All language subtitles for Friends.S05E08.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:04,753 [ALL GROANS] 2 00:00:08,299 --> 00:00:10,926 Monica, that was the best Thanksgiving dinner ever. 3 00:00:11,094 --> 00:00:13,721 It was so good. I think you killed us. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,766 I couldn't possibly eat another bite. 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,269 I need something sweet. 6 00:00:21,604 --> 00:00:23,230 Does anyone wanna watch TV? 7 00:00:23,398 --> 00:00:24,940 GROUP: Yeah. Sure. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,278 Monica, your remote doesn't work. 9 00:00:29,446 --> 00:00:32,448 Phoebe, you have to lift it and point. 10 00:00:32,615 --> 00:00:33,866 Oh. 11 00:00:35,201 --> 00:00:36,994 Oh, forget it. 12 00:00:37,912 --> 00:00:39,538 Hey, you know what we should all do? 13 00:00:39,706 --> 00:00:43,125 We should play that game where everyone says one thing they're thankful for. 14 00:00:43,293 --> 00:00:48,088 Oh, I... I am thankful for this beautiful fall we've been having. 15 00:00:48,256 --> 00:00:49,923 - Very nice. - Sweet, Joe. 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,342 Yeah, the other day, I was at the bus stop... 17 00:00:52,510 --> 00:00:54,928 ...and this lovely fall breeze came in out of nowhere... 18 00:00:55,096 --> 00:00:57,097 ...and blew this chick's skirt right up. 19 00:00:58,683 --> 00:01:02,895 Oh, which reminds me, I'm also thankful for thongs. 20 00:01:53,947 --> 00:01:57,157 It's not so much an underpant as it is a feat of engineering. 21 00:01:58,576 --> 00:02:02,913 It's amazing how much they can do with so little material. 22 00:02:03,081 --> 00:02:07,668 And the way they play with your mind. I mean, is it there? Is it not there? 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,838 Are you aware that you're still talking? 24 00:02:12,006 --> 00:02:15,592 Is anyone thankful for anything else besides a thong? 25 00:02:16,010 --> 00:02:17,302 Huh. I don't know what to pick. 26 00:02:17,470 --> 00:02:20,389 Am I more thankful for my divorce, or my eviction? Hmm. 27 00:02:20,557 --> 00:02:23,851 Wow, see, and I didn't think you'd be able to come up with anything. 28 00:02:26,271 --> 00:02:29,273 I'm sorry. It's just this is the worst Thanksgiving ever. 29 00:02:29,440 --> 00:02:31,817 No, no, no. I am the king of bad Thanksgivings. 30 00:02:31,985 --> 00:02:34,153 You can't just swoop in here with your bad marriage... 31 00:02:34,320 --> 00:02:36,029 ...and take that away from me. 32 00:02:36,489 --> 00:02:38,073 You're not gonna tell the whole story... 33 00:02:38,241 --> 00:02:40,242 ...about how your parents got divorced, are you? 34 00:02:40,535 --> 00:02:42,035 GROUP: No, no. 35 00:02:42,203 --> 00:02:44,204 Come on. I want to hear it. 36 00:02:45,999 --> 00:02:49,710 It wouldn't be Thanksgiving without Chandler bumming us out. 37 00:02:50,753 --> 00:02:52,713 It's a tradition, like the parade. 38 00:02:52,881 --> 00:02:57,301 If the parade decided it was gay, moved out and abandoned its entire family. 