Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,684 --> 00:03:04,651
Shit!
2
00:03:12,609 --> 00:03:13,906
God dammit.
3
00:04:51,792 --> 00:04:53,840
Langley. Langley!
4
00:04:53,835 --> 00:04:54,882
oh, shim.
5
00:04:56,338 --> 00:04:57,760
Langley, come in.
6
00:04:58,006 --> 00:04:59,303
This is Bubba.
7
00:05:00,050 --> 00:05:02,098
Come in! Are you there, Langley?
8
00:05:04,095 --> 00:05:06,097
-Langley!
-Yeah, Bubba.
9
00:05:06,306 --> 00:05:08,809
Dammit Langley, I've been trying
to get you for half an hour.
10
00:05:09,309 --> 00:05:10,481
I've been practicing.
11
00:05:10,477 --> 00:05:12,730
To hell with your
fast-draw merit badges
12
00:05:12,938 --> 00:05:15,737
get them damn headphones off
and answer a ca!! now and then.
13
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
Bubba, I'm not even on till two.
14
00:05:17,901 --> 00:05:18,948
Yeah, you are.
15
00:05:19,444 --> 00:05:21,697
Guess who didn't show up
for the wedding.
16
00:05:21,696 --> 00:05:24,165
Don't tell me. Little old
Katie Barrett got stood up
17
00:05:24,324 --> 00:05:25,291
at the altar?
18
00:05:25,617 --> 00:05:28,541
Other way around.
Ain't funny either.
19
00:05:29,120 --> 00:05:31,794
Her daddy's fit to be tied
and a Border Patrol chopper
20
00:05:31,790 --> 00:05:33,417
seen a Mercedes or something
21
00:05:33,416 --> 00:05:35,965
out in the desert near Red Rock
about a half hour ago.
22
00:05:36,419 --> 00:05:38,717
I'm not more than a couple miles
from there. I'll go take a look.
23
00:05:39,714 --> 00:05:42,183
I'm sure the people
of Riverton County
24
00:05:42,342 --> 00:05:43,935
would be mighty
grateful for that.
25
00:05:45,679 --> 00:05:48,774
And your ass better be out there
before I am.
26
00:05:48,765 --> 00:05:49,982
Sweet talker.
27
00:06:20,881 --> 00:06:22,804
Nice slide but, you're late.
28
00:06:26,011 --> 00:06:27,433
Jesus.
29
00:06:28,388 --> 00:06:29,765
Damn pissant cars.
30
00:06:31,182 --> 00:06:33,184
Must've been one hell
of a sandstorm.
31
00:06:34,477 --> 00:06:36,775
Something tells me
this was no sandstorm.
32
00:06:37,355 --> 00:06:38,572
Could he.
33
00:06:39,232 --> 00:06:41,655
And maybe, old Lyle's
little girl
34
00:06:41,651 --> 00:06:43,574
got herself into some
real trouble this time.
35
00:06:44,195 --> 00:06:46,197
Or maybe Old Lyle could
have avoided it
36
00:06:46,197 --> 00:06:48,495
if he hadn't been so damn quick
to buy her out of jail
37
00:06:48,658 --> 00:06:50,660
every time I brought her in
for "drunk and disorderly."
38
00:06:52,829 --> 00:06:54,502
It sure the hell
don't look good.
39
00:07:00,420 --> 00:07:01,763
Libbie, come on in.
40
00:07:03,506 --> 00:07:05,383
Hustle your bustle, Libbie.
41
00:07:06,635 --> 00:07:08,182
Libbie, you read me or not?
42
00:07:10,513 --> 00:07:11,685
HM!
43
00:07:14,601 --> 00:07:16,695
I better go in and try to
rustle up some boys
44
00:07:16,686 --> 00:07:18,404
with four wheels so we can
do some looking.
45
00:07:20,690 --> 00:07:22,818
Hell of a
big desert though.
46
00:07:23,401 --> 00:07:25,324
You best stay with the car until
I get somebody out here
47
00:07:25,320 --> 00:07:26,446
and check it for prints.
48
00:07:26,738 --> 00:07:27,785
Just in case.
49
00:07:28,073 --> 00:07:30,246
You keep that heavy metal
hearing aid out of your ear
50
00:07:30,241 --> 00:07:31,663
so you can hear
the damn radio.
51
00:07:32,661 --> 00:07:33,833
Be careful.
52
00:09:21,519 --> 00:09:22,987
Sheriff, pick up.
53
00:09:24,981 --> 00:09:26,779
God dammit, Bubba, pick up!
54
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Aah!
55
00:11:55,548 --> 00:11:56,800
Jesus Christ!
56
00:11:59,510 --> 00:12:00,978
Let go of me!
57
00:12:00,970 --> 00:12:02,347
You're the one.
58
00:12:02,347 --> 00:12:04,850
You'll rid my town of evil.
59
00:12:05,016 --> 00:12:08,236
Don't fail or risk a fate
worse than death.
60
00:12:08,519 --> 00:12:10,066
- Ugh.
- Go now.
61
00:15:09,992 --> 00:15:11,460
on, yeah.
62
00:15:17,917 --> 00:15:19,544
Ah.
63
00:16:40,291 --> 00:16:41,508
Miss Barrett?
64
00:20:18,592 --> 00:20:20,060
Can I help you?
65
00:20:20,761 --> 00:20:22,058
Who the hell are you?
66
00:20:26,267 --> 00:20:27,564
I am the dealer.
67
00:20:28,561 --> 00:20:30,154
A man of chance.
68
00:20:34,734 --> 00:20:36,828
I know when you come to town.
69
00:20:37,653 --> 00:20:39,997
-I know when she--
-She?
70
00:20:42,408 --> 00:20:44,331
Mister, don't mess with me.
71
00:20:44,660 --> 00:20:46,037
You know where Kate Barrett is,
72
00:20:46,203 --> 00:20:47,830
you sure as hell
better let me know.
73
00:20:47,830 --> 00:20:48,797
And now.
74
00:20:49,331 --> 00:20:51,629
I'd be hard pressed to say.
75
00:20:52,126 --> 00:20:54,925
People come... people go.
76
00:20:55,880 --> 00:20:58,929
Like towns... they turn to dust.
77
00:21:04,513 --> 00:21:07,437
A man looking for a woman.
78
00:21:09,685 --> 00:21:11,528
Story of my life.
79
00:21:13,689 --> 00:21:15,987
Story of every man's life,
I suppose.
80
00:21:16,525 --> 00:21:18,653
Wet your whistle over her.
81
00:21:19,737 --> 00:21:21,330
-What?
-A drink.
