Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,813 --> 00:00:27,776
TOHO CO., LΤD.
2
00:00:31,114 --> 00:00:35,743
A TOHO EIZO PRODUCTION
3
00:01:04,189 --> 00:01:06,315
It's hot. Hurry!
4
00:01:09,486 --> 00:01:10,736
Okay!
5
00:01:24,834 --> 00:01:27,503
Nice wind!
6
00:01:29,672 --> 00:01:31,381
- Here.
- Thanks.
7
00:01:31,716 --> 00:01:33,801
Summer vacation is almost here.
8
00:01:33,885 --> 00:01:37,596
I envy you, Gorgeous.
Your fabuIous dad has a viIIa.
9
00:01:37,680 --> 00:01:40,933
But you're going to a training camp
with the others, Fantasy.
10
00:01:41,017 --> 00:01:43,811
Yes, but I wish
you'd come with us.
11
00:01:43,895 --> 00:01:45,104
It'II be boring.
12
00:01:46,022 --> 00:01:49,942
Don't be greedy, Fantasy.
Your Iove, Mr. Togo, is going too.
13
00:01:50,026 --> 00:01:53,362
Hey, that's mean, Gorgeous.
You caIl yourself my best friend?
14
00:01:55,657 --> 00:01:57,407
Let's go.
15
00:01:59,369 --> 00:02:01,036
Hey, Fantasy.
16
00:02:01,538 --> 00:02:04,706
Why were you staring at me?
17
00:02:04,958 --> 00:02:09,169
Because you looked Iike a witch
in a horror movie.
18
00:02:10,255 --> 00:02:12,422
You reaIIy did.
19
00:02:12,507 --> 00:02:14,508
You are fantastic as usuaI.
20
00:02:14,592 --> 00:02:16,635
You're mean.
No photos for you then.
21
00:02:16,719 --> 00:02:17,886
Fine.
22
00:02:17,971 --> 00:02:19,805
How's the picture?
23
00:02:19,889 --> 00:02:22,850
- Teacher.
- Summer vacation is aImost here.
24
00:02:22,934 --> 00:02:25,519
I'm going to KaruiZawa
with my dad.
25
00:02:25,603 --> 00:02:27,437
l see.
Is your father doing weII?
26
00:02:27,522 --> 00:02:30,357
Yes. He'Il be back
from ltaIy tomorrow.
27
00:02:30,441 --> 00:02:33,068
That's great. And you?
28
00:02:33,153 --> 00:02:36,697
My friends and I are going
to Mr. Togo's sister's inn.
29
00:02:36,781 --> 00:02:38,365
Fine.
30
00:02:38,449 --> 00:02:41,160
- Congratulations.
- What?
31
00:02:41,244 --> 00:02:43,495
We heard you're getting married.
32
00:02:43,580 --> 00:02:46,623
- Who toId you?
- Mr. Togo.
33
00:02:47,000 --> 00:02:48,625
What's he Iike?
34
00:02:48,877 --> 00:02:51,336
I bet you're getting
married for Iove.
35
00:02:51,421 --> 00:02:53,380
NaturaIIy.
36
00:02:53,840 --> 00:02:57,176
lt's an arranged marriage.
Now go to cIass.
37
00:02:57,260 --> 00:02:58,760
Yes, ma'am!
38
00:03:03,266 --> 00:03:05,100
How nice.
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,769
Summer vacation.
40
00:03:10,440 --> 00:03:12,065
Wait, Fantasy!
41
00:03:18,323 --> 00:03:21,575
- I'II give you the photos.
- AII right.
42
00:03:24,621 --> 00:03:25,871
Hey, wait up!
43
00:03:25,955 --> 00:03:28,415
Hello!
44
00:03:29,834 --> 00:03:31,793
- Bye-bye.
- Bye.
45
00:03:32,962 --> 00:03:35,130
Gorgeous!
46
00:03:37,300 --> 00:03:38,967
Bye-bye!
47
00:03:44,349 --> 00:03:45,891
Daddy!
48
00:03:53,024 --> 00:03:55,442
- WeIcome back.
- WeIcome back!
49
00:03:55,526 --> 00:03:58,070
l expected you tomorrow.
50
00:03:58,154 --> 00:04:00,322
How was the movie job
in ItaIy?
51
00:04:00,406 --> 00:04:04,243
Leone said my music was
better than Morricone's.
52
00:04:05,370 --> 00:04:07,913
You've grown.
53
00:04:07,997 --> 00:04:10,082
- You too.
- Hey, watch it.
54
00:04:10,166 --> 00:04:11,833
Souvenir?
55
00:04:12,418 --> 00:04:14,294
I want to taIk.
56
00:04:14,545 --> 00:04:16,171
Yes?
57
00:04:22,011 --> 00:04:24,972
Summer vacation
is starting in a week.
58
00:04:28,059 --> 00:04:29,559
Daddy.
59
00:04:29,978 --> 00:04:33,522
Don't teII me
we can't go to KaruiZawa.
60
00:04:34,190 --> 00:04:36,733
We can. Sure.
61
00:04:37,110 --> 00:04:38,860
Then what is it?
62
00:04:40,780 --> 00:04:43,699
We've got a companion.
63
00:04:44,117 --> 00:04:47,536
Who? He or she?
64
00:04:50,415 --> 00:04:52,791
Come out, wiII you?
65
00:05:14,355 --> 00:05:17,441
Gorgeous, Iet's shake hands.
66
00:05:21,070 --> 00:05:22,946
HeIIo.
67
00:05:23,573 --> 00:05:25,532
You mean her?
68
00:05:26,117 --> 00:05:27,993
This is Ryoko Ema.
69
00:05:29,537 --> 00:05:33,206
- You're beautifuI.
- Thank you.
70
00:05:33,291 --> 00:05:36,710
You're charming
when you smiIe.
71
00:05:39,130 --> 00:05:41,089
Let's be friends.
72
00:05:41,299 --> 00:05:43,425
I hope you two wiII get aIong.
73
00:05:44,344 --> 00:05:48,347
She's going to be your mom.
74
00:05:48,431 --> 00:05:49,806
My mom?
75
00:05:52,268 --> 00:05:56,063
l wanted to tell you earIier.
76
00:06:00,109 --> 00:06:03,487
She's a jeweIry designer.
77
00:06:04,030 --> 00:06:07,949
She's surprisingIy good at cooking,
and other things too.
78
00:06:08,951 --> 00:06:11,703
You won't have to
mend my shirts anymore.
79
00:06:11,788 --> 00:06:13,372
How's the sleeve?
80
00:06:13,456 --> 00:06:16,291
You shouIdn't have said
"surprisingly."
81
00:06:17,293 --> 00:06:20,796
It's caught in the sweater.
82
00:06:20,880 --> 00:06:22,464
Listen.
83
00:06:23,508 --> 00:06:28,970
lt's been eight years
since your mother died.
84
00:06:30,473 --> 00:06:35,060
It's about time
we had a home again.
85
00:06:35,937 --> 00:06:38,605
l won't go with you.
86
00:06:41,150 --> 00:06:42,901
Wait!
87
00:07:43,087 --> 00:07:45,630
l'm back, Mom.
88
00:07:48,551 --> 00:07:51,887
Dad's disappointed us, Mom.
89
00:08:23,628 --> 00:08:27,130
He cried when l won
at the sports meet.
90
00:08:34,347 --> 00:08:35,388
I'Il buIly Dad.
91
00:08:35,932 --> 00:08:37,641
l hate him.
92
00:08:40,102 --> 00:08:41,645
The three of us together!
93
00:08:43,731 --> 00:08:48,318
In a bridal costume...
94
00:08:49,111 --> 00:08:50,946
Mom.
95
00:08:52,198 --> 00:08:53,823
I wonder how Auntie is.
96
00:08:55,952 --> 00:08:57,911
Let's sit down.
97
00:09:04,919 --> 00:09:06,545
How nice!
98
00:09:06,629 --> 00:09:09,714
The six of us
vacationing by the sea!
99
00:09:09,799 --> 00:09:12,509
But Gorgeous is going to KaruiZawa
with her dad.
100
00:09:12,593 --> 00:09:14,219
l wish she could come.
101
00:09:14,303 --> 00:09:19,182
You must be happy to be
with Mr. Togo for 1 0 days!
102
00:09:19,267 --> 00:09:23,687
Of course, MeIody.
He's so manIy and handsome!
103
00:09:24,480 --> 00:09:27,357
What?
Our teacher is manIy?
104
00:09:28,985 --> 00:09:30,777
You're so cooI, Kung Fu!
105
00:09:30,861 --> 00:09:32,487
She's more manly than he is.
106
00:09:32,572 --> 00:09:34,573
Keisuke Togo.
107
00:09:34,657 --> 00:09:37,867
lf there's anything cool about him,
it's his name. Right, Prof?
108
00:09:37,952 --> 00:09:42,414
Stop teasing her.
She's a dreamer, that's her asset.
109
00:09:42,498 --> 00:09:44,916
- Sorry, Fantasy.
- That's okay, Sweet.
110
00:09:45,001 --> 00:09:47,252
He's not so bad.
111
00:09:47,336 --> 00:09:52,007
Hey, you guys,
I hope his sister is a good cook.
112
00:09:52,091 --> 00:09:54,426
You want to get fatter, Mac?
113
00:09:54,510 --> 00:09:56,136
Don't make me hit you!
114
00:09:56,220 --> 00:10:00,932
Stop it. We'II have a fun time
at the training camp.
