Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:22:00,000
{\an7}-JDrama Rerey-
2
00:00:00,000 --> 00:00:11,500
Alih bahasa oleh Reyta Elinda Yin || @rey_faurora
Dipersembahkan untuk member JDrama Rerey
3
00:00:11,510 --> 00:00:16,080
Perusahaan investasi luar negeri teratas ini menyatukan banyak elit.
4
00:00:17,570 --> 00:00:20,250
Kami bekerja sebagai resepsionis untuk perusahaan ini.
5
00:00:20,250 --> 00:00:21,510
Kami adalah pekerja kontrak.
6
00:00:22,570 --> 00:00:23,600
Wajah yang bagus.
7
00:00:24,570 --> 00:00:25,570
Gaya yang bagus.
8
00:00:26,650 --> 00:00:28,170
Dan senyum manis.
9
00:00:29,850 --> 00:00:32,940
Iya. Kami ingin menjadi ibu rumah tangga 'full time'.
10
00:00:32,940 --> 00:00:36,310
Ukishima Tae. Usia 26. Memiliki pacar selama 1 tahun.
11
00:00:32,940 --> 00:00:36,310
Dan impian kami adalah mendapatkan pengusaha elit!
12
00:00:38,620 --> 00:00:40,620
Yui Iriyama. Umur 23. Tidak punya pacar selama 4 bulan.
13
00:00:42,720 --> 00:00:44,720
Hiyori Ando. Usia 28. Memiliki pacar selama 1 tahun dan 3 bulan.
14
00:00:49,940 --> 00:00:51,000
Selamat pagi ~
15
00:00:51,480 --> 00:00:52,050
Pagi ~
16
00:00:52,570 --> 00:00:55,220
Divisi bisnis luar negeri. Penghasilan tahunan adalah 15 juta! Shunpei Shiraishi. Umur 30 tahun.
17
00:00:55,910 --> 00:00:57,910
Aku udah berkencan dengannya selama hampir setahun.
18
00:01:00,400 --> 00:01:04,710
Iya. Dia lah calon suamiku.
19
00:01:12,310 --> 00:01:14,050
Apakah kalian ingin minum?
20
00:01:14,050 --> 00:01:16,170
Maaf! Ada yang harus aku lakukan nanti!
21
00:01:16,170 --> 00:01:17,970
Alangkah baiknya ~ Apakah kau pergi dengan pacarmu?
22
00:01:19,110 --> 00:01:19,710
Mungkin begitu.
23
00:01:19,710 --> 00:01:20,570
Ya ampun!
24
00:01:20,570 --> 00:01:23,140
Aku juga ingin pacar elit yang tampan seperti itu!
25
00:01:37,740 --> 00:01:39,740
Maaf aku harus kerja lembur.
26
00:01:48,080 --> 00:01:50,800
Ini sudah kedua kalinya dia mendukung ku bulan ini!
27
00:01:50,800 --> 00:01:52,250
Aku mengerti!
28
00:01:52,250 --> 00:01:54,400
Aku tahu dia sibuk dengan pekerjaannya.
29
00:01:54,340 --> 00:01:56,450
Dengan begitu dia bisa memiliki penghasilan tinggi.
30
00:01:56,970 --> 00:01:58,340
Tapi...
31
00:02:00,130 --> 00:02:02,130
Tidak ada yang serius. Kau bekerja keras.
32
00:02:11,000 --> 00:02:12,620
Aku kelaparan!
33
00:02:25,250 --> 00:02:26,910
Ini sangat enak!
34
00:02:26,910 --> 00:02:29,170
Aku harus memanjakan diri sendiri sebulan sekali.
35
00:02:31,000 --> 00:02:31,820
Permisi!
36
00:02:31,820 --> 00:02:32,400
Iya?
37
00:02:34,140 --> 00:02:35,540
Bisakah aku minum lagi?
38
00:02:35,540 --> 00:02:36,770
Iya. Baik!
39
00:02:47,770 --> 00:02:48,540
Aku juga!
40
00:02:49,280 --> 00:02:50,710
Iya. Baik!
41
00:02:52,420 --> 00:02:54,110
Hei!
42
00:02:56,400 --> 00:02:59,740
Aku melihatmu memakan Yakuniku sendiri. Aku ingin tahu apa kau tidak memiliki teman atau pacar.