39 00:03:00,388 --> 00:03:01,763 Now, Chandler, dear. 40 00:03:01,931 --> 00:03:04,099 Just because your father and I are getting a divorce... 41 00:03:04,267 --> 00:03:06,059 ...doesn't mean we don't love you. 42 00:03:06,686 --> 00:03:07,769 It just means... 43 00:03:07,937 --> 00:03:11,648 ...he would rather sleep with the houseboy than with me. 44 00:03:14,360 --> 00:03:16,987 More turkey, Mr. Chandler? 45 00:03:20,950 --> 00:03:24,786 You're right, yours is worse. You are the king of bad Thanksgivings. 46 00:03:25,121 --> 00:03:27,289 I don't know about that. I've got one that's worse. 47 00:03:27,457 --> 00:03:28,457 Really? Worse than: 48 00:03:28,625 --> 00:03:30,876 [IN SPANISH ACCENT] "More turkey, Mr. Chandler?" 49 00:03:33,129 --> 00:03:35,297 Did the little rich boy had a problem with the butler? 50 00:03:35,465 --> 00:03:37,633 Yes, mine's worse. 51 00:03:39,344 --> 00:03:40,928 [GUNFIRE AND BOMBS EXPLODING] 52 00:03:43,264 --> 00:03:46,725 More bandages! More bandages! 53 00:03:46,893 --> 00:03:49,770 Please, can I get some more bandages in here? 54 00:03:49,938 --> 00:03:52,564 This man is... Aah! 55 00:03:56,152 --> 00:03:58,070 Oh, no. 56 00:04:00,865 --> 00:04:02,991 In this life, Phoebe. 57 00:04:04,118 --> 00:04:05,118 Oh, this life. 58 00:04:05,286 --> 00:04:06,995 Oh, okay. No, Chandler's is worse. 59 00:04:08,831 --> 00:04:11,333 Man, it must be so cool remembering stuff like that. 60 00:04:11,501 --> 00:04:14,044 I don't have any past life memories. 61 00:04:14,963 --> 00:04:17,798 Of course, you don't, sweetie. You're brand-new. 62 00:04:19,968 --> 00:04:22,010 I know Monica's worst Thanksgiving. 63 00:04:22,178 --> 00:04:24,721 - Oh, let's not tell this story. - Oh, come on. 64 00:04:24,889 --> 00:04:26,431 Oh, no! I know! I know! 65 00:04:26,599 --> 00:04:30,394 It's the one where Joey got Monica's turkey stuck on his head. 66 00:04:31,229 --> 00:04:32,604 - What? - What? 67 00:04:32,772 --> 00:04:35,524 Joey got a turkey stuck on his head? 68 00:04:35,692 --> 00:04:37,109 Hey, it's not like it sounds. 69 00:04:37,277 --> 00:04:39,361 It's exactly like it sounds. 70 00:04:46,619 --> 00:04:48,078 JOEY: Hello? 71 00:04:50,081 --> 00:04:51,748 Hello? 72 00:04:54,210 --> 00:04:56,461 JOEY: Phoebe? - Joey? 73 00:04:56,629 --> 00:04:58,630 What's going on? 74 00:04:59,257 --> 00:05:00,757 [PHOEBE GASPS] 75 00:05:01,676 --> 00:05:02,801 Oh, my God. 76 00:05:02,969 --> 00:05:04,344 JOEY: I know. 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,596 It's stuck. 78 00:05:08,182 --> 00:05:10,892 PHOEBE: Step. How did it get on? 79 00:05:11,060 --> 00:05:13,645 I put it on to scare Chandler. 80 00:05:13,813 --> 00:05:17,316 Oh, my God. Monica's going to totally freak out. 81 00:05:17,483 --> 00:05:18,984 JOEY: Well, then help me get it off. 82 00:05:19,152 --> 00:05:21,945 Plus, it smells really bad in here. 83 00:05:22,530 --> 00:05:26,825 Of course it smells really bad. You have your head up a dead animal. 84 00:05:27,618 --> 00:05:29,202 [KEYS JINGLE] 85 00:05:32,915 --> 00:05:35,125 - Hey. - Hey. 86 00:05:36,836 --> 00:05:38,670 Hey, did you get the turkey...? Oh, my God! 87 00:05:38,838 --> 00:05:40,505 Oh, my God! 88 00:05:40,923 --> 00:05:42,466 Who is that? 89 00:05:42,633 --> 00:05:44,384 JOEY: It's Joey. 90 00:05:45,261 --> 00:05:47,512 What are you doing? Is this supposed to be funny? 