115
00:10:01,267 --> 00:10:04,603
Listen to you!
You sound Iike a coach.
116
00:10:09,775 --> 00:10:11,276
Gorgeous!
117
00:10:11,360 --> 00:10:13,278
- Morning!
- Is your dad back?
118
00:10:13,362 --> 00:10:15,822
Your dad is the best.
119
00:10:15,906 --> 00:10:18,199
He's a fiIm composer and rich!
120
00:10:18,284 --> 00:10:21,369
No! He's the worst.
121
00:10:21,454 --> 00:10:23,455
Good morning.
122
00:10:23,539 --> 00:10:25,165
Mr. Togo!
123
00:10:25,249 --> 00:10:26,791
Bad news.
124
00:10:26,876 --> 00:10:30,837
My sister is going to have a baby.
125
00:10:30,921 --> 00:10:33,173
- What?
- So...
126
00:10:33,633 --> 00:10:36,926
her inn won't be open
this summer.
127
00:10:37,011 --> 00:10:38,720
l'm sorry.
128
00:10:39,221 --> 00:10:43,558
Does that mean
we can't go to the training camp?
129
00:10:43,643 --> 00:10:44,643
Right.
130
00:10:44,727 --> 00:10:46,978
- That's awful!
- Do something!
131
00:10:47,063 --> 00:10:49,105
Yeah! It's your fauIt!
132
00:10:49,190 --> 00:10:50,982
Don't bulIy him!
133
00:10:51,067 --> 00:10:52,692
There you go, Fantasy!
134
00:10:52,777 --> 00:10:54,319
She's right.
135
00:10:54,987 --> 00:10:57,322
Don't buIIy me.
136
00:10:57,573 --> 00:11:00,200
Isn't that a pistil and stamen?
- What?
137
00:11:00,284 --> 00:11:01,993
Quiet, everyone!
138
00:11:02,078 --> 00:11:05,038
- What is it?
- Come with me.
139
00:11:05,122 --> 00:11:07,791
To KaruiZawa?
140
00:11:07,875 --> 00:11:09,751
With your dad?
141
00:11:09,835 --> 00:11:12,212
No. To my mom's hometown.
142
00:11:12,922 --> 00:11:14,506
To my aunt's house.
143
00:11:17,259 --> 00:11:22,764
That's how I invited them
to your house, Auntie.
144
00:11:23,307 --> 00:11:28,311
Forgive my sudden letter.
I realize I only met you once.
145
00:11:28,396 --> 00:11:30,897
I hope you don't think
I'm strange.
146
00:11:31,148 --> 00:11:34,567
I'm in such a mood.
l feeI like crying.
147
00:11:35,778 --> 00:11:38,488
l want to see
my mom's hometown again
148
00:11:38,572 --> 00:11:42,200
and spend time with you
like l did with her.
149
00:11:42,284 --> 00:11:46,454
Please write back
that l can visit you.
150
00:11:53,087 --> 00:11:54,796
Cute kitty!
151
00:11:55,047 --> 00:11:57,257
Where are you from?
152
00:11:57,466 --> 00:12:00,844
Gorgeous!
153
00:12:01,137 --> 00:12:02,804
Bye-bye!
154
00:12:30,916 --> 00:12:34,753
What is it, BIanche?
Come on.
155
00:12:43,721 --> 00:12:45,889
You're welcome to come.
156
00:12:46,140 --> 00:12:52,061
Your aunt has been waiting
for your letter for years.
157
00:12:52,354 --> 00:12:54,981
Come see me.
158
00:12:55,357 --> 00:13:00,028
Come to my house, Gorgeous.
159
00:13:01,947 --> 00:13:04,741
I'm sorry.
You took time off for nothing.
160
00:13:04,825 --> 00:13:06,493
That's aIl right.
161
00:13:06,827 --> 00:13:09,120
Maybe we can just go
without her.
162
00:13:09,205 --> 00:13:10,955
Don't worry about it.
163
00:13:11,332 --> 00:13:14,459
After aIl, I spoiled her.
164
00:13:18,214 --> 00:13:21,132
- I have an idea.
- An idea?
165
00:13:21,217 --> 00:13:24,594
l'll go to her aunt's house later.
166
00:13:26,597 --> 00:13:29,098
I want to taIk to her aIone.
167
00:13:29,725 --> 00:13:31,601
lt'll be aIl right.
168
00:13:31,852 --> 00:13:36,773
This is my first triaI
in becoming her mother.
169
00:13:38,025 --> 00:13:39,317
I promise...
170
00:13:40,569 --> 00:13:42,904
I'II bring her back,
171
00:13:43,739 --> 00:13:47,075
her wonderfuI,
172
00:13:47,910 --> 00:13:49,994
mysterious smiIe.
173
00:13:50,246 --> 00:13:53,498
Thanks, Ryoko.
174
00:13:55,918 --> 00:14:01,589
l need some time
to think things over...
175
00:14:03,467 --> 00:14:05,468
in the countryside.
176
00:14:11,183 --> 00:14:12,851
Auntie!
177
00:14:25,614 --> 00:14:27,115
Morning.
178
00:14:28,450 --> 00:14:30,159
Good morning.
179
00:14:30,244 --> 00:14:32,287
Good morning, Mr. Painter!
180
00:14:41,463 --> 00:14:43,548
Bonjour, monsieur.
181
00:14:58,355 --> 00:15:00,148
The bucket's stuck!
182
00:15:01,650 --> 00:15:03,526
lt's 8:00 aIready.
183
00:15:03,611 --> 00:15:05,653
Where's Gorgeous and Mr. Togo?
184
00:15:05,738 --> 00:15:07,697
HeIlo, Mr. Togo?
185
00:15:07,781 --> 00:15:10,491
What's keeping you?
Fantasy's been crying.
186
00:15:10,576 --> 00:15:13,202
We're gonna miss the train.
187
00:15:13,287 --> 00:15:17,498
It's not serious, but I have to go
to the hospitaI first.
188
00:15:17,583 --> 00:15:21,085
What?
No more buses today?
189
00:15:21,170 --> 00:15:23,421
AII right, then,
I'II take my car. Bye.
190
00:15:27,468 --> 00:15:30,428
He'II come Iater.
191
00:15:30,512 --> 00:15:32,138
What about Gorgeous?
192
00:15:32,222 --> 00:15:34,015
Maybe she's aIready
inside the station.
193
00:15:35,726 --> 00:15:37,477
Take care!
194
00:15:43,025 --> 00:15:45,735
- She isn't here.
- She must be.
195
00:15:45,819 --> 00:15:48,029
- But -
- Maybe she's in the train.
196
00:15:48,113 --> 00:15:49,447
There she is!
197
00:15:50,074 --> 00:15:51,991
Gorgeous!
198
00:15:55,037 --> 00:15:57,997
You're late.
We were worried.
199
00:15:58,082 --> 00:16:01,626
Sorry.
l've been Iooking for Blanche.
200
00:16:01,710 --> 00:16:03,211
Who's Blanche?
201
00:16:03,295 --> 00:16:05,338
Come on, Mac!
202
00:16:05,422 --> 00:16:07,382
Wait!
203
00:16:07,800 --> 00:16:13,429
ChocoIate, candy, bread,
Iove and dreams!
204
00:16:15,641 --> 00:16:18,059
These are our seats.
205
00:16:22,272 --> 00:16:23,773
Blanche!
206
00:16:24,483 --> 00:16:27,235
There you are.
207
00:16:27,486 --> 00:16:31,322
- So this is Blanche?
- Cute!
208
00:16:31,407 --> 00:16:36,411
"The train runs through town,
white dreams on board,
209
00:16:36,495 --> 00:16:39,872
speeding into the landscape..."
210
00:16:46,797 --> 00:16:48,673
A rainbow!
211
00:16:48,757 --> 00:16:51,884
- It's onIy 1 0:00.
- "Over the rainbow"!
212
00:16:55,014 --> 00:16:57,515
Your appetite amazes me, Mac.
213
00:16:57,599 --> 00:16:59,809
lt means l'm healthy.
214
00:16:59,893 --> 00:17:04,272
You can't imagine
the pangs of hunger l feeI.
215
00:17:04,356 --> 00:17:06,107
You know something?
216
00:17:06,191 --> 00:17:09,193
Any oId cat can open a door.
217
00:17:09,278 --> 00:17:12,155
Only a witch cat can cIose a door.
218
00:17:19,621 --> 00:17:22,415
TelI me about your hometown.
219
00:17:22,499 --> 00:17:24,876
What's your aunt Iike?
220
00:17:25,127 --> 00:17:29,630
She and my mom
Ioved each other very much.
221
00:17:30,382 --> 00:17:35,636
My mom took me there once
when I was six.
222
00:17:36,305 --> 00:17:39,515
I haven't seen her since.
223
00:17:41,393 --> 00:17:43,519
1 941 , THE WAR CONTINUES...
A long time ago,
Japan was in a big war.
224
00:17:43,520 --> 00:17:44,479
A long time ago,
Japan was in a big war.
225
00:17:44,563 --> 00:17:46,481
This is Auntie's house.
226
00:17:46,565 --> 00:17:49,484
Her late father was a doctor.
227
00:17:50,903 --> 00:17:52,236
This is my grandma.
228
00:17:52,946 --> 00:17:54,864
This is my mom.
Isn't she cute?
229
00:17:54,948 --> 00:17:56,574
She Iooks like you.