43
00:02:59,740 --> 00:03:01,000
Dan aku berpikir, "Betapa kesepian dan menyedihkan itu."
44
00:03:01,000 --> 00:03:03,340
Dan setiap orang tanpa memahami situasi mu akan mengejekmu.
45
00:03:03,770 --> 00:03:04,740
Tapi aku pikir tidak apa-apa!
46
00:03:06,050 --> 00:03:07,650
Aku sungguh suka itu!
47
00:03:07,650 --> 00:03:09,650
Kau melakukan hal itu sendiri dan tidak khawatir tentang apa yang dipikirkan orang lain.
48
00:03:11,420 --> 00:03:12,450
Hei!
49
00:03:14,080 --> 00:03:15,020
Ini enak!
50
00:03:18,020 --> 00:03:21,140
Hei! Bangunlah!
51
00:03:24,850 --> 00:03:25,620
Tolong aku!
52
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
Terima kasih telah menunggu.
53
00:03:37,340 --> 00:03:39,000
Permisi! Salah satunya bukan untuk ku ...
54
00:03:42,250 --> 00:03:43,050
Terserah!
55
00:03:45,480 --> 00:03:47,080
Tolonglah aku!
56
00:03:49,110 --> 00:04:03,000
Engsub & timing oleh Rjgman56
Diterjemahkan oleh Reyta Elinda Yin (JDrama Rerey)
57
00:04:06,600 --> 00:04:10,620
Dalam arti tertentu, ini seperti kita kembali ke era ekonomi gelembung.
58
00:04:10,620 --> 00:04:12,880
Menurut pemerintah, negara berusaha untuk mendorong kesetaraan antara pria dan wanita.
59
00:04:12,880 --> 00:04:15,110
Dan mereka mendorong wanita untuk keluar dan bekerja.
60
00:04:15,110 --> 00:04:16,200
Aku terlalu lelah.
61
00:04:16,200 --> 00:04:18,450
Aku mulai memahami bahwa ini tidak mungkin.
62
00:04:18,910 --> 00:04:21,400
Wanita tidak cocok untuk masyarakat seperti ini yang menghargai superioritas dan inferioritas.
63
00:04:21,400 --> 00:04:23,400
Mari kita semua sama! Mari kita semua sama!
64
00:04:23,400 --> 00:04:25,420
Setiap orang harus sama di mana saja!
65
00:04:25,110 --> 00:04:26,250
Aku mengerti!
66
00:04:26,250 --> 00:04:28,710
Melakukannya seperti itu. Aku mengerti! Aku mengerti!
67
00:04:28,710 --> 00:04:31,540
Aku ingin mengatakan "Lucu!" semuanya akan menjadi "Lucu!"
68
00:04:31,540 --> 00:04:33,420
Aku tidak ingin menyesuaikan diri dengan zaman era ini.
69
00:04:33,420 --> 00:04:35,740
Dibandingkan dengan posisi seperti ini, posisi sebagai ibu rumah tangga akan lebih baik dalam hidup.
70
00:04:35,740 --> 00:04:37,910
Kita bisa meninggalkan pekerjaan ini dan menjadi ibu rumah tangga penuh waktu.
71
00:04:37,910 --> 00:04:40,450
Aku sangat ingin menghabiskan waktu dengan santai merawat anakku.
72
00:04:40,450 --> 00:04:42,480
Aku ingin tinggal di hutan dengan binatang kecil.
73
00:04:42,480 --> 00:04:44,570
Aku ingin hidup tanpa penganggu!
74
00:04:44,570 --> 00:04:47,370
Seorang wanita yang ingin pergi bekerja pada akhirnya akan menjadi wanita tua jelek.
75
00:04:47,370 --> 00:04:49,940
Kita tidak bisa membiarkan kesempatan ini berlalu begitu saja!
76
00:04:50,600 --> 00:04:53,540
Kita harus berada di sini dan mendapatkan pria elit.
77
00:04:53,540 --> 00:04:56,000
Dan kemudian kita akan bisa mencapai kehidupan yang bahagia!
78
00:04:56,000 --> 00:04:57,170
Itu dia! Itu dia!
79
00:04:57,170 --> 00:04:59,510
Siapa yang akan aku dapatkan dan kapan aku mendapatkannya?
80
00:04:59,510 --> 00:05:02,020
Kita adalah 3 orang di meja depan (resepsionis).
