Team, follow
the subject from behind.
546
01:03:45,031 --> 01:03:46,657
And keep your
eyes open for Bourne.
547
01:03:47,199 --> 01:03:49,076
Bravo Team
tailing subject.
548
01:03:57,918 --> 01:03:59,045
Let's go.
549
01:03:59,128 --> 01:04:00,921
In 200 meters,
make a right.
550
01:04:01,005 --> 01:04:02,340
AGENT". Copy that.
551
01:04:08,346 --> 01:04:11,140
Comms check.
Second channel. Do you copy?
552
01:04:11,932 --> 01:04:13,351
I have you.
Where are you now?
553
01:04:13,434 --> 01:04:14,602
Heading towards Smith.
554
01:04:16,437 --> 01:04:17,563
No sign of Bourne.
555
01:04:59,730 --> 01:05:01,232
Subject has
turned east,
556
01:05:01,315 --> 01:05:02,316
into an alley.
557
01:05:02,400 --> 01:05:03,401
Alpha Team,
558
01:05:03,484 --> 01:05:05,903
thatafleyleads
to a footbridge,
which will bring him to you.
559
01:05:06,362 --> 01:05:07,363
Copy that.
560
01:05:19,875 --> 01:05:21,335
Bravo Team is down.
561
01:05:21,460 --> 01:05:22,586
Sending you
updated route now.
562
01:05:24,755 --> 01:05:26,215
You copy that, Smith?
563
01:05:28,634 --> 01:05:29,635
Yes.
564
01:05:47,903 --> 01:05:50,906
Bravo Team,
why aren't you moving?
What's going on'?
565
01:05:52,950 --> 01:05:54,452
Bravo Team,
do you copy?
566
01:05:55,494 --> 01:05:57,329
What's happening, Heather?
Where's Bravo?
567
01:05:57,830 --> 01:05:59,373
We're comms down on Bravo.
568
01:05:59,582 --> 01:06:01,584
Alpha Team, do you have
eyes on the subject?
569
01:06:06,797 --> 01:06:07,965
We have eyes on.
570
01:06:14,555 --> 01:06:16,432
Alpha Team, sit-rep.
571
01:06:21,645 --> 01:06:23,230
Alpha Team, report.
572
01:06:23,314 --> 01:06:24,815
What's happening, Heather?
573
01:06:26,066 --> 01:06:27,651
Alpha Team
isn't responding.
574
01:06:27,735 --> 01:06:29,320
Bravo?
575
01:06:29,403 --> 01:06:30,613
Still nothing.
576
01:06:30,696 --> 01:06:32,907
You lost both teams?
Get a grip on
this operation, Heather.
577
01:06:33,032 --> 01:06:34,033
That's Bourne.
578
01:06:34,492 --> 01:06:35,910
Green-light the Asset.
579
01:06:36,785 --> 01:06:38,245
Sir, I need more time.
580
01:06:38,329 --> 01:06:39,538
We have no time.
581
01:06:40,039 --> 01:06:42,041
Are you going to
give that order or not?
582
01:06:42,124 --> 01:06:43,501
Sir, please.
583
01:06:43,584 --> 01:06:45,503
You are too naive
to see the truth.
584
01:06:45,586 --> 01:06:48,130
There's no
bringing in Bourne.
585
01:06:48,214 --> 01:06:49,882
He has to be put down,
586
01:06:49,965 --> 01:06:52,051
and you obviously cannot do
what has to be done.
587
01:06:52,259 --> 01:06:54,345
I am taking
operational control.
588
01:06:55,721 --> 01:06:57,473
Asset, you have
a green light.
589
01:06:57,640 --> 01:07:00,476
Repeat, you have
a green light on Bourne.
590
01:07:00,559 --> 01:07:01,602
Copy that.
591
01:07:01,727 --> 01:07:03,103
I'm on my way.
592
01:07:11,195 --> 01:07:13,113
Asset, are you
on the move?
593
01:07:15,574 --> 01:07:17,910
Asset, your tracking device
says you're stationary.
594
01:07:18,702 --> 01:07:20,037
Are you moving?
595
01:07:20,162 --> 01:07:22,957
Heather,
stay off this channel.
Let him do his job.
596
01:07:26,627 --> 01:07:27,628
Left here.
597
01:07:27,878 --> 01:07:30,464
Get to
Paddington Plaza, fast.
Copy that.
598
01:08:13,257 --> 01:08:14,508
In position.
599
01:08:24,435 --> 01:08:25,644
Lockedin.
600
01:08:44,747 --> 01:08:45,748
What's going on?
601
01:08:45,998 --> 01:08:47,082
What's that noise?
602
01:08:48,375 --> 01:08:50,127
Multiple fire alarms.
603
01:08:50,294 --> 01:08:51,712
That's Bourne.
604
01:08:55,591 --> 01:08:56,842
What do I do?
605
01:08:58,135 --> 01:09:00,054
You stay there.
You do not move.
606
01:09:07,811 --> 01:09:10,522
Leave the building by
the nearest available exit.
607
01:09:12,191 --> 01:09:13,275
I can't stay here.
608
01:09:13,651 --> 01:09:15,027
You can't protect me.