230
00:17:57,117 --> 00:17:59,535
My aunt and her fiance.
231
00:17:59,620 --> 00:18:01,329
He's handsome!
232
00:18:01,413 --> 00:18:04,373
He was going to run the hospital.
233
00:18:04,458 --> 00:18:06,918
You mean they didn't get married?
234
00:18:07,002 --> 00:18:08,086
No, because of the war.
235
00:18:08,170 --> 00:18:09,754
That looks delicious!
236
00:18:09,838 --> 00:18:11,089
THE FOLLOWING YEAR
Is food all you think about?
237
00:18:11,090 --> 00:18:12,632
Is food all you think about?
238
00:18:16,011 --> 00:18:18,387
- A draft card.
- Not a housekeeping book?
239
00:18:19,515 --> 00:18:23,267
A pinky promise.
They're making a promise.
240
00:18:23,352 --> 00:18:24,727
I PROMlSE l'LL COME BACK!
241
00:18:26,438 --> 00:18:27,814
I'LL WAIT FOREVER
- "l'll wait up for you"?
- lt says "forever" there.
242
00:18:27,815 --> 00:18:30,566
- "l'll wait up for you"?
- lt says "forever" there.
243
00:18:35,197 --> 00:18:37,865
- It's burning!
- A kiss of fire!
244
00:18:39,493 --> 00:18:42,495
- Men were more manIy back then.
- They were!
245
00:18:43,038 --> 00:18:44,997
Kung Fu is more manIy than they are!
246
00:18:48,043 --> 00:18:50,086
She's not seeing him off?
247
00:18:50,879 --> 00:18:52,797
It's too painfuI for her.
248
00:18:52,881 --> 00:18:54,465
I feel sad.
249
00:18:54,550 --> 00:18:56,008
He's so serious.
250
00:18:57,553 --> 00:18:59,220
He's manly.
251
00:19:00,597 --> 00:19:02,390
They've been shot!
252
00:19:05,394 --> 00:19:06,394
THE WAR ENDS
253
00:19:06,478 --> 00:19:09,063
The war ended,
but my aunt's fiance never returned.
254
00:19:09,064 --> 00:19:09,856
OH, NO!
The war ended,
but my aunt's fiance never returned.
255
00:19:09,857 --> 00:19:11,941
The war ended,
but my aunt's fiance never returned.
256
00:19:12,985 --> 00:19:15,778
But she's stiIl waiting.
257
00:19:16,530 --> 00:19:17,822
How romantic!
258
00:19:17,906 --> 00:19:19,323
FIVE YEARS LATER, PEACE RETURNS
It's wonderful.
259
00:19:19,324 --> 00:19:20,658
It's wonderful.
260
00:19:20,742 --> 00:19:22,076
My mom's wedding.
261
00:19:23,996 --> 00:19:26,164
AIl in white.
262
00:19:26,248 --> 00:19:28,916
I'Il wear it at my wedding too.
263
00:19:29,251 --> 00:19:31,752
- You think you can find a groom?
- Yes, l do!
264
00:19:33,046 --> 00:19:34,547
So beautiful!
265
00:19:35,716 --> 00:19:37,383
I wonder how Auntie is doing.
266
00:19:38,010 --> 00:19:39,969
It's like a cotton candy!
267
00:19:40,053 --> 00:19:44,432
Since my grandma died,
she's been Iiving alone.
268
00:19:45,392 --> 00:19:49,854
She gives piano lessons
to the neighbors.
269
00:19:49,938 --> 00:19:53,441
- My mom told me so.
- Wow! Piano?
270
00:19:56,028 --> 00:19:57,862
This is our stop.
271
00:19:57,946 --> 00:19:59,697
SATOYAMA VILLAGE
272
00:20:01,742 --> 00:20:04,035
- Which way?
- I forgot.
273
00:20:04,119 --> 00:20:07,246
l'm going that way. Bye!
274
00:20:12,628 --> 00:20:14,337
ReaIIy, which way?
275
00:20:16,632 --> 00:20:18,883
- That way!
- That way it is.
276
00:20:18,967 --> 00:20:20,801
- Let's go.
- Come on, Blanche!
277
00:20:20,886 --> 00:20:22,345
RETURN TO THE COUNTRYSIDE
GET MARRlED
278
00:20:22,429 --> 00:20:24,222
Blanche is leading the way.
279
00:20:32,898 --> 00:20:33,648
- MeIody!
- Come on.
280
00:20:33,649 --> 00:20:34,899
MELODY
- Melody!
- Come on.
281
00:20:34,983 --> 00:20:35,775
- Fantasy!
- Okay.
282
00:20:35,776 --> 00:20:37,068
FANT ASY
- Fantasy!
- Okay.
283
00:20:37,152 --> 00:20:37,902
- So many trees!
- Prof!
284
00:20:37,903 --> 00:20:38,819
PROF
- So many trees!
- Prof!
285
00:20:38,820 --> 00:20:39,195
PROF
- Sweet!
- I'm scared.
286
00:20:39,196 --> 00:20:39,904
- Sweet!
- I'm scared.
287
00:20:39,905 --> 00:20:41,197
SWEET
- Sweet!
- I'm scared.
288
00:20:41,198 --> 00:20:41,864
- Sweet!
- I'm scared.
289
00:20:41,949 --> 00:20:43,241
KUNG FU
I feeI energiZed.
290
00:20:43,492 --> 00:20:44,158
A healthy appetite!
291
00:20:44,159 --> 00:20:45,493
MAC
A healthy appetite!
292
00:20:45,827 --> 00:20:46,160
Gorgeous!
293
00:20:46,161 --> 00:20:47,453
GORGEOUS
Gorgeous!
294
00:20:51,625 --> 00:20:54,585
l'm scared, Prof.
It's spooky.
295
00:20:54,670 --> 00:20:59,048
What are you saying?
Ghosts don't exist.
296
00:21:00,175 --> 00:21:03,219
Chicken!
Leave the ghosts to me.
297
00:21:03,303 --> 00:21:05,096
This is so tasty.
298
00:21:12,396 --> 00:21:14,188
HeIlo!
299
00:21:15,482 --> 00:21:16,941
What a Iandscape!
300
00:21:17,025 --> 00:21:19,360
We're lost in another worId.
301
00:21:19,444 --> 00:21:21,487
Don't scare me!
302
00:21:21,571 --> 00:21:23,197
Don't be siIIy.
303
00:21:28,495 --> 00:21:30,579
Let's ask here.
304
00:21:30,664 --> 00:21:34,083
- HeIIo!
- Anybody around?
305
00:21:35,043 --> 00:21:37,461
Watermelon!
Can l have one?
306
00:21:37,546 --> 00:21:39,213
No, Mac!
307
00:21:48,307 --> 00:21:51,809
Come here, girIs.
308
00:21:51,893 --> 00:21:54,478
Where's the house?
309
00:21:54,563 --> 00:21:56,689
The mansion?
310
00:21:57,065 --> 00:21:58,649
My aunt's.
311
00:21:58,734 --> 00:22:04,030
Are you the lady's niece?
312
00:22:04,448 --> 00:22:06,949
l thought so.
313
00:22:09,703 --> 00:22:14,081
You Iook Iike her.
EspeciaIIy your eyes.
314
00:22:18,420 --> 00:22:20,504
That's it. The house.
315
00:22:20,589 --> 00:22:22,423
Look!
316
00:22:22,507 --> 00:22:24,008
Let's go!
317
00:22:24,092 --> 00:22:26,302
Thank you.
318
00:22:33,852 --> 00:22:35,561
Come on!
319
00:22:36,688 --> 00:22:40,608
We haven't had visitors
for long time.
320
00:22:43,487 --> 00:22:45,780
I'm sure...
321
00:22:46,365 --> 00:22:51,994
the Iady wiII be very pIeased.
322
00:23:02,923 --> 00:23:05,299
There it is!
323
00:23:06,259 --> 00:23:07,885
She's right.
324
00:23:11,473 --> 00:23:13,808
What a place!
325
00:23:14,059 --> 00:23:16,811
It's huge!
326
00:23:17,646 --> 00:23:20,314
This house is something,
isn't it, MeIody?
327
00:23:27,155 --> 00:23:28,322
Huh?
328
00:23:28,532 --> 00:23:30,199
HeIlo!
329
00:23:30,575 --> 00:23:32,076
You've got a telegram.
330
00:23:32,160 --> 00:23:34,829
We've got a patient, Doctor.
331
00:23:34,913 --> 00:23:38,207
- Open sesame.
- Oh, Kung Fu!
332
00:23:38,291 --> 00:23:40,334
Gorgeous is so stylish!
333
00:23:42,838 --> 00:23:44,338
Putting on makeup?
334
00:23:47,175 --> 00:23:48,384
Blanche?
335
00:23:51,388 --> 00:23:53,222
Welcome.
336
00:23:56,184 --> 00:23:57,560
Auntie!
337
00:24:00,439 --> 00:24:03,774
All seven of you together.
How lovely.
338
00:24:03,859 --> 00:24:05,985
HeIlo!
339
00:24:06,695 --> 00:24:11,782
How you've grown.
You Iook just Iike your mother.
340
00:24:12,033 --> 00:24:14,743
When did we Iast meet?
341
00:24:14,828 --> 00:24:19,790
lt was Grandma's funeraI.
342
00:24:19,875 --> 00:24:23,544
Ten years ago.
- It's been that Iong?
343
00:24:24,045 --> 00:24:29,300
AII this time,
I've been waiting for you onIy.
