All language subtitles for Innocent Curse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,133 --> 00:00:20,025 Aku sudah muak dengan semua ini! 2 00:00:22,805 --> 00:00:26,165 Ibu! 3 00:00:32,147 --> 00:00:34,482 Maafkan aku… 4 00:00:34,483 --> 00:00:41,789 Buka... maaf, maaf... 5 00:00:41,790 --> 00:00:43,357 Bila kau merindukan Ayahmu, 6 00:00:43,358 --> 00:00:44,425 Bukankah lebih baik kau terjun saja dan cari dia?! 7 00:00:44,426 --> 00:00:48,396 Ibu... Aku minta maaf... 8 00:00:48,397 --> 00:00:52,030 Ibu... Buka pintunya! 9 00:00:53,235 --> 00:00:54,797 Berisik! 10 00:01:14,389 --> 00:01:15,587 Runa? 11 00:01:27,302 --> 00:01:28,534 Runa? 12 00:01:40,482 --> 00:01:41,646 Hoi! 13 00:01:42,851 --> 00:01:44,778 Di mana kau bersembunyi? 14 00:01:52,327 --> 00:01:53,753 Runa! ? 15 00:01:56,532 --> 00:01:57,856 Runa? 16 00:01:59,835 --> 00:02:03,738 Yuri-chan! Yuri-chan! Apa kau melihat Runa? 17 00:02:03,739 --> 00:02:04,572 aku tidak melihatnya... 18 00:02:04,573 --> 00:02:06,841 Runa...Runa menghilang. 19 00:02:06,842 --> 00:02:08,576 Hilang? - Benarkah kau tak melihatnya? 20 00:02:08,577 --> 00:02:10,003 Tidak... 21 00:02:10,646 --> 00:02:11,844 Runa... 22 00:02:11,980 --> 00:02:12,947 Tunggu! 23 00:02:12,948 --> 00:02:14,840 Runa-chan! 24 00:02:19,721 --> 00:02:22,956 Tolong biarkan kami lewat - Maaf 25 00:02:25,527 --> 00:02:28,125 Aku rasa lebih baik hubungi polisi. 26 00:02:41,109 --> 00:02:42,398 Runa? 27 00:02:43,579 --> 00:02:46,414 Apa ini? Bukankah dia ada di sini? 28 00:02:46,415 --> 00:02:48,012 Syukurlah. 29 00:02:53,021 --> 00:02:54,811 Syukurlah. 30 00:03:04,299 --> 00:03:06,658 Hei, Runa. Di mana kau bersembunyi? 31 00:03:07,636 --> 00:03:09,267 Tolong beritahu Aku. 32 00:03:10,739 --> 00:03:13,667 Runa... Runa! 33 00:03:24,820 --> 00:03:26,553 Apa ini? 34 00:04:24,413 --> 00:04:28,581 "Kutukan Anak-Anak" 35 00:04:34,923 --> 00:04:36,815 Selamat pagi… 36 00:04:39,561 --> 00:04:40,761 Selamat pagi 37 00:04:40,762 --> 00:04:45,132 Ini menjengkelkan. 38 00:04:45,133 --> 00:04:48,425 Aku rasa tak adil menentukannya dengan kertas seperti itu. 39 00:04:48,770 --> 00:04:50,538 Guru Yoko, terima kasih 40 00:04:50,539 --> 00:04:51,472 Selamat pagi! 41 00:04:51,473 --> 00:04:54,442 Sampai bertemu nanti. 42 00:04:54,443 --> 00:04:55,609 Tolong berhati-hati. 43 00:04:55,610 --> 00:04:57,104 Terima kasih 44 00:04:59,548 --> 00:05:01,110 Ada apa lagi ini? 45 00:05:01,817 --> 00:05:04,950 Aku diminta agar memberi peran Princess pada anaknya. 46 00:05:06,955 --> 00:05:08,522 Jika terus begini, nanti pada saat pertunjukan 47 00:05:08,523 --> 00:05:10,688 Bisa-bisa semua anak akan berperan sebagai Princess. 48 00:05:11,493 --> 00:05:13,192 Selamat pagi - Maaf 49 00:05:19,134 --> 00:05:22,460 Ren-kun, selamat pagi! 50 00:05:25,440 --> 00:05:26,866 Di mana ibumu? 51 00:05:27,843 --> 00:05:29,542 Kau datang sendiri? 52 00:05:31,513 --> 00:05:33,405 Jadi begitu ya... 53 00:05:34,716 --> 00:05:36,917 Hebat! Kau melakukannya dengan baik 54 00:05:36,918 --> 00:05:39,413 Jadi, mari ikut denganku. 55 00:05:40,555 --> 00:05:42,686 Ada apa? 56 00:05:43,024 --> 00:05:44,225 Ah, hentikan itu. 57 00:05:44,226 --> 00:05:45,788 Coba aku lihat. 58 00:05:51,166 --> 00:05:53,297 Apa yang terjadi? 59 00:06:01,877 --> 00:06:04,202 Ini akan membuatnya lebih baik. 60 00:06:05,647 --> 00:06:07,141 Kau baik-baik saja. 61 00:06:07,649 --> 00:06:09,143 Ini akan sembuh. 62 00:06:09,151 --> 00:06:11,112 Kau akan sembuh.. kau akan membaik! 63 00:06:11,486 --> 00:06:12,980 Luka ini akan membaik nanti. 64 00:06:13,021 --> 00:06:14,481 Pasti akan membaik. 65 00:06:14,856 --> 00:06:16,282 Guru Naomi? 66 00:06:16,591 --> 00:06:18,859 Guru Naomi! Apa yang kau lakukan? 67 00:06:25,667 --> 00:06:27,501 Itu parah sekali! Bukankah itu penyiksaan! 68 00:06:27,502 --> 00:06:30,134 Bukankah ini menakutkan? - Ibu Runa-chan menyiksanya? 69 00:06:30,272 --> 00:06:35,009 ... Aku selalu mendengar suara jeritan di sebelah rumahku. 70 00:06:35,010 --> 00:06:37,403 Bukankah ini mengganggu tetangga yang lain? 71 00:06:39,514 --> 00:06:42,183 Setelah pulang dari sekolah pada hari itu... 72 00:06:42,184 --> 00:06:45,152 Dia berbohong bahwa Runa-chan hilang... 73 00:06:45,153 --> 00:06:46,545 Hilang? 74 00:06:47,222 --> 00:06:51,083 Ah, tetapi aku rasa dia hanya mengada-ada. 75 00:06:51,259 --> 00:06:53,260 Kami pergi ke rumahnya 76 00:06:53,261 --> 00:06:55,596 Runa-chan ditemukan duduk di sudut balkon. 77 00:06:55,597 --> 00:06:57,455 Eh, jadi baguslah, kan? 78 00:06:59,100 --> 00:07:02,426 Tapi... semenjak itu... 79 00:07:02,737 --> 00:07:05,471 Ibunya seringkali bertingkah aneh 80 00:07:05,540 --> 00:07:07,501 Aneh? Aneh bagaimana? 81 00:07:08,877 --> 00:07:11,712 Dia seolah-olah takut pada Runa-chan 82 00:07:11,713 --> 00:07:13,614 Huh? Kenapa dia takut kepada anak perempuannya? 83 00:07:13,615 --> 00:07:14,782 Itu benar, kenapa? 84 00:07:14,783 --> 00:07:15,816 Bukankah dia yang menyiksa anaknya sendiri? 85 00:07:15,817 --> 00:07:17,151 Itu benar, bukankah ini buruk? 86 00:07:17,152 --> 00:07:18,586 Anak-anak hanya tidak paham dengan apa yang mereka lakukan, kan? 87 00:07:18,587 --> 00:07:19,687 Itu benar-benar parah, kan? 88 00:07:19,688 --> 00:07:22,479 Semenjak Runa-chan menghilang saat itu... 89 00:07:22,724 --> 00:07:24,158 Tiga hari yang lalu, kan? 90 00:07:24,159 --> 00:07:25,259 Eh? 91 00:07:25,260 --> 00:07:27,795 Itu 3 hari sebelum ibu anak itu meninggal? 92 00:07:27,796 --> 00:07:29,495 Eh? Kenapa? 93 00:07:29,754 --> 00:07:30,394 Benarkah itu? 94 00:07:30,395 --> 00:07:33,300 Hei, Yuu. Mungkinkah karena itu? 95 00:07:33,301 --> 00:07:35,169 Legenda anak-anak yang dibawa pergi 96 00:07:35,170 --> 00:07:36,570 Kutukan Tommy 97 00:07:36,571 --> 00:07:37,872 Apa? Menakutkan! 98 00:07:37,873 --> 00:07:39,340 Apa? Tommy? 99 00:07:39,341 --> 00:07:41,472 Tunggu, bagaimana ceritanya? 100 00:07:42,277 --> 00:07:46,206 Pertama, Tommy membawa anak-anak mereka pergi. 101 00:07:46,681 --> 00:07:49,472 anak-anak akan muncul kembali, tapi 102 00:07:49,584 --> 00:07:51,185 Mereka yang telah menemui anak-anak itu 103 00:07:51,186 --> 00:07:53,621 Menjadi aneh oleh kutukan Tommy 104 00:07:53,622 --> 00:07:54,822 dan mereka akan mati 3 hari kemudian. 105 00:07:54,823 --> 00:07:56,988 Ehh!! Tunggu! 106 00:07:56,992 --> 00:07:59,193 Siapa sebenarnya Tommy itu? 107 00:07:59,194 --> 00:08:00,761 Hantu? Pembunuh? 108 00:08:00,762 --> 00:08:01,795 Kau salah. 109 00:08:01,796 --> 00:08:04,965 Tommy adalah penjaga arwah anak-anak yang mati 110 00:08:04,966 --> 00:08:06,700 Tunggu, tunggu, tunggu. Sebenarnya ini cerita apa? 111 00:08:06,701 --> 00:08:07,341 Sekarang ini, Yuri-san... 112 00:08:07,342 --> 00:08:09,203 Memang ada kabar angin begitu. Ia memang cerita yang menakutkan. 113 00:08:09,204 --> 00:08:10,905 Itu hanya mitos setempat, kan? 114 00:08:10,906 --> 00:08:13,274 Benar kan? Sangat mengerikan, bukankah itu benar? 115 00:08:13,275 --> 00:08:14,975 Yuu, kau tahu banyak tentang itu 116 00:08:14,976 --> 00:08:15,910 Kau hebat. 117 00:08:15,911 --> 00:08:17,278 Pada zaman dulu, 118 00:08:17,279 --> 00:08:19,079 ada seorang perempuan dengan mulut terbuka seperti ini. 119 00:08:19,080 --> 00:08:20,781 Kuchisake-onna, kan? 120 00:08:20,782 --> 00:08:22,182 Oh, kau sudah tahu cerita itu. 121 00:08:22,183 --> 00:08:23,384 Bagaimana kau bisa tahu? 122 00:08:23,385 --> 00:08:24,985 Benarkah kau mau menulis tentang 123 00:08:24,986 --> 00:08:28,222 "Kutukan Tommy" di surat kabar lokal? 124 00:08:28,223 --> 00:08:29,390 Aku tahu itu, tapi... 125 00:08:29,391 --> 00:08:31,056 Jadi, kenapa? 126 00:08:31,793 --> 00:08:35,358 Bukankah kau hanya menulis artikel biasa di surat kabar? 127 00:08:35,630 --> 00:08:37,031 Memangnya siapa yang mau mendengar cerita pelajar sekolah 128 00:08:37,032 --> 00:08:38,332 dengan serius? 