609
01:09:15,110 --> 01:09:16,904
I need you to stay
where you are, Smith.
610
01:09:17,446 --> 01:09:18,614
You still have
line of sight?
611
01:09:20,908 --> 01:09:22,117
I'm on him.
612
01:09:22,284 --> 01:09:23,452
You're gonna shoot him
613
01:09:23,619 --> 01:09:25,663
in a crowd when
he's right next to me?
614
01:09:25,913 --> 01:09:27,414
Stay where you are,
Smith.
615
01:09:27,748 --> 01:09:29,458
You know why he's here.
616
01:09:29,541 --> 01:09:30,709
He wants answers.
617
01:09:30,959 --> 01:09:32,044
You've lost this thing.
618
01:09:32,961 --> 01:09:34,046
I gotta get out of here.
619
01:09:41,512 --> 01:09:42,846
Shit!
620
01:09:51,897 --> 01:09:53,232
What the hell
is going on?
621
01:09:53,399 --> 01:09:55,150
Bourne's got Smith.
622
01:10:13,877 --> 01:10:16,380
Go after them.
I'll come around
and cut them off.
623
01:10:22,344 --> 01:10:23,512
Smith, we know
you're with Bourne.
624
01:10:23,595 --> 01:10:25,389
You have to find a way
to let us know
where you are.
625
01:10:28,767 --> 01:10:30,519
Why are you
taking me in here?
626
01:10:30,728 --> 01:10:32,104
They've got to be
near the Plaza.
627
01:10:37,818 --> 01:10:39,194
Jesus, Bourne!
628
01:10:39,319 --> 01:10:40,320
God damn it!
629
01:10:42,531 --> 01:10:44,408
What are you doing?
Take it easy.
630
01:10:44,491 --> 01:10:45,659
Richard Webb.
631
01:10:45,743 --> 01:10:47,536
Station Chief, Beirut.
632
01:10:47,619 --> 01:10:50,289
He was my father.
He started Treadstone.
633
01:10:50,372 --> 01:10:52,666
He hired you to put me
under surveillance. Why?
634
01:10:52,750 --> 01:10:54,501
Jesus!
Why did he hire you?
635
01:10:54,626 --> 01:10:56,003
Don't say anything, Smith.
636
01:10:56,211 --> 01:10:57,671
No. No.
637
01:11:04,928 --> 01:11:05,929
There's no
sign of them.
638
01:11:06,472 --> 01:11:07,556
What do you want us to do?
639
01:11:07,681 --> 01:11:09,308
Work your way
down the canal.
640
01:11:09,391 --> 01:11:11,268
I'll circle around
and meet you there.
641
01:11:15,564 --> 01:11:17,816
You followed me
to Beirut.
642
01:11:17,900 --> 01:11:20,152
The last time
I saw my father!
643
01:11:20,235 --> 01:11:21,570
Why would he
have you follow me?
644
01:11:22,196 --> 01:11:23,989
It doesn't make
any sense. Why?
645
01:11:24,198 --> 01:11:26,283
Don't give him
a goddamn thing.
646
01:11:26,867 --> 01:11:27,951
Why?
647
01:11:36,752 --> 01:11:38,587
Jesus Christ, Bourne!
I'm falling!
648
01:11:38,962 --> 01:11:40,506
Bourne, please!
649
01:11:40,589 --> 01:11:42,424
I can hear them!
650
01:11:42,508 --> 01:11:43,592
Beirut.
651
01:11:43,675 --> 01:11:46,887
I went there to tell him
that Treadstone had
approached me.
652
01:11:47,221 --> 01:11:48,305
But if it was
his program,
653
01:11:48,388 --> 01:11:50,307
why didn't he
say anything to me?
654
01:11:51,391 --> 01:11:52,893
I've done something.
655
01:11:53,685 --> 01:11:55,062
Something...
656
01:11:56,772 --> 01:11:58,148
...that came at a cost.
657
01:12:02,611 --> 01:12:04,196
That was the day
he was killed.
658
01:12:05,030 --> 01:12:06,907
They said he was
killed by terrorists.
659
01:12:07,366 --> 01:12:09,701
He wasn't killed
by terrorists, was he?
660
01:12:09,785 --> 01:12:12,830
Think about your
family's safety, Smith.
You keep your mouth shut.
661
01:12:13,622 --> 01:12:15,332
The next bullet's
in your head!
662
01:12:16,208 --> 01:12:17,584
Why was he killed?
663
01:12:18,502 --> 01:12:19,503
Why?
664
01:12:21,088 --> 01:12:22,923
He was killed
because of you.
665
01:12:26,301 --> 01:12:29,179
Your father,
he wasn't in Operations.
666
01:12:29,596 --> 01:12:31,765
He didn't know
we'd chosen you.
When he found out, he...
667
01:12:32,599 --> 01:12:34,768
He threatened
to expose the program.
668
01:12:34,852 --> 01:12:37,437
He didn't want you
turned into a killer.
669
01:12:45,445 --> 01:12:46,613
Who killed him?
670
01:12:55,622 --> 01:12:56,790
Who killed him?
671
01:12:56,874 --> 01:12:58,208
Don't do it.