82
00:21:22,156 --> 00:21:25,581
A shot of rye makes every
man's story go a might easier.
83
00:21:26,118 --> 00:21:27,620
Don't have the time, sorry.
84
00:21:28,162 --> 00:21:29,960
Time is all we got,
85
00:21:30,289 --> 00:21:32,383
in Cruz del Diablo.
86
00:21:33,584 --> 00:21:35,962
Your future will wait
till you get there.
87
00:21:37,046 --> 00:21:39,765
It's the past you
can't do anything about.
88
00:21:41,008 --> 00:21:42,385
Look mister, I don't
have the--
89
00:23:09,847 --> 00:23:11,599
Another, Sheriff?
90
00:23:13,100 --> 00:23:16,400
I always said I could spot
a thirsty man at least a mile.
91
00:23:23,152 --> 00:23:24,574
Did you see those people?
92
00:23:27,406 --> 00:23:28,532
What?
93
00:23:30,784 --> 00:23:34,709
I take a... dim view of
scatter guns in my place.
94
00:23:35,748 --> 00:23:38,001
Excepting the one I keep
under the bar, of course.
95
00:23:40,502 --> 00:23:42,596
But seeing as you being the law.
96
00:23:47,092 --> 00:23:48,514
Can you help me?
97
00:23:49,929 --> 00:23:52,023
I don't know where I am.
98
00:23:52,014 --> 00:23:54,733
I don't know what the hell
is going on.
99
00:23:54,725 --> 00:23:55,897
But, I am a cop.
100
00:23:58,145 --> 00:24:00,694
Why don't you start by
telling me who you are?
101
00:24:01,106 --> 00:24:02,358
Need help?
102
00:24:02,942 --> 00:24:04,694
I'll be most willing to try.
103
00:24:05,402 --> 00:24:07,279
Can you tell me where
I can make a call?
104
00:24:07,279 --> 00:24:08,531
Call?
105
00:24:08,530 --> 00:24:11,579
Telephone, CB, radio, anything,
I just need to check in.
106
00:24:11,742 --> 00:24:13,119
Telegraph.
107
00:24:13,744 --> 00:24:15,462
Fine. Where?
108
00:24:16,246 --> 00:24:20,126
I had one but line's been down
most every day.
109
00:24:20,334 --> 00:24:23,554
Wind, more than likely why
they took it away, I suppose.
110
00:24:24,546 --> 00:24:27,015
But, if you'd be so kind
as to tell me...
111
00:24:27,591 --> 00:24:29,013
What you're after.
112
00:24:30,094 --> 00:24:31,311
A girl.
113
00:24:32,471 --> 00:24:34,018
Man on a black horse.
114
00:24:36,850 --> 00:24:38,318
Well, you would
not be the first.
115
00:24:40,854 --> 00:24:41,946
Drink it up.
116
00:24:42,523 --> 00:24:43,695
On the house.
117
00:24:47,987 --> 00:24:49,284
Thanks.
118
00:24:51,740 --> 00:24:52,912
To madness.
119
00:24:58,414 --> 00:24:59,757
Oh, yeah.
120
00:25:06,380 --> 00:25:07,552
Lady?
121
00:25:48,505 --> 00:25:49,597
Hey!
122
00:26:48,273 --> 00:26:49,445
Hey!
123
00:27:01,328 --> 00:27:02,500
Hey.
124
00:27:02,496 --> 00:27:04,248
Get inside, girl. Quick.
125
00:27:04,248 --> 00:27:05,249
Hey.
126
00:27:06,708 --> 00:27:08,756
Listen, my Bronco's all
busted up, back there.
127
00:27:08,752 --> 00:27:10,299
I was wondering about that.
128
00:27:10,295 --> 00:27:11,672
Man ain't much
without a horse.
129
00:27:12,381 --> 00:27:14,179
No, no, no, my Bronco,
my four wheeler.
130
00:27:17,970 --> 00:27:19,722
All right look, I'm looking
for a girl.
131
00:27:20,180 --> 00:27:21,932
You better try the saloon
then, friend.
132
00:27:22,349 --> 00:27:24,272
You. Come on, come on out here.
Come on.
133
00:27:30,607 --> 00:27:32,029
She'll do you no harm.
134
00:27:33,110 --> 00:27:34,236
0 kay?
135
00:27:40,367 --> 00:27:41,493
Go on, girl.
136
00:27:41,493 --> 00:27:42,585
Go back inside.
137
00:27:43,036 --> 00:27:44,754
Go, go... go.
138
00:27:47,833 --> 00:27:50,006
Look.
139
00:27:51,378 --> 00:27:54,097
I'm with the Riverton County
Sheriff Department, see?
140
00:27:56,216 --> 00:27:58,059
I'm chasing a man
on a black horse.
141
00:27:58,051 --> 00:27:59,348
Looks just like this one.
142
00:28:04,433 --> 00:28:06,106
You don't belong here, boy.
143
00:28:07,519 --> 00:28:09,442
Whatever way you got here,
go back
144
00:28:09,438 --> 00:28:10,906
while you still have the chance.
145
00:28:12,232 --> 00:28:13,654
'Cause you don't want what...
146
00:28:15,402 --> 00:28:16,904
What's here.
147
00:28:17,112 --> 00:28:19,615
Best listen to him next time,
pilgrim.
148
00:28:22,910 --> 00:28:24,787
Well now...Law Man.
149
00:28:25,245 --> 00:28:27,839
There's no law here
in a long time.
150
00:28:28,248 --> 00:28:30,000
-Ain't that right, Billy?
- Oh, yeah.
151
00:28:30,584 --> 00:28:32,131
Been a long time.
152
00:28:33,337 --> 00:28:35,886
Easy boys, I'm not looking
for trouble.
153
00:28:36,131 --> 00:28:38,634
That's a mighty big gun
for a peaceful man.
154
00:28:39,218 --> 00:28:40,970
Why you here, Law Man?
155
00:28:40,969 --> 00:28:42,516
Yeah, how come?
156
00:28:42,721 --> 00:28:44,064
That's none of your business.
157
00:28:44,056 --> 00:28:45,854
And if I beg to differ?
158
00:28:45,849 --> 00:28:47,066
ME l5007
159
00:28:47,226 --> 00:28:48,944
The fancy scatter gun.
160
00:28:49,478 --> 00:28:51,105
You hand it over to Billy here.
161
00:28:51,396 --> 00:28:54,900
-Real slow...
-Real slow.
162
00:28:57,527 --> 00:28:59,245
You want to be
real careful with this.
163
00:29:00,489 --> 00:29:01,741
It's got a touchy trigger.