129 00:08:38,333 --> 00:08:41,602 Tapi, gadis itulah yang pertama kali menemukan mayat itu. 130 00:08:43,305 --> 00:08:45,739 Kalau kau masih ingin melakukannya, silahkan saja. 131 00:08:45,740 --> 00:08:47,207 Aku masih punya banyak masalah lain 132 00:08:47,208 --> 00:08:49,143 yang akan aku beritakan 133 00:08:49,144 --> 00:08:51,071 kepada masyarakat. 134 00:09:07,062 --> 00:09:08,522 Bukankah itu orang sebelum ini? 135 00:09:24,212 --> 00:09:25,638 Setelah itu… 136 00:09:26,047 --> 00:09:28,508 Ibunya tak pernah sekalipun meninggalkan rumah 137 00:09:28,783 --> 00:09:31,385 Runa-chan nampaknya juga tidak pergi ke sekolah 138 00:09:31,386 --> 00:09:33,950 Walaupun aku mengetuk pintu beberapa kali... 139 00:09:36,758 --> 00:09:40,721 Dia menyuruhku untuk tidak ikut campur urusan keluarga orang lain. 140 00:09:42,330 --> 00:09:44,359 Tetapi ia sangat aneh 141 00:09:48,903 --> 00:09:53,503 Ibunya benar-benar takut pada Runa-chan... 142 00:09:58,446 --> 00:10:00,111 Aku minta maaf… 143 00:10:17,265 --> 00:10:20,100 Tolong hentikan... 144 00:10:20,101 --> 00:10:22,164 Itu salahku... 145 00:10:30,478 --> 00:10:34,270 Dan kemudian, aku hanya bertanya... 146 00:10:49,798 --> 00:10:53,261 Runa-chan, dimana Ibumu? 147 00:10:53,802 --> 00:10:57,037 Bermain harta, bermain harta karun... 148 00:10:57,038 --> 00:11:00,207 Depp menjadi, jadi Depp... 149 00:11:00,208 --> 00:11:03,010 Guru Kankuro, guru Kankuro... 150 00:11:03,011 --> 00:11:06,075 datang... 151 00:11:06,848 --> 00:11:11,312 Selamat datang ke kampung sirkus... 152 00:11:19,427 --> 00:11:22,059 Ibu! Ibu! 153 00:11:22,163 --> 00:11:26,500 Wajah sejati Tommy adalah... 154 00:11:26,501 --> 00:11:29,292 Wajah sejati Tommy? 155 00:11:29,938 --> 00:11:33,207 Tommy... itukah yang kau bicarakan dengan teman-temanmu? 156 00:11:37,545 --> 00:11:39,779 Selisih hari antara ditemukannya mayat Ibunya 157 00:11:40,248 --> 00:11:43,847 dan hilangnya Runa-chan adalah 3 hari. 158 00:11:46,888 --> 00:11:49,315 Hei, apa yang harus aku lakukan? 159 00:11:49,357 --> 00:11:51,158 Lagu Runa-chan 160 00:11:51,159 --> 00:11:53,450 Melekat dalam pikiranku 161 00:12:02,937 --> 00:12:04,534 Terima kasih 162 00:12:16,217 --> 00:12:17,317 Terima kasih 163 00:12:17,318 --> 00:12:19,210 Aku minta maaf 164 00:12:27,262 --> 00:12:28,328 Yo 165 00:12:28,329 --> 00:12:29,429 Lama tak jumpa 166 00:12:29,430 --> 00:12:30,898 Kondo! 167 00:12:30,899 --> 00:12:33,634 Apa ini, kau rupanya. 168 00:12:33,635 --> 00:12:36,130 Apa yang kau lakukan di sini? 169 00:12:41,643 --> 00:12:43,137 Apa? Apa? 170 00:12:43,645 --> 00:12:45,742 Tempat ini adalah milikku 171 00:12:46,080 --> 00:12:47,142 Eh! ? 172 00:12:48,650 --> 00:12:50,651 Selamat siang - Selamat siang. 173 00:12:50,652 --> 00:12:51,850 Tempat ini? 174 00:12:53,254 --> 00:12:54,384 Selamat datang 175 00:12:55,056 --> 00:12:57,658 Ah ah... Kau pemilik tempat ini 176 00:12:57,659 --> 00:12:59,459 Ini menakjubkan 177 00:12:59,460 --> 00:13:03,318 Sekarang ini, Aku tidak boleh menyiakan tempat warisan Ayahku begitu saja. 178 00:13:04,299 --> 00:13:07,193 Apa yang kau bicarakan? Ayahmu telah bekerja keras, kan? 179 00:13:11,639 --> 00:13:13,930 Mmm... Apa namanya Yuu-chan? 180 00:13:14,442 --> 00:13:16,369 Dia akan berumur 4 tahun besok. 181 00:13:16,411 --> 00:13:19,980 Ia menjadi semakin merepotkan sejak mulai bisa bicara.. Berisik setiap hari. 182 00:13:19,981 --> 00:13:21,908 Bagaimana denganmu? -Apa? 183 00:13:21,983 --> 00:13:23,580 Aku sedang membicarakan Naomi-chan? 184 00:13:24,385 --> 00:13:26,520 Sampai kapan kau akan tinggal bersamanya sebagai teman wanita saja... 185 00:13:26,521 --> 00:13:28,721 aku tahulah. 186 00:13:31,359 --> 00:13:32,717 Ada sesuatu yang terjadi? 187 00:13:34,596 --> 00:13:36,363 Sebenarnya... 188 00:13:37,498 --> 00:13:40,858 Sekarang ini, Naomi-chan sepertinya 189 00:13:43,471 --> 00:13:45,762 Lelaki lain? - Tidak, ini tentang anak-anak 190 00:13:46,140 --> 00:13:50,501 Tetapi dia tidak memberitahu apa-apa 191 00:13:50,578 --> 00:13:51,936 Kenapa? 192 00:13:52,180 --> 00:13:53,347 Kenapa dia tidak memberitahumu? 193 00:13:53,348 --> 00:13:55,980 Dia sedang banyak masalah 194 00:13:57,118 --> 00:13:58,452 Haa? Apa kau menyalahkan Naomi-chan? 195 00:13:58,453 --> 00:13:59,620 Aku tidak berkata seperti itu... 196 00:13:59,621 --> 00:14:00,954 Jadi, dia kenapa? 197 00:14:00,955 --> 00:14:04,458 Intinya, banyak yang telah dia lalui. 198 00:14:04,459 --> 00:14:07,661 Hei Shunya. Karena itulah pada saat itu aku menyuruhmu, kan? 199 00:14:07,662 --> 00:14:09,896 Menikahlah saja 200 00:14:10,131 --> 00:14:11,625 Yeah, kau ada benarnya 201 00:14:12,066 --> 00:14:15,392 Bagaimanapun, ini hanya tentang mencari waktu yang tepat. 202 00:14:15,536 --> 00:14:18,903 Kau takkan dapat apa-apa jika kau terus bimbangkan perasaan orang lain... 203 00:14:25,013 --> 00:14:26,405 Eh, kau mengenalnya? 204 00:14:28,216 --> 00:14:29,312 Kondo? 205 00:14:30,585 --> 00:14:32,252 Eh? - Tuan 206 00:14:32,253 --> 00:14:33,587 Ada pelanggan yang ingin membeli. 207 00:14:33,588 --> 00:14:35,287 Oh, aku akan pergi ke sana. 208 00:14:35,290 --> 00:14:37,023 Maaf, Shunya datanglah lain kali, ya. 209 00:14:44,599 --> 00:14:47,401 Guru Kankuro, guru Kankuro 210 00:14:47,402 --> 00:14:48,568 Marilah... 211 00:14:48,569 --> 00:14:50,370 Runa-chan menyanyikan lagu itu... 212 00:14:50,371 --> 00:14:51,705 Melekat dalam pikiranku 213 00:14:51,706 --> 00:14:55,965 Selamat datang ke kampung sirkus... 214 00:14:56,177 --> 00:15:01,278 Wajah sejati Tommy adalah... 215 00:15:01,282 --> 00:15:04,117 Bermain harta, bermain harta karun... 216 00:15:04,118 --> 00:15:06,453 Depp membuat, jadi Depp... 217 00:15:06,454 --> 00:15:11,851 Guru Kankuro, mari... 218 00:15:24,138 --> 00:15:26,173 Guru Naomi 219 00:15:26,174 --> 00:15:27,374 aku tidak dapat menghubungi mereka. 220 00:15:27,375 --> 00:15:28,508 Benarkah... 221 00:15:28,509 --> 00:15:30,504 Mungkin ada sesuatu yang terjadi... 222 00:15:38,419 --> 00:15:42,120 Ren-kun, ibu tidak memberitahumu apa-apa? 223 00:15:46,461 --> 00:15:47,921 Apa ini? 224 00:15:51,499 --> 00:15:55,599 (Earwigs) 225 00:15:58,239 --> 00:16:03,443 Guru Kankuro, datanglah... 226 00:16:03,444 --> 00:16:08,943 ... ke kampung sirkus... 227 00:16:09,183 --> 00:16:13,820 Wajah sejati Tommy adalah... 228 00:16:13,821 --> 00:16:17,579 wajah sejati...Tommy... 229 00:16:45,386 --> 00:16:46,618 Ren-kun... 230 00:17:11,746 --> 00:17:13,138 Cepatlah! 231 00:17:13,514 --> 00:17:15,179 Yuka, tunggu Ibu. 232 00:17:16,918 --> 00:17:18,776 Tolong aku! 233 00:17:21,789 --> 00:17:23,181 Naomi 234 00:17:23,658 --> 00:17:25,152 Tunggu 235 00:17:34,435 --> 00:17:36,703 Ibu sudah bilang jangan lari dulu. 236 00:18:00,294 --> 00:18:01,788 Kasahara-san 237 00:18:02,597 --> 00:18:04,956 aku Harada dari Tadika Ageha 238 00:18:07,735 --> 00:18:09,093 Kasahara-san? 239 00:18:09,871 --> 00:18:12,472 aku adalah guru kelas Ren-kun, Harada 240 00:18:12,473 --> 00:18:16,004 aku bawa Ren-kun pulang, bisakah kau buka pintunya? 241 00:18:47,542 --> 00:18:51,369 Ah ya, aku punya hadiah kecil untuk Ren-kun. 242 00:18:53,014 --> 00:18:54,246 Lihat! 243 00:18:56,017 --> 00:18:58,444 Jimat untuk membuatmu kuat 244 00:18:59,954 --> 00:19:03,280 Jimat itu apa? 245 00:19:04,525 --> 00:19:06,019 Emm... 246 00:19:07,328 --> 00:19:11,155 Bila kau kesepian atau sedih... 247 00:19:11,265 --> 00:19:14,467 Atau sedang tidak bersama orang yang kau sayangi 248 00:19:14,468 --> 00:19:19,201 Kau genggam kuat-kuat seperti ini dan kau akan merasa kuat. 249 00:19:21,342 --> 00:19:22,709 Kau berbohong 250 00:19:22,710 --> 00:19:24,444 Apaaa? 251 00:19:24,445 --> 00:19:26,613 Pernahkah Ibu guru berbohong padamu sebelumnya? 252 00:19:26,614 --> 00:19:28,415 Ah... tidak 253 00:19:28,416 --> 00:19:29,546 Benar 254 00:19:31,786 --> 00:19:33,212 Karena itu 255 00:19:33,654 --> 00:19:35,655 Aku berikan ini pada Ren-kun 256 00:19:35,656 --> 00:19:37,218 Jaga baik-baik, ya. 257 00:19:37,525 --> 00:19:39,292 Ah, terima kasih 258 00:19:48,002 --> 00:19:49,132 Baiklah 259 00:19:50,571 --> 00:19:55,268 Bolehkah Ibu guru menjadi ibu sementaramu sampai ibumu pulang? 