672
01:12:58,876 --> 01:12:59,877
Where is he?
673
01:13:02,004 --> 01:13:03,380
He's almost there.
674
01:13:07,426 --> 01:13:09,678
We're gonna
stop this now.
675
01:13:11,138 --> 01:13:12,472
No, please.
676
01:13:30,365 --> 01:13:32,034
Somebody help!
Call an ambulance!
677
01:13:33,118 --> 01:13:34,119
Someone help!
678
01:13:35,078 --> 01:13:37,080
- He went off the roof.
- Five floors.
679
01:13:37,331 --> 01:13:38,832
He recognized me.
680
01:13:39,249 --> 01:13:41,335
I'm going to make
sure it's finished.
681
01:13:46,757 --> 01:13:48,467
Help's coming now.
682
01:13:48,550 --> 01:13:49,760
No, don't get up, mate.
683
01:13:54,389 --> 01:13:55,849
Step aside, please.
Step aside.
684
01:13:56,516 --> 01:13:57,809
Everybody step back.
685
01:13:57,935 --> 01:13:59,686
Let us do ourjob.
Please step back.
686
01:14:01,897 --> 01:14:03,023
Did anybody
see what happened?
687
01:14:03,106 --> 01:14:04,107
He's gone.
688
01:14:04,191 --> 01:14:06,109
Oh, shit.
I'm going after him.
689
01:14:06,193 --> 01:14:07,819
I'll work my way
down the canal.
690
01:14:09,738 --> 01:14:11,823
No. You're done
in London.
691
01:14:11,907 --> 01:14:13,367
What are you
talking about?
692
01:14:13,450 --> 01:14:15,035
There's another
play to be made.
693
01:14:15,702 --> 01:14:18,205
Now that he knows
what we did, he'll come
for both of us,
694
01:14:18,288 --> 01:14:21,124
and that could
be the opportunity
for something else.
695
01:14:21,708 --> 01:14:22,960
This isn't about revenge.
696
01:14:23,043 --> 01:14:24,211
Yes, it is.
697
01:14:24,836 --> 01:14:27,047
And it won't be done
until one of us is dead.
698
01:14:27,881 --> 01:14:29,841
Get to the airport.
699
01:14:29,925 --> 01:14:32,094
We have a problem
with Iron Hand.
700
01:14:34,054 --> 01:14:35,222
Copy that.
701
01:14:43,730 --> 01:14:44,982
Give me a sit-rep.
702
01:14:45,065 --> 01:14:46,608
We've got nothing.
703
01:14:46,692 --> 01:14:47,985
Keep looking.
704
01:14:54,950 --> 01:14:56,326
Drive.
705
01:15:01,748 --> 01:15:03,000
It wasn't supposed
to go like this.
706
01:15:03,083 --> 01:15:04,167
I wanted to talk.
707
01:15:04,251 --> 01:15:05,919
Where's Dewey going?
708
01:15:09,881 --> 01:15:11,049
He's going to Vegas
709
01:15:11,133 --> 01:15:13,844
to speak with
Aaron Kalloor
at a oyber convention.
710
01:15:13,927 --> 01:15:16,680
The Agency recruits there
every year.
711
01:15:16,763 --> 01:15:18,098
What's Iron Hand?
712
01:15:20,767 --> 01:15:22,060
Dewey's new
black-ops program.
713
01:15:23,228 --> 01:15:25,272
Full-spectrum surveillance.
714
01:15:25,355 --> 01:15:27,941
Watching everyone
all the time.
715
01:15:28,025 --> 01:15:30,861
Dewey needs
Kalloor's cooperation
to bring it online.
716
01:15:33,572 --> 01:15:34,573
Let me out.
717
01:15:36,908 --> 01:15:37,951
I can help you get there.
718
01:15:42,497 --> 01:15:43,623
Why would you do that?
719
01:15:43,749 --> 01:15:45,333
You and I have
different reasons,
720
01:15:45,417 --> 01:15:47,377
but we both
want Dewey gone.
721
01:15:51,840 --> 01:15:52,883
Here, take this.
722
01:16:07,439 --> 01:16:08,982
I'll see you in Vegas.
723
01:16:34,174 --> 01:16:35,592
Sir.
724
01:16:36,301 --> 01:16:39,012
We're pinning
Kalloor's hit on
a fictional jihadi shooter.
725
01:16:39,096 --> 01:16:41,098
A 20-year-old
HaqinaflonaL
726
01:16:41,264 --> 01:16:44,351
We created bank accounts,
travel documents,
e-mails, phone records.
727
01:16:45,352 --> 01:16:46,520
He'll look like
a lone wolf.
728
01:16:46,603 --> 01:16:47,771
Any physical evidence?
729
01:16:47,938 --> 01:16:51,066
The Asset leaves the gun.
It'll have
the lraqi's prints on it.
730
01:16:52,692 --> 01:16:54,903
Russell doesn't need
to know about this.
731
01:16:57,531 --> 01:16:59,032
I understand, sir.
732
01:17:00,033 --> 01:17:01,701
Any news on Bourne?
733
01:17:02,035 --> 01:17:03,078
Nothing.
734
01:17:05,122 --> 01:17:07,207
He was always
gonna come for me.