91 00:05:47,680 --> 00:05:51,058 No, it's not supposed to be funny. It's supposed to be scary. 92 00:05:52,143 --> 00:05:53,435 Get that off now. 93 00:05:53,603 --> 00:05:55,520 JOEY: I can't. It's stuck. 94 00:05:55,688 --> 00:05:58,190 Well, I don't care. That turkey has to feed 20 people. 95 00:05:58,358 --> 00:06:00,400 They're not going to eat it off your head. 96 00:06:01,069 --> 00:06:04,696 Hold on, okay? Let's just all think. 97 00:06:09,786 --> 00:06:11,411 Okay, I got it. Phoebe? 98 00:06:11,579 --> 00:06:12,954 All right. You pull. 99 00:06:13,122 --> 00:06:15,582 I'm gonna spread the legs as wide as I can. 100 00:06:15,750 --> 00:06:17,542 [JOEY LAUGHING] 101 00:06:18,669 --> 00:06:21,463 - Joey, now is not the time. JOEY: Yeah. Sorry. Right, sorry. 102 00:06:21,631 --> 00:06:25,342 Okay, count to three. One, two... 103 00:06:25,510 --> 00:06:27,010 ...three. 104 00:06:27,178 --> 00:06:28,678 [CHANDLER YELLS] 105 00:06:30,264 --> 00:06:34,267 JOEY: It worked. I scared you. I knew it. Ha, ha! 106 00:06:35,895 --> 00:06:39,147 - I'm over here, big guy. JOEY: Yeah, you are. Ha, ha! 107 00:06:39,315 --> 00:06:42,526 I scared you. Whoo! 108 00:06:43,361 --> 00:06:44,444 [CHUCKLES] 109 00:06:44,612 --> 00:06:46,780 You did look like an idiot. 110 00:06:47,949 --> 00:06:50,534 Hey, I wasn't the only one who looked like an idiot, all right? 111 00:06:51,285 --> 00:06:53,912 Remember when Ross tried to say "butternut squash"... 112 00:06:54,080 --> 00:06:57,499 ...and it came out, "squatternut bosh"? 113 00:06:57,667 --> 00:06:58,834 [LAUGHING] 114 00:06:59,919 --> 00:07:02,170 Yeah, that's the same. 115 00:07:04,006 --> 00:07:05,799 That's it. That's my worst Thanksgiving. 116 00:07:05,967 --> 00:07:08,760 Oh, wait. That can't be the one that Rachel was talking about... 117 00:07:08,928 --> 00:07:11,388 ...because she didn't even know that that happened. 118 00:07:11,556 --> 00:07:13,723 - So, what's yours? CHANDLER: What was it? 119 00:07:13,891 --> 00:07:16,351 Um, I really don't wanna tell this story. 120 00:07:16,519 --> 00:07:17,519 Oh, come on, Monica. 121 00:07:17,687 --> 00:07:21,648 Reliving past pain and getting depressed is what Thanksgiving's all about. 122 00:07:22,859 --> 00:07:25,735 You know, for me, anyway. And, of course, the Indians. 123 00:07:27,363 --> 00:07:30,240 Look, of all people, you do not want me to tell this story. 124 00:07:30,408 --> 00:07:32,200 What is that supposed to mean? 125 00:07:32,410 --> 00:07:33,410 [DOORBELL RINGS] 126 00:07:33,578 --> 00:07:35,454 Monica, I think Rachel's here. 127 00:07:35,621 --> 00:07:37,205 MONICA: I'll get it. 128 00:07:44,130 --> 00:07:46,965 - Happy Thanksgiving. - Not for me. 129 00:07:47,133 --> 00:07:48,758 Chip and I broke up. 130 00:07:48,926 --> 00:07:51,178 Oh. Why? 131 00:07:51,345 --> 00:07:52,554 Well, what happened? 132 00:07:52,722 --> 00:07:55,932 You know how my parents are out of town, and Chip was gonna come over? 133 00:07:56,100 --> 00:07:58,643 Yeah, yeah. And you were gonna give him, you know... 134 00:07:58,811 --> 00:08:00,437 ...your "flower." 