81
00:05:02,020 --> 00:05:03,020
Apakah kau siap?
82
00:05:02,850 --> 00:05:05,420
BAIK! BAIK!
83
00:05:19,000 --> 00:05:21,570
Kau adalah panutan kita, Tae!
84
00:05:21,880 --> 00:05:23,510
Apakah hubunganmu dengan Shiraishi-san baik-baik saja?
85
00:05:23,510 --> 00:05:24,650
Baik kok!
86
00:05:24,650 --> 00:05:28,310
Aku telah membaca buku petunjuk yang ditinggalkan oleh seniorku.
87
00:05:29,640 --> 00:05:30,640
[Manual Hanashi]
88
00:05:30,770 --> 00:05:32,200
Wanita yang merepotkan akan diusir!
89
00:05:32,200 --> 00:05:34,480
Dilarang cemburu!
90
00:05:34,480 --> 00:05:38,080
Wanita genit itu tak baik!
Gadis yang menginginkan seks bebas juga tak baik!
91
00:05:38,080 --> 00:05:40,400
Lagian.. elit punya harga diri, Tae-san.
92
00:05:40,400 --> 00:05:42,050
Seberapa banyak yang ingin kau tingkatkan?
93
00:05:42,050 --> 00:05:45,140
Dia terkadang membuatku marah ketika dia selalu membantuku!
94
00:05:45,140 --> 00:05:46,340
Tidak tidak Tidak. Kau harus sabar.
95
00:05:46,400 --> 00:05:49,310
Kau harus sabar. Bukankah namamu berarti kesabaran?
96
00:05:49,310 --> 00:05:50,250
Itu kanji yang salah!
97
00:06:00,620 --> 00:06:01,850
Permisi!
-Permisi!
98
00:06:02,880 --> 00:06:03,400
Lanjutkan!
99
00:06:11,850 --> 00:06:13,310
Nanba-san! Tolong beri mereka uang tunai.
100
00:06:14,020 --> 00:06:14,600
Nanba?
101
00:06:16,140 --> 00:06:20,080
Sangat mengganggu! Aku tidak bisa berurusan dengan pelanggan ini!
102
00:06:23,250 --> 00:06:24,170
Reika-san!
103
00:06:28,170 --> 00:06:31,200
Kau adalah pusat legendaris "Tiga Tiga"!
104
00:06:31,310 --> 00:06:32,600
Nanba Reika-sama!
105
00:06:31,310 --> 00:06:32,600
Toko kelontong PAL Nanba Reika.
106
00:06:33,970 --> 00:06:37,650
Umm ... apa yang sebenarnya terjadi?
107
00:06:54,000 --> 00:06:54,570
Baik!
108
00:06:55,550 --> 00:07:12,100
Engsub & timing oleh Rjgman56
Diterjemahkan oleh Reyta Elinda Yin (JDrama Rerey)
109
00:07:19,970 --> 00:07:22,680
Oh, kau juga bekerja di sana ya?
110
00:07:22,680 --> 00:07:24,850
Ya, aku dibagian tengah.
111
00:07:24,880 --> 00:07:25,650
Apakah begitu?
112
00:07:25,910 --> 00:07:29,450
Aku melihat fotomu. Kau seorang legenda!
113
00:07:30,710 --> 00:07:31,820
Legendaris?
114
00:07:31,820 --> 00:07:34,770
Kau menikah dengan putra sebuah perusahaan besar dan kemudian kau pensiun.
115
00:07:37,740 --> 00:07:40,680
Total belanjamu adalah 1.750 yen.
-Iya!
116
00:07:41,880 --> 00:07:44,220
Aku mendengar bahwa kau melahirkan seorang anak.
117
00:07:44,220 --> 00:07:46,170
Aku bercerai dan sekarang aku seorang ibu tunggal.
118
00:07:46,170 --> 00:07:48,370
Itukah yang terjadi?
119
00:07:48,970 --> 00:07:49,770
Tapi!
120
00:07:49,770 --> 00:07:54,310
Kompensasi untuk kerusakan emosional? Tunjangan anak? Hanya sedikit jumlahnya.
121
00:07:54,910 --> 00:07:56,600
Orang kaya sangat pelit!
122
00:07:57,020 --> 00:07:59,450
Ya. Aku kira mereka kaya karena mereka pelit.
123
00:08:01,280 --> 00:08:02,310
Apa...