735
01:17:09,918 --> 01:17:11,920
Well, if it happens,
we'll deal with it.
736
01:17:49,040 --> 01:17:50,333
What was the purpose
of your visit
737
01:17:50,417 --> 01:17:51,710
to London, Mr. Michaels?
738
01:17:52,878 --> 01:17:54,379
Business.
739
01:18:19,613 --> 01:18:20,864
Welcome home, sir.
740
01:18:22,449 --> 01:18:23,450
Thank you.
741
01:18:38,924 --> 01:18:40,675
Parking lot clear.
You're good to go.
742
01:18:45,138 --> 01:18:46,890
Sir, we have
a secure room for you,
right upstairs.
743
01:19:48,034 --> 01:19:49,536
Enjoy your stay.
Thank you.
744
01:19:51,037 --> 01:19:52,497
Hi, welcome to the Aria.
745
01:19:52,664 --> 01:19:54,791
Heather Lee, checking in.
Okay.
746
01:20:01,172 --> 01:20:03,883
We have you in
a lovely Sky Suite.
Number 2016.
747
01:20:04,718 --> 01:20:05,802
Enjoy your stay.
748
01:20:05,885 --> 01:20:06,886
Thank you.
749
01:20:14,894 --> 01:20:16,479
Aaron!
750
01:20:19,232 --> 01:20:20,483
All right, Aaron!
751
01:20:20,567 --> 01:20:21,735
Deep Dream!
752
01:20:33,580 --> 01:20:35,498
Find Lee.
753
01:20:35,582 --> 01:20:37,792
Tell her I want to see her
before we go on stage.
754
01:20:37,917 --> 01:20:39,252
Yes, sir.
755
01:20:39,336 --> 01:20:41,671
I want agents posted
backstage as well as
the auditorium.
756
01:20:41,755 --> 01:20:42,881
Yes, sir.
757
01:20:52,766 --> 01:20:54,684
Coming through,
make a hole.
758
01:20:54,768 --> 01:20:56,895
Make a hole, make a hole.
759
01:20:57,937 --> 01:20:59,314
Gonna make
a quick stop here.
760
01:20:59,397 --> 01:21:02,025
Hey, guys.
Hi. How's it going?
Aaron.
761
01:21:02,108 --> 01:21:03,193
Good to meet you.
762
01:21:03,735 --> 01:21:04,861
Can I get one?
763
01:21:07,364 --> 01:21:08,782
Thanks very much
for your hard work.
764
01:21:12,035 --> 01:21:13,119
Thank you.
765
01:21:13,203 --> 01:21:14,204
You're doing a great job.
766
01:21:46,486 --> 01:21:47,487
Yeah.
767
01:21:47,737 --> 01:21:49,114
You all set?
768
01:21:49,280 --> 01:21:51,324
Checking
the departure route now.
769
01:21:51,408 --> 01:21:53,326
You won't have much time.
770
01:21:53,743 --> 01:21:56,996
They won't know
where it came from.
I'll have enough time.
771
01:21:58,289 --> 01:21:59,582
After you take care
of Kalloor,
772
01:21:59,666 --> 01:22:01,084
I'll be standing,
left hand at my side.
773
01:22:01,167 --> 01:22:02,210
You put a bullet in it.
774
01:22:02,335 --> 01:22:04,379
It's better
if I'm a target, too.
775
01:22:05,505 --> 01:22:06,714
Copy that.
776
01:22:46,379 --> 01:22:47,380
Lee.
777
01:22:50,049 --> 01:22:52,051
The Director wants a word
before you go on stage.
778
01:22:53,553 --> 01:22:54,846
Of course.
779
01:23:17,577 --> 01:23:18,578
ID?
780
01:23:19,162 --> 01:23:20,163
Thanks.
781
01:23:44,270 --> 01:23:45,271
Ah.
782
01:23:45,522 --> 01:23:46,523
Heather.
783
01:23:47,774 --> 01:23:50,401
My protegee.
Strongest supporter.
784
01:23:51,110 --> 01:23:52,737
You know, after what
happened in London,
785
01:23:52,820 --> 01:23:54,364
I did not know
what to do with you.
786
01:23:54,447 --> 01:23:56,824
I suppose we'll just, um,
787
01:23:56,908 --> 01:23:59,410
write it off
to your learning curve.
788
01:24:00,119 --> 01:24:01,538
I'd appreciate that.
789
01:24:02,789 --> 01:24:05,625
At least you can now see
that you never had a chance.
790
01:24:06,251 --> 01:24:09,045
When Bourne turns up again,
I'll deal with him.
791
01:24:09,128 --> 01:24:10,713
Do you understand?
792
01:24:10,797 --> 01:24:12,382
Of course.
793
01:24:12,465 --> 01:24:14,092
I agree completely.
794
01:24:16,970 --> 01:24:18,513
When we get on stage,
795
01:24:18,638 --> 01:24:19,597
I'll handle all
the policy questions,
796
01:24:19,681 --> 01:24:21,474
throw everything
technical to you.
797
01:24:21,558 --> 01:24:22,642
I'll be ready, sir.
798
01:24:22,725 --> 01:24:24,310
Okay, let's do this.