260 00:19:56,377 --> 00:19:57,575 Benarkah? 261 00:19:58,346 --> 00:19:59,271 Okey 262 00:19:59,947 --> 00:20:01,236 Ini janji. 263 00:20:03,851 --> 00:20:10,746 Janji jari kelingking. Kalau kau membohongiku kau akan minum seribu jarum. Sekarang janji kelingking sudah dibuat. 264 00:20:12,493 --> 00:20:14,327 Takkan ada bedanya jika aku bilang tidak, kan. 265 00:20:14,328 --> 00:20:15,962 Lebih baik hubungi polisi bila berkaitan dengan masalah seperti ini. 266 00:20:15,963 --> 00:20:18,665 Aku sudah tahu itu. 267 00:20:18,666 --> 00:20:21,001 Tetapi sekarang, anak itu memerlukan perhatian dari seseorang. 268 00:20:21,002 --> 00:20:23,793 Tolonglah, untuk hari ini saja, aku berjanji 269 00:20:28,743 --> 00:20:30,203 Selamat datang 270 00:20:30,344 --> 00:20:33,078 Kau Ren-kun, bukan? Selamat berkenalan 271 00:20:35,950 --> 00:20:37,547 Ren-kun 272 00:20:38,519 --> 00:20:40,150 kenapa kau tak menyapa balik? 273 00:20:43,758 --> 00:20:47,927 Ren-kun harus ramah dengan teman Ibu guru, kan? 274 00:20:47,928 --> 00:20:49,029 Teman? 275 00:20:49,030 --> 00:20:50,262 Benar? 276 00:20:51,866 --> 00:20:53,929 Teman...huh... 277 00:20:58,139 --> 00:21:01,135 Itu benar. Aku belum makan apa-apa hari ini 278 00:21:01,575 --> 00:21:03,206 Aku hanya minum kopi saja. 279 00:21:09,950 --> 00:21:11,945 Okey. Aku akan buatkan sesuatu. 280 00:21:12,787 --> 00:21:13,787 Ren-kun, kau ingin makan apa? 281 00:21:13,788 --> 00:21:16,113 Omurice - Omurice? 282 00:21:17,792 --> 00:21:19,492 Nah, itu dia... Aah.. ada cangkang yang jatuh 283 00:21:19,493 --> 00:21:20,727 Cangkangnya jatuh? 284 00:21:20,728 --> 00:21:22,086 Aah tidak, tidak ada yang jatuh ya? 285 00:21:22,763 --> 00:21:24,257 Baiklah... 286 00:21:25,933 --> 00:21:28,861 Selamat makan. 287 00:21:31,405 --> 00:21:32,939 Eh? Kau memang unik, ya? 288 00:21:32,940 --> 00:21:35,008 Kau memulainya dari tengah? 289 00:21:35,009 --> 00:21:36,609 Kau memotongnya jadi dua. 290 00:21:36,610 --> 00:21:37,968 yoss! 291 00:21:38,112 --> 00:21:40,814 Ini hidung babi? - Mirip seperti dia kan, Ren-kun? 292 00:21:40,815 --> 00:21:41,881 Tentu saja tidak mirip! 293 00:21:41,882 --> 00:21:43,911 Ia terlihat mirip sepertimu. 294 00:21:46,654 --> 00:21:47,620 Hei! 295 00:21:47,621 --> 00:21:49,252 Hei! 296 00:21:55,396 --> 00:21:57,186 (Hamel flute man) 297 00:22:04,972 --> 00:22:06,102 Dia sudah tidur? 298 00:22:06,140 --> 00:22:07,737 Dia sudah tidur. 299 00:22:12,780 --> 00:22:14,479 Entah kenapa terasa lebih baik begini. 300 00:22:15,549 --> 00:22:17,441 Walaupun kau sebenarnya tidak setuju. 301 00:22:19,053 --> 00:22:21,688 Apa di rumah Shunya terasa seperti ini? 302 00:22:21,689 --> 00:22:22,785 Eh? 303 00:22:23,991 --> 00:22:27,317 Ah... biasa saja, tapi... 304 00:22:27,895 --> 00:22:29,992 Aku kira rasanya sama seperti ini. 305 00:22:29,997 --> 00:22:33,391 Mungkin saja sama... aku selalu dimarahi, sungguh berisik sekali 306 00:22:33,667 --> 00:22:36,333 Kau tau, aku memiliki beberapa adik 307 00:22:36,537 --> 00:22:39,863 Dan kadang-kadang, ibu memarahi kami semua 308 00:22:42,910 --> 00:22:45,041 Ini membuatku berpikir apa sebenernya makna menjadi ibu 309 00:22:45,846 --> 00:22:46,874 Eh? 310 00:22:52,019 --> 00:22:53,115 Naomi? 311 00:23:00,761 --> 00:23:03,325 Ibu, aku minta maaf! 312 00:23:05,199 --> 00:23:07,933 Ibu, tolonglah buka! 313 00:23:09,069 --> 00:23:11,271 Ibu! 314 00:23:11,272 --> 00:23:14,974 Diam!!! Akan lebih baik jika aku tidak pernah melahirkanmu! 315 00:23:34,061 --> 00:23:36,022 Apa maksudnya ini? 316 00:23:36,263 --> 00:23:38,258 Membawa anak itu ke rumahmu 317 00:23:39,867 --> 00:23:41,794 Sungguh sulit dipercaya 318 00:23:42,203 --> 00:23:43,299 Ya... 319 00:23:44,572 --> 00:23:48,269 Apa aku perlu beritahu mereka jika orangtua yang lain tahu tentang ini 320 00:23:48,843 --> 00:23:51,811 Kau tahu, aku bisa terkena sanksi bila melindungimu 321 00:23:51,812 --> 00:23:53,511 Ibu! -aku minta maaf 322 00:23:54,648 --> 00:23:56,381 Mari kita main bersama 323 00:23:57,685 --> 00:24:00,787 Eh~ Tadi Ren-kun memanggilnya "ibu" 324 00:24:00,788 --> 00:24:03,590 Ibu guru Naomi, ibu Ren-kun? 325 00:24:03,591 --> 00:24:05,188 Itu bohong... 326 00:24:05,559 --> 00:24:09,195 Aku ingin Ibu guru Naomi jadi ibu aku juga 327 00:24:09,196 --> 00:24:11,964 Tak adil ~ 328 00:24:12,066 --> 00:24:13,299 Kalian semua. 329 00:24:13,300 --> 00:24:15,235 Kalian jangan merepotkan ibu guru Naomi 330 00:24:15,236 --> 00:24:18,232 Kalian semua, kemarilah. 331 00:24:27,615 --> 00:24:28,882 Ren-kun? 332 00:24:41,996 --> 00:24:43,285 Ren-kun? 333 00:25:07,721 --> 00:25:09,010 Anda siapa? 334 00:25:25,272 --> 00:25:26,105 Eh? 335 00:25:26,106 --> 00:25:27,634 Ibu guru Naomi 336 00:25:29,843 --> 00:25:30,843 Apa yang terjadi? 337 00:25:30,844 --> 00:25:33,305 Ini... Guru Yoko, lelaki itu... 338 00:25:34,715 --> 00:25:35,947 Lelaki itu? 339 00:25:42,957 --> 00:25:47,057 Sekitar pukul berapa kau datang ke rumah Ren-kun? 340 00:25:50,364 --> 00:25:55,363 Sekitar 7:00 malam 341 00:25:58,072 --> 00:25:59,532 Ada sesuatu yang terjadikah? 342 00:26:00,040 --> 00:26:02,467 Pada saat itu, bagaimana situasinya? 343 00:26:03,877 --> 00:26:05,667 Bagaimana... 344 00:26:08,115 --> 00:26:14,078 Beberapa kali aku ketuk pintu, tak ada satupun yang menjawab. Jadi aku kira tidak ada orang 345 00:26:15,389 --> 00:26:20,149 Apa kau merasakan sesuatu? 346 00:26:23,964 --> 00:26:25,595 Kasahara-san? 347 00:26:25,766 --> 00:26:28,434 Saat aku memanggil dari luar 348 00:26:28,435 --> 00:26:30,837 aku mendengar suara 349 00:26:30,838 --> 00:26:34,107 aku kira ada seseorang di dalam 350 00:26:36,977 --> 00:26:38,945 Tadi siang hari ini 351 00:26:38,946 --> 00:26:42,782 Ibu Ren-kun... Kasahara Sumire-san 352 00:26:42,783 --> 00:26:45,449 Ditemukan tewas di rumahnya 353 00:26:45,986 --> 00:26:47,617 Bagaimana mungkin itu terjadi… 354 00:26:50,157 --> 00:26:54,257 Waktu kematian diperkirakan di antara pukul 7 - 8 malam semalam 355 00:26:55,462 --> 00:26:58,560 Kami menemukan sidik jari di gagang pintu 356 00:27:25,759 --> 00:27:28,254 Tidak ada pesan bunuh diri yang ditinggalkan 357 00:27:29,196 --> 00:27:32,522 Ibunya dalam keadaan tidak stabil 358 00:27:32,533 --> 00:27:36,667 Apa kau menemukan sesuatu yang aneh tentang Ren-kun? 359 00:27:43,243 --> 00:27:50,506 Wajah sejati Tommy adalah... 360 00:27:52,886 --> 00:27:54,312 Runa-chan 361 00:27:55,889 --> 00:27:58,384 Maaf, ini sudah hampir malam, bolehkah? 362 00:27:58,826 --> 00:28:00,026 Ah, aku minta maaf. 363 00:28:00,027 --> 00:28:03,355 Mari cuci tanganmu dan pergi ke kelas 364 00:28:07,067 --> 00:28:11,037 Lagu yang Runa-chan nyanyikan melekat di kepalaku 365 00:28:11,038 --> 00:28:12,202 Maaf... 366 00:28:13,907 --> 00:28:16,476 Apa nama lagu itu? 367 00:28:16,477 --> 00:28:17,539 Eh? 368 00:28:18,812 --> 00:28:19,771 Lagu? 369 00:28:22,216 --> 00:28:25,349 Runa-chan memang sering menyanyikan lagu itu 370 00:28:26,019 --> 00:28:28,480 Lain kali tolong ajari Ibu guru tentang lagu itu 371 00:28:28,489 --> 00:28:29,813 Kami undur diri dulu 372 00:28:36,230 --> 00:28:42,400 Datanglah... ke kampung sirkus... 373 00:28:49,143 --> 00:28:50,467 Terima kasih untuk semalam 374 00:28:50,511 --> 00:28:51,800 Apa atasanmu mu ada? 375 00:28:52,579 --> 00:28:54,642 Dia ada di belakang 376 00:29:00,220 --> 00:29:01,384 Kondo? 377 00:29:26,880 --> 00:29:27,839 Kondo? 378 00:29:32,653 --> 00:29:33,885 Shunya! 379 00:29:36,223 --> 00:29:36,863 Kenapa ini? 380 00:29:36,864 --> 00:29:38,357 Apa ada sesuatu yang terjadi? 381 00:29:38,358 --> 00:29:39,225 Apa dia? 382 00:29:39,226 --> 00:29:41,494 Sesuatu telah terjadi padamu, kan? 383 00:29:50,437 --> 00:29:52,102 Mencuri? 384 00:29:52,673 --> 00:29:57,639 Awalnya aku putuskan untuk bicara padanya tanpa harus menghubungi polisi 385 00:30:02,583 --> 00:30:04,544 Lebih baik jangan kau ulangi lagi 386 00:30:18,298 --> 00:30:19,462 Nozomi-chan? 387 00:30:23,203 --> 00:30:24,333 Nozomi-chan? 388 00:30:28,508 --> 00:30:30,241 Dia hilang? 