344
00:24:30,218 --> 00:24:32,219
l'm sorry.
345
00:24:32,554 --> 00:24:34,472
l hear you teach piano.
346
00:24:34,556 --> 00:24:36,557
l used to.
347
00:24:36,641 --> 00:24:39,393
But not now. I'm alone.
348
00:24:40,228 --> 00:24:42,480
What happened to your legs?
349
00:24:42,564 --> 00:24:47,067
Don't worry.
l have you now. l'm aII right.
350
00:24:47,360 --> 00:24:49,612
l'll take a picture.
351
00:24:49,696 --> 00:24:53,199
- PIease join us.
- Come on, everyone.
352
00:24:53,283 --> 00:24:54,450
Say cheese!
353
00:24:54,534 --> 00:24:56,285
- Butter!
- Margarine!
354
00:24:56,369 --> 00:24:58,120
- Jam!
- Sexy!
355
00:25:01,208 --> 00:25:03,709
l'm sorry about your camera.
356
00:25:04,711 --> 00:25:08,464
But don't Iook so sad.
357
00:25:08,548 --> 00:25:13,260
I'm reaIIy happy
that you've aII come to visit.
358
00:25:13,512 --> 00:25:16,639
Smile.
359
00:25:19,601 --> 00:25:21,644
Hey!
360
00:25:23,063 --> 00:25:24,522
Look!
361
00:25:24,606 --> 00:25:26,690
What a watermeIon!
362
00:25:26,775 --> 00:25:29,652
lt's a gift for you.
Doesn't it Iook good?
363
00:25:29,736 --> 00:25:31,779
Oh, no, you didn't -
364
00:25:31,863 --> 00:25:34,698
- Did you sneak it away?
- You're greedy!
365
00:25:34,783 --> 00:25:37,326
l paid for it.
366
00:25:37,410 --> 00:25:39,995
lt's as fat as Mac!
367
00:25:44,543 --> 00:25:47,086
Come in, everyone.
368
00:25:48,004 --> 00:25:49,672
It's cooI in here.
369
00:25:49,756 --> 00:25:52,383
Come on, Melody.
Your shoes.
370
00:25:52,467 --> 00:25:54,385
Do I take my shoes off?
371
00:25:54,469 --> 00:25:55,970
Oh, you.
372
00:25:56,054 --> 00:26:00,224
Dear chandeIier,
shine on them!
373
00:26:05,188 --> 00:26:06,981
WilI you close the door?
374
00:26:10,986 --> 00:26:14,989
One, two, three, push!
375
00:26:27,419 --> 00:26:30,713
WeII done!
You're so cooI, Kung Fu.
376
00:26:36,011 --> 00:26:37,761
You Iike piano?
377
00:26:37,846 --> 00:26:39,388
Yes, very much.
378
00:26:39,472 --> 00:26:43,267
There's a grand piano
in the other room.
379
00:26:43,351 --> 00:26:45,227
Take a look.
380
00:26:50,275 --> 00:26:51,984
This cat's eating a liZard.
381
00:26:52,068 --> 00:26:54,320
l'll clean the house.
382
00:26:54,404 --> 00:26:58,282
l know you're tidy,
but this house is too big for you.
383
00:26:58,366 --> 00:27:01,619
- We'II heIp her.
- Thank you.
384
00:27:04,080 --> 00:27:06,123
lt's Melody.
385
00:27:07,208 --> 00:27:08,876
Auntie's piano.
386
00:27:19,179 --> 00:27:21,388
What a big room!
387
00:27:22,098 --> 00:27:24,058
What's over there?
388
00:27:24,726 --> 00:27:26,852
lt Iooks like a cIinic.
389
00:27:28,897 --> 00:27:30,105
MeIody!
390
00:27:33,234 --> 00:27:35,903
This is her bedroom.
391
00:27:35,987 --> 00:27:38,322
It's wonderfuI.
- Isn't it?
392
00:27:38,406 --> 00:27:40,574
There are so many pictures
of the cat.
393
00:27:45,872 --> 00:27:47,956
What is it?
394
00:27:48,249 --> 00:27:51,085
A skeIeton.
395
00:27:52,962 --> 00:27:58,509
Her grandpa used to treat
patients in this room.
396
00:28:07,519 --> 00:28:11,021
Don't startIe me.
397
00:28:12,691 --> 00:28:15,984
Then I taught piano here.
398
00:28:16,611 --> 00:28:19,613
It was Iong ago.
399
00:28:19,906 --> 00:28:23,325
The vilIage was prosperous
and fuIl of people.
400
00:28:23,410 --> 00:28:28,372
Even girIs from town
came here to take lessons.
401
00:28:30,500 --> 00:28:32,126
Auntie,
402
00:28:32,377 --> 00:28:37,047
you don't have visitors anymore?
- No.
403
00:28:37,132 --> 00:28:41,301
I get hungry
whenever l'm startIed.
404
00:28:41,386 --> 00:28:43,554
I want to eat.
405
00:28:43,638 --> 00:28:45,514
Mac!
406
00:28:45,765 --> 00:28:47,224
AII right.
407
00:28:47,308 --> 00:28:49,560
But the trouble is
408
00:28:49,644 --> 00:28:53,731
l can't work much
in the kitchen.
409
00:28:53,815 --> 00:28:56,942
Don't worry. We'II cook.
410
00:28:57,026 --> 00:28:59,987
ReaIly? Thank you.
411
00:29:00,071 --> 00:29:02,406
You must've been IoneIy.
412
00:29:02,490 --> 00:29:05,659
Yes, l've been lonely.
413
00:29:06,286 --> 00:29:12,166
But now l have many
young girls in my house.
414
00:29:13,334 --> 00:29:15,335
I'm glad.
415
00:29:17,422 --> 00:29:19,506
AII right.
Let's split up the jobs.
416
00:29:19,591 --> 00:29:22,092
We know who'll do the cooking.
417
00:29:22,177 --> 00:29:25,137
You're right.
That's for me.
418
00:29:26,139 --> 00:29:29,099
l'lI do the cleaning.
Do you have a broom?
419
00:29:29,184 --> 00:29:30,934
It's in there.
420
00:29:31,019 --> 00:29:33,270
Where's the kitchen?
l want to put this away.
421
00:29:33,354 --> 00:29:35,105
I'II take you there.
422
00:29:35,190 --> 00:29:37,232
I'Il go too.
423
00:29:48,036 --> 00:29:50,037
lt's a big cIock.
424
00:29:52,040 --> 00:29:53,707
Where is it?
425
00:29:58,421 --> 00:30:00,047
Here we are.
426
00:30:05,470 --> 00:30:07,971
Some kitchen!
427
00:30:08,056 --> 00:30:09,389
lsn't it?
428
00:30:09,474 --> 00:30:13,477
The young Iady wiII warm you,
dear stove.
429
00:30:13,561 --> 00:30:15,604
"Dear stove?"
430
00:30:15,688 --> 00:30:17,523
Cooking stove.
431
00:30:17,607 --> 00:30:19,274
What's that?
432
00:30:19,359 --> 00:30:22,236
A stove is a stove.
433
00:30:24,239 --> 00:30:26,949
I've been Iiving aIone,
434
00:30:27,033 --> 00:30:31,453
so l taIk with the furniture
and equipment as l work.
435
00:30:32,539 --> 00:30:35,999
Dear fridge,
may I cooI this in you?
436
00:30:36,084 --> 00:30:38,043
lt's out of order.
437
00:30:38,127 --> 00:30:40,921
How about
a naturaI refrigerator?
438
00:30:41,005 --> 00:30:42,339
You mean a weII?
439
00:30:42,423 --> 00:30:43,674
WonderfuI!
440
00:30:43,758 --> 00:30:45,759
It's over there.
441
00:30:48,930 --> 00:30:50,430
So it's been decided.
442
00:30:50,515 --> 00:30:52,850
l'll assume leadership
tiIl Mr. Togo comes.
443
00:30:52,934 --> 00:30:54,726
AII right.
444
00:30:55,436 --> 00:30:57,104
l'll go to the kitchen.
445
00:30:57,188 --> 00:30:59,481
Don't karate-chop any dishes.
446
00:31:00,733 --> 00:31:02,818
HeIp, Kung Fu.
447
00:31:03,111 --> 00:31:05,112
Step aside.
448
00:31:10,743 --> 00:31:12,244
Awesome!
449
00:31:13,538 --> 00:31:16,123
What?
It's just a mouse.
450
00:31:16,207 --> 00:31:18,792
- Cute!
- There's another one.
451
00:31:19,961 --> 00:31:23,380
l remember this weII.
452
00:31:23,464 --> 00:31:26,049
The water is cold,
so it'll be nice and chiIIed.
453
00:31:26,134 --> 00:31:27,634
How nice!
454
00:31:27,719 --> 00:31:29,428
HeIp me with this.
455
00:31:30,388 --> 00:31:32,639
One, two...
456
00:31:34,642 --> 00:31:37,436
What if we Iose it?
457
00:31:37,979 --> 00:31:41,106
Don't worry, Mac.
PeopIe aIways used to do this.
458
00:31:41,190 --> 00:31:44,067
That's a funny nickname for a girI.
459
00:31:44,152 --> 00:31:47,571
She's a big eater.
She's like one big stomach.
460
00:31:47,655 --> 00:31:49,448
So we caIl her Mac.
461
00:31:49,532 --> 00:31:51,325
Shut up!