799
01:24:34,904 --> 01:24:36,155
Badges?
800
01:24:53,339 --> 01:24:54,382
Aaron.
801
01:24:55,341 --> 01:24:56,342
Robert.
802
01:24:58,177 --> 01:24:59,804
You know Heather Lee.
803
01:25:03,600 --> 01:25:05,893
Yeah, we went
to Stanford together.
804
01:25:06,561 --> 01:25:09,147
Wow. How are you enjoying
life at the Agency?
805
01:25:09,397 --> 01:25:11,983
Challenging. But fulfilling.
806
01:25:12,817 --> 01:25:15,695
It's tough to stay true
to your principles
over there?
807
01:25:16,195 --> 01:25:18,489
My principles
are just fine, thanks.
808
01:25:19,866 --> 01:25:22,201
Gentlemen,
we're ready for you.
Follow me, please.
809
01:25:22,285 --> 01:25:23,286
I'm going to enjoy this.
810
01:25:24,621 --> 01:25:26,164
So am l.
811
01:25:39,719 --> 01:25:41,220
Thank you, sir.
812
01:26:02,408 --> 01:26:04,160
Oh! Hi! How's everybody
doing tonight?
813
01:26:05,703 --> 01:26:07,205
Welcome.
814
01:26:09,749 --> 01:26:11,084
Welcome.
815
01:26:12,585 --> 01:26:16,214
Welcome to tonight's
EXOCON Symposium.
816
01:26:16,589 --> 01:26:20,468
We are so lucky to have
four fantastic:
guests this evening.
817
01:26:21,094 --> 01:26:23,888
The CIA Director,
Robert Dewey, is here.
818
01:26:26,599 --> 01:26:30,186
And a dear friend of mine,
and an old friend of EXOCON,
819
01:26:30,269 --> 01:26:34,982
the CEO of social-media
giant Deep Dream,
Aaron Kalloor is here.
820
01:27:08,266 --> 01:27:12,019
Tonight,
"Policing a free Internet,
821
01:27:12,895 --> 01:27:15,815
"personal rights
versus public safety."
822
01:27:16,149 --> 01:27:18,609
This is the great
question of our time.
823
01:27:18,693 --> 01:27:21,529
And the choices
we make about this
will determine our future.
824
01:27:22,280 --> 01:27:24,323
So let's just
dive right in, okay?
825
01:27:26,617 --> 01:27:28,035
Come on out here, guys.
826
01:27:28,494 --> 01:27:30,872
Sir, you've got
an incoming message.
827
01:27:30,955 --> 01:27:31,956
High priority.
828
01:27:33,166 --> 01:27:34,792
All right, guys,
I'm gonna have to take this.
829
01:27:34,876 --> 01:27:37,003
I'll catch up
with you later.
830
01:27:37,086 --> 01:27:38,087
Go ahead.
831
01:27:46,137 --> 01:27:47,847
Thanks for having me. Hey.
832
01:27:58,524 --> 01:28:00,943
It appears Director Dewey
is held up momentarily,
833
01:28:01,027 --> 01:28:04,530
and I am being told
that it shouldn't
be too much longer.
834
01:28:04,655 --> 01:28:06,240
But we have a ton of stuff
to get into tonight,
835
01:28:06,324 --> 01:28:07,617
so we can start
anyway...
Brad?
836
01:28:07,700 --> 01:28:09,327
Brad, could I
say a few words?
837
01:28:09,786 --> 01:28:11,496
Excuse me?
Can I get
the ball rolling?
838
01:28:11,662 --> 01:28:13,122
Oh, sure, man,
by all means.
839
01:28:13,206 --> 01:28:15,333
Ladies and gentlemen,
Aaron Kalloor.
840
01:28:26,886 --> 01:28:27,929
Thank you. Thanks a lot.
841
01:28:29,222 --> 01:28:31,557
Thanks a lot to Brad
and all the folks at EXOCON
842
01:28:31,641 --> 01:28:33,226
for having us back,
843
01:28:33,309 --> 01:28:35,186
and to you guys
for turning out.
844
01:28:36,229 --> 01:28:38,815
Before the Director
comes out to join us,
845
01:28:38,898 --> 01:28:41,567
I just wanted to share
a few words with you guys.
846
01:28:41,859 --> 01:28:44,237
A long time ago,
I had this idea.
847
01:28:44,654 --> 01:28:47,240
Copy that.
A beautiful idea,
to create a place, online...
848
01:28:47,323 --> 01:28:48,741
Facial recognition
got a hit.
849
01:28:48,825 --> 01:28:50,868
Bourne was on a BA flight
from Heathrow to Vegas.
850
01:28:50,952 --> 01:28:52,453
It landed two hours ago.
851
01:28:53,496 --> 01:28:55,623
How the hell
did he get through
immigration?
852
01:28:55,706 --> 01:28:58,501
Someone issued him
an Agency security
clearance on his passport.
853
01:29:00,670 --> 01:29:02,588
Well, it turned out
to be a pretty
popular idea.
854
01:29:02,672 --> 01:29:03,923
Um...
855
01:29:04,090 --> 01:29:06,509
People from around the world
started using our service.