389 00:30:30,644 --> 00:30:34,880 aku berpaling darinya sebentar saja 390 00:30:36,984 --> 00:30:39,479 Dia tiba-tiba hilang 391 00:30:42,055 --> 00:30:45,984 Pada saat itu, sudah hampir waktu malam... 392 00:30:46,159 --> 00:30:47,391 Paman 393 00:30:47,761 --> 00:30:49,528 Maafkan aku 394 00:30:53,333 --> 00:30:54,667 Ya? 395 00:30:54,668 --> 00:30:56,629 aku ingin beli ini. 396 00:31:24,097 --> 00:31:26,695 Ah... 397 00:32:31,665 --> 00:32:34,600 Bermain harta, bermain harta karun... 398 00:32:34,601 --> 00:32:37,670 Depp membuat, jadi Depp... 399 00:32:37,671 --> 00:32:40,506 Guru Kankuro, guru Kankuro 400 00:32:40,507 --> 00:32:43,674 Datanglah... 401 00:32:48,749 --> 00:32:50,482 Apa yang kau lakukan? 402 00:32:50,650 --> 00:32:52,918 ... anak-anak - anak-anak? 403 00:32:54,821 --> 00:32:56,486 Maaf... 404 00:32:57,224 --> 00:32:58,557 aku ingin beli ini 405 00:32:58,558 --> 00:32:59,620 Okey 406 00:33:00,093 --> 00:33:01,826 Kenapa anda bertingkah aneh.. 407 00:33:01,862 --> 00:33:04,230 Kapan anak itu menghilang? 408 00:33:04,231 --> 00:33:06,265 Eh? Kenapa kau tanyakan hal itu? 409 00:33:06,266 --> 00:33:07,863 Lagu ini, mungkin... 410 00:33:08,835 --> 00:33:12,036 Guru Kankuro Datang 411 00:33:12,305 --> 00:33:15,096 Berhenti, Shunya. Tolong hentikan. 412 00:33:18,278 --> 00:33:22,480 Kau... Apa kau berbuat sesuatu pada anak itu itu? 413 00:33:23,517 --> 00:33:25,751 Apa? Apa maksudmu? 414 00:33:26,820 --> 00:33:28,454 Apa yang aku bicarakan? Apa yang telah aku perbuat? 415 00:33:28,455 --> 00:33:29,355 Kondo... 416 00:33:29,356 --> 00:33:31,556 Aku sudah bilang hentikan lagu itu. 417 00:33:32,259 --> 00:33:33,150 Hentikan... 418 00:33:34,461 --> 00:33:35,853 Hentikan! 419 00:33:38,865 --> 00:33:40,266 Berhenti. kembalikan. 420 00:33:40,267 --> 00:33:41,966 Kondo! - Kembalikan! 421 00:34:03,156 --> 00:34:06,084 Kondo? Kondo! Apa yang terjadi? 422 00:34:06,326 --> 00:34:07,456 Kondo! 423 00:34:15,302 --> 00:34:16,569 Kondo! 424 00:35:16,296 --> 00:35:17,563 Ternyata kau Yuuki 425 00:35:17,564 --> 00:35:20,662 Ayah, kau terlambat 426 00:35:21,401 --> 00:35:22,861 Benar 427 00:35:23,803 --> 00:35:25,004 Ia terlalu lambat 428 00:35:25,005 --> 00:35:27,068 Selamat pulang - Aku pulang 429 00:35:27,240 --> 00:35:28,741 Kau anak baik, Yuu-kun 430 00:35:28,742 --> 00:35:31,567 Yuuki, mari tengok tv 431 00:35:32,512 --> 00:35:34,380 Anakmu bilang bahwa dia hanya ingin merayakan ultah dengan ayahnya. 432 00:35:34,381 --> 00:35:35,915 Walaupun dia mengantuk, 433 00:35:35,916 --> 00:35:38,878 dia menunggu dengan sabar. 434 00:35:44,991 --> 00:35:46,451 Apa terjadi sesuatu? 435 00:35:46,993 --> 00:35:49,955 Tidak ada... Aku hanya lelah 436 00:35:50,564 --> 00:35:51,730 Terima kasih untuk kerja kerasmu 437 00:35:51,731 --> 00:35:53,828 Aku akan menyiapkan makan malam, tunggu sebentar 438 00:35:56,469 --> 00:36:00,865 Hey singa nakal, mari menari bersama 439 00:36:02,776 --> 00:36:04,510 Ayah akan jadi singa 440 00:36:04,511 --> 00:36:07,143 Singa? - Roar roar! Singa telah datang! 441 00:36:07,847 --> 00:36:12,550 Roar roar - Kau tak boleh gunakan tangan 442 00:36:13,053 --> 00:36:17,653 Hentikan, Ayahmu pasti sudah lelah 443 00:36:17,691 --> 00:36:19,024 Yuu-kun, mari sini bantu -Kau tak boleh gunakan tangan 444 00:36:19,025 --> 00:36:20,459 Jadi aku akan gunakan kakiku 445 00:36:20,460 --> 00:36:22,294 Kau tak boleh gunakan kaki juga 446 00:36:22,295 --> 00:36:23,495 Eh, kaki pun tak boleh juga? 447 00:36:23,496 --> 00:36:25,331 448 00:36:25,332 --> 00:36:27,800 Hei, singa! Aku akan bunuh kau! 449 00:36:27,801 --> 00:36:29,535 Sakit! 450 00:36:29,536 --> 00:36:31,030 Sakit… 451 00:36:31,071 --> 00:36:33,032 Hoi, Yuu... 452 00:36:34,341 --> 00:36:37,474 Okey, okey. Jangan menumpahkannya, okey. 453 00:36:47,587 --> 00:36:48,721 Ibu, diletakkan di sini kan? 454 00:36:48,722 --> 00:36:50,614 Benar, terima kasih 455 00:36:56,563 --> 00:36:59,195 Okey, mari matikan lampu 456 00:37:00,734 --> 00:37:03,435 Yeay! Hari ulang tahunku ! Hari ulang tahunku ! 457 00:37:03,436 --> 00:37:07,072 Selamat ya ~ Terima kasih sudah mau menunggu~ 458 00:37:07,073 --> 00:37:09,102 Lihat! 459 00:37:09,809 --> 00:37:11,633 akung, kita sudah siap. 460 00:37:11,745 --> 00:37:14,413 Mari kita mulai. Siap ~ 461 00:37:14,414 --> 00:37:18,617 Selamat ulang tahun 462 00:37:18,618 --> 00:37:19,752 Selamat ulang tahun... 463 00:37:19,753 --> 00:37:23,250 Eh, tunggu. akung, apa kau tertidur? 464 00:37:23,356 --> 00:37:26,492 Ayah, bangun 465 00:37:26,493 --> 00:37:29,028 Ini hari ulang tahunku 466 00:37:29,029 --> 00:37:29,962 Biar aku hidupkan lampunya 467 00:37:29,963 --> 00:37:33,892 Bangun, bangun... 468 00:37:40,874 --> 00:37:42,941 Hey, ibu 469 00:37:42,942 --> 00:37:46,643 Mata ayah terbuka 470 00:37:50,116 --> 00:37:52,316 Hello, ini Ezaki 471 00:37:52,552 --> 00:37:54,586 Ah, aku Ezaki Shunya 472 00:37:54,587 --> 00:37:56,752 Kondo ada di sana? 473 00:37:58,758 --> 00:38:00,047 Eh? 474 00:38:02,162 --> 00:38:04,987 Pak 475 00:38:04,998 --> 00:38:06,356 Kau mau naik atau tidak? 476 00:38:10,937 --> 00:38:12,704 Apa yang sebenarnya sedang terjadi... 477 00:38:28,154 --> 00:38:33,256 Ren-kun, mari ikut kami sampai ibumu pulang 478 00:38:33,960 --> 00:38:36,751 Ada banyak teman di sana 479 00:38:39,866 --> 00:38:41,463 Ibu! 480 00:38:42,001 --> 00:38:43,791 Ibu... 481 00:38:46,106 --> 00:38:51,143 Guru Naomi bukan ibu Ren-kun, kan? 482 00:38:51,144 --> 00:38:53,935 Tetapi kita sudah berjanji 483 00:38:55,548 --> 00:38:57,983 Benar kan? Kita sudah berjanji satu sama lain, bukan? 484 00:38:57,984 --> 00:38:59,410 Ibu! 485 00:38:59,686 --> 00:39:01,920 Ibu... - aku bukan ibumu 486 00:39:01,955 --> 00:39:03,085 Eh? 487 00:39:04,958 --> 00:39:07,351 Aku bukan ibumu Ren-kun 488 00:39:07,827 --> 00:39:10,095 Ren-kun 489 00:39:10,096 --> 00:39:13,160 Dengar, kau akan menemui Guru Naomi lagi nanti 490 00:39:13,967 --> 00:39:15,601 Nah, Ren-kun, mari pergi 491 00:39:15,602 --> 00:39:17,335 Mari pergi bersama 492 00:39:18,738 --> 00:39:20,606 Tidak, tidak, aku tidak mau! 493 00:39:20,607 --> 00:39:21,931 Ren-chan! 494 00:39:23,743 --> 00:39:25,477 Kau sudah janji padaku! 495 00:39:25,478 --> 00:39:27,613 Kau sudah janji padaku! 496 00:39:27,614 --> 00:39:30,716 Kenapa? Kenapa? 497 00:39:30,717 --> 00:39:32,450 Ibu! -Berhenti 498 00:39:32,852 --> 00:39:34,346 Tolong lepaskan aku. 499 00:39:34,754 --> 00:39:36,889 Aku bukan ibumu 500 00:39:36,890 --> 00:39:38,987 Tak mungkin aku jadi ibumu, kan? 501 00:39:39,125 --> 00:39:40,626 Tu-tunggu! 502 00:39:40,627 --> 00:39:41,757 Kau tak apa-apa? 503 00:39:41,995 --> 00:39:43,853 Mari pergi sekarang 504 00:39:43,897 --> 00:39:45,994 Tolong jaga dia 505 00:39:45,999 --> 00:39:47,493 Nah, mari pergi 506 00:39:52,939 --> 00:39:54,206 Mari pergi 507 00:39:58,211 --> 00:40:00,138 Tolong jaga dia 508 00:40:08,054 --> 00:40:11,023 (Tanda pengenal, Kondo) 509 00:40:11,024 --> 00:40:13,690 510 00:40:48,027 --> 00:40:49,658 Masuklah 511 00:40:56,069 --> 00:40:58,437 Nozomi telah mencuri ini 512 00:40:58,438 --> 00:41:01,172 Dia mencuri benda ini dari tokoku 513 00:41:01,207 --> 00:41:03,141 Ini ~ 514 00:41:03,142 --> 00:41:05,376 Kau tak merasa bersalah telah berbuat ini? 515 00:41:06,846 --> 00:41:10,980 Kau pikir mencuri benda orang lain itu benar? 516 00:41:11,117 --> 00:41:13,919 Hei, benar kah? 517 00:41:13,920 --> 00:41:15,915 Kau akan ditangkap oleh polisi, kau tahu 518 00:41:17,156 --> 00:41:19,856 Kau tak ingin begitu, kan? 519 00:41:20,126 --> 00:41:21,760 Angkat kedua tanganmu! 520 00:41:21,761 --> 00:41:23,729 Angkat yang tinggi! 521 00:41:23,730 --> 00:41:25,497 Lebih tinggi lagi! 522 00:41:27,100 --> 00:41:29,163 Huh, senyumlah sedikit 523 00:41:33,973 --> 00:41:36,764 Nozomi, coba lepaskan bajumu? 