462
00:31:52,493 --> 00:31:56,496
Mac, you sure look tasty,
being round and alI.
463
00:31:56,581 --> 00:31:58,707
How can you say that?
464
00:31:58,791 --> 00:32:02,419
I'm so hungry
that I'm about to pass out.
465
00:32:02,503 --> 00:32:06,173
She was joking.
Let's make supper.
466
00:32:07,675 --> 00:32:10,427
- I'II get the bath ready.
- How IiveIy she is.
467
00:32:10,511 --> 00:32:12,179
- Auntie.
- Yes?
468
00:32:13,514 --> 00:32:16,892
Why do you wear gIasses outdoors?
469
00:32:17,560 --> 00:32:21,104
The bright sunIight frightens me.
470
00:32:24,734 --> 00:32:26,777
It's the spitting image.
471
00:32:26,861 --> 00:32:29,613
- Maybe she came out of the picture.
- RidicuIous!
472
00:32:29,697 --> 00:32:32,157
You're fantastic, Fantasy.
473
00:32:32,909 --> 00:32:35,953
Hush!
We'lI wake Auntie up.
474
00:32:36,037 --> 00:32:39,623
Don't worry.
She was in the sun too long.
475
00:32:40,541 --> 00:32:43,961
Without supper,
she'II be hungry.
476
00:32:44,045 --> 00:32:45,379
She's not Iike you, Mac.
477
00:32:46,673 --> 00:32:49,007
- One, two, three...
- What are you doing?
478
00:32:49,717 --> 00:32:52,260
- Beauty stretch?
- Toilet?
479
00:32:52,345 --> 00:32:54,972
- Need help with the watermeIon?
- l'll be fine.
480
00:32:55,056 --> 00:32:57,724
Mac, your ribbon.
481
00:32:58,184 --> 00:32:59,768
Thanks.
482
00:33:04,065 --> 00:33:08,402
You're pretty without glasses, Prof.
483
00:33:08,486 --> 00:33:09,736
Really?
484
00:33:10,279 --> 00:33:13,949
But without them,
I can't see a thing.
485
00:33:14,033 --> 00:33:16,326
Oh, that's just too bad!
486
00:33:18,413 --> 00:33:19,997
Let's finish up.
487
00:33:20,081 --> 00:33:23,291
- Then we'lI play.
- Let's play hide-and-seek.
488
00:33:23,584 --> 00:33:25,711
Mac's stiIl gone.
489
00:33:26,170 --> 00:33:27,838
She just Ieft.
490
00:33:27,922 --> 00:33:30,674
But the weII is
right behind the house.
491
00:33:30,758 --> 00:33:33,635
Why don't you look for her?
492
00:33:35,513 --> 00:33:38,265
She does imagine things.
493
00:33:41,352 --> 00:33:43,020
Mac!
494
00:33:47,442 --> 00:33:49,776
What a beautifuI sunset!
495
00:33:51,279 --> 00:33:53,697
Where is she?
496
00:33:53,781 --> 00:33:56,283
She didn't get it yet.
497
00:34:05,960 --> 00:34:08,211
How beautifuI!
498
00:34:15,636 --> 00:34:16,970
Mac?
499
00:34:17,055 --> 00:34:19,473
Fantasy.
500
00:34:32,820 --> 00:34:34,362
Tasty!
501
00:34:42,330 --> 00:34:45,165
- What's wrong?
- Are you aII right?
502
00:34:45,625 --> 00:34:46,875
You're muddy.
503
00:34:46,959 --> 00:34:49,628
- "Hearts in the Mud"?
- HoId yourseIf together.
504
00:34:49,879 --> 00:34:52,756
- What's the matter?
- What happened?
505
00:34:52,840 --> 00:34:56,760
Auntie! Aren't you sick?
506
00:34:56,844 --> 00:34:58,929
lt's so noisy.
507
00:34:59,013 --> 00:35:00,555
The head!
508
00:35:01,516 --> 00:35:03,100
A human head!
509
00:35:03,184 --> 00:35:05,185
Everybody has one.
510
00:35:05,269 --> 00:35:07,938
A decapitated human head!
511
00:35:08,022 --> 00:35:09,439
Decapitated?
512
00:35:09,524 --> 00:35:11,274
In the -
513
00:35:11,859 --> 00:35:13,652
ln the weII!
514
00:35:13,736 --> 00:35:16,863
l'll take a look.
515
00:35:18,366 --> 00:35:20,117
You can waIk?
516
00:35:20,201 --> 00:35:22,119
You gave me energy.
517
00:35:22,203 --> 00:35:24,788
Let me go.
518
00:35:26,082 --> 00:35:28,708
Let's go to the weII.
519
00:35:30,336 --> 00:35:33,713
Are you alI right, Fantasy?
520
00:35:33,798 --> 00:35:36,341
Oh, poor girI.
521
00:35:58,072 --> 00:35:59,948
A watermeIon.
522
00:36:00,199 --> 00:36:02,325
ls this a head?
523
00:36:02,410 --> 00:36:04,703
lt's weII chiIled.
524
00:36:04,912 --> 00:36:06,997
She fooled us.
525
00:36:29,979 --> 00:36:31,688
Fantasy.
526
00:36:32,106 --> 00:36:34,191
You're imagining things again.
527
00:36:34,275 --> 00:36:37,444
Stop it.
l'll clean the house.
528
00:36:40,364 --> 00:36:42,782
There's a potato fieId
down the road.
529
00:36:42,867 --> 00:36:45,994
l bet Mac went there.
530
00:36:46,078 --> 00:36:48,705
She loves baked potatoes.
531
00:36:48,789 --> 00:36:51,249
Maybe she's pIaying
hide-and-seek.
532
00:36:52,126 --> 00:36:55,629
She's impossibIe.
I'II take a Iook.
533
00:36:56,797 --> 00:36:58,882
l'll save you some watermeIon.
534
00:36:58,966 --> 00:37:01,092
Save a big piece for Mac.
535
00:37:04,430 --> 00:37:05,513
Fantasy.
536
00:37:05,598 --> 00:37:08,892
I'm reaIIy sweaty.
Let's take a bath.
537
00:37:08,976 --> 00:37:11,978
Not before the others.
538
00:37:12,188 --> 00:37:14,564
lt's aIl right.
539
00:37:14,649 --> 00:37:16,733
She's our sponsor.
540
00:37:22,949 --> 00:37:24,407
l'm sorry, Sweet.
541
00:37:24,492 --> 00:37:27,077
Don't be. I Iike cIeaning.
542
00:37:27,161 --> 00:37:29,162
- Wait.
- What?
543
00:37:29,247 --> 00:37:30,997
Where's the bedding?
544
00:37:31,082 --> 00:37:32,874
Over there.
545
00:37:37,421 --> 00:37:40,131
Where on earth did Mac go?
546
00:37:40,216 --> 00:37:43,301
Don't worry.
She'lI come back.
547
00:37:43,386 --> 00:37:45,387
Without eating the watermeIon?
548
00:37:47,682 --> 00:37:49,933
I'm thirsty.
549
00:37:50,935 --> 00:37:53,311
Where can she be?
550
00:38:14,208 --> 00:38:17,294
You opened the door?
551
00:38:46,240 --> 00:38:48,158
Where is the bedding?
552
00:38:51,287 --> 00:38:53,538
Sweet.
553
00:39:32,286 --> 00:39:34,704
l Iike the countryside.
554
00:39:50,221 --> 00:39:52,430
How's the bath?
555
00:39:54,225 --> 00:39:55,975
Fine.
556
00:39:58,020 --> 00:40:02,399
l need more water
to wash my hair.
557
00:40:02,650 --> 00:40:06,486
AII right.
You're a styIish princess.
558
00:40:09,198 --> 00:40:11,241
Time to work.
559
00:40:34,348 --> 00:40:35,849
An ilIusion?
560
00:40:44,191 --> 00:40:46,651
The cicadas are so noisy!
561
00:40:50,322 --> 00:40:52,991
l wonder where Mac is.
562
00:41:05,504 --> 00:41:07,255
This is ridiculous.
563
00:41:08,674 --> 00:41:10,550
Maybe it was an iIIusion.
564
00:41:14,889 --> 00:41:16,931
Sweet?
565
00:41:32,490 --> 00:41:34,741
You're in a good mood.
566
00:41:34,825 --> 00:41:40,079
When l was a child,
l went to a restaurant in town.
567
00:41:40,164 --> 00:41:43,166
I was excited Iike I am now.
568
00:41:44,835 --> 00:41:48,505
Don't worry, Fantasy.
569
00:41:48,589 --> 00:41:50,840
You'II see Mac.
570
00:41:57,765 --> 00:41:59,432
Excuse me.
571
00:42:02,770 --> 00:42:04,938
Not again!
572
00:42:05,773 --> 00:42:08,066
You broke it!
573
00:42:08,150 --> 00:42:09,317
She -
574
00:42:10,945 --> 00:42:13,154
She went in the fridge!
575
00:42:14,657 --> 00:42:17,867
You're imagining things again.
576
00:42:21,580 --> 00:42:23,540
See?
577
00:44:29,750 --> 00:44:32,126
I've been Ionely.
578
00:45:03,033 --> 00:45:05,410
This song...
579
00:45:13,252 --> 00:45:15,503
Melody.
580
00:47:20,254 --> 00:47:22,421
You're welcome to come.
581
00:47:22,506 --> 00:47:28,469
Your aunt has been waiting
for your letter for years.
582
00:47:28,804 --> 00:47:31,264
Come see me.