164
00:29:07,454 --> 00:29:09,047
Real slow.
165
00:29:15,212 --> 00:29:17,089
Now Ned?
166
00:29:17,839 --> 00:29:20,592
See you in hell, Law Man.
167
00:29:20,759 --> 00:29:21,885
Maybe.
168
00:29:22,261 --> 00:29:23,979
Billy!
169
00:30:00,465 --> 00:30:01,808
Easy.
170
00:30:03,677 --> 00:30:05,429
What? What?
171
00:30:06,430 --> 00:30:07,647
You.
172
00:30:12,769 --> 00:30:14,066
Smithy brought you.
173
00:30:15,522 --> 00:30:17,069
He says you could be a good man.
174
00:30:17,899 --> 00:30:19,025
Are you not?
175
00:30:19,651 --> 00:30:21,119
Who are you?
176
00:30:23,113 --> 00:30:24,330
I=lTEI
177
00:30:25,782 --> 00:30:27,284
After my grandma.
178
00:30:30,954 --> 00:30:32,046
Where are my clothes?
179
00:30:32,873 --> 00:30:35,001
Blood... blood on 'em.
180
00:30:36,877 --> 00:30:38,174
Needed washing.
181
00:30:38,879 --> 00:30:40,347
I'll just take those things.
182
00:30:40,881 --> 00:30:43,384
You got something on that
I never saw before.
183
00:30:45,218 --> 00:30:47,516
You've never seen
a zipper before?
184
00:30:47,512 --> 00:30:49,935
Zipper?
185
00:30:51,933 --> 00:30:54,152
And how does it work?
186
00:30:58,815 --> 00:30:59,816
It just does.
187
00:31:02,819 --> 00:31:04,571
Like a lot of things
where I come from.
188
00:31:06,198 --> 00:31:08,041
And where would that be?
189
00:31:11,161 --> 00:31:13,459
Darlin', I'm not all that sure
I know any more.
190
00:31:16,458 --> 00:31:18,506
Others have come
and tried before.
191
00:31:19,086 --> 00:31:20,588
Put an end to this place.
192
00:31:24,966 --> 00:31:26,138
Is that why you think I'm here?
193
00:31:28,595 --> 00:31:30,723
It'd be to let us go to heaven.
194
00:31:34,393 --> 00:31:35,485
Or hell fire.
195
00:31:36,311 --> 00:31:37,733
Did you ever see this before?
196
00:31:40,565 --> 00:31:41,691
I... I don't remember.
197
00:31:41,858 --> 00:31:43,326
Do you know
who this belongs to?
198
00:31:43,318 --> 00:31:44,490
NF!
199
00:31:44,778 --> 00:31:46,200
I really need to know.
200
00:31:52,077 --> 00:31:53,420
Sheriff...
201
00:31:54,788 --> 00:31:56,256
Sheriff Harper.
202
00:31:56,623 --> 00:31:58,170
Clint Harper?
203
00:32:00,168 --> 00:32:02,296
Been such a long time
since I heard the name.
204
00:32:04,256 --> 00:32:05,382
How long?
205
00:32:07,717 --> 00:32:09,060
Please don't.
206
00:32:10,554 --> 00:32:13,057
Sweetheart, I'm not gonna
hurt you.
207
00:32:14,224 --> 00:32:15,601
But, I really need to know.
208
00:32:18,270 --> 00:32:19,317
How long?
209
00:32:19,980 --> 00:32:21,232
How long?
210
00:32:28,530 --> 00:32:29,702
Forever.
211
00:32:33,201 --> 00:32:34,373
Please.
212
00:32:35,954 --> 00:32:37,046
Touch me.
213
00:32:44,713 --> 00:32:46,090
Did I not help you?
214
00:32:51,928 --> 00:32:53,100
Touch me.
215
00:32:55,599 --> 00:32:56,646
Please.
216
00:32:57,100 --> 00:32:58,317
Make me feel.
217
00:33:03,690 --> 00:33:05,067
Just once more.
218
00:33:21,750 --> 00:33:23,423
No, God dammit, no.
219
00:33:27,839 --> 00:33:28,840
To MAS: Dias,
220
00:33:29,341 --> 00:33:31,184
Langley was in one hell
of an accident.
221
00:33:31,718 --> 00:33:33,095
Accident hell.
222
00:33:33,595 --> 00:33:35,814
Accident's when the June bug
flies up your ass...
223
00:33:36,806 --> 00:33:38,308
And this ain't June.
224
00:33:40,310 --> 00:33:43,154
Get on the horn with Libbie
and tell her to call everybody in.
225
00:33:43,396 --> 00:33:44,613
Yes, sir.
226
00:33:46,566 --> 00:33:48,284
Tell her to call Old Lyle
and let him know that
227
00:33:48,276 --> 00:33:49,402
we still ain't found Kate.
228
00:33:50,237 --> 00:33:51,409
And Tomas,
229
00:33:52,030 --> 00:33:54,328
he don't need to know
we're missing a deputy, too.
230
00:33:58,870 --> 00:34:00,292
Oh, for your sake Langley...
231
00:34:01,998 --> 00:34:03,796
I sure hope it was
the wind that done this...
232
00:34:05,669 --> 00:34:07,046
I hope it was.
233
00:35:25,624 --> 00:35:27,092
Get away from me!
234
00:35:29,878 --> 00:35:32,051
Please don't touch me again.
235
00:35:36,301 --> 00:35:37,974
The same as Rose McBrich.
236
00:35:39,220 --> 00:35:40,563
In the beginning...
237
00:35:43,266 --> 00:35:44,563
But she learned.
238
00:35:45,727 --> 00:35:47,400
Who's Rose?
239
00:35:48,605 --> 00:35:50,278
What did you do to her?
240
00:35:52,734 --> 00:35:56,739
She betrayed me but once,
241
00:35:57,530 --> 00:35:59,407
with a deputy...
242
00:36:04,037 --> 00:36:06,836
No other will...ever.
243
00:36:23,014 --> 00:36:24,687
So young.
244
00:36:28,395 --> 00:36:30,648
50 beautiful.
245
00:36:34,859 --> 00:36:36,361
Very...
246
00:36:39,364 --> 00:36:41,332
Like Rose.
247
00:36:42,867 --> 00:36:44,585
You don't understand.
248
00:36:44,786 --> 00:36:46,788
My father's got money.
249
00:36:47,872 --> 00:36:49,795
You can have anything you want.
250
00:36:50,417 --> 00:36:51,760
I know.
251
00:36:52,836 --> 00:36:55,555
You fucking freak!
252
00:36:57,090 --> 00:37:00,640
Sssh!