524 00:41:42,982 --> 00:41:44,749 Lelaki sialan... 525 00:41:55,495 --> 00:41:56,853 Ah. Selamat pulang. 526 00:42:06,139 --> 00:42:07,497 Apa yang terjadi? 527 00:42:11,010 --> 00:42:13,073 Dia sudah mati... 528 00:42:13,413 --> 00:42:14,680 Eh? 529 00:42:17,850 --> 00:42:20,812 Ibu Ren-kun sudah mati 530 00:42:22,789 --> 00:42:24,454 Mustahil… 531 00:42:25,058 --> 00:42:28,657 Apa yang telah kuperbuat? Aku sudah mengkhianati Ren-kun... 532 00:42:54,020 --> 00:42:55,844 Terima kasih… 533 00:43:32,091 --> 00:43:34,086 Sutepurai 534 00:43:34,861 --> 00:43:39,325 Kankuro-san, Oinai, Oinai... 535 00:43:39,632 --> 00:43:45,029 Kaminogo sa-kasu oinai yo 536 00:43:45,104 --> 00:43:49,864 Amejin Tomi- no shoutai wa 537 00:43:53,513 --> 00:43:55,981 Oi. Bagaimana kau bisa tahu lagu itu? 538 00:43:55,982 --> 00:43:57,146 Di mana kau mendengarnya? 539 00:43:59,218 --> 00:44:00,849 Aku tidak tahu… 540 00:44:02,288 --> 00:44:04,180 Lagu apa ini? 541 00:44:05,825 --> 00:44:07,319 Apa lagu itu? 542 00:44:14,767 --> 00:44:16,364 Kenapa kau muncul lagi? 543 00:44:17,370 --> 00:44:20,764 Dia nampaknya bukan ibu yang baik juga 544 00:44:24,277 --> 00:44:28,274 Aku tidak memerlukan ibu lagi... 545 00:44:38,925 --> 00:44:40,852 Sutepurai 546 00:44:41,060 --> 00:44:43,261 Eh? Sutepurai? 547 00:44:43,262 --> 00:44:47,165 Ah, Sutepu...sutepurai, sutepurai. 548 00:44:47,166 --> 00:44:48,433 Kaminogo... 549 00:44:48,434 --> 00:44:53,238 Kaminogo...sarkas Kaminogo 550 00:44:53,239 --> 00:44:56,303 551 00:45:02,181 --> 00:45:04,779 552 00:45:10,056 --> 00:45:12,591 553 00:45:12,592 --> 00:45:14,086 Sudah ketemu 554 00:45:14,594 --> 00:45:18,796 Jadi inilah sirkus Kaminogo 555 00:45:28,074 --> 00:45:30,740 aku akan pergi ke Ise besok 556 00:45:32,011 --> 00:45:33,141 Benarkah? 557 00:45:36,015 --> 00:45:37,373 Naomi 558 00:45:37,617 --> 00:45:41,011 Ren-kun tidak menyanyikan lagi itu, kan? 559 00:45:42,555 --> 00:45:45,090 Eh? Kenapa kau tanya itu? 560 00:45:45,091 --> 00:45:47,559 Dalam dua kasus yang aku selidiki 561 00:45:47,560 --> 00:45:50,260 Dalam setiap kasus, ada anak yang menghilang 562 00:45:50,530 --> 00:45:52,030 Tetapi tiba-tiba... 563 00:45:52,031 --> 00:45:54,166 Mereka muncul di hadapan korban 564 00:45:54,167 --> 00:45:55,866 sambil menyanyikan lagu ini 565 00:45:55,868 --> 00:45:57,068 Tunggu, apa maksudmu? 566 00:45:57,069 --> 00:45:58,597 Karena, begini 567 00:45:59,639 --> 00:46:03,102 Ibu Ren-kun juga mati, kan? 568 00:46:05,278 --> 00:46:07,045 Hentikan itu. 569 00:46:07,046 --> 00:46:09,347 Aku sudah memberitahumu jangan bawa pekerjaanmu kerumah 570 00:46:09,348 --> 00:46:10,910 Naomi, dengarkan aku. 571 00:46:13,286 --> 00:46:15,520 Salah satu daripada dua kasus ini 572 00:46:16,556 --> 00:46:18,721 Korbannya adalah Kondo 573 00:46:20,860 --> 00:46:22,149 Eh? 574 00:46:23,563 --> 00:46:26,229 Kondo-san? Maksudmu... 575 00:46:27,967 --> 00:46:29,234 Lelaki itu... 576 00:46:30,036 --> 00:46:31,803 Baru saja mati tadi 577 00:46:34,340 --> 00:46:36,232 Tidak mungkin... 578 00:46:37,243 --> 00:46:41,046 579 00:46:41,047 --> 00:46:44,510 580 00:46:44,517 --> 00:46:48,019 581 00:46:48,020 --> 00:46:50,922 582 00:46:50,923 --> 00:46:57,219 583 00:46:57,263 --> 00:46:59,264 584 00:46:59,265 --> 00:47:01,166 Ren-kun? Kenapa? 585 00:47:01,167 --> 00:47:02,695 Tunggu, Naomi! 586 00:47:13,613 --> 00:47:14,971 Ya... 587 00:47:16,582 --> 00:47:18,782 Ya, ini Shunya 588 00:47:20,152 --> 00:47:21,350 Eh? 589 00:47:22,521 --> 00:47:25,255 Itu... 590 00:47:28,594 --> 00:47:30,495 Dia di sini sekarang... 591 00:47:30,496 --> 00:47:33,732 592 00:47:33,733 --> 00:47:35,000 Ya... 593 00:47:38,204 --> 00:47:39,266 Apa ini? 594 00:47:40,973 --> 00:47:42,399 Ini dari Yoko-san 595 00:47:43,142 --> 00:47:45,610 Sewaktu di dalam mobil menuju ke pusat penjagaan, 596 00:47:45,611 --> 00:47:50,548 Tiba-tiba, Ren-kun menghilang dari kursi belakang. 597 00:47:50,549 --> 00:47:56,549 598 00:47:57,056 --> 00:48:03,352 599 00:48:04,463 --> 00:48:08,333 Tunggu, tunggu. Tapi, apa yang perlu aku beritahu pada yang lain? 600 00:48:08,334 --> 00:48:11,503 Tolonglah. Cuma 3 hari, hanya untuk 3 hari saja 601 00:48:11,504 --> 00:48:13,004 Kami akan kembali 602 00:48:13,005 --> 00:48:14,639 Walaupun kau berkata begitu... 603 00:48:14,640 --> 00:48:16,339 Guru Yoko 604 00:48:16,676 --> 00:48:18,343 Itu semua salahku. 605 00:48:18,344 --> 00:48:22,437 Karena telah mempermainkan perasaan Ren-kun 606 00:48:23,449 --> 00:48:25,580 Guru Naomi... 607 00:48:39,298 --> 00:48:40,724 Ren-kun... 608 00:48:41,801 --> 00:48:43,500 Tolong jaga dia! 609 00:48:45,671 --> 00:48:47,836 Hei, tunggu, tunggu. 610 00:48:57,683 --> 00:48:59,314 Jubah hitam? 611 00:49:00,519 --> 00:49:03,310 Hanya aku dan Ren-kun yang bisa melihatnya 612 00:49:04,457 --> 00:49:08,557 Mungkin lelaki itu Tommy... 613 00:49:10,463 --> 00:49:13,732 Orang dewasa yang terpukau oleh anak yang menyanyikan lagu itu 614 00:49:13,799 --> 00:49:15,794 Mati selepas 3 hari... 615 00:49:17,103 --> 00:49:19,337 kenapa Naomi yang jadi sasarannya? 616 00:49:21,407 --> 00:49:23,508 Kau sudah berjanji padaku! 617 00:49:23,509 --> 00:49:24,843 Kenapa? 618 00:49:24,844 --> 00:49:27,212 Aku bukalah Ibumu! 619 00:49:27,213 --> 00:49:29,413 Tidak mungkin aku bisa jadi Ibumu! 620 00:49:30,249 --> 00:49:33,251 Korban dari kasus-kasus ini 621 00:49:33,252 --> 00:49:35,850 Mereka dibenci oleh anak-anak yang menghilang 622 00:49:37,323 --> 00:49:42,185 Entah apa alasannya Naomi dikutuk oleh Tommy 623 00:49:44,697 --> 00:49:46,464 Kita hanya punya tiga hari... 624 00:50:03,215 --> 00:50:05,949 Maafkan aku, apa ini? 625 00:50:08,254 --> 00:50:10,722 Kaminogo Chuuzou-san 626 00:50:10,723 --> 00:50:12,357 Dia telah meninggal dunia, 627 00:50:12,358 --> 00:50:15,058 Tetapi anaknya masih hidup 628 00:50:15,761 --> 00:50:19,364 Kebanyakan orang yang tinggal di kawasan ini dipanggil Kaminogo! 629 00:50:19,365 --> 00:50:22,898 Jadi, kau kenal Kaminogo Katsuo-san? 630 00:50:23,369 --> 00:50:24,369 Aku tak pernah mendengar namanya 631 00:50:24,370 --> 00:50:27,372 Dia adalah anak orang bernama Chuuzuo-san 632 00:50:27,373 --> 00:50:31,769 Kalau tentang Katsuo-san 633 00:50:32,244 --> 00:50:33,670 Nenek! 634 00:50:33,746 --> 00:50:35,775 Kau kenal Katsuo-san? 635 00:50:58,904 --> 00:51:02,037 Dari mana kau dapat lagu ini? 636 00:51:04,643 --> 00:51:09,809 Baru-baru ini, ada kasus kematian misterius terjadi di tempat kami 637 00:51:10,516 --> 00:51:15,211 Dan anak-anak yang terlibat dengan korban, entah bagaimana, lagu ini... 638 00:51:15,654 --> 00:51:18,218 Ini... adalah lagu Tommy 639 00:51:20,426 --> 00:51:24,594 Tommy... pria sirkus itu? 640 00:51:24,964 --> 00:51:26,492 Betul 641 00:51:27,800 --> 00:51:34,003 Keluarga kami telah mengurus rumah sakit di kawasan ini dari generasi ke generasi 642 00:51:34,206 --> 00:51:43,830 Ayahku meninggalkan tempat kerjanya, dan membuka sirkus, impiannya sedari kecil 643 00:51:45,284 --> 00:51:50,214 Lagu ini adalah lagu yang digunakannya untuk menarik pelanggan 644 00:51:50,389 --> 00:51:54,557 Kami, anak-anak, selalu meniru dia 645 00:51:54,660 --> 00:51:56,928 Boanga Boanga Sutepurai Sutepurai 646 00:51:56,929 --> 00:51:59,230 Boanga Boanga Sutepurai Sutepurai 647 00:51:59,231 --> 00:52:01,633 Kankuro-san, Kankuro-san 648 00:52:01,634 --> 00:52:03,935 Oinai, Oinai 649 00:52:03,936 --> 00:52:08,573 Kaminogo sa-kasu oinai yo 650 00:52:08,574 --> 00:52:13,208 Amejin Tommy no shoutai wa 651 00:52:16,649 --> 00:52:20,350 Di mana tempat kebakaran itu? 652 00:52:20,753 --> 00:52:28,026 Sekarang, itu sudah jadi tanah kosong, tak ada apapun yang tertinggal 653 00:52:28,027 --> 00:52:30,929 Jadi... ada peninggalan apa saja pada masa itu 654 00:52:30,930 --> 00:52:32,822 Apapun itu tidak apa-apa 655 00:52:39,038 --> 00:52:45,140 Pada waktu itu, ada asrama untuk pegawai sirkus bermalam 656 00:52:49,615 --> 00:52:58,089 Bangunan itu dulunya klinik, sudah hampir 60 tahun berlalu setelah kebakaran itu 657 00:52:58,591 --> 00:53:02,554 Aku tidak tahu apa yang terjadi pada bangunan itu... 658 00:53:03,591 --> 00:54:19,554 659 00:54:20,272 --> 00:54:24,269 660 00:54:53,706 --> 00:54:58,136 661 00:54:59,478 --> 00:55:01,879 662 00:55:01,880 --> 00:55:04,115 663 00:55:04,116 --> 00:55:06,584 664 00:55:06,585 --> 00:55:08,876 665 00:55:19,865 --> 00:55:21,757 Shunya, lihatlah 666 00:55:23,936 --> 00:55:26,830 Mungkin Tommy ada dalam gambar ini 667 00:55:33,679 --> 00:55:37,710 Aku tidak bisa menyimpulkan apa-apa hanya dengan ini 668 00:55:56,602 --> 00:55:58,233 Di sini… 669 00:55:59,805 --> 00:56:02,630 Mungkin itu kamar Tommy 670 00:56:36,308 --> 00:56:37,700 Kenapa? 