124
00:08:02,710 --> 00:08:03,770
Alasan mengapa kami bercerai?
125
00:08:04,420 --> 00:08:07,050
Yah ... anak perempuan mendapat balasan ketika mereka bertindak seperti kucing kecil yang lucu, kan?
126
00:08:07,400 --> 00:08:08,280
Kucing?
127
00:08:09,450 --> 00:08:10,770
Apakah Kau punya pacar sekarang?
128
00:08:11,220 --> 00:08:12,880
Aku punya! Dia bekerja di divisi bisnis luar negeri!
129
00:08:16,400 --> 00:08:17,880
Kau benar-benar mendapatkan tangkapan yang bagus!
130
00:08:17,880 --> 00:08:19,020
Ya kau tahu lah...
131
00:08:19,480 --> 00:08:22,800
Kau bertingkah seperti kucing yang lucu bukan? Kau tidak ingin kehilangan dia karena orang lain.
132
00:08:23,170 --> 00:08:25,310
Baiklah! Untuk sekarang.
133
00:08:25,310 --> 00:08:28,420
Bukan hanya untuk saat ini. Kau sedang berusaha bersabar ya?
134
00:08:28,420 --> 00:08:31,650
Yah ... aku punya keinginan egois yang tidak ingin aku katakan padanya.
135
00:08:31,650 --> 00:08:36,020
Dan kemudian kau akan menikah dan menjadi ibu rumah tangga 'full time'?
136
00:08:36,020 --> 00:08:37,110
Jika memungkinkan!
137
00:08:38,400 --> 00:08:39,910
Jika memungkinkan?
138
00:08:40,620 --> 00:08:41,850
Untuk melangkah sejauh itu.
139
00:08:43,000 --> 00:08:44,140
Untuk melangkah sejauh itu?
140
00:08:45,170 --> 00:08:48,910
Ketika kau punya anak, Kau keluar!
141
00:08:50,770 --> 00:08:51,910
A-apa maksudmu?
142
00:08:51,910 --> 00:08:53,940
Kau tidak boleh meremehkan memiliki anak.
143
00:08:53,940 --> 00:08:55,370
Banyak pekerjaan yang akan membuat mu lelah.
144
00:08:55,370 --> 00:08:58,000
Kau secara bertahap akan kehilangan dirimu sendiri dan menjadi sangat kurang tidur.
145
00:08:58,000 --> 00:09:01,140
Kau akan jadi cuek dan semuanya akan jadi kacau!
146
00:09:02,310 --> 00:09:03,540
Apa seburuk itu?
147
00:09:03,940 --> 00:09:06,170
Tetapi tiap orang berbeda beda. Ada beberapa kasus yang gak seburuk itu.
148
00:09:06,650 --> 00:09:09,620
Kita bertingkah seperti kucing lucu dan kemudian menjadi wanita yang sudah menikah.
149
00:09:09,620 --> 00:09:12,740
Kemudian sang suami merasa seperti dia menikahi seorang wanita yang lembut, lembut dan baik.
150
00:09:12,740 --> 00:09:13,620
Iya nih...
151
00:09:13,620 --> 00:09:17,200
Lalu ketika kau tunjukkan dirimu yang sebenarnya yang seperti harimau...
152
00:09:17,200 --> 00:09:17,880
Harimau?
153
00:09:17,880 --> 00:09:20,020
Bahkan tanpa minum alkohol, cewek dapat menjadi harimau yang cukup besar.
154
00:09:20,020 --> 00:09:24,110
Cowok elit memandang rendah orang-orang yang mereka anggap salah.
155
00:09:24,110 --> 00:09:25,820
Dan karena kau mengalami begitu banyak stres karena bayinya ...
156
00:09:27,340 --> 00:09:29,140
"Diam, kau bajingan!"
157
00:09:29,820 --> 00:09:31,140
"Diam, brengsek?"
158
00:09:31,680 --> 00:09:32,970
Jangan bilang kau ...
159
00:09:32,970 --> 00:09:35,620
Semua orang akan mengatakan itu.
160
00:09:35,620 --> 00:09:42,970
Dan dia akan sangat terkejut ketika malaikat kecilnya yang manis menunjukkan sisi yang belum pernah dilihatnya.
161
00:09:42,970 --> 00:09:44,880
Sangat penting untuk meminta maaf ketika kau mengatakan sesuatu seperti itu!