253
00:37:00,844 --> 00:37:03,142
You must quiet
your pretty mouth
254
00:37:03,304 --> 00:37:06,524
or you shall find me
most vengeful.
255
00:37:42,552 --> 00:37:44,520
Don't let it
come to this.
256
00:37:45,764 --> 00:37:48,938
Not a one of you got
the stomach to stop it.
257
00:37:50,810 --> 00:37:52,562
It's come time,
258
00:37:52,937 --> 00:37:55,235
for the men among you
to come out
259
00:37:55,523 --> 00:37:57,491
to stand by me as deputy.
260
00:38:00,904 --> 00:38:03,657
Damn you all to the hell
you deserve.
261
00:38:05,241 --> 00:38:07,460
I'm comin' for ya, Devlin.
262
00:38:22,884 --> 00:38:24,101
NO!
263
00:38:24,093 --> 00:38:26,016
Get back, Grace.
It's time.
264
00:38:26,721 --> 00:38:28,098
Oh, please.
265
00:39:15,687 --> 00:39:16,734
Oh!
266
00:39:23,027 --> 00:39:23,994
Stop!
267
00:39:25,029 --> 00:39:26,030
Ugh!
268
00:40:41,606 --> 00:40:42,903
Look, Harper.
269
00:40:44,400 --> 00:40:45,526
Look!
270
00:40:46,736 --> 00:40:48,409
You'll suffer for this.
271
00:40:49,614 --> 00:40:51,241
My pain...
272
00:40:51,658 --> 00:40:53,251
Will be your pain.
273
00:40:54,035 --> 00:40:55,753
I will not rest...
274
00:40:56,454 --> 00:40:58,297
Nor will this town,
275
00:40:58,957 --> 00:41:00,709
Till you die, Devlin.
276
00:41:02,293 --> 00:41:03,795
You will rot!
277
00:41:30,363 --> 00:41:33,287
Where's your God now, Harper?
278
00:41:49,757 --> 00:41:51,134
You were there.
279
00:41:52,635 --> 00:41:54,603
I saw you take Harper's gun.
280
00:41:55,805 --> 00:41:57,182
How did you?
281
00:41:59,475 --> 00:42:00,727
I thought no one saw.
282
00:42:01,477 --> 00:42:02,649
Jesus Christ.
283
00:42:03,396 --> 00:42:06,195
Buried alive and none of you
did a god damned thing.
284
00:42:07,650 --> 00:42:10,199
I didn't steal it.
I'm a good girl, see.
285
00:42:11,404 --> 00:42:12,906
Here, you take it.
286
00:42:16,743 --> 00:42:18,086
Wait a minute.
287
00:42:19,203 --> 00:42:22,252
If you were there,
how can you be here?
288
00:42:24,000 --> 00:42:25,092
Now?
289
00:42:26,169 --> 00:42:27,762
Here? Now?
290
00:42:28,880 --> 00:42:32,384
Smithy and me, ones like us
are trapped somehow.
291
00:42:35,178 --> 00:42:37,351
The others, the voices
you hear in the night
292
00:42:38,097 --> 00:42:40,976
are souls lost between
heaven and hell, I think.
293
00:42:46,272 --> 00:42:47,489
Did he kill 'em?
294
00:42:50,818 --> 00:42:51,944
All of them?
295
00:42:53,696 --> 00:42:55,039
What's his name?
296
00:42:55,281 --> 00:42:56,328
NF!
297
00:42:58,534 --> 00:42:59,831
Please, no.
298
00:43:02,246 --> 00:43:04,123
If I tell you and he hears me,
299
00:43:05,124 --> 00:43:06,876
he'll make me one of the voices.
300
00:43:07,043 --> 00:43:09,546
No, I won't
let it happen.
301
00:43:10,838 --> 00:43:12,306
It won't happen, okay?
302
00:43:17,720 --> 00:43:18,812
His name?
303
00:43:25,478 --> 00:43:26,730
Devlin.
304
00:43:27,355 --> 00:43:28,527
Devlin.
305
00:43:29,607 --> 00:43:30,608
Devlin.
306
00:43:31,692 --> 00:43:32,864
Devlin.
307
00:44:03,182 --> 00:44:04,229
Thanks.
308
00:44:05,434 --> 00:44:07,357
She's been had by
worse than you.
309
00:44:07,353 --> 00:44:08,696
Lots worse.
310
00:44:09,480 --> 00:44:11,357
I didn't mean for that.
I meant for helping me.
311
00:44:11,941 --> 00:44:14,035
-Name's Langley.
-I don't want to know your name.
312
00:44:14,026 --> 00:44:15,869
I'll read it soon enough
on your headstone.
313
00:44:17,155 --> 00:44:18,202
Maybe.
314
00:44:20,783 --> 00:44:23,707
You better know how to use that
big iron of yours real good.
315
00:44:24,871 --> 00:44:26,873
Because if you don't kill him,
you're going to make things
316
00:44:26,873 --> 00:44:28,045
real bad on the rest of us.
317
00:44:29,417 --> 00:44:30,714
Real bad.
318
00:44:32,378 --> 00:44:33,504
I'm good enough.
319
00:44:33,838 --> 00:44:35,806
Took care of those two didn't I?
Before he grazed me.
320
00:44:38,384 --> 00:44:40,478
You protect her.
You hide her, don't you?
321
00:44:42,805 --> 00:44:43,931
Just a child.
322
00:44:44,432 --> 00:44:45,604
She's like a daughter to me.
323
00:44:47,894 --> 00:44:49,441
There ain't no hiding.
324
00:44:49,770 --> 00:44:51,238
Not in this town.
325
00:44:52,106 --> 00:44:53,779
Not from Devlin.
326
00:44:55,234 --> 00:44:56,360
Maybe.
327
00:44:58,112 --> 00:44:59,284
Maybe not.
328
00:45:04,952 --> 00:45:05,953
I'll be back.
329
00:45:09,457 --> 00:45:10,709
I hope so.
330
00:45:13,252 --> 00:45:14,925
He knows, Smithy.
331
00:45:14,921 --> 00:45:17,299
He knows what you've done
for the Law Man.
332
00:45:17,298 --> 00:45:18,800
Get out of here.
333
00:45:18,799 --> 00:45:21,769
Unless you want this shovel
down your britches... Get out.
334
00:45:21,928 --> 00:45:23,521
You'll be the one to burn,
Smithy.
335
00:45:23,512 --> 00:45:24,855
Devlin will see to that.
336
00:45:24,847 --> 00:45:26,064
Get out.
337
00:46:03,594 --> 00:46:04,971
Hello, Sheriff.