671 00:56:38,277 --> 00:56:39,942 Tadi, ada sesuatu... 672 00:56:54,626 --> 00:56:55,915 Aku menemukannya. 673 00:57:14,046 --> 00:57:17,014 Tommy... adalah orang ini 674 00:57:17,015 --> 00:57:18,082 675 00:57:18,083 --> 00:57:21,011 Prodigi yang meniupkan nyawa ke patung 676 00:57:21,186 --> 00:57:23,113 ventriloquist ah? 677 00:57:23,589 --> 00:57:25,049 Tidak... 678 00:57:26,258 --> 00:57:28,287 Bukan lelaki ini 679 00:57:28,327 --> 00:57:29,821 Bukan? 680 00:57:31,964 --> 00:57:32,992 Yang ini… 681 00:57:33,165 --> 00:57:37,465 Orang yang aku lihat seperti patung ini 682 00:57:55,254 --> 00:57:56,954 Mari cari patung ini 683 00:57:56,955 --> 00:57:58,620 Ia pasti ada di suatu tempat 684 00:58:08,767 --> 00:58:10,091 Naomi... 685 00:58:11,770 --> 00:58:13,560 Kau tunggu di sini 686 00:58:14,770 --> 01:00:29,560 687 01:00:30,842 --> 01:00:32,541 Selamat datang 688 01:00:34,880 --> 01:00:36,875 Kita berjumpa lagi 689 01:00:37,449 --> 01:00:41,617 Aku tidak menyangka kau akan datang ke tempat seperti ini 690 01:00:42,921 --> 01:00:45,382 Selamat datang ke rumahku 691 01:00:47,993 --> 01:00:52,196 Tetapi sebaiknya ketuklah pintu sebelum masuk ke rumah orang lain 692 01:00:55,267 --> 01:00:58,092 K-kau... 693 01:01:00,305 --> 01:01:01,839 Aku tahu 694 01:01:01,840 --> 01:01:04,131 Aku kira kau sudah sedikit melupakanku 695 01:01:07,045 --> 01:01:13,049 Jadi, aku akan memperkenalkan diri, temanku 696 01:01:16,555 --> 01:01:18,254 Ren-kun... 697 01:01:18,890 --> 01:01:20,925 Tolong jangan dekati Ren-kun lagi 698 01:01:20,926 --> 01:01:23,251 Aku tidak bisa melakukan itu 699 01:01:24,062 --> 01:01:26,091 Karena kami sudah berjanji 700 01:01:28,467 --> 01:01:30,201 Baiklah, semuanya 701 01:01:30,202 --> 01:01:33,630 Kali ini, kalian akan bermain dengan kakak ini. 702 01:02:17,249 --> 01:02:18,607 Apa yang terjadi? 703 01:02:20,051 --> 01:02:21,147 Naomi? 704 01:02:28,894 --> 01:02:30,559 Kenapa ini? 705 01:02:32,397 --> 01:02:33,789 Lari! 706 01:02:34,900 --> 01:02:35,859 Naomi! 707 01:02:39,871 --> 01:02:41,536 Naomi! Apa yang sebenarnya sedang terjadi? 708 01:03:04,930 --> 01:03:07,596 Shunya... mereka sudah datang! 709 01:03:26,351 --> 01:03:27,879 Naomi, kemarilah! 710 01:03:35,493 --> 01:03:38,489 Ah, kau sudah terkepung. 711 01:03:40,232 --> 01:03:42,864 Apakah akan kita selesaikan ini sekarang 712 01:03:43,268 --> 01:03:45,661 Kau tidak diperlukan 713 01:03:47,339 --> 01:03:48,867 Menghilanglah 714 01:04:20,338 --> 01:04:22,469 Kaminogo-san? 715 01:04:23,508 --> 01:04:25,776 kenapa kau di sini? 716 01:04:32,083 --> 01:04:33,611 Tolong beritahu kami 717 01:04:34,319 --> 01:04:36,712 Apa yang sebenarnya terjadi di sirkus itu? 718 01:04:37,656 --> 01:04:40,925 Ia adalah kutukan Tommy... 719 01:04:44,496 --> 01:04:50,166 Pada waktu itu kami semua mengagumi Tommy... 720 01:04:53,972 --> 01:04:56,240 721 01:04:56,241 --> 01:04:58,309 722 01:04:58,310 --> 01:05:00,744 723 01:05:00,745 --> 01:05:03,172 Mari sini, mari sini 724 01:05:03,415 --> 01:05:07,518 Selamat datang ke Sirkus Kaminogo 725 01:05:07,519 --> 01:05:12,654 726 01:05:13,525 --> 01:05:17,194 Walau bagaimanapun, suatu hari di sirkus 727 01:05:17,195 --> 01:05:20,692 Teman-temanku menghilang 728 01:05:21,733 --> 01:05:29,435 Orang asing seperti Tommy dan ahli sirkus yang lain dianggap sebagai penjahatnya 729 01:05:29,741 --> 01:05:33,499 Tetapi anak-anak itu tetap tidak ditemukan 730 01:05:33,678 --> 01:05:36,547 Seluruh penduduk kampung 731 01:05:36,548 --> 01:05:38,679 Memaksa masuk ke sirkus 732 01:05:39,217 --> 01:05:40,317 733 01:05:40,318 --> 01:05:44,554 Kemudian, ada seseorang yang membakar tenda 734 01:05:47,258 --> 01:05:59,056 Di bawah runtuhan, mereka menemukan 7 mayat anak-anak yang hilang, termasuk mayat Tommy yang mencoba menyelamatkan mereka 735 01:05:59,804 --> 01:06:07,910 Pada saat itu, seandainya saja aku tak mengajak mereka ke sirkus... 736 01:06:08,747 --> 01:06:13,416 Jadi... Tommy mencoba menyelamatkan anak-anak itu? 737 01:06:15,120 --> 01:06:18,981 Bagaimana orang sebaik itu bisa mengutuk? 738 01:06:19,457 --> 01:06:23,955 Semuanya disebabkan kebakaran itu. 739 01:06:26,798 --> 01:06:35,825 Setelah kehilangan sirkusnya, sesuatu yang aneh terjadi pada ayahku yang saat itu mengurung dirinya di rumah 740 01:06:46,751 --> 01:06:50,454 Sebelum ini, dia adalah selebriti tempat ini 741 01:06:50,455 --> 01:06:57,253 Ayahku yang berharga diri tinggi telah menjadi makhluk hidup yang sama sekali berbeda 742 01:07:22,153 --> 01:07:30,449 Itu adalah jubah hitam patung Tommy seharusnya terbakar dalam kebakaran itu 743 01:07:35,467 --> 01:07:39,536 Setelah itu orang dewasa yang mendekatinya... 744 01:07:39,537 --> 01:07:42,237 mati satu demi satu 745 01:07:42,407 --> 01:07:48,270 Aku mengira bahwa patung itu membawa dendam Tommy dan anak-anak itu 746 01:07:51,649 --> 01:07:55,851 Aku takut dengannya... 747 01:08:08,433 --> 01:08:13,136 Pada saat itu, aku rasa hanya itu yang dapat dilakukan... 748 01:08:13,738 --> 01:08:18,542 Tetapi... kenapa anak-anak yang tak tahu tentang ini bisa tahu lagu itu? 749 01:08:18,543 --> 01:08:22,973 Kutukan Tommy masih berlanjut 750 01:08:36,427 --> 01:08:40,831 Karena dia telah membuang patung itu, kutukan di tempat ini telah berakhir 751 01:08:40,832 --> 01:08:44,992 Aku rasa, patung itu berada berdekatan dengan kasus-kasus itu 752 01:08:45,803 --> 01:08:48,162 Kita harus mencarinya di sekitar tempat kejadian perkara 753 01:08:50,441 --> 01:08:52,834 Aku kira kau sudah melupakanku 754 01:08:59,350 --> 01:09:01,852 Ibu, tolong buka! 755 01:09:01,853 --> 01:09:03,848 Ibu tolong buka! 756 01:09:04,689 --> 01:09:05,622 Berisik! 757 01:09:05,623 --> 01:09:07,891 Tolong buka! - Berisik! 758 01:09:07,892 --> 01:09:09,426 Ibu! 759 01:09:09,427 --> 01:09:11,922 Akan lebih baik jika aku tidak pernah melahirkanmu! 760 01:09:12,427 --> 01:10:55,922 761 01:10:56,434 --> 01:10:59,635 Aku mendapatkanmu! Aku mendapatkanmu! 762 01:11:04,409 --> 01:11:07,075 Selamat datang ke duniaku 763 01:11:10,381 --> 01:11:12,239 Itu terlihat menyakitkan! 764 01:11:14,552 --> 01:11:17,150 Dia betul-betul jahat ! 765 01:11:18,456 --> 01:11:20,924 Tetapi... ini karena... 766 01:11:20,925 --> 01:11:23,625 aku bertingkah nakal. 767 01:11:24,696 --> 01:11:26,691 Benarkah? 768 01:11:27,398 --> 01:11:29,825 Benarkah kau berpikir begitu? 769 01:11:34,105 --> 01:11:35,895 Jangan sedih. 770 01:11:50,855 --> 01:11:53,316 Lihat, kau sudah jadi cantik lagi 771 01:11:57,462 --> 01:12:00,830 Entahlah kenapa gadis cantik begini dipukul 772 01:12:12,176 --> 01:12:13,443 Eh, bohongkah ini? 773 01:12:15,113 --> 01:12:17,677 Suara siapa ini? 774 01:12:28,459 --> 01:12:30,693 Matilah kau, ibu! 775 01:12:30,928 --> 01:12:34,254 Jagalah baik-baik, aduuh! 776 01:12:36,801 --> 01:12:40,036 Naomi-chan, aku akan beritahu kau sesuatu yang menarik 777 01:12:40,037 --> 01:12:42,328 Sebuah rahasia 778 01:12:48,012 --> 01:12:49,246 Benarkah? 779 01:12:49,247 --> 01:12:53,506 Baik... Aku berjanji 780 01:12:57,655 --> 01:13:05,484 Janji jari kelingking. Kalau kau menipuku akan kubuat kau minum seribu jarum. Sekarang janji telah dibuat 781 01:13:14,772 --> 01:13:17,664 Nah, ingat janji kita. 782 01:13:22,013 --> 01:13:23,541 Ambil ini… 783 01:13:52,777 --> 01:13:54,874 Apa yang kau lihat? 