135 00:08:01,314 --> 00:08:03,356 Okay, Monica, can you just call it sex? 136 00:08:03,524 --> 00:08:06,610 It really creeps me out when you call it that. 137 00:08:06,777 --> 00:08:08,153 Okay, and by the way... 138 00:08:08,321 --> 00:08:12,073 ...while we're at it, a guy's thing is not called his "tenderness." 139 00:08:15,119 --> 00:08:16,995 Believe me. 140 00:08:18,706 --> 00:08:20,582 - Hi. BOTH: Hi, Rachel. 141 00:08:20,750 --> 00:08:22,876 RACHEL: Happy Thanksgiving. JUDY: You too, sweetheart. 142 00:08:23,044 --> 00:08:24,628 Hey. 143 00:08:24,795 --> 00:08:27,047 JACK: Oh. Hi. 144 00:08:29,550 --> 00:08:30,884 Uh, everyone... 145 00:08:31,052 --> 00:08:33,178 ...this is Chandler. 146 00:08:33,346 --> 00:08:37,390 My roommate and lead singer of our band. Heh. 147 00:08:39,435 --> 00:08:40,435 Ross? 148 00:08:40,603 --> 00:08:42,437 Oh. This is Monica. 149 00:08:42,980 --> 00:08:44,981 Hi, I'm Ross' little sister. 150 00:08:45,691 --> 00:08:47,400 Okay. 151 00:08:49,487 --> 00:08:51,613 I'm so glad you could come, Chandler. 152 00:08:51,781 --> 00:08:53,949 We've got plenty of food, so I hope you're hungry. 153 00:08:54,116 --> 00:08:56,243 Oh, Mom, no, no, Chandler hates Thanksgiving... 154 00:08:56,410 --> 00:08:58,411 ...and doesn't eat any Thanksgiving food. 155 00:08:58,579 --> 00:09:02,165 Oh. Well, I'm so glad you brought him here, then. 156 00:09:03,084 --> 00:09:04,626 Hey, Chandler, um... 157 00:09:04,794 --> 00:09:07,629 If you want, I can make you some macaroni and cheese for dinner. 158 00:09:07,797 --> 00:09:09,798 As long as the Pilgrims didn't eat it, then I'm in. 159 00:09:10,091 --> 00:09:11,508 [LAUGHS THEN CHOKES] 160 00:09:14,136 --> 00:09:15,720 Damn it. 161 00:09:23,396 --> 00:09:25,647 So, uh, Rach... 162 00:09:25,815 --> 00:09:28,650 Does it...? Does it feel weird around here now? 163 00:09:28,818 --> 00:09:31,695 You know, since I've been away at college? 164 00:09:31,862 --> 00:09:33,113 Oh. 165 00:09:33,281 --> 00:09:34,281 No, not really. 166 00:09:35,491 --> 00:09:37,367 That's cool. 167 00:09:37,827 --> 00:09:39,327 So... 168 00:09:43,124 --> 00:09:49,129 Ugh! I cannot believe Chip dumped me for that slut, Nancy Branson. 169 00:09:49,297 --> 00:09:50,880 I am never going out with him again. 170 00:09:51,048 --> 00:09:53,592 I don't care how much he begs. 171 00:09:53,801 --> 00:09:56,845 I think his begging days are over, now that he's with Nancy Branson. 172 00:09:59,390 --> 00:10:01,808 You know what? I've just had it with high-school boys. 173 00:10:01,976 --> 00:10:03,602 They're just silly. 174 00:10:03,769 --> 00:10:06,855 They're just silly, stupid boys. 175 00:10:07,023 --> 00:10:08,398 I'm gonna start dating men. 176 00:10:09,900 --> 00:10:11,943 Uh, I'm sorry, Judy. 177 00:10:12,111 --> 00:10:15,780 I couldn't find that bowl you and Jack were looking for. 178 00:10:18,242 --> 00:10:20,619 Call them Mom and Dad, you loser. 179 00:10:22,705 --> 00:10:23,830 Monica. 180 00:10:29,086 --> 00:10:30,545 Hey, Chandler? 