338
00:46:08,391 --> 00:46:10,485
Ruined a good shirt, you did.
339
00:46:11,602 --> 00:46:13,149
How-do, Law Man?
340
00:46:28,744 --> 00:46:30,337
Oh, shim.
341
00:46:30,621 --> 00:46:32,623
What the hell is goin' on here?
342
00:46:40,548 --> 00:46:41,845
GFECE.
343
00:46:43,134 --> 00:46:45,512
Bets, gentlemen, bets.
344
00:46:47,596 --> 00:46:48,563
Morning.
345
00:46:48,764 --> 00:46:51,108
Grace, I've seen you.
346
00:46:51,100 --> 00:46:52,397
You knew Harper.
347
00:46:54,812 --> 00:46:55,938
I need answers.
348
00:46:57,565 --> 00:47:00,489
The answers come easier
later in the day, Law Man.
349
00:47:02,778 --> 00:47:04,030
Wait a minute.
350
00:47:04,363 --> 00:47:07,162
Wait a minute. That's the girl,
that's the girl that I'm after.
351
00:47:07,158 --> 00:47:08,785
It's Rose McBrich.
352
00:47:09,535 --> 00:47:11,162
She used to sing here.
353
00:47:12,663 --> 00:47:15,007
But she got her singing career
cut short
354
00:47:15,207 --> 00:47:16,800
you might say, ear to ear.
355
00:47:19,587 --> 00:47:20,839
Devlin.
356
00:47:21,922 --> 00:47:25,222
Look, I don't know exactly
what happened here
357
00:47:25,217 --> 00:47:27,060
and God knows, I don't
want to know when.
358
00:47:28,095 --> 00:47:30,439
But, this Devlin
is some kind of freak.
359
00:47:30,723 --> 00:47:34,068
And he has got the girl that
I'm after. Now I know that.
360
00:47:34,560 --> 00:47:36,858
Worse, I think he's been
doing this for years.
361
00:47:38,230 --> 00:47:40,107
And I think you know.
362
00:47:40,983 --> 00:47:43,031
I think you all know
363
00:47:43,027 --> 00:47:45,951
but you've never had the guts
to do anything about it.
364
00:47:48,074 --> 00:47:50,702
I think you all know
where Devlin is.
365
00:47:51,077 --> 00:47:52,875
Only you're too damn afraid
to say it.
366
00:47:54,372 --> 00:47:55,589
The gun.
367
00:47:56,332 --> 00:47:58,084
The gun. Can I see it, please?
368
00:48:02,171 --> 00:48:03,468
A friend gave it to me.
369
00:48:09,678 --> 00:48:11,100
Ah, yes.
370
00:48:15,059 --> 00:48:17,403
Friends are hard to come by
these parts.
371
00:48:18,896 --> 00:48:20,239
Could I keep it?
372
00:48:21,273 --> 00:48:23,367
I guess you got more right to it
than I do.
373
00:48:23,776 --> 00:48:27,030
Best not jawbone
the boy to death, Grace.
374
00:48:29,990 --> 00:48:31,492
Come on, son.
375
00:48:31,909 --> 00:48:33,411
Sit a hand.
376
00:48:35,329 --> 00:48:36,672
How about you, Dealer?
377
00:48:37,706 --> 00:48:39,083
You're a man of chance.
378
00:48:41,919 --> 00:48:43,216
Care to take one?
379
00:48:44,463 --> 00:48:45,965
Where is Devlin?
380
00:48:46,173 --> 00:48:48,221
Like cards and the devil.
381
00:48:48,717 --> 00:48:50,719
Some things cnme
in their own time.
382
00:48:52,012 --> 00:48:53,309
Cut for luck.
383
00:48:54,056 --> 00:48:55,603
Or maybe your fortune.
384
00:48:59,311 --> 00:49:00,688
Is something funny, mister?
385
00:49:02,481 --> 00:49:04,859
I didn't come here to gamble.
I want to know where Devlin is.
386
00:49:05,234 --> 00:49:07,487
Perhaps, the answer
lies in the cards.
387
00:49:08,529 --> 00:49:10,873
You cutting cards
or telling fortunes?
388
00:49:11,157 --> 00:49:14,252
Maybe a little bit of both,
Sheriff, a little bit of both.
389
00:49:14,243 --> 00:49:15,665
Take a chance.
390
00:49:19,832 --> 00:49:23,382
Eight of clubs.
Lucky at cards again.
391
00:49:24,170 --> 00:49:27,390
You said answers and how
the hell can you read cards?
392
00:49:27,590 --> 00:49:30,685
Handle a card enough times
and you get to know it.
393
00:49:31,552 --> 00:49:33,930
Go on, cut again.
394
00:49:40,227 --> 00:49:41,774
All right, what's it mean?
395
00:49:42,146 --> 00:49:43,648
Death, Law Man.
396
00:49:54,492 --> 00:49:55,789
Uh, huh.
397
00:49:57,620 --> 00:49:59,042
Cards, Law Man.
398
00:50:00,206 --> 00:50:01,378
Death.
399
00:50:04,460 --> 00:50:08,556
It seems there is someone
waiting for you downstairs.
400
00:50:08,714 --> 00:50:11,092
You best hurry
lest you miss him.
401
00:50:12,801 --> 00:50:14,018
Who?
402
00:50:14,678 --> 00:50:16,305
It matters not.
403
00:50:20,184 --> 00:50:23,438
So very, very like Rose.
404
00:50:24,104 --> 00:50:26,607
We shall see if you
sing as well.
405
00:50:27,983 --> 00:50:29,200
Sing?
406
00:50:31,403 --> 00:50:32,700
Or die.
407
00:50:38,911 --> 00:50:41,790
Two of Devlin's best men.
408
00:50:42,706 --> 00:50:44,083
Where?
409
00:50:46,585 --> 00:50:48,553
Clint Harper's badge.
410
00:50:49,547 --> 00:50:51,140
He picked you.
411
00:50:51,882 --> 00:50:53,054
Maybe.
412
00:51:13,070 --> 00:51:15,448
Miss Rose has been so kind
413
00:51:16,365 --> 00:51:17,912
as to offer to sing.
414
00:51:18,534 --> 00:51:21,128
Wrong call,
wrong card, Law Man.
415
00:51:21,745 --> 00:51:23,042
Miss Rose.
416
00:51:27,418 --> 00:51:28,419
Sing.
417
00:51:29,378 --> 00:51:30,550
Umm...
418
00:51:31,589 --> 00:51:35,844
Mmazing grace J*
419
00:51:36,510 --> 00:51:38,683
J* How sweet J'
420
00:51:39,597 --> 00:51:41,691
Stop!