583
00:47:31,765 --> 00:47:35,810
Come to my house, Gorgeous.
584
00:47:42,234 --> 00:47:43,860
Auntie?
585
00:49:23,835 --> 00:49:25,670
Blanche!
586
00:49:26,338 --> 00:49:29,423
Any old cat can open a door.
587
00:49:29,508 --> 00:49:32,969
Only a witch cat can close a door.
588
00:49:39,935 --> 00:49:41,394
MeIody?
589
00:49:46,733 --> 00:49:48,567
That's MeIody!
590
00:49:49,611 --> 00:49:51,112
Let's go!
591
00:49:56,368 --> 00:49:59,161
- Help!
- The piano room!
592
00:50:02,040 --> 00:50:03,749
That's Sweet.
593
00:50:04,835 --> 00:50:05,918
Sweet!
594
00:50:50,047 --> 00:50:52,423
You'II feeI no pain!
595
00:50:52,507 --> 00:50:54,383
You have interesting
fingerprints.
596
00:50:54,468 --> 00:50:57,386
It's onIy a scratch.
Don't scream Iike a kid.
597
00:50:57,471 --> 00:50:59,096
Sorry.
598
00:50:59,181 --> 00:51:02,183
But it feIt as if the piano bit me.
599
00:51:02,267 --> 00:51:04,143
The piano?
600
00:51:04,227 --> 00:51:06,187
You sound Iike Fantasy.
601
00:51:06,271 --> 00:51:09,607
Kung Fu! Prof!
It's terribIe!
602
00:51:09,691 --> 00:51:11,400
Not again.
603
00:51:11,485 --> 00:51:13,736
Sweet, the mattress!
604
00:51:13,820 --> 00:51:16,906
- Is she sleeping?
- No! Come with me!
605
00:51:16,990 --> 00:51:19,325
- ShaIl we go?
- AlI right.
606
00:51:26,666 --> 00:51:29,335
- Where?
- There.
607
00:51:30,670 --> 00:51:32,421
Sweet?
608
00:51:32,506 --> 00:51:35,091
- What's this?
- Mattresses everywhere!
609
00:51:35,592 --> 00:51:37,343
Sweet?
610
00:51:39,346 --> 00:51:41,097
Fantasy!
611
00:51:41,181 --> 00:51:44,100
That's MeIody!
Something's wrong again.
612
00:51:44,184 --> 00:51:47,561
- Go to her.
- No, I can't go aIone.
613
00:51:47,646 --> 00:51:49,647
You must!
614
00:51:53,944 --> 00:51:55,444
MeIody?
615
00:52:20,971 --> 00:52:22,888
Fantasy.
616
00:52:28,895 --> 00:52:31,647
ToiIet paper, pIease.
617
00:52:34,109 --> 00:52:35,818
Sweet's apron.
618
00:52:35,902 --> 00:52:38,487
And her bra!
619
00:52:38,572 --> 00:52:40,281
What the -
620
00:52:43,326 --> 00:52:47,496
Was she stripping here?
621
00:52:47,581 --> 00:52:49,874
What are you doing?
622
00:52:49,958 --> 00:52:54,378
She didn't have to vanish,
even if she stripped.
623
00:52:55,297 --> 00:52:57,965
What are you doing here, BIanche?
624
00:52:58,049 --> 00:53:00,092
The doII's stripped too.
625
00:53:01,469 --> 00:53:03,470
l found her panties.
626
00:53:05,932 --> 00:53:08,517
- Something smelIs funny.
- Yeah, it smelIs.
627
00:53:08,602 --> 00:53:11,020
I saw it.
628
00:53:11,646 --> 00:53:14,690
The mats and sheets
Ieaping on her Iike beasts.
629
00:53:14,774 --> 00:53:16,400
That's not IogicaI.
630
00:53:16,484 --> 00:53:19,862
She must be taking a bath.
631
00:53:19,946 --> 00:53:22,114
ProbabIy. I'II go check.
632
00:53:24,659 --> 00:53:28,329
Mac's gone too.
633
00:53:29,164 --> 00:53:32,875
All of us wiII disappear.
l'm sure of it.
634
00:53:32,959 --> 00:53:36,253
- What do we do?
- Don't worry.
635
00:53:36,338 --> 00:53:39,089
Your Iove, Mr. Togo,
is coming soon.
636
00:53:39,174 --> 00:53:42,051
He's a man, after aII.
He can help us.
637
00:53:42,135 --> 00:53:46,055
He'II be the knight in shining armor
come to save the damseI in distress.
638
00:53:47,307 --> 00:53:50,017
Oh, my lovely Princess Fantasy!
639
00:53:50,101 --> 00:53:51,727
Help me, Mr. Togo!
640
00:53:52,729 --> 00:53:54,480
My loveIy teacher!
641
00:53:55,023 --> 00:53:56,815
I helped you! l love you!
642
00:53:57,525 --> 00:54:00,819
"End" -
No. "The end"!
643
00:54:04,783 --> 00:54:08,702
- Strange. She's not there.
- See, l was right.
644
00:54:08,787 --> 00:54:09,870
Wait.
645
00:54:10,372 --> 00:54:12,248
Gorgeous was taking a bath.
646
00:54:12,332 --> 00:54:16,126
Come to think of it,
where is she?
647
00:54:16,962 --> 00:54:21,799
I bet she's putting on
makeup as usuaI.
648
00:54:21,883 --> 00:54:25,844
- She must be upstairs.
- Let's go.
649
00:54:26,221 --> 00:54:28,889
- What about us?
- Let's folIow them.
650
00:54:31,184 --> 00:54:32,893
This way?
651
00:54:32,978 --> 00:54:34,895
She always takes her time.
652
00:54:34,980 --> 00:54:38,148
She's playing hide-and-seek.
653
00:54:41,444 --> 00:54:43,028
Gorgeous?
654
00:54:43,947 --> 00:54:47,032
- She isn't here.
- Ready or not -
655
00:54:49,452 --> 00:54:50,953
Here we come.
656
00:54:51,037 --> 00:54:53,455
She stripped too?
657
00:54:53,540 --> 00:54:55,040
- Oh?
- Gorgeous?
658
00:54:55,125 --> 00:54:57,001
I can see you!
659
00:55:00,880 --> 00:55:03,632
We were worried sick about you.
660
00:55:04,384 --> 00:55:08,220
I don't bIame Fantasy.
I understand.
661
00:55:08,305 --> 00:55:12,766
Mr. Togo is coming soon.
Be patient.
662
00:55:13,643 --> 00:55:17,563
- Mr. Togo?
- In an old buggy.
663
00:55:19,524 --> 00:55:23,319
But he acts Iike
he's fIying a pIane.
664
00:55:23,737 --> 00:55:25,404
A plane?
665
00:55:27,741 --> 00:55:29,533
Nothing.
666
00:55:30,368 --> 00:55:31,994
Don't worry.
667
00:55:32,078 --> 00:55:35,372
We'II caII the poIice
in the viIIage.
668
00:55:35,457 --> 00:55:37,249
Let's see.
669
00:55:39,669 --> 00:55:42,838
Wait. I'II calI them.
670
00:55:54,601 --> 00:55:58,479
- Help me!
- Get over here now!
671
00:55:58,563 --> 00:56:02,107
- Help!
- Come here now!
672
00:56:13,953 --> 00:56:15,412
What's wrong?
673
00:56:15,497 --> 00:56:18,665
lt's out of order.
674
00:56:20,418 --> 00:56:23,379
- Where are you going?
- The poIice station.
675
00:56:23,671 --> 00:56:26,423
l'll bring help.
676
00:56:26,508 --> 00:56:28,258
Leaving us aIone?
677
00:56:28,343 --> 00:56:30,719
In this creepy house?
678
00:56:30,804 --> 00:56:34,056
Why be scared?
Her aunt is here.
679
00:56:34,391 --> 00:56:36,350
l'll be back.
680
00:56:37,477 --> 00:56:38,977
Take me with you!
681
00:56:39,062 --> 00:56:41,230
- I want to go too.
- Me too.
682
00:56:41,314 --> 00:56:44,942
Stay here tiII I come back.
683
00:56:46,319 --> 00:56:48,278
Take me!
684
00:56:54,702 --> 00:56:57,037
The door won't open.
685
00:56:57,122 --> 00:56:58,747
Strange.
686
00:56:58,832 --> 00:57:00,541
FolIow me!
687
00:57:11,928 --> 00:57:14,471
- Oh, no!
- We're trapped!
688
00:57:36,119 --> 00:57:42,833
Let's put on silk dresses
689
00:57:42,917 --> 00:57:47,171
Together, you and me
690
00:57:49,466 --> 00:57:54,011
Let's go out
691
00:57:54,095 --> 00:57:59,975
To the dance haIl
692
00:58:01,936 --> 00:58:08,150
I can still hear
693
00:58:08,234 --> 00:58:12,362
That beautiful song
694
00:58:14,240 --> 00:58:19,703
My silver shoes are taking steps
695
00:58:20,330 --> 00:58:24,791
To that beautiful song
696
00:58:36,804 --> 00:58:41,558
Hey! Get that toy car
of yours off the road!
697
00:58:42,143 --> 00:58:45,979
Sorry.
But the traffic's so heavy.
698
00:58:46,231 --> 00:58:48,065
l'm sorry.
699
00:58:48,942 --> 00:58:50,108
Got that?
700
00:58:51,027 --> 00:58:52,736
l'm scared.