181 00:10:34,800 --> 00:10:36,217 Did you like the macaroni and cheese? 182 00:10:36,385 --> 00:10:38,428 Oh, yeah. It was great. You should be a chef. 183 00:10:39,305 --> 00:10:40,764 Okay. 184 00:10:44,727 --> 00:10:45,935 Guess what. 185 00:10:46,103 --> 00:10:49,314 All this stuff about Nancy Branson being a slut was all a rumor. 186 00:10:49,482 --> 00:10:52,859 Chip dumped her, and he wants to come over to my house tonight. 187 00:10:53,027 --> 00:10:55,403 - Oh, that is so great. RACHEL: I know. 188 00:10:55,571 --> 00:10:58,406 Oh, gosh. Listen, if you and Chip do it tonight... 189 00:10:58,574 --> 00:11:01,368 ...um, promise me you'll tell me everything? 190 00:11:01,535 --> 00:11:05,413 Oh, totally, totally. It's not that big a deal. We already kind of did it once, you know. 191 00:11:05,581 --> 00:11:08,917 I know, but this time you're gonna definitely know whether or not you did it. 192 00:11:09,085 --> 00:11:10,335 I know. 193 00:11:10,503 --> 00:11:15,590 Oh, and Chip promised that this time it would last at least for an entire song. 194 00:11:18,469 --> 00:11:20,512 So I'm thinking of asking Rachel out tonight. 195 00:11:20,680 --> 00:11:23,223 You know, maybe playing her that song we wrote last week. 196 00:11:23,391 --> 00:11:26,059 - "Emotional Knapsack"? Right on. - Right on. 197 00:11:27,228 --> 00:11:31,606 Oh, uh, but don't take long, okay? Because we're testing our fake ID's tonight. 198 00:11:31,774 --> 00:11:33,775 Right, Clifford Alvarez? 199 00:11:35,611 --> 00:11:38,488 Listen, Roland Cheng... 200 00:11:39,281 --> 00:11:42,325 ...if things go well, I may be out with her all night. 201 00:11:42,993 --> 00:11:44,786 Dude, don't do that to me. 202 00:11:44,954 --> 00:11:47,497 Oh, no. It's cool, you can stay here. My parents won't mind. 203 00:11:47,665 --> 00:11:50,709 It's not that. I don't wanna be stuck here all night with your fat sister. 204 00:11:50,876 --> 00:11:52,168 Hey. 205 00:11:55,506 --> 00:11:57,549 Monica, why don't you finish off these pies? 206 00:11:57,717 --> 00:12:00,135 I don't have any more room in the fridge. 207 00:12:02,304 --> 00:12:03,596 No. 208 00:12:04,181 --> 00:12:06,182 No, thank you. 209 00:12:06,350 --> 00:12:07,767 Well, Judy, you did it. 210 00:12:07,935 --> 00:12:10,478 She's finally full. 211 00:12:14,567 --> 00:12:16,067 I called you fat? 212 00:12:16,235 --> 00:12:18,611 - I don't even remember that. - Well, I do. 213 00:12:19,071 --> 00:12:22,615 I'm so sorry. I really am. But, come on, I was an idiot back then. 214 00:12:22,783 --> 00:12:25,535 I rushed the stage at a Wham! Concert, for crying out loud. 215 00:12:27,747 --> 00:12:29,664 Oh, I can't believe you called her fat. 216 00:12:29,832 --> 00:12:33,084 I can't believe you let George Michael slap you. 217 00:12:34,754 --> 00:12:35,879 I am really sorry. 218 00:12:36,046 --> 00:12:39,340 That is so terrible. I'm so, so sorry. 219 00:12:39,508 --> 00:12:42,260 Actually, that's not the Thanksgiving I was talking about. 220 00:12:42,428 --> 00:12:45,138 - Yes, it was. - No, it wasn't. It was actually... 221 00:12:45,306 --> 00:12:47,056 Thanksgiving's over. Get ready for Christmas. 