421
00:51:42,474 --> 00:51:44,727
Stop!
422
00:51:47,438 --> 00:51:49,440
Sing me one of your songs, Rose.
423
00:51:53,319 --> 00:51:54,286
Play.
424
00:51:58,574 --> 00:52:00,952
All right, that's it.
You stay away from her.
425
00:52:01,118 --> 00:52:03,291
Oh my God, Langley
get me out of here!
426
00:52:03,287 --> 00:52:04,709
I said, sing.
427
00:52:05,748 --> 00:52:07,796
The lady stays.
428
00:52:10,961 --> 00:52:12,759
I'm telling you one more time.
429
00:52:14,673 --> 00:52:15,720
Now do it.
430
00:52:19,136 --> 00:52:20,433
Like I said,
431
00:52:21,472 --> 00:52:23,224
the lady stays.
432
00:52:32,483 --> 00:52:34,611
YOU Want me LEW Man?
433
00:52:36,612 --> 00:52:38,956
Outside in the street.
434
00:52:54,755 --> 00:52:57,383
Unless you want
to back shoot me.
435
00:53:11,647 --> 00:53:14,992
Langley, what the hell did you
let him go for?
436
00:53:14,983 --> 00:53:16,701
To save your life.
437
00:53:17,319 --> 00:53:19,117
Sheriff!
438
00:53:19,279 --> 00:53:21,407
Oh, no, no, no, no, you're not
going out on the street.
439
00:53:21,407 --> 00:53:23,956
You get shot up, I don't have a
chance in hell of getting out of here.
440
00:53:25,077 --> 00:53:26,795
You don't have a chance.
441
00:53:27,246 --> 00:53:28,293
That's rich.
442
00:53:28,664 --> 00:53:30,041
And I don't have much choice.
443
00:53:30,374 --> 00:53:31,796
Langley, take this.
444
00:53:33,210 --> 00:53:34,632
This'll do the job.
445
00:53:35,254 --> 00:53:36,380
I'll be back.
446
00:53:36,380 --> 00:53:39,429
The house stands ten to one
against that.
447
00:53:43,470 --> 00:53:44,437
I'll take that bet.
448
00:54:29,057 --> 00:54:31,731
Always did like
a good hanging, Law Man.
449
00:54:40,527 --> 00:54:41,870
Ugh!
450
00:55:22,361 --> 00:55:24,363
I've seen your hell,
Devlin.
451
00:55:25,030 --> 00:55:26,828
Now, I'm gonna show you mine.
452
00:55:28,867 --> 00:55:32,246
Everybody seems to think
there's no way to stop you.
453
00:55:34,206 --> 00:55:36,129
I say dead is dead.
454
00:55:36,792 --> 00:55:38,044
Not always.
455
00:55:53,809 --> 00:55:55,527
I got no fight
with your men.
456
00:55:56,979 --> 00:55:58,026
Just you.
457
00:56:07,364 --> 00:56:08,536
Done.
458
00:56:17,374 --> 00:56:19,342
Your move, Law Man.
459
00:56:20,878 --> 00:56:22,551
I'm gonna do this
by the book.
460
00:56:24,423 --> 00:56:25,970
You have the right
to remain silent.
461
00:56:27,885 --> 00:56:29,603
You have the right to-- Shit!
462
00:56:38,228 --> 00:56:40,981
You best try again,
Law Man.
463
00:56:53,410 --> 00:56:55,253
Fine shootist.
464
00:56:55,454 --> 00:56:56,671
I give you that.
465
00:56:59,124 --> 00:57:01,422
But it brings you no good.
466
00:57:41,333 --> 00:57:42,926
Fine piece of iron.
467
00:57:44,628 --> 00:57:46,596
Ought to belong
to a man, though.
468
00:57:51,468 --> 00:57:54,688
A beautiful killing thing.
469
00:58:05,232 --> 00:58:07,451
Dying time, Sheriff.
470
00:58:07,609 --> 00:58:11,659
No, no, no,
you leave him alone.
471
00:58:11,822 --> 00:58:14,541
Spare the rod, spoil the child.
472
00:58:19,162 --> 00:58:22,382
Run!
Langley, run!
473
00:58:22,541 --> 00:58:24,168
After him, you fool!
474
00:58:26,294 --> 00:58:27,967
Aah!
475
00:58:30,632 --> 00:58:32,930
And make sure she's
locked up this time.
476
00:58:39,599 --> 00:58:41,192
Law Man!
477
00:58:41,184 --> 00:58:43,653
The things you brought
will not work.
478
00:58:43,645 --> 00:58:45,693
You must use the old things.
479
00:58:45,689 --> 00:58:46,815
WET!-
480
00:58:48,275 --> 00:58:49,652
Thanks.
481
00:58:49,651 --> 00:58:51,073
Kill him.
482
00:58:51,069 --> 00:58:53,367
Kill Devlin and let
this town die.
483
00:59:41,536 --> 00:59:43,538
Aah!
484
00:59:44,623 --> 00:59:47,251
You shot me real this time.
485
00:59:48,168 --> 00:59:50,262
Help me!
486
01:00:06,019 --> 01:00:08,067
For Christ's sake, Billy!
487
01:00:09,981 --> 01:00:12,234
-Is he there?
-No, he's gone.
488
01:00:13,026 --> 01:00:14,323
He's killed.
489
01:00:14,319 --> 01:00:15,992
He can't be killed.
490
01:00:15,987 --> 01:00:17,455
Killed's dead.
491
01:00:17,447 --> 01:00:20,326
I'm saying killed dead.
Same as Jake.
492
01:00:20,700 --> 01:00:22,122
Same as Cletus.
493
01:00:30,085 --> 01:00:31,678
Peckerwood killed him.
494
01:00:31,670 --> 01:00:33,013
Stone dead.
495
01:00:34,047 --> 01:00:35,424
No matter.
496
01:00:36,174 --> 01:00:40,725
Maybe, except I ain't in such a
hurry to get into a blaze myself.
497
01:00:40,720 --> 01:00:41,846
Me neither.
498
01:00:44,057 --> 01:00:46,685
Then you find him.
499
01:00:48,770 --> 01:00:50,067
Find him!
500
01:00:55,527 --> 01:00:57,575
I got business
with others first.
501
01:02:00,258 --> 01:02:02,010
One under the bar.
502
01:02:05,513 --> 01:02:06,890
Thank you, Grace.
503
01:02:17,275 --> 01:02:19,494
No!
504
01:02:19,986 --> 01:02:21,112
God!