162
00:09:44,880 --> 00:09:48,340
Minta maaf? Aku seorang cewek yang ganas. Berdarah dingin dan ganas!
163
00:09:48,850 --> 00:09:51,140
'Maaf' tidak ada dalam kamusku.
164
00:09:51,650 --> 00:09:54,800
Aku benci mengatakannya padamu, tetapi saat aku berkata begitu, lega rasanya.
165
00:09:55,620 --> 00:09:57,020
Diamlah kau bajingan!
166
00:09:58,050 --> 00:10:03,480
Setelah bertingkah seperti kucing kecil yang lucu untuk waktu yang lama, rasanya sangat menyenangkan jujur. Itu membuatku merinding!
167
00:10:04,480 --> 00:10:06,910
Tapi meski begitu ...
Pada akhirnya ..
168
00:10:07,370 --> 00:10:14,940
Dia tidak tahan dengan wajah cemberutku dan dia minta cerai.
169
00:10:15,570 --> 00:10:17,140
Maksudku seperti itulah rasanya.
170
00:10:17,510 --> 00:10:20,570
Dia hanya melihat sisi malaikatku yang manis.
171
00:10:20,570 --> 00:10:23,050
Meskipun kau sudah bercerai, kau belum intropeksi diri?
172
00:10:23,050 --> 00:10:26,400
Intropeksi diri? Yah... mau gimana lagi.
173
00:10:26,850 --> 00:10:29,110
Aku bertingkah seperti kucing lucu untuk waktu yang lama.
174
00:10:30,050 --> 00:10:32,400
Aku tak bisa membodohinya lagi.
175
00:10:32,970 --> 00:10:35,280
Setelah kau mengacau, kau tak bisa kembali.
176
00:10:36,000 --> 00:10:38,450
Setelah aku menceraikannya, aku merasa tidak bisa berbuat apa-apa.
177
00:10:39,220 --> 00:10:43,570
Aku sangat kesal hingga aku mengatakan padanya bahwa dia tak akan bisa melihat anakku.
178
00:10:45,970 --> 00:10:49,200
Tidak mungkin .. Jika kau bicara dengannya, kau dapat memperbaiki keadaan!
179
00:10:49,200 --> 00:10:50,020
Rujuk?
180
00:10:51,080 --> 00:10:56,000
Seandainya aku kekurangan uang atau aku ingin memulai hubungan baru.
181
00:10:56,800 --> 00:10:59,110
Aku hanya harus bertindak seperti kucing kecil yang lucu untuk pria lain.
182
00:11:00,280 --> 00:11:02,000
Tidak, terima kasih!
183
00:11:02,880 --> 00:11:05,820
Aku tak ingin mengalami penyiksaan mental lagi.
184
00:11:07,170 --> 00:11:09,970
Yah, mungkin ada beberapa gadis seperti itu.
185
00:11:10,800 --> 00:11:13,480
Jika aku memilih pria kelas bawah, aku mungkin punya satu atau dua pilihan.
186
00:11:14,710 --> 00:11:17,880
Tapi bahkan jika aku memenangkan tipe orang seperti itu, tidak ada perasaan berhasil.
187
00:11:19,480 --> 00:11:21,050
Dari kucing ke harimau ya?
188
00:11:22,340 --> 00:11:23,710
Itu dalam istilah hewan.
189
00:11:25,200 --> 00:11:26,250
Tak apa!
190
00:11:44,600 --> 00:11:45,710
Meong ~
191
00:11:52,420 --> 00:11:54,140
Nanba Reika-sama?
192
00:11:54,140 --> 00:11:56,000
Dia adalah ibu tunggal yang ditinggalkan?
193
00:11:56,000 --> 00:11:58,510
Aku tidak bisa melihat harapan padanya.
194
00:11:58,510 --> 00:12:00,710
Jika kau menghapus tindakan kucing lucu maka kau akan ...
195
00:12:01,020 --> 00:12:01,680
Harimau!
196
00:12:02,570 --> 00:12:03,820
Dalam istilah hewan.
197
00:12:04,400 --> 00:12:05,170
Aku mengerti itu!
198
00:12:05,170 --> 00:12:06,420
Benar-benar mengejutkan!
199
00:12:06,420 --> 00:12:09,170
Tapi sekali lagi hal seperti ini jarang terjadi! Ini kasus khusus!