701
00:58:53,363 --> 00:58:55,155
lt's Iike a horror movie.
702
00:58:55,240 --> 00:58:57,324
That's out of date.
703
00:58:58,243 --> 00:59:01,620
- Step aside.
- So this is a karate movie!
704
00:59:12,215 --> 00:59:15,551
- Stop it. There's no use.
- Why not?
705
00:59:15,635 --> 00:59:18,971
There must be some kind of device.
706
00:59:19,055 --> 00:59:20,556
Device?
707
00:59:20,807 --> 00:59:23,809
Auntie Iives aIone.
708
00:59:23,893 --> 00:59:28,480
So the doors must close
automaticaIly at night.
709
00:59:28,565 --> 00:59:30,566
CouId she do that?
710
00:59:30,650 --> 00:59:33,026
That's right.
711
00:59:33,403 --> 00:59:39,324
She graduated
from a music schooI in Tokyo.
712
00:59:39,701 --> 00:59:41,285
She's educated.
713
00:59:41,369 --> 00:59:42,869
Oh, yeah?
714
00:59:42,954 --> 00:59:45,330
- I have an idea.
- What?
715
00:59:45,832 --> 00:59:48,166
Ask her how to open them.
716
00:59:48,251 --> 00:59:49,793
l see!
717
00:59:58,803 --> 01:00:00,637
Auntie?
718
01:00:02,181 --> 01:00:05,017
There's a human hand in here.
719
01:00:05,101 --> 01:00:06,893
What?
720
01:00:08,146 --> 01:00:10,814
That's Mac's ribbon.
721
01:00:12,358 --> 01:00:14,234
Maybe -
722
01:00:16,446 --> 01:00:18,697
Maybe what?
723
01:00:20,992 --> 01:00:22,743
Nothing.
724
01:00:23,953 --> 01:00:27,205
Melody, play the piano
to cheer us up.
725
01:00:27,498 --> 01:00:30,959
No. l'm scared.
726
01:00:31,044 --> 01:00:32,628
Please.
727
01:00:32,712 --> 01:00:34,171
That's a good idea.
728
01:00:34,255 --> 01:00:36,632
Hey, don't touch my butt!
729
01:00:36,716 --> 01:00:38,967
Well, aIl right.
730
01:00:56,694 --> 01:01:00,155
ShouIdn't Gorgeous be back by now?
731
01:01:01,741 --> 01:01:05,744
Things are going
just as Fantasy imagined.
732
01:01:07,830 --> 01:01:13,043
But too many strange things
are happening one after another.
733
01:01:14,420 --> 01:01:17,589
What are you thinking, Prof?
734
01:01:19,425 --> 01:01:21,051
l can't tell you.
735
01:01:22,053 --> 01:01:23,553
Why?
736
01:01:25,348 --> 01:01:27,808
Because l'm not
compIetely sure of it yet.
737
01:01:27,892 --> 01:01:30,102
Besides, Fantasy wouId pass out.
738
01:01:30,186 --> 01:01:32,020
What?
739
01:01:49,956 --> 01:01:51,873
That's Gorgeous!
740
01:01:54,168 --> 01:01:57,671
You're right.
When did she come back?
741
01:01:59,006 --> 01:02:01,800
- Gorgeous!
- Let's go.
742
01:02:02,593 --> 01:02:04,386
Come on.
743
01:02:04,887 --> 01:02:08,432
No! l'll stay here.
You too, Melody?
744
01:02:08,891 --> 01:02:10,392
Let's go.
745
01:02:13,980 --> 01:02:15,731
Gorgeous?
746
01:02:16,649 --> 01:02:19,818
Look at me, Melody.
747
01:02:31,289 --> 01:02:34,541
Turn around, Melody!
748
01:03:16,042 --> 01:03:18,126
My fingers are gone.
749
01:04:28,447 --> 01:04:30,657
Oh, my! That's naughty.
750
01:04:43,421 --> 01:04:44,921
What's this?
751
01:04:47,592 --> 01:04:49,593
"Lonely Days."
752
01:04:50,469 --> 01:04:52,137
Gorgeous?
753
01:05:04,233 --> 01:05:05,817
Give me the Iight.
754
01:05:07,153 --> 01:05:11,823
It's unscientific, unexplainabIe,
unnatural, unreasonabIe.
755
01:05:12,283 --> 01:05:13,783
lt doesn't make sense.
756
01:05:38,392 --> 01:05:42,020
You're so cool, Kung Fu!
757
01:05:43,147 --> 01:05:46,024
l'm sorry, Sweet.
758
01:05:53,282 --> 01:05:54,866
Kung Fu?
759
01:05:58,371 --> 01:06:00,205
lmpossible!
760
01:06:00,289 --> 01:06:03,625
l can't beIieve it!
761
01:06:03,709 --> 01:06:07,545
Can such things happen
in this world?
762
01:06:07,630 --> 01:06:09,130
What'lI we do?
763
01:06:19,976 --> 01:06:21,893
My knees are wobbIing.
764
01:06:22,436 --> 01:06:23,603
Fantasy!
765
01:06:23,688 --> 01:06:25,438
MeIody!
766
01:06:28,651 --> 01:06:31,069
Come on! Wake up!
767
01:06:37,201 --> 01:06:40,745
Fantasy! Come on!
768
01:07:16,323 --> 01:07:19,117
Wake up!
769
01:07:19,702 --> 01:07:21,786
You must be brave now.
770
01:07:21,871 --> 01:07:24,122
Drink.
771
01:07:24,582 --> 01:07:27,083
MeIody.
772
01:07:27,168 --> 01:07:30,962
You were right.
This is a haunted house.
773
01:07:31,797 --> 01:07:33,465
- What the -
- GoIdfish.
774
01:07:33,549 --> 01:07:36,176
Even Gorgeous is a ghost now.
775
01:07:36,260 --> 01:07:39,262
No! AlI lies!
776
01:07:39,346 --> 01:07:43,850
Even if you don't beIieve me,
we have to cooperate.
777
01:07:44,977 --> 01:07:47,771
That's the onIy way to survive.
778
01:08:00,242 --> 01:08:01,951
Good noodles!
779
01:08:02,578 --> 01:08:05,163
Thanks a lot.
780
01:08:05,247 --> 01:08:08,041
AII right!
I'm ready to eat.
781
01:08:09,794 --> 01:08:12,003
Thanks, Pop.
782
01:08:14,173 --> 01:08:18,426
We'lI meet again
someday, somewhere.
783
01:08:18,511 --> 01:08:20,136
Bye!
784
01:08:20,805 --> 01:08:23,932
- Wait!
- This is so good.
785
01:08:27,353 --> 01:08:30,772
Hurry!
We need to buiId a barricade.
786
01:08:45,996 --> 01:08:50,416
"There are no young girls
in the village anymore.
787
01:08:51,335 --> 01:08:53,586
l'm alI alone.
788
01:08:58,801 --> 01:09:03,346
But I'II keep waiting for him
in this house.
789
01:09:03,722 --> 01:09:06,474
He wasn't kiIled in the war.
790
01:09:06,725 --> 01:09:09,269
I know he'II come back.
791
01:09:09,645 --> 01:09:12,605
Because he promised."
792
01:09:18,779 --> 01:09:21,281
- What's going on?
- Fantasy.
793
01:09:22,867 --> 01:09:25,577
What's the matter, Gorgeous?
794
01:09:28,664 --> 01:09:30,290
l'm -
795
01:09:30,916 --> 01:09:32,876
I'm in my aunt's worId.
796
01:09:32,960 --> 01:09:34,252
Her worId?
797
01:09:36,255 --> 01:09:37,922
Huge lips!
798
01:09:38,007 --> 01:09:41,676
She died many years ago.
799
01:09:45,848 --> 01:09:48,016
- She died?
- That's right.
800
01:09:48,100 --> 01:09:50,310
Then who was it we met?
801
01:09:51,228 --> 01:09:53,479
She wanted
to be married so badly
802
01:09:53,564 --> 01:09:56,482
that her body remained alive
after her death.
803
01:09:56,567 --> 01:10:01,905
And she eats all the
unmarried girls who come here.
804
01:10:02,615 --> 01:10:05,617
That's the only time
she can wear her bridal gown.
805
01:10:09,121 --> 01:10:10,663
Now it's your turn.
806
01:10:11,498 --> 01:10:14,167
Just Iet me eat you.
807
01:10:16,253 --> 01:10:17,503
Gorgeous!
808
01:10:18,172 --> 01:10:20,548
Come on, brace yourseIf!
809
01:10:22,134 --> 01:10:24,302
Spare us!
810
01:10:24,887 --> 01:10:26,888
We were your friends!
811
01:10:26,972 --> 01:10:30,225
It's no use.
She's not the Gorgeous we knew.
812
01:10:30,309 --> 01:10:32,894
HeIp, Gorgeous!
813
01:10:32,978 --> 01:10:34,646
Fantasy!
814
01:10:36,232 --> 01:10:37,440
God, help us!
815
01:10:39,151 --> 01:10:40,860
What now?
816
01:10:43,072 --> 01:10:45,073
Damn it!
l won't give in!
817
01:10:45,157 --> 01:10:47,158
Don't Ieave us!
818
01:10:48,911 --> 01:10:52,288
- I'Il phone for heIp.
- l'm scared!
819
01:10:54,041 --> 01:10:57,877
She said it was out of order.
She said so.
820
01:10:57,962 --> 01:10:59,003
lt's a Iie.