505
01:02:21,321 --> 01:02:24,245
Jesus Christ, Langley,
I could have killed you.
506
01:02:25,700 --> 01:02:26,792
Close enough.
507
01:02:27,452 --> 01:02:29,420
-Come on.
-He's dead right?
508
01:02:30,914 --> 01:02:32,507
He's not dead?
509
01:02:42,425 --> 01:02:43,972
Blacksmith.
510
01:02:47,973 --> 01:02:51,193
Oh, Blacksmith,
you disappoint me.
511
01:03:04,239 --> 01:03:06,992
Be a good thing you are used
to the heat, Blacksmith.
512
01:03:09,035 --> 01:03:11,879
Men like you and me
know the flame well.
513
01:03:13,707 --> 01:03:14,833
And the perfume...
514
01:03:16,126 --> 01:03:17,548
Of burning flesh.
515
01:03:22,757 --> 01:03:25,226
You go and greet the devil.
516
01:03:25,552 --> 01:03:27,145
Oh, I have.
517
01:03:28,972 --> 01:03:30,189
I have.
518
01:03:36,604 --> 01:03:39,608
Give him best regards.
519
01:03:53,204 --> 01:03:54,501
50...
520
01:03:55,248 --> 01:03:56,841
This is where you hide.
521
01:04:05,300 --> 01:04:06,347
COME.
522
01:04:07,844 --> 01:04:09,892
Come, I shan't hurt you...
523
01:04:13,266 --> 01:04:16,987
Very much.
524
01:04:21,149 --> 01:04:23,493
Oh, he hurt me, Langley.
525
01:04:26,321 --> 01:04:29,370
He really hurt me.
526
01:04:30,825 --> 01:04:33,419
I don't wanna die in this place.
527
01:04:34,412 --> 01:04:38,133
I don't wanna die in this place
and become one of them.
528
01:04:38,958 --> 01:04:40,585
And part of it forever.
529
01:04:41,002 --> 01:04:43,505
-We'll get out of here.
-No, we're not.
530
01:04:44,964 --> 01:04:48,309
I tried running,
and they're everywhere.
531
01:04:49,928 --> 01:04:51,180
They're everywhere.
532
01:04:54,933 --> 01:04:56,059
Trust me.
533
01:04:56,726 --> 01:04:58,728
I am going to get us
out of here.
534
01:05:03,441 --> 01:05:05,535
Oh my God, we got to go now.
535
01:05:47,026 --> 01:05:48,448
I=lTEI
536
01:05:59,622 --> 01:06:00,748
Etta?
537
01:06:40,371 --> 01:06:41,497
Langley.
538
01:06:41,998 --> 01:06:43,045
I'm sorry.
539
01:06:44,000 --> 01:06:45,547
I promised her...
540
01:06:48,254 --> 01:06:50,052
I promised her.
541
01:06:52,383 --> 01:06:54,260
He said we should hide
in the church.
542
01:07:00,558 --> 01:07:02,777
Now you try to find
some bullet moulds.
543
01:07:03,561 --> 01:07:05,188
And look for some gun powder.
544
01:07:19,869 --> 01:07:21,496
Langley? Langley.
545
01:07:21,663 --> 01:07:22,880
It's all here.
546
01:07:23,414 --> 01:07:24,711
That's great.
547
01:07:26,417 --> 01:07:27,839
Now is no time.
We'll end up like them.
548
01:07:44,727 --> 01:07:45,979
All right.
549
01:07:51,442 --> 01:07:53,365
Why don't you look
around, see what you can find.
550
01:08:08,126 --> 01:08:09,378
Oh, shim.
551
01:08:09,544 --> 01:08:11,012
What is it?
552
01:08:11,963 --> 01:08:13,931
I just found
what's left of the priest.
553
01:08:17,176 --> 01:08:19,645
Evil has no sanctuary here.
554
01:08:21,806 --> 01:08:23,023
That's comforting.
555
01:08:23,182 --> 01:08:24,684
Found some kerosene.
556
01:08:26,644 --> 01:08:28,863
Now let's hope the good people
of Cruz del Diablo,
557
01:08:29,063 --> 01:08:31,361
were more generous in coin
than they were in spirit.
558
01:08:31,357 --> 01:08:32,574
Give me a hand here.
559
01:08:39,616 --> 01:08:40,868
Jackpot.
560
01:08:45,663 --> 01:08:46,755
Get a fire going.
561
01:08:52,587 --> 01:08:54,339
This ought to be interesting.
562
01:08:56,132 --> 01:08:58,055
I don't even know how
to use a microwave.
563
01:09:01,596 --> 01:09:02,893
Oh, shim.
564
01:09:03,556 --> 01:09:05,809
-What?
-Rock salt.
565
01:09:06,643 --> 01:09:08,520
It's good for clearing bars,
but nothing else.
566
01:09:18,488 --> 01:09:20,661
It's crude shot,
but it might work.
567
01:09:39,342 --> 01:09:41,595
What are you doing? Do you have
any idea what these are worth?
568
01:09:42,011 --> 01:09:43,103
Our lives.
569
01:09:45,431 --> 01:09:47,308
Kate, I want you to walk.
570
01:09:48,559 --> 01:09:52,359
Very quietly...
Don't ask anything.
571
01:09:52,355 --> 01:09:53,402
Get down!
572
01:10:09,664 --> 01:10:10,836
\lFR1
573
01:10:11,582 --> 01:10:13,835
Running from the fire,
all of you.
574
01:10:18,172 --> 01:10:20,391
Expected more from you, Dealer.
575
01:10:21,008 --> 01:10:24,228
And expect much now, Devlin.
576
01:10:25,930 --> 01:10:28,353
No more dealer.
577
01:10:29,308 --> 01:10:31,060
No more game.
578
01:10:31,644 --> 01:10:34,693
Yes, my sightless friend.
579
01:10:35,440 --> 01:10:38,489
You were useful once.
580
01:10:39,569 --> 01:10:41,617
But now it's my game.
581
01:10:42,447 --> 01:10:45,200
And I no longer need you.
582
01:10:56,753 --> 01:10:59,632
I thought after Harper
you'd learned.
583
01:11:01,215 --> 01:11:02,888
Learned to hate you is all.
584
01:11:03,050 --> 01:11:05,553
Ah, but most people do.
585
01:11:06,345 --> 01:11:07,892
And I feed on it.
586
01:11:09,640 --> 01:11:12,314
Someone told about the church.
587
01:11:13,728 --> 01:11:15,071
Most disloyal.
588
01:11:16,564 --> 01:11:19,443
But the one who told
about the old things
589
01:11:20,443 --> 01:11:22,616
is the one I want.