200
00:12:09,170 --> 00:12:12,080
Pria itu pasti 'anak Mama' atau semacamnya!
201
00:12:12,080 --> 00:12:13,510
Atau pasti ada hal lain tentang dia!
202
00:12:13,620 --> 00:12:14,600
Betul!
203
00:12:14,600 --> 00:12:16,850
Mari terus memainkan peran sebagai kucing yang imut!
204
00:12:17,280 --> 00:12:20,940
Kita akan terus menyembunyikan jati diri kita dan menjadi kucing kecil yang lucu.
Meow..Meow ~
205
00:12:21,220 --> 00:12:22,880
Ya ... itu benar!
206
00:12:23,370 --> 00:12:25,820
Selain itu, aku tidak akan menjadi harimau!
207
00:12:26,370 --> 00:12:27,510
Bagaimanapun juga, aku menyukainya.
208
00:12:27,540 --> 00:12:29,910
Aku akan memiliki wajah yang tersenyum.
Meow.. Meow.. Meow ~
209
00:12:45,280 --> 00:12:45,880
Kerja bagus!
210
00:12:53,480 --> 00:12:54,200
Shunpei?
211
00:12:54,970 --> 00:12:55,740
Siapa itu?
212
00:12:56,200 --> 00:12:57,000
Shunpei?
213
00:12:58,000 --> 00:13:00,220
Tidak, bagaimana dengan ...
Ahh..itu..!
214
00:13:00,850 --> 00:13:02,020
Dia seorang resepsionis di tempat kerjaku.
215
00:13:05,000 --> 00:13:09,000
[anjiirr laki macam gini..]
216
00:13:12,880 --> 00:13:13,910
Selamat siang ~
217
00:13:13,910 --> 00:13:15,340
Ayo pergi Shunpei.
218
00:13:17,110 --> 00:13:17,710
Dah...!
219
00:13:27,370 --> 00:13:30,170
Tunggu ... ambil napas dalam-dalam!
220
00:13:40,740 --> 00:13:42,650
Aku suka suara piring pecah!
221
00:13:48,710 --> 00:13:49,310
Tangkap ini!
222
00:13:51,910 --> 00:13:52,680
Terima kasih!
223
00:14:06,820 --> 00:14:10,620
Apa ini?
-Aku membelinya di toko 100 yen
224
00:14:10,970 --> 00:14:13,110
Stresmu pasti menumpuk ya?
225
00:14:13,110 --> 00:14:14,480
Gak juga sih!
226
00:14:15,480 --> 00:14:18,280
Tak perlu menyembunyikannya dariku!
227
00:14:27,570 --> 00:14:30,340
Orang itu bekerja di toko serba ada ...
-Itu benar!
228
00:14:31,540 --> 00:14:34,650
Dia sudah ada di sana selama hampir setahun tetapi dia masih tidak bisa melakukan pekerjaannya dengan baik.
229
00:14:36,050 --> 00:14:37,570
Dia akrab dengan anakku.
230
00:14:38,250 --> 00:14:39,770
Apakah dia pacarmu?
231
00:14:40,450 --> 00:14:41,600
Yahh begitulah.
232
00:14:42,620 --> 00:14:43,510
Aku ikut senang.
233
00:14:44,340 --> 00:14:45,020
Tentang apa?
234
00:14:46,420 --> 00:14:49,880
Kau adalah orang yang kami kagumi.
235
00:14:50,400 --> 00:14:53,600
Fakta bahwa kau bercerai dan bekerja di sebuah toko serba ada sedikit mengejutkan, tapi ...
236
00:14:53,940 --> 00:14:55,740
Jika kau menemukan kebahagiaan lain maka ..
237
00:14:56,020 --> 00:14:57,280
Kebahagiaan?
238
00:14:58,680 --> 00:14:59,910
Yah, mungkin itu masalahnya.
239
00:15:00,880 --> 00:15:03,370
Dia pria yang lebih muda dan tampan, bukan?
240
00:15:03,370 --> 00:15:04,620
Itu suatu prestasi!
241
00:15:04,620 --> 00:15:05,800
Dia pria yang baik.
242
00:15:07,000 --> 00:15:10,080
Aku tak harus bertindak seperti kucing lucu dan tak punya tekanan.
243
00:15:10,850 --> 00:15:11,970
Dia pria ya?