222 00:12:47,224 --> 00:12:48,558 Who wants to get a Christmas tree? 223 00:12:49,977 --> 00:12:53,146 Oh, no. I have the cutest Christmas story. 224 00:12:53,314 --> 00:12:55,190 We wanna hear Monica's Thanksgiving story. 225 00:12:55,357 --> 00:12:57,942 Fine, all right. Mine had a dwarf that got broke in half. 226 00:12:58,110 --> 00:13:00,069 But, you know, whatever. 227 00:13:01,489 --> 00:13:04,449 So, Rachel, your mom tells me you changed your major again? 228 00:13:04,700 --> 00:13:05,950 Oh, yeah, I had to. 229 00:13:06,118 --> 00:13:09,245 There was never any parking by the Psychology building. 230 00:13:10,080 --> 00:13:11,581 - Hi, Rachel. - Oh, hi. 231 00:13:11,749 --> 00:13:14,667 - Wow. Love your new nose. - Jack. 232 00:13:15,336 --> 00:13:17,420 What? Dr. Wolfson's an artist. 233 00:13:17,588 --> 00:13:19,005 He removed my mole cluster. 234 00:13:19,173 --> 00:13:20,590 Want to see? 235 00:13:20,758 --> 00:13:21,925 [DOORBELL RINGS] 236 00:13:22,092 --> 00:13:24,010 No, God. Please, let me. 237 00:13:27,556 --> 00:13:29,808 - Hey. - Hey. 238 00:13:32,770 --> 00:13:35,104 - Happy Thanksgiving. - Hi. 239 00:13:35,773 --> 00:13:37,607 God, your hair sure is different. 240 00:13:37,775 --> 00:13:39,526 Yeah, we were just talking about that. 241 00:13:39,693 --> 00:13:42,445 Can't we can't believe how stupid we used to look. 242 00:13:45,825 --> 00:13:47,283 So, uh, where's Monica? 243 00:13:47,451 --> 00:13:49,285 She's upstairs. Monica. 244 00:13:49,453 --> 00:13:51,204 Come down, everyone's here. 245 00:13:51,372 --> 00:13:55,208 Ross, Rachel and the boy who hates Thanksgiving. 246 00:13:58,712 --> 00:13:59,921 Hi, Chandler. 247 00:14:00,673 --> 00:14:02,131 Oh, my God. 248 00:14:02,883 --> 00:14:04,592 What's the matter? 249 00:14:04,760 --> 00:14:07,220 Is there something on my dress? 250 00:14:09,306 --> 00:14:11,933 You just... You look so different. Terrific. 251 00:14:12,101 --> 00:14:13,685 That dress, that body... 252 00:14:13,853 --> 00:14:15,186 - Dude. - Sorry. 253 00:14:16,564 --> 00:14:19,148 Yes, yes, Monica is thin. It's wonderful. 254 00:14:19,316 --> 00:14:22,652 But what we really want to hear about is Ross' new girlfriend. 255 00:14:22,820 --> 00:14:25,196 Oh, Mom... Okay. 256 00:14:25,364 --> 00:14:27,490 Um, ahem, her name is Carol... 257 00:14:27,658 --> 00:14:29,701 ...and she's really pretty and smart. 258 00:14:29,869 --> 00:14:33,204 And, uh, she's on the lacrosse team and the golf team. 259 00:14:33,372 --> 00:14:34,914 Can you believe it? 260 00:14:35,082 --> 00:14:37,000 She plays for both teams. 261 00:14:39,879 --> 00:14:42,714 So, Chandler, I guess I'll see you at dinner. 262 00:14:44,300 --> 00:14:46,050 - Dude. - Sorry. 263 00:14:47,344 --> 00:14:48,553 Oh, my God. 264 00:14:48,721 --> 00:14:50,305 That was so awesome. 265 00:14:50,472 --> 00:14:52,599 You totally got him back for calling you fat. 266 00:14:52,766 --> 00:14:54,517 He was just drooling all over you. 267 00:14:54,685 --> 00:14:57,312 - That must have felt so great. - Well, it didn't. 268 00:14:57,479 --> 00:14:59,063 What? 269 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Yeah, I mean, I look great. 