784 01:13:57,215 --> 01:13:59,483 Tolong jaga rumah selagi aku tiada 785 01:14:07,558 --> 01:14:10,452 Bangun awal dan pergi ke sekolah. 786 01:14:34,652 --> 01:14:36,283 Ibu! 787 01:14:37,722 --> 01:14:39,683 Kau keluar tanpa alas kaki? 788 01:14:41,826 --> 01:14:45,084 Harus berapa kali aku bilang agar kau mengerti! 789 01:14:50,735 --> 01:14:53,401 Aku akan menemanimu minggu ini 790 01:14:56,073 --> 01:14:58,307 Mari kita cari hiburan bersama. 791 01:14:59,143 --> 01:15:00,307 Okey? 792 01:15:14,225 --> 01:15:16,117 Bohong… 793 01:15:16,827 --> 01:15:19,118 Akulah yang sebenarnya telah membunuh ibu... 794 01:16:07,044 --> 01:16:09,175 Kau tidur nyenyak? 795 01:16:18,723 --> 01:16:20,081 Shunya... 796 01:16:21,459 --> 01:16:23,021 Hentikan saja 797 01:16:26,831 --> 01:16:28,198 Apa yang kau bicarakan? 798 01:16:28,199 --> 01:16:29,799 Kalau kita dapat sesuatu hari ini 799 01:16:29,800 --> 01:16:31,397 Hentikan saja 800 01:16:32,069 --> 01:16:34,462 Kalau itu yang Ren-kun inginkan 801 01:16:35,006 --> 01:16:36,295 Aku... 802 01:16:36,407 --> 01:16:37,807 Mana boleh begitu. 803 01:16:37,808 --> 01:16:40,508 Kau menganggap serius permintaan Ren-kun? 804 01:16:41,178 --> 01:16:43,412 Bagaimana dengan bayi di dalam rahimmu? 805 01:16:45,449 --> 01:16:46,647 Eh? 806 01:16:48,919 --> 01:16:51,278 Kita akan jadi orang tua, bukan? 807 01:16:53,290 --> 01:16:55,080 Kau mengetahuinya? 808 01:16:55,126 --> 01:16:56,226 Karena itulah, demi anak itu, mari kita cari jalan keluar 809 01:16:56,227 --> 01:16:58,392 mari kita pikirkan sesuatu - Hentikan 810 01:16:59,230 --> 01:17:01,331 Mana mungkin aku bisa menjadi ibu... 811 01:17:01,332 --> 01:17:02,932 Jangan bercanda! 812 01:17:02,933 --> 01:17:04,928 Apa yang akan terjadi pada anak itu? 813 01:17:05,236 --> 01:17:07,094 Sebagai ayah, apa yang bisa aku lakukan? 814 01:17:10,141 --> 01:17:12,776 kenapa kau tidak membicarakannya denganku? 815 01:17:12,777 --> 01:17:14,772 Bicarakan padaku 816 01:17:15,946 --> 01:17:18,441 Jangan kau tanggung beban itu sendirian... 817 01:17:21,085 --> 01:17:22,613 Shunya... 818 01:17:24,355 --> 01:17:25,553 Hei... 819 01:17:27,758 --> 01:17:30,253 Apakah aku tak pernah diharapkan? 820 01:17:31,295 --> 01:17:35,053 Kau tidak seperti itu. 821 01:17:57,788 --> 01:17:59,817 Shunya, dengarkan aku. 822 01:18:05,296 --> 01:18:07,063 Aku... 823 01:18:10,067 --> 01:18:11,834 Sewaktu aku masih kecil... 824 01:18:15,206 --> 01:18:17,167 Ibuku... 825 01:18:18,409 --> 01:18:21,234 Aku akan menemanimu minggu ini 826 01:18:21,912 --> 01:18:24,112 Mari kita cari hiburan! 827 01:18:57,515 --> 01:18:59,146 Aku... 828 01:18:59,350 --> 01:19:02,380 Aku bertemu dengan lelaki itu sewaktu aku masih kecil 829 01:19:04,388 --> 01:19:12,091 Lelaki itu akan meninggalkan jari kelingkingnya sebagai janji pada anak-anak yang memiliki dendam pada orang dewasa 830 01:19:13,898 --> 01:19:19,261 Dia akan menyuruh mereka untuk memberikannya pada orang dewasa yang mereka benci, atau orang dewasa yang menganggu mereka 831 01:19:20,504 --> 01:19:22,328 Janji? 832 01:19:23,874 --> 01:19:28,770 Mungkin aku tak akan ingat jika dia tidak mendatangi Ren-kun 833 01:19:29,947 --> 01:19:32,977 Jadi... Ren-kun yang membuatmu mengingatnya... 834 01:19:50,000 --> 01:19:51,961 Jari anak patung? 835 01:19:55,506 --> 01:19:56,795 Kondo? 836 01:20:01,312 --> 01:20:03,546 Shunya? 837 01:20:08,352 --> 01:20:12,452 Naomi, sepertinya aku tahu di mana anak patung itu 838 01:20:12,923 --> 01:20:14,019 Eh? 839 01:20:53,264 --> 01:20:54,597 Tunggu, tunggu 840 01:20:54,598 --> 01:20:56,599 Maaf, aku bersama dia 841 01:20:56,600 --> 01:20:58,993 Bisakah kamu tuliskan nama dulu? 842 01:21:04,742 --> 01:21:06,743 Kau melupakan sesuatu? 843 01:21:06,744 --> 01:21:08,568 Ah, tidak juga. 844 01:21:09,013 --> 01:21:12,339 Semua orang selalu cepat lupa 845 01:21:15,386 --> 01:21:17,119 Maaf mengganggu 846 01:21:18,188 --> 01:21:20,547 Naomi-san... 847 01:21:21,625 --> 01:21:25,725 Silahkan jaga dirimu... 848 01:21:27,598 --> 01:21:28,631 Hah? 849 01:21:28,632 --> 01:21:29,694 Ada apa? 850 01:21:32,670 --> 01:21:34,995 Ada anak perempuan di atas sana 851 01:21:52,089 --> 01:21:53,321 Shunya! 852 01:22:12,443 --> 01:22:13,835 Naomi! 853 01:22:26,590 --> 01:22:27,914 Naomi! 854 01:22:29,660 --> 01:22:30,560 Kau tidak apa-apa? 855 01:22:30,561 --> 01:22:32,021 Shunya... 856 01:22:34,198 --> 01:22:36,693 Shunya! 857 01:22:36,700 --> 01:22:38,934 Jatuhlah! 858 01:22:58,622 --> 01:23:00,719 Jadi,kakak 859 01:23:00,858 --> 01:23:03,058 Marilah ikut kami 860 01:23:15,873 --> 01:23:18,801 Selamat datang ke duniaku 861 01:23:20,210 --> 01:23:21,444 Apa ini? 862 01:23:21,445 --> 01:23:23,508 Bawa aku pada Shuya! 863 01:23:25,416 --> 01:23:29,015 Hari ini adalah hari ketiga sejak aku membuat perjanjian dengan Ren-kun 864 01:23:33,123 --> 01:23:34,856 Apa yang kau rencanakan? 865 01:23:36,226 --> 01:23:37,693 Sebenarnya, 866 01:23:37,694 --> 01:23:41,293 aku hanya perlu bermain dengan kakak tapi 867 01:23:45,302 --> 01:23:49,231 Entah kenapa, kita ada tamu istimewa di sini 868 01:23:53,777 --> 01:23:55,408 Ren-kun! 869 01:24:48,532 --> 01:24:50,527 Ren-kun? 870 01:25:05,415 --> 01:25:07,683 Hei, Nak. Kau tidak apa-apa? 871 01:25:12,222 --> 01:25:15,821 Apa yang terjadi? Tempat apa ini? 872 01:25:41,585 --> 01:25:44,812 Tidak mungkin, tidak mungkin...Itu Tommy... 873 01:25:45,255 --> 01:25:49,992 Semua orang memuja Tommy 874 01:25:55,432 --> 01:25:59,395 Ini hebat! Mengagumkan! 875 01:26:00,037 --> 01:26:04,540 Berhati-hatilah, kau anak yang baik 876 01:26:04,541 --> 01:26:07,810 Aku menyukai anak yang baik 877 01:26:07,945 --> 01:26:10,110 Kau pun berpikir demikian? Kucing hitam 878 01:26:11,915 --> 01:26:15,912 Jadi berilah aku hadiah, Tommy-san 879 01:26:22,125 --> 01:26:25,656 Kau tidak mau dia berubah menjadi anak patung yang cantik? 880 01:26:26,296 --> 01:26:27,964 Tak ingin bergabung dengan kami? 881 01:26:27,965 --> 01:26:29,732 (Anak patung yang memberi kehidupan, Wizards, Tommy) 882 01:26:36,807 --> 01:26:39,942 883 01:26:39,943 --> 01:26:44,236 884 01:26:44,448 --> 01:26:48,445 885 01:26:49,086 --> 01:26:52,219 Keluarkan anak-anak itu! 886 01:26:53,724 --> 01:26:55,252 Keluarkan anak-anak itu! 887 01:27:05,435 --> 01:27:07,760 Mari kita lari. Bangun cepat. 888 01:27:22,019 --> 01:27:24,116 Sialan! 889 01:27:31,361 --> 01:27:33,856 Jangan... jangan... 890 01:27:38,502 --> 01:27:42,033 Ayah... berhenti... 891 01:27:47,377 --> 01:27:48,405 Cepat turun 892 01:27:55,519 --> 01:27:56,952 Cepat, panjat cepat! 893 01:27:56,953 --> 01:27:59,050 Cepat! Cepat! 894 01:28:00,490 --> 01:28:01,882 Ayah... 895 01:28:04,861 --> 01:28:07,823 Berhenti! 896 01:28:14,905 --> 01:28:18,333 Kenapa? Kenapa! ? 897 01:28:18,542 --> 01:28:21,276 Kenapa! ? 898 01:28:25,515 --> 01:28:27,407 Tidak... 899 01:28:33,690 --> 01:28:35,191 Sakit… 900 01:28:35,192 --> 01:28:37,790 Tolong aku… 901 01:28:41,665 --> 01:28:43,699 Siapa yang hidupkan api? 902 01:28:43,700 --> 01:28:45,801 Kenapa bisa ada api? Ada anak-anak 903 01:28:45,802 --> 01:28:47,296 Kebakaran! 904 01:29:16,433 --> 01:29:17,700 Naomi! 905 01:29:17,734 --> 01:29:19,331 Katsuo! 906 01:29:20,103 --> 01:29:21,470 Makoto-san! 907 01:29:21,471 --> 01:29:22,905 908 01:29:22,906 --> 01:29:24,106 909 01:29:24,107 --> 01:29:26,034 Katsuo! 910 01:29:36,219 --> 01:29:38,646 Sekarang kau sudah mengerti apa yang sebenarnya terjadi? 911 01:29:41,525 --> 01:29:43,190 Ayah... 912 01:29:44,861 --> 01:29:48,927 Tommy adalah lelaki terkenal di kalangan anak-anak 913 01:29:50,834 --> 01:29:53,728 Dia adalah lelaki paling parah 914 01:30:05,115 --> 01:30:06,439 Tommy... 915 01:30:09,586 --> 01:30:11,945 Aku sangat menyayangi ayah 916 01:30:13,757 --> 01:30:17,827 Aku benar-benar suka bermain dengan anak-anak itu 917 01:30:21,198 --> 01:30:23,989 Tapi, kenapa... 918 01:30:24,768 --> 01:30:27,736 kenapa? kenapa! ? 