821
01:10:59,088 --> 01:11:00,755
Wait!
822
01:11:01,257 --> 01:11:03,258
Just Ieave it to me.
823
01:11:14,353 --> 01:11:16,729
PoIice? Help!
824
01:11:25,364 --> 01:11:28,116
Help me now!
825
01:11:28,200 --> 01:11:30,868
Let me out of here!
826
01:11:53,225 --> 01:11:55,560
Gorgeous -
Come on, ghost!
827
01:12:06,572 --> 01:12:09,574
There are no houses at aII.
828
01:12:25,007 --> 01:12:28,176
"l'll be waiting here
with Blanche in my arms.
829
01:12:28,260 --> 01:12:30,011
With Blanche, in this house"
830
01:12:30,095 --> 01:12:31,846
Blanche!
831
01:12:40,272 --> 01:12:43,316
Kung Fu!
The cat! Destroy it!
832
01:13:04,088 --> 01:13:07,173
Kung Fu! Don't Iose! Go!
833
01:13:21,730 --> 01:13:23,815
Mac...
834
01:13:26,318 --> 01:13:28,861
Sweet...
835
01:13:30,489 --> 01:13:32,782
Melody...
836
01:13:37,079 --> 01:13:39,122
Kung Fu...
837
01:14:00,436 --> 01:14:02,103
We did it!
838
01:14:27,838 --> 01:14:29,338
The diary!
839
01:14:30,549 --> 01:14:32,633
"I know he'lI come back.
840
01:14:32,718 --> 01:14:35,428
Because he promised.
841
01:14:35,512 --> 01:14:38,139
He promised he wouId.
l'lI wait."
842
01:14:38,223 --> 01:14:39,849
Look, Prof!
843
01:14:42,769 --> 01:14:44,854
The cat's blood!
844
01:14:48,400 --> 01:14:51,652
"With Blanche in my arms."
845
01:14:51,737 --> 01:14:53,279
Mr. Togo!
846
01:14:53,363 --> 01:14:55,448
Maybe he isn't coming.
847
01:14:55,532 --> 01:14:57,325
Why not? He promised.
848
01:14:57,409 --> 01:14:58,910
No, he didn't.
849
01:14:58,994 --> 01:15:00,077
He promised me!
850
01:15:00,162 --> 01:15:03,748
But he didn't promise
Auntie or the house.
851
01:15:04,750 --> 01:15:07,043
He didn't promise the house.
852
01:15:35,447 --> 01:15:38,199
You know where the house is?
853
01:15:40,494 --> 01:15:42,453
The girIs were...
854
01:15:42,955 --> 01:15:44,789
eaten.
855
01:15:45,791 --> 01:15:47,875
They were eaten!
856
01:15:50,879 --> 01:15:53,464
DeIicious.
857
01:15:54,800 --> 01:15:57,134
- Do you like watermelons?
- No!
858
01:15:57,219 --> 01:15:59,011
- What, then?
- Bananas.
859
01:16:06,812 --> 01:16:09,063
Banana! Banana!
860
01:16:09,147 --> 01:16:12,066
Bananas everywhere!
861
01:16:18,657 --> 01:16:20,950
"Gorgeous wrote to me.
862
01:16:21,034 --> 01:16:23,619
A young girI
is visiting me again.
863
01:16:24,162 --> 01:16:26,706
I'II send BIanche for her."
864
01:16:27,332 --> 01:16:28,958
The cat?
865
01:16:32,754 --> 01:16:35,464
My gIasses! I can't see.
866
01:16:44,266 --> 01:16:46,851
Prof!
867
01:17:40,030 --> 01:17:41,614
Blanche.
868
01:18:24,032 --> 01:18:26,450
Gorgeous!
869
01:18:28,370 --> 01:18:30,705
lt wasn't true.
870
01:18:30,789 --> 01:18:33,457
You aren't a ghost.
871
01:18:34,960 --> 01:18:37,336
I'm glad.
872
01:18:41,174 --> 01:18:42,967
Gorgeous!
873
01:18:45,762 --> 01:18:46,929
Fantasy.
874
01:18:52,894 --> 01:18:55,229
Fantasy.
- Gorgeous.
875
01:18:55,564 --> 01:18:58,691
lt's not true!
TelI me it's not true!
876
01:18:59,401 --> 01:19:00,985
Gorgeous...
877
01:19:07,284 --> 01:19:09,577
I want to sIeep.
878
01:19:10,454 --> 01:19:12,163
Mommy.
879
01:20:25,737 --> 01:20:30,241
Just at a glance
880
01:20:32,452 --> 01:20:36,580
You fell in love
881
01:20:37,582 --> 01:20:43,921
With the view of the sunrise
882
01:20:44,005 --> 01:20:47,716
From this window
883
01:20:52,931 --> 01:20:57,101
It's stilI dark
884
01:20:59,604 --> 01:21:03,399
At the fIower garden
885
01:21:04,776 --> 01:21:10,865
But butterflies
wiIl be flying over
886
01:21:10,949 --> 01:21:16,370
They'll be here soon
887
01:21:23,086 --> 01:21:27,840
Why don't you move in
to this house
888
01:21:29,634 --> 01:21:34,138
As my wife
889
01:21:35,140 --> 01:21:41,228
Let's start a new Iife
890
01:21:41,313 --> 01:21:44,690
Together, you and me
891
01:21:47,903 --> 01:21:52,239
HeIlo?
892
01:21:54,200 --> 01:21:59,413
Without love
893
01:22:01,082 --> 01:22:06,337
Sunrise will never come
894
01:22:10,133 --> 01:22:12,176
Anybody here?
895
01:22:18,391 --> 01:22:20,476
HeIlo?
896
01:22:23,104 --> 01:22:25,356
Anybody?
897
01:22:36,743 --> 01:22:41,580
I touch your body
898
01:22:43,458 --> 01:22:47,962
With my hand
899
01:22:48,505 --> 01:22:54,593
Bedtime comes
900
01:22:54,678 --> 01:22:58,138
Even for chirping birds
901
01:23:09,067 --> 01:23:10,859
Gorgeous!
902
01:23:12,570 --> 01:23:14,655
Good morning.
903
01:23:28,003 --> 01:23:29,878
Gorgeous.
904
01:24:01,953 --> 01:24:03,454
Come in.
905
01:24:06,332 --> 01:24:08,000
Thank you.
906
01:24:08,543 --> 01:24:10,377
I'm glad.
907
01:24:13,548 --> 01:24:16,133
Thank you for coming.
908
01:24:23,767 --> 01:24:27,269
Where are your friends?
909
01:24:28,688 --> 01:24:31,065
StilI sIeeping?
910
01:24:38,823 --> 01:24:40,324
But -
911
01:24:41,910 --> 01:24:44,328
They'II get up soon.
912
01:24:45,663 --> 01:24:47,331
They'lI be hungry.
913
01:24:50,627 --> 01:24:52,669
They wake up
914
01:24:53,671 --> 01:24:55,589
when they're hungry.
915
01:25:15,860 --> 01:25:17,444
Gorgeous!
916
01:25:25,537 --> 01:25:28,288
Even after the flesh perishes,
917
01:25:28,373 --> 01:25:32,209
one can live
in the hearts of others
918
01:25:32,544 --> 01:25:36,338
together with the feelings
one has for them.
919
01:25:41,719 --> 01:25:43,262
Therefore,
920
01:25:43,346 --> 01:25:49,017
the story of love
must be told many times
921
01:25:50,270 --> 01:25:55,691
so that the spirits
of lovers may live forever.
922
01:26:00,071 --> 01:26:02,239
Forever.
923
01:26:02,782 --> 01:26:06,285
The one thing that never perishes...
924
01:26:07,120 --> 01:26:09,872
the only promise...
925
01:26:10,748 --> 01:26:13,500
is love.
926
01:26:16,713 --> 01:26:18,672
STARRING
927
01:26:19,048 --> 01:26:22,009
KlMIKO IKEGAMI
928
01:26:22,385 --> 01:26:27,014
MlKI JlNBO, KUMlKO OBA
Al MATSUBARA
929
01:26:27,390 --> 01:26:32,019
MIEKO SATO, ERIKO TANAKA
MASAYO MIYAKO
930
01:26:32,395 --> 01:26:34,855
KlYOHlKO OZAKI
SAHO SASAZAWA
931
01:26:34,939 --> 01:26:37,399
ASEl KOBAYASHI
MlTOSHl lSHlGAMI
932
01:26:43,448 --> 01:26:48,076
TOMOKAZU MlURA
FUMl DAN, GODlEGO
933
01:26:48,453 --> 01:26:51,413
HARUKO WANlBUCHI
934
01:26:51,789 --> 01:26:54,750
YOKO MINAMlDA
935
01:27:01,758 --> 01:27:03,717
Concept by
CHlGUMI OBAYASHI
936
01:27:03,801 --> 01:27:05,802
Screenplay by
CHlHO KATSURA
937
01:27:05,887 --> 01:27:07,888
Cinematography by
YOSHlTAKA SAKAMOTO
938
01:27:07,972 --> 01:27:09,932
Production design by
KAZUO SATSUYA
939
01:27:10,016 --> 01:27:12,517
Music by ASEl KOBAYASHI
and MlCKIE YOSHlNO
940
01:27:12,602 --> 01:27:15,103
Songs performed by
GODIEGO
941
01:27:21,903 --> 01:27:24,238
Directed by
NOBUHIKO OBAYASHI
59614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.