856
01:29:18,813 --> 01:29:19,814
Well, first Off,
857
01:29:20,189 --> 01:29:22,942
this has all made
me a lot more rich
than is probably healthy.
858
01:29:23,067 --> 01:29:27,113
When I come on stage,
take care of Kalloor
and the girl.
859
01:29:27,780 --> 01:29:29,407
COPY-
860
01:29:29,532 --> 01:29:31,033
But, what I mean
to say is that, you know,
861
01:29:31,117 --> 01:29:33,119
all this success
has come at a cost.
862
01:29:33,870 --> 01:29:37,081
There is a cancer
at the heart of Deep Dream.
863
01:29:39,000 --> 01:29:41,294
A guilty secret,
and, um...
864
01:29:42,211 --> 01:29:43,754
I have to share it
with all of you guys.
865
01:29:43,838 --> 01:29:45,214
Son of a bitch
is about to take us down.
866
01:29:45,298 --> 01:29:46,632
Take out Kalloor
and the girl right now.
867
01:29:51,721 --> 01:29:52,722
Whoa, whoa...
868
01:29:52,805 --> 01:29:54,473
Stay there.
Okay.
869
01:29:55,808 --> 01:29:57,977
When I was
starting out, I, uh...
870
01:29:58,978 --> 01:30:01,314
I took money
to start my company.
871
01:30:03,983 --> 01:30:05,902
Made a bargain
with a guy
in a dark suit...
872
01:30:09,113 --> 01:30:11,407
...and now he's come
back to take my soul.
873
01:30:20,458 --> 01:30:21,417
I see the shooter!
874
01:30:21,500 --> 01:30:22,585
We've got eyes
on Jason Bourne.
875
01:30:23,669 --> 01:30:25,171
- He's still breathing.
- Call an ambulance!
876
01:30:25,338 --> 01:30:26,339
Go, go!
877
01:30:27,632 --> 01:30:29,508
Let's go!
Sir, we gotta go.
878
01:30:42,355 --> 01:30:43,814
Head for the exit!
879
01:30:46,943 --> 01:30:48,694
This is Vasquez.
We're on Bourne.
880
01:30:48,861 --> 01:30:50,029
Get the cars ready!
881
01:30:50,363 --> 01:30:52,323
Get the cars ready
right now!
882
01:30:52,490 --> 01:30:53,783
No, take me
to the suite.
883
01:30:53,866 --> 01:30:56,118
Sir, we've got to
get you out of here.
Bourne is on the loose.
884
01:30:56,202 --> 01:30:59,413
You heard me.
Take me to the suite.
885
01:30:59,497 --> 01:31:00,539
Yes, sir.
886
01:31:00,623 --> 01:31:02,625
Take him to the suite.
Take him upstairs.
887
01:31:02,708 --> 01:31:03,751
Get him upstairs.
888
01:31:03,876 --> 01:31:04,877
Right now. Right now.
889
01:31:05,211 --> 01:31:06,212
Up to the suite.
890
01:31:06,879 --> 01:31:08,506
Let's go, right now.
Go, go, go!
Yes, sir.
891
01:31:08,589 --> 01:31:12,093
Come this way.
This way. Don't worry.
Come on.
892
01:31:16,764 --> 01:31:18,557
Out of the way!
Federal agent!
893
01:31:26,732 --> 01:31:28,526
Vasquez, sit-rep.
894
01:31:28,943 --> 01:31:30,277
Vasquez, come in!
895
01:31:33,072 --> 01:31:34,073
Hey!
896
01:31:52,717 --> 01:31:53,759
Okay, we've got him.
897
01:31:53,843 --> 01:31:54,844
Sir, this is Collier.
898
01:31:55,011 --> 01:31:57,013
We've ID 'd the sniper.
Shit.
899
01:31:57,096 --> 01:31:58,681
We're circulating
his photo now.
900
01:31:58,764 --> 01:32:00,141
What about Bourne?
901
01:32:00,224 --> 01:32:02,184
Hang on.
902
01:32:02,309 --> 01:32:04,353
Okay, Bourne is just leaving
the west service corridor,
903
01:32:04,437 --> 01:32:05,771
heading for the lobby.
904
01:32:05,896 --> 01:32:07,606
Copy that. Stay on Bourne.
905
01:32:10,276 --> 01:32:11,360
What?
906
01:32:11,444 --> 01:32:12,778
We're still
looking for Bourne.
907
01:32:12,862 --> 01:32:14,697
And they've lD'd the Asset.
908
01:32:31,881 --> 01:32:34,050
Go back to the first floor
and wait for
further instructions.
909
01:32:34,133 --> 01:32:35,718
Yes, sir. Copy that.
Copy that.
910
01:32:52,860 --> 01:32:55,029
Everybody down!
Right now!
911
01:32:55,237 --> 01:32:56,614
Down, move, move, move!
912
01:32:58,157 --> 01:33:00,159
Out of the way!
Federal agents! Move!
913
01:33:23,182 --> 01:33:26,018
Take a team to
the northeast elevators.
I'll meet you up there.
914
01:33:33,818 --> 01:33:35,694
Bourne's on his way
up to you.