919 01:30:27,737 --> 01:30:29,972 kenapa! ? kenapa! ? kenapa! ? 920 01:30:29,973 --> 01:30:31,433 Kenapa! ? 921 01:30:41,952 --> 01:30:46,018 Kakak dan Ren-kun juga 922 01:30:46,323 --> 01:30:49,456 sama seperti aku dan anak-anak itu 923 01:30:51,695 --> 01:30:53,519 Kita semua adalah sahabat 924 01:31:00,337 --> 01:31:01,763 Salah 925 01:31:02,706 --> 01:31:04,106 Aku bukan sahabatmu 926 01:31:04,107 --> 01:31:05,840 anak-anak ini pun sama 927 01:31:06,776 --> 01:31:09,010 Jangan libatkan mereka 928 01:31:09,279 --> 01:31:10,944 aku mohon padamu... 929 01:31:11,114 --> 01:31:13,473 Pulangkan Ren-kun 930 01:31:15,585 --> 01:31:17,011 Naomi! 931 01:31:46,850 --> 01:31:49,050 (coba lagi) 932 01:31:50,954 --> 01:31:52,243 933 01:31:53,890 --> 01:31:56,058 (Mungkin di sini? Atau di sini? Atau di sini?) 934 01:31:56,059 --> 01:31:57,621 935 01:31:58,059 --> 01:32:57,621 936 01:32:58,755 --> 01:33:00,716 Kau sudah ingat? 937 01:33:03,560 --> 01:33:04,893 Bagaimana? 938 01:33:04,894 --> 01:33:09,090 Bila ini tentang dirimu sendiri, kau akan menangis, kan? 939 01:33:12,102 --> 01:33:13,801 Tolong hentikan... 940 01:33:19,175 --> 01:33:26,713 Ia lebih bisa membuatmu menangis dibanding anime, haiwan, dokumentari dan filem, kan? 941 01:33:26,716 --> 01:33:28,278 Hentikan! 942 01:33:28,718 --> 01:33:31,009 Ibu... aku minta maaf! 943 01:33:31,054 --> 01:33:32,755 aku pikir ia tak nyata 944 01:33:32,756 --> 01:33:35,286 aku benar-benar menantikan hari minggu... 945 01:33:47,737 --> 01:33:49,265 Naomi... 946 01:33:51,408 --> 01:33:53,198 aku minta maaf… 947 01:33:54,110 --> 01:33:57,208 Kita tak bisa mencari hiburan bersama. 948 01:33:59,382 --> 01:34:03,311 Ibu juga menantikan hari minggu 949 01:34:05,722 --> 01:34:10,356 Tapi kau bilang lebih baik aku mati! 950 01:34:22,439 --> 01:34:23,831 Sakit… 951 01:34:24,340 --> 01:34:26,232 Sakit 952 01:34:29,379 --> 01:34:33,304 Aku akan memberitahumu, tapi, ini bukan kutukan Tommy 953 01:34:33,349 --> 01:34:36,185 Itu adalah kutukanmu sendiri 954 01:34:36,186 --> 01:34:41,788 aku rasa senang setiap kali aku memukulmu 955 01:34:44,494 --> 01:34:47,558 Kau akan merasakannya suatu saat nanti 956 01:34:48,832 --> 01:34:51,366 Lebih baik anak itu tidak lahir, kan? 957 01:34:51,367 --> 01:34:53,902 Berhenti! 958 01:34:53,903 --> 01:34:55,465 Tidak! 959 01:35:59,068 --> 01:36:01,302 Bajingan... 960 01:36:02,639 --> 01:36:04,270 Selamat datang 961 01:36:06,476 --> 01:36:09,370 Tuan, ada darah keluar dari hidungmu 962 01:36:09,546 --> 01:36:11,370 Ada sesuatu yang terjadi kah? 963 01:36:12,615 --> 01:36:16,544 Ya, ah, aku baru saja ditendang tadi 964 01:36:16,986 --> 01:36:19,720 Ahh...itu memang parah, kan 965 01:36:20,223 --> 01:36:22,252 Kau butuh tisu? 966 01:36:23,393 --> 01:36:25,527 Ah~ Boleh beri aku? 967 01:36:25,528 --> 01:36:27,693 Sudah pasti, tidak! 968 01:36:29,566 --> 01:36:33,402 Dan juga, aku bukan pekerja toko 969 01:36:33,403 --> 01:36:35,470 Malangnya, pemilik toko ini 970 01:36:35,471 --> 01:36:37,172 adalah seseorang yang mesum 971 01:36:37,173 --> 01:36:39,308 Jadi beberapa hari lalu, 972 01:36:39,309 --> 01:36:41,167 aku telah membunuhnya 973 01:36:42,912 --> 01:36:46,114 aku minta maaf untuk itu... 974 01:36:46,115 --> 01:36:47,575 Jangan bercanda! 975 01:37:29,092 --> 01:37:31,383 Ini bukannya menakutkan 976 01:37:31,494 --> 01:37:34,388 Kakak juga akan bergabung dengan mereka mulai sekarang 977 01:37:35,465 --> 01:37:37,499 Orang-orang ini... semuanya karena ulahmu? 978 01:37:37,500 --> 01:37:39,601 Tidak, bukan aku 979 01:37:39,602 --> 01:37:40,502 Semua orang ini... 980 01:37:40,503 --> 01:37:42,964 Mereka adalah mainan anak-anak 981 01:37:44,107 --> 01:37:45,407 Semua orang 982 01:37:45,408 --> 01:37:47,539 semuanya yang berserakan ini. 983 01:37:50,113 --> 01:37:51,380 Selamat datang, kakak 984 01:37:51,381 --> 01:37:58,751 Sekarang kami akan memperkenalkanmu kepada teman baru 985 01:37:58,755 --> 01:38:02,651 Dia akan mengucapkan selamat tinggal kepadamu 986 01:38:09,065 --> 01:38:10,332 Ren-kun! 987 01:38:12,335 --> 01:38:14,535 Kau tahu kenapa aku bawa dia ke sini? 988 01:38:15,004 --> 01:38:18,467 Ren-kun datang ke sini untuk bergembira 989 01:38:20,610 --> 01:38:22,711 Kau ingin menjadi teman kami, bukan? 990 01:38:22,712 --> 01:38:25,314 Tidak, itu tidak benar, kan? 991 01:38:25,315 --> 01:38:27,783 Karena Ren-kun adalah... 992 01:38:27,784 --> 01:38:30,883 Berpura-pura menjadi keluarga? 993 01:38:38,127 --> 01:38:39,860 Ren-kun... 994 01:38:41,331 --> 01:38:46,861 Guru Naomi tak boleh menjadi ibu Ren-kun 995 01:38:49,238 --> 01:38:51,301 Guru berbohong 996 01:38:52,375 --> 01:38:53,767 aku minta maaf 997 01:38:58,648 --> 01:38:59,972 Tidak kenapa 998 01:39:07,490 --> 01:39:09,052 aku minta maaf… 999 01:39:12,528 --> 01:39:14,295 aku betul-betul minta maaf… 1000 01:39:15,531 --> 01:39:17,196 Ibu guru 1001 01:39:18,201 --> 01:39:20,435 aku juga minta maaf 1002 01:39:37,286 --> 01:39:40,521 Ren-kun, sudahkah kau beri ucapan terakhir? 1003 01:39:40,523 --> 01:39:42,723 Jadi, bersama 1004 01:39:42,792 --> 01:39:44,059 Ini 1005 01:39:45,428 --> 01:39:47,821 aku sudah tak memerlukannya 1006 01:39:48,164 --> 01:39:49,328 Eh? 1007 01:39:55,505 --> 01:39:57,466 Apa yang telah kau lakukan ?? 1008 01:39:58,508 --> 01:39:59,841 Lepaskan aku! Lepaskan aku! Bodoh! 1009 01:39:59,842 --> 01:40:01,877 Bodoh, bodoh, bodoh! 1010 01:40:01,878 --> 01:40:04,446 Apa kau lupa tentang semua yang sudah aku lakukan padamu. 1011 01:40:04,447 --> 01:40:07,115 aku mencari sesuatu yang bisa kamu mainkan 1012 01:40:07,116 --> 01:40:08,383 Bodoh bodoh bodoh! 1013 01:40:08,384 --> 01:40:10,982 Kau tidak merasa bahwa itu sudah cukup? 1014 01:40:16,159 --> 01:40:17,858 Kaminogo-san... 1015 01:40:23,733 --> 01:40:25,728 Jubah hitam 1016 01:40:26,302 --> 01:40:29,696 Bolehkah kau ganti anak-anak itu dengan aku? 1017 01:40:37,213 --> 01:40:37,853 Kacchan! 1018 01:40:37,854 --> 01:40:40,115 Kacchan! 1019 01:40:40,349 --> 01:40:41,877 Kamu… 1020 01:40:42,418 --> 01:40:44,015 Pada saat itu... 1021 01:40:46,422 --> 01:40:48,189 anak yang telah membuangku? 1022 01:40:49,492 --> 01:40:52,317 aku ingin bersama mereka 1023 01:40:53,629 --> 01:40:55,021 aku juga ingin bersamamu 1024 01:40:55,231 --> 01:40:57,599 Apa? Apa maksudmu? 1025 01:40:57,600 --> 01:41:00,892 Jadi akhirnya kita bisa bersama 1026 01:41:01,270 --> 01:41:03,060 Jubah hitam 1027 01:41:03,506 --> 01:41:07,367 Terima kasih telah menjaga mereka hingga sekarang 1028 01:41:07,543 --> 01:41:10,903 aku tidak mau orang dewasa berterima kasih padaku 1029 01:41:12,248 --> 01:41:16,279 Naomi-san, kau tidak boleh berada di sini 1030 01:41:18,287 --> 01:41:21,784 Apa yang kalian lakukan? 1031 01:41:21,824 --> 01:41:24,285 Ren-kun, mari pergi! 1032 01:42:24,287 --> 01:42:26,885 Dia bilang kau sudah tidak diperlukan lagi 1033 01:42:30,593 --> 01:42:32,656 Menghilanglah! 1034 01:43:21,010 --> 01:43:22,504 Naomi! ? 1035 01:43:23,746 --> 01:43:25,445 Shunya! 1036 01:44:04,420 --> 01:44:06,119 Ren-kun! ? 1037 01:46:40,042 --> 01:46:41,142 Tunggu, tunggu. Guru Naomi! 1038 01:46:41,143 --> 01:46:45,280 Biar aku yang mengangkatnya. Ini bahaya 1039 01:46:45,281 --> 01:46:48,950 Terima kasih banyak - aku serahkan padamu 1040 01:46:48,951 --> 01:46:50,251 Ren-kun, mari pergi 1041 01:46:50,252 --> 01:46:51,686 Ren-kun kamu pergilah dulu 1042 01:46:51,687 --> 01:46:53,113 Jalan dengan hati-hati 1043 01:46:54,123 --> 01:46:55,822 Berhati-hati naik tangga 1044 01:46:57,827 --> 01:46:59,151 Kau tak apa-apa? 1045 01:47:30,292 --> 01:47:31,960 Terima kasih 1046 01:47:31,961 --> 01:47:33,489 Terima kasih 1047 01:47:41,203 --> 01:47:43,137 Ren-kun, mari pergi 1048 01:47:43,138 --> 01:47:45,006 Guru Yoko 1049 01:47:45,007 --> 01:47:47,408 Bisa minta tolong bantu aku? 1050 01:47:47,409 --> 01:47:50,011 Baiklah, aku datang - Terima kasih 68477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.