244
00:15:11,970 --> 00:15:15,850
Lagian, meski aku menunjukkan sisi 'harimau'ku atau 'monster'ku, dia akan tetap baik padaku dan memaafkanku.
245
00:15:16,650 --> 00:15:17,970
Aku iri.
246
00:15:18,600 --> 00:15:20,220
Ada pacar seperti itu ya?
247
00:15:20,850 --> 00:15:22,110
Tidak ada!
248
00:15:23,250 --> 00:15:24,820
Tidak mungkin ada!
249
00:15:25,310 --> 00:15:29,910
Apakah ada pria yang akan menyukai wanita keras kepala egois yang bercerai?
250
00:15:30,910 --> 00:15:31,820
Tapi..
251
00:15:32,710 --> 00:15:36,000
Aku membantunya melunasi pinjaman yang ia hutang kepada geng.
252
00:15:37,170 --> 00:15:38,110
oo begitu..
253
00:15:39,710 --> 00:15:41,310
Sebelumnya kau sudah mengenal dia kan?
254
00:15:41,310 --> 00:15:42,280
Tidak semuanya!
255
00:15:42,820 --> 00:15:44,080
Dia benar-benar orang asing bagiku.
256
00:15:44,340 --> 00:15:45,570
Aku melihatnya di online.
257
00:15:46,600 --> 00:15:47,450
On line?
258
00:15:48,140 --> 00:15:48,970
Tidak mungkin...
259
00:16:12,250 --> 00:16:13,280
Pergi dan dapatkan.
260
00:16:16,080 --> 00:16:17,170
Cepat!
261
00:16:18,540 --> 00:16:19,110
Iya nih!
262
00:16:25,880 --> 00:16:27,880
Dia pacar yang melakukan apa pun.
263
00:16:28,370 --> 00:16:30,340
Apapun yang kau katakan dia lakukan.
264
00:16:31,370 --> 00:16:34,000
Dia yang melakukannya? (Tentu saja!)
265
00:16:34,000 --> 00:16:36,340
Maksudku, bagaimanapun juga dia berutang hidupnya.
266
00:16:44,000 --> 00:16:45,540
Kau terlihat seperti anjing!
267
00:16:45,540 --> 00:16:47,050
Dalam istilah binatang?
268
00:16:47,650 --> 00:16:48,570
Bukankah itu kata yang kau gunakan?
269
00:16:57,250 --> 00:16:58,170
Pergi dan dapatkan!
270
00:16:59,970 --> 00:17:00,400
Baik.
271
00:17:07,570 --> 00:17:11,200
Itu ada di web gelap sehingga akan lebih baik jika belum dilarang.
272
00:17:15,650 --> 00:17:16,970
Masih di sana!
273
00:17:18,050 --> 00:17:19,110
Apa itu?
274
00:17:24,000 --> 00:17:28,140
Awalnya pemilik bekerja sebagai nelayan tuna atau keluar di laut
275
00:17:29,000 --> 00:17:31,200
Tetapi untuk mendapatkan pinjaman kembali lebih cepat
276
00:17:31,600 --> 00:17:34,600
Mereka memutuskan untuk menjual cowok tampan online.
277
00:17:35,020 --> 00:17:36,220
Orang-orang ini
278
00:17:36,600 --> 00:17:38,770
Bagaimana kalau kau pilih salah satunya?
279
00:17:39,250 --> 00:17:40,450
Aku tidak seperti itu!
280
00:17:40,450 --> 00:17:42,510
Stresmu menumpuk bukan?
281
00:17:43,050 --> 00:17:45,140
Kau bertingkah seperti kucing lucu untuk pacar mu.
282
00:17:45,140 --> 00:17:47,280
Tidak! Tidak juga.
283
00:17:49,820 --> 00:17:50,740
Shunpei!
284
00:17:51,800 --> 00:17:52,450
Siapa ini?
285
00:17:52,450 --> 00:17:55,250
Umm ... Dia resepsionis di tempat kerja.
286
00:18:00,800 --> 00:18:03,400
Tak peduli betapa aku menginginkannya ...
287
00:18:04,620 --> 00:18:05,800
Aku gak punya uang!
288
00:18:06,140 --> 00:18:07,370
Kau bisa menggunakan pinjaman!
289
00:18:07,820 --> 00:18:08,600
Pinjaman?
290
00:18:08,600 --> 00:18:10,450
39.800 yen per bulan.