590
01:11:35,249 --> 01:11:36,967
Queen of hearts...
591
01:11:37,919 --> 01:11:39,671
I think it was you.
592
01:11:46,928 --> 01:11:48,305
They surely in the church.
593
01:11:48,679 --> 01:11:49,805
And look here.
594
01:11:50,306 --> 01:11:52,274
Peckerwood done shot him
full of nails.
595
01:11:52,767 --> 01:11:55,065
Made a pin-cushion
out of old Teddy.
596
01:11:55,436 --> 01:11:58,440
Let's burn them out.
Let's burn th--
597
01:12:08,074 --> 01:12:09,326
Bob!
598
01:12:11,911 --> 01:12:13,584
Sharpen your razor.
599
01:12:15,289 --> 01:12:17,667
It will sing tonight.
600
01:12:45,820 --> 01:12:48,039
You know, these gold
slugs are gonna mushroom?
601
01:12:48,197 --> 01:12:49,164
What?
602
01:12:49,365 --> 01:12:51,413
Make a mess of anything
they hit.
603
01:12:51,951 --> 01:12:53,203
What are you doing over there?
604
01:12:53,953 --> 01:12:56,001
Found a way to use
the extra gun powder.
605
01:12:56,163 --> 01:12:58,040
You did, huh?
606
01:12:59,166 --> 01:13:00,213
Yeah.
607
01:13:03,504 --> 01:13:05,427
They're surely up to
something in there.
608
01:13:07,633 --> 01:13:10,011
The priest tried hiding
from me there also.
609
01:13:12,513 --> 01:13:14,311
But little good it did him.
610
01:13:14,932 --> 01:13:18,732
His God was deaf to his screams
the night I visited him.
611
01:13:19,979 --> 01:13:21,151
Weasel.
612
01:13:23,524 --> 01:13:24,696
Watch out for them.
613
01:13:25,109 --> 01:13:26,736
They must not escape me.
614
01:13:28,571 --> 01:13:29,993
I ain't going in after 'em.
615
01:13:30,489 --> 01:13:31,832
Going to hell, you are.
616
01:13:34,827 --> 01:13:37,421
Being a reasonable man,
617
01:13:37,872 --> 01:13:39,840
let me help you go.
618
01:13:45,838 --> 01:13:48,341
Anyone else wishing
not to go to church?
619
01:13:57,642 --> 01:13:58,939
This is great.
620
01:14:02,188 --> 01:14:03,235
Langley, you hear that?
621
01:14:05,942 --> 01:14:07,034
I hear voices.
622
01:14:07,818 --> 01:14:09,286
Who doesn't in this place?
623
01:14:11,405 --> 01:14:13,783
-Oh, my God.
-What is it?
624
01:14:16,702 --> 01:14:18,124
There's so many of 'em.
625
01:14:18,412 --> 01:14:19,959
How are we going
to get out of here?
626
01:14:21,499 --> 01:14:23,843
Let's arrange a little
greeting for our visitors.
627
01:15:00,538 --> 01:15:03,291
There is nothing to fear,
you cowards.
628
01:15:03,958 --> 01:15:07,053
Time to die, Sheriff.
629
01:15:07,628 --> 01:15:08,880
Get him!
630
01:15:22,143 --> 01:15:23,315
LEW Man?
631
01:15:24,061 --> 01:15:25,028
Sheriff?
632
01:15:25,896 --> 01:15:27,148
Where are you, Law Man?
633
01:15:28,065 --> 01:15:29,533
Here, come out and play!
634
01:15:31,152 --> 01:15:32,449
Get out here, Law Man.
635
01:15:32,653 --> 01:15:34,576
Sheriff.
636
01:15:38,576 --> 01:15:41,250
Ned, the...
Run!
637
01:15:52,631 --> 01:15:54,224
Get up!
638
01:15:58,095 --> 01:15:59,847
Get up, you cowards.
639
01:16:12,860 --> 01:16:14,862
Where are you, Law Man?
640
01:16:15,821 --> 01:16:18,495
There's no escaping my town.
641
01:16:19,450 --> 01:16:21,373
Where are you?
642
01:16:30,211 --> 01:16:31,508
Oh, Jesus.
643
01:16:35,591 --> 01:16:36,843
Oh, Christ.
644
01:16:40,763 --> 01:16:42,106
Oh, Christ.
645
01:16:50,648 --> 01:16:52,525
Son of a bitch!
646
01:16:53,901 --> 01:16:55,027
Let's get out of here.
647
01:16:56,195 --> 01:16:57,572
And I mean now.
648
01:17:03,202 --> 01:17:05,921
There is nowhere
to hide, Sheriff.
649
01:17:14,255 --> 01:17:17,634
You cannot escape
Cruz del Diablo.
650
01:17:26,976 --> 01:17:29,229
Jesus, what was in there?
651
01:17:31,147 --> 01:17:32,444
Leftovers.
652
01:17:34,275 --> 01:17:35,993
Damn you.
653
01:17:36,610 --> 01:17:37,702
HM!
654
01:17:40,364 --> 01:17:41,490
Nice shot.
655
01:17:41,991 --> 01:17:43,413
I was aiming for Devlin.
656
01:17:44,743 --> 01:17:45,960
Get down!
657
01:17:52,793 --> 01:17:54,045
Aah!
658
01:17:55,462 --> 01:17:57,055
It burns.
659
01:17:58,132 --> 01:18:00,009
Damn you, Harper.
660
01:18:06,015 --> 01:18:07,187
Aah!
661
01:18:10,227 --> 01:18:13,071
Do you realize
you can't kill me?
662
01:18:19,945 --> 01:18:23,074
Finally, a weapon worthy of me.
663
01:18:25,910 --> 01:18:28,629
First mistake in 100 years.
664
01:18:31,916 --> 01:18:34,135
It's five shots, Devlin!
665
01:18:52,728 --> 01:18:54,776
Rest In Peace, Harper.
666
01:19:01,403 --> 01:19:05,158
I will haunt these streets
for a thousand years.
667
01:19:06,367 --> 01:19:07,459
Aah!
668
01:19:21,298 --> 01:19:22,845
He's dead.
669
01:19:22,841 --> 01:19:24,013
He's dead.
670
01:19:24,009 --> 01:19:25,226
He's dead.
671
01:19:37,189 --> 01:19:38,486
We're out of here.
672
01:20:20,482 --> 01:20:22,029
What happened?
673
01:20:29,908 --> 01:20:31,125
Town's gone.
674
01:20:35,622 --> 01:20:37,124
There's nothing left.
675
01:20:51,469 --> 01:20:53,813
Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi
43027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.