915
01:34:25,494 --> 01:34:28,205
You took a long time
to get here, Jason.
916
01:34:29,248 --> 01:34:30,916
I know about Beirut.
917
01:34:31,750 --> 01:34:33,252
I know what you did.
918
01:34:34,795 --> 01:34:36,422
It all ends tonight.
919
01:34:37,006 --> 01:34:39,425
Be a lot easier
to do it right away.
920
01:34:46,849 --> 01:34:48,517
You didn't
come here for revenge.
921
01:34:48,601 --> 01:34:51,729
You came here
because you know
it's time to come in.
922
01:34:59,320 --> 01:35:01,280
Your father
created the program.
923
01:35:01,989 --> 01:35:04,700
Didn't have what
it takes to make it work.
924
01:35:04,783 --> 01:35:06,035
And you did.
925
01:35:07,077 --> 01:35:08,454
You always did.
926
01:35:10,873 --> 01:35:12,458
That's why you volunteered.
927
01:35:12,541 --> 01:35:15,544
I volunteered because
lthoughtour
enemies killed him.
928
01:35:17,046 --> 01:35:18,631
I volunteered
because of a lie.
929
01:35:18,714 --> 01:35:21,550
No, you volunteered
because of who you are.
930
01:35:21,634 --> 01:35:23,886
You volunteered because
you are Jason Bourne,
931
01:35:23,969 --> 01:35:26,513
and not David Webb.
932
01:35:36,398 --> 01:35:38,067
Thirty-two kills, Jason.
933
01:35:38,484 --> 01:35:40,236
Every one of them
made a difference.
934
01:35:40,319 --> 01:35:44,615
People all across
this country are safer
because of what you did.
935
01:35:56,001 --> 01:35:57,836
I'm trying
to find another way.
936
01:36:02,091 --> 01:36:04,301
And how's that
working out for you?
937
01:36:12,101 --> 01:36:14,019
You're never
going to find any peace.
938
01:36:15,729 --> 01:36:18,941
Not until you admit
to yourself
who you really are.
939
01:36:21,193 --> 01:36:23,028
It's time
to come in, Jason.
940
01:36:24,947 --> 01:36:26,365
It's time to come in.
941
01:36:32,997 --> 01:36:34,206
I can't.
942
01:36:39,545 --> 01:36:40,546
Not for you.
943
01:37:16,332 --> 01:37:17,833
You were never here.
944
01:37:25,716 --> 01:37:26,884
You don't have to
go after him.
945
01:37:30,512 --> 01:37:31,889
This can stop now.
946
01:37:33,098 --> 01:37:34,808
You have a choice.
947
01:37:57,539 --> 01:37:59,124
Let's go!
Have your IDs ready.
948
01:37:59,416 --> 01:38:02,044
Have your IDs ready,
ladies and gentlemen.
949
01:38:03,128 --> 01:38:05,881
Have your IDs
ready! Come on, guys,
let's go, let's go!
950
01:38:12,805 --> 01:38:15,974
Stand in a line.
Las Vegas Police,
ladies and gentlemen!
951
01:38:58,267 --> 01:39:01,103
BearCat SWAT truck and
unmarked black Dodge Charger
952
01:39:01,186 --> 01:39:02,438
stolen from
the front of the Aria.
953
01:39:09,778 --> 01:39:11,905
Pursuit in progress.
Air support requested.
954
01:39:11,989 --> 01:39:13,115
MAN". What was that ID?
955
01:43:25,075 --> 01:43:26,743
Stop him!
Block that road!
956
01:43:30,080 --> 01:43:31,081
Oh, my God!
957
01:43:33,291 --> 01:43:34,292
Fire!
958
01:43:37,713 --> 01:43:38,714
Move out!
959
01:44:23,842 --> 01:44:24,843
Move!
960
01:44:28,180 --> 01:44:30,223
Next two units involved,
identify.
961
01:44:30,348 --> 01:44:32,893
This is Air 1. Be advised,
suspect vehicles
962
01:44:32,976 --> 01:44:34,936
have crashed into
the southeast
entrance of the Riviera.
963
01:44:46,573 --> 01:44:47,824
We have an armed
suspect heading into
964
01:44:47,908 --> 01:44:49,910
the storm drain
south of the Riviera.
965
01:45:44,798 --> 01:45:45,799
Aah!
966
01:46:39,769 --> 01:46:42,439
You're a traitor.
You've always
been a traitor.
967
01:46:43,481 --> 01:46:44,816
It's in your blood.
968
01:48:08,900 --> 01:48:10,402
Mr. Kalloor!
969
01:48:12,028 --> 01:48:14,489
Aaron! What were
you going to tell everyone at
the convention'?
970
01:48:14,572 --> 01:48:16,157
What are
you hiding, Aaron?
971
01:48:16,241 --> 01:48:17,242
Easy.
972
01:48:17,367 --> 01:48:18,326
Get back.
973
01:48:18,410 --> 01:48:19,744
Why did
somebody try
to assassinate you?
974
01:48:20,036 --> 01:48:22,247
What's the cancer
at the heart of Deep Dream?