291
00:18:10,450 --> 00:18:12,170
39.800?
292
00:18:12,170 --> 00:18:13,510
Dan kau bisa mendapatkannya!
293
00:18:14,970 --> 00:18:16,450
Cowok sewaan ya.
294
00:18:17,620 --> 00:18:18,450
Pria ya?
295
00:18:18,770 --> 00:18:20,000
Dia melakukan apa saja!
296
00:18:20,740 --> 00:18:22,220
Dia melakukan apa saja?
297
00:18:22,650 --> 00:18:26,280
Sebenarnya kau jauh lebih tangguh dariku ya?
298
00:18:27,510 --> 00:18:28,740
Aku normal!
299
00:18:28,740 --> 00:18:31,480
Sebenarnya cewek selalu keras kepala!
300
00:18:31,800 --> 00:18:33,050
Mereka selalu tersenyum paksa.
301
00:18:33,940 --> 00:18:37,280
Untuk mendapatkan pria elit, kau mendorong dirimu melewati batasanmu.
302
00:18:39,450 --> 00:18:42,820
Kau sebelumnya sangat kesulitan memikirkan apakah kau bisa mencapai impianmu.
303
00:18:44,020 --> 00:18:45,310
Untuk sekarang...
304
00:19:13,450 --> 00:19:14,450
Ayo bangun!
305
00:19:15,710 --> 00:19:16,420
Tolong aku!
306
00:19:22,020 --> 00:19:23,370
Kau akan menyelamatkan hidup mereka.
307
00:19:23,370 --> 00:19:25,880
Kau dapat memiliki pacar seperti budak.
308
00:19:29,600 --> 00:19:31,450
Sepertinya kau tertarik.
309
00:19:32,110 --> 00:19:33,940
Tidak, aku tidak begitu tertarik ...
310
00:19:34,480 --> 00:19:36,570
Jika kau membeli pacar sewaan untuk menghilangkan stres
311
00:19:36,940 --> 00:19:39,450
Dia bisa menjadi pacar yang berkualitas tinggi.
312
00:19:41,740 --> 00:19:45,280
Kau tak perlu menabung banyak uang untuk melunasi hutang.
313
00:19:46,420 --> 00:19:49,000
39.800 yen ...
-Benar! 39.800 yen!
314
00:19:49,650 --> 00:19:53,250
Yang diperlukan hanyalah klik dua kali untuk mendapatkan pacar impianmu.
315
00:19:53,250 --> 00:19:55,620
Yang diperlukan hanyalah klik dua kali?
316
00:19:56,340 --> 00:19:58,020
Ini adalah beberapa saran dari seorang senpai.
317
00:19:59,050 --> 00:20:02,220
Jika kau ingin memenangkan pacar elit dengan penghasilan tahunan 15 juta yen
318
00:20:03,140 --> 00:20:07,420
Kau tak bisa membiarkannya melihat dirimu yang sebenarnya sebelum menikah.
319
00:20:08,020 --> 00:20:09,510
Tak masalah jika kau memiliki yang lain.
320
00:20:10,620 --> 00:20:11,910
Yang lainnya?
321
00:20:13,080 --> 00:20:16,080
Orang-orang ... wanita ...
322
00:20:18,170 --> 00:20:19,400
Mereka memiliki langit untuk melihat.
323
00:20:21,620 --> 00:20:23,250
Tetapi harus ada bumi untuk dipijak.
324
00:20:25,050 --> 00:20:28,220
Dengan dua hal ini kau bisa merasa nyaman.
325
00:20:33,050 --> 00:20:34,450
Langit untuk melihat ke ...
326
00:20:35,080 --> 00:20:35,680
Pagi!
327
00:20:37,110 --> 00:20:38,140
Pacar elit.
328
00:20:41,020 --> 00:20:42,680
Bumi yang kau pijak ...
329
00:20:44,310 --> 00:20:45,400
Pacar sewaan.
330
00:20:47,400 --> 00:20:48,480
Jika itu pinjaman ...
331
00:20:49,800 --> 00:20:50,910
39.800 yen.
332
00:20:52,680 --> 00:20:53,970
39.800 yen ...
333
00:21:27,700 --> 00:22:51,000
Engsub & timing oleh Rjgman56
Diterjemahkan oleh Reyta Elinda Yin (JDrama Rerey)
24342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.