975
01:48:22,372 --> 01:48:23,623
I think it would
be inappropriate
976
01:48:23,707 --> 01:48:24,874
to pass any
comment at this stage,
977
01:48:24,958 --> 01:48:26,876
but I look forward to
working with the authorities
978
01:48:26,960 --> 01:48:28,545
to find out who
was responsible.
979
01:48:28,628 --> 01:48:29,838
And to getting
back to Deep Dream,
980
01:48:29,921 --> 01:48:32,257
where we can continue
our important work.
Thank you.
981
01:48:33,091 --> 01:48:34,926
Have you been
lying to your users?
982
01:49:06,708 --> 01:49:07,709
Sir.
983
01:49:17,761 --> 01:49:19,471
I wanted to say
I'm sorry, sir.
984
01:49:20,346 --> 01:49:21,973
About Vegas.
985
01:49:22,182 --> 01:49:25,935
Director Dewey's
tactics were unwise.
986
01:49:26,019 --> 01:49:27,437
Unwise?
987
01:49:28,271 --> 01:49:29,606
We're still
trying to come up with
988
01:49:29,689 --> 01:49:30,982
a narrative to
explain what happened.
989
01:49:31,524 --> 01:49:35,528
That son of a bitch put
a spotlight on Iron Hand.
990
01:49:36,279 --> 01:49:37,822
On all of us.
991
01:49:37,906 --> 01:49:39,949
KaHoorhasn%
gone public yet.
992
01:49:41,743 --> 01:49:42,952
I know Aaron.
993
01:49:44,079 --> 01:49:46,164
There are still moves
we can make with him.
994
01:49:49,292 --> 01:49:50,502
Tell me.
995
01:49:51,127 --> 01:49:54,005
Dewey's problem was
that he belonged in the past.
996
01:49:55,673 --> 01:49:57,675
People like Kalloor
are shaping the future.
997
01:49:58,635 --> 01:50:00,053
These are my people.
998
01:50:01,429 --> 01:50:03,598
I know how to deal with him.
999
01:50:06,518 --> 01:50:08,436
And what do you want?
1000
01:50:09,354 --> 01:50:11,272
When you appoint
a new Agency Director,
1001
01:50:11,356 --> 01:50:13,274
you're going to need someone
working for your interests.
1002
01:50:15,485 --> 01:50:16,653
Someone
1003
01:50:17,821 --> 01:50:20,073
empowered by you.
1004
01:50:23,660 --> 01:50:24,702
What about Bourne?
1005
01:50:26,246 --> 01:50:28,498
You still think
you can bring him in?
1006
01:50:31,292 --> 01:50:32,752
I have his trust.
1007
01:50:33,711 --> 01:50:34,879
After what we went through.
1008
01:50:36,965 --> 01:50:38,383
I'll bring him in.
1009
01:50:38,466 --> 01:50:40,218
I'm certain of it.
1010
01:50:42,554 --> 01:50:44,430
And if you can't?
1011
01:50:46,015 --> 01:50:49,644
Then he'll have
to be put down.
1012
01:50:53,398 --> 01:50:55,567
It's an interesting proposal.
1013
01:51:00,613 --> 01:51:01,990
You can pull over here.
1014
01:51:06,870 --> 01:51:10,206
Of course, if you decide
that you don't need me,
1015
01:51:10,290 --> 01:51:11,374
then that's not a problem.
1016
01:51:12,041 --> 01:51:15,170
There are many other
agencies who would
want what I know.
1017
01:51:44,949 --> 01:51:46,451
I brought you something.
1018
01:51:52,081 --> 01:51:54,083
It's a cast from
your father's star,
1019
01:51:54,167 --> 01:51:56,169
on the Memorial
Wall at Langley.
1020
01:52:06,471 --> 01:52:08,264
I'm sorry for
what happened to you.
1021
01:52:11,142 --> 01:52:12,560
How you were treated.
1022
01:52:12,644 --> 01:52:15,271
But the people that
did that are gone,
1023
01:52:15,355 --> 01:52:18,900
and things are
changing at the Agency.
1024
01:52:18,983 --> 01:52:20,568
What is it you want?
1025
01:52:23,905 --> 01:52:25,740
I know you've
always been a patriot.
1026
01:52:27,533 --> 01:52:30,328
That what
happens to this country
matters to you.
1027
01:52:31,871 --> 01:52:33,790
We need you to
help protect us.
1028
01:52:35,458 --> 01:52:36,751
Come back in.
1029
01:52:38,920 --> 01:52:40,713
And we'll work together.
1030
01:52:48,638 --> 01:52:50,139
Let me think about it.
1031
01:52:51,391 --> 01:52:52,809
HOW Will I find you?
1032
01:53:39,314 --> 01:53:41,441
You still think
you can bring him in?
1033
01:53:41,566 --> 01:53:43,234
LEE". I have his trust.
1034
01:53:43,985 --> 01:53:45,653
After what we went through.
1035
01:53:46,696 --> 01:53:47,864
I'll bring him in.
1036
01:53:48,531 --> 01:53:50,033
I'm certain of it.
1037
01:53:50,992 --> 01:53:52,368
And if you can't?
1038
01:53:54,454 --> 01:53:57,707
Then he'll have
to be put down.
73244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.