270 00:15:01,525 --> 00:15:04,235 And yeah, I feel great, and, yeah, my heart's not in trouble anymore. 271 00:15:04,403 --> 00:15:06,029 Blah, blah, blah. 272 00:15:06,822 --> 00:15:08,907 I just don't feel like I got him back, you know? 273 00:15:09,074 --> 00:15:11,242 I mean, I just want to humiliate him. 274 00:15:11,410 --> 00:15:13,119 I want him to be, like, naked... 275 00:15:13,287 --> 00:15:16,039 ...and I want to point at him and I wanna laugh. 276 00:15:16,707 --> 00:15:20,627 Okay. That, we may be able to do. 277 00:15:21,754 --> 00:15:22,754 How? 278 00:15:22,922 --> 00:15:26,716 Well, guys tend to get naked before they're gonna have sex. 279 00:15:26,884 --> 00:15:30,428 What? I mean, I didn't work this hard and lose all this weight... 280 00:15:30,596 --> 00:15:34,057 ...just so I could give my flower to someone like him. 281 00:15:34,642 --> 00:15:38,269 Okay, first of all, if you keep calling it that, no one is ever gonna take it. 282 00:15:38,437 --> 00:15:42,106 And then second of all, you're not gonna actually have sex with him. 283 00:15:42,274 --> 00:15:44,525 You're just gonna make him think that you are. 284 00:15:45,694 --> 00:15:47,570 - Yeah. - Yeah. 285 00:15:47,738 --> 00:15:49,030 And then when he's naked... 286 00:15:49,198 --> 00:15:51,032 ...I can throw him out, lock the door... 287 00:15:51,200 --> 00:15:53,743 ...and all our neighbors will just humiliate him. 288 00:15:53,911 --> 00:15:56,329 And then you will definitely get him back. 289 00:15:56,497 --> 00:15:58,665 Okay, so how do I make him think I want to have sex? 290 00:15:58,916 --> 00:16:00,917 Uh, Oh! Here's what you do. 291 00:16:01,085 --> 00:16:05,546 Just act like everything around you turns you on. 292 00:16:08,050 --> 00:16:10,802 - What do you mean? - Well, like, anything can be sexy. 293 00:16:10,970 --> 00:16:14,681 Like, um... Oh, okay. Like this dish towel. 294 00:16:14,848 --> 00:16:17,850 Ooh, ooh. 295 00:16:18,435 --> 00:16:21,729 This feels so good against my cheek. 296 00:16:21,897 --> 00:16:25,608 And if I get a little hot, I can just dab myself with it. 297 00:16:26,610 --> 00:16:30,113 Or I can bring it down to my side and maybe run it through my fingers... 298 00:16:30,280 --> 00:16:31,781 ...while I talk to him. 299 00:16:32,324 --> 00:16:34,909 - I can do that. - Okay, good, good, good. 300 00:16:35,077 --> 00:16:36,744 Get busy. He's coming. He's coming. 301 00:16:37,746 --> 00:16:39,706 - Hey, what's up? - Hey. 302 00:16:42,084 --> 00:16:44,460 I was wondering if you could make me some mac and cheese... 303 00:16:44,628 --> 00:16:46,087 ...like last year? 304 00:16:47,297 --> 00:16:48,923 I'd love to. 305 00:16:53,804 --> 00:16:55,388 Ooh. 306 00:16:55,556 --> 00:16:58,099 I love macaroni and cheese. 307 00:16:59,852 --> 00:17:03,896 I love the way this box feels against my cheek. 308 00:17:09,570 --> 00:17:12,530 - Okay. - Ooh, and I love carrots. 309 00:17:12,698 --> 00:17:13,948 Oh! 310 00:17:16,326 --> 00:17:19,579 Sometimes I like to put them between my fingers. 311 00:17:21,331 --> 00:17:22,915 Like this. 312 00:17:23,083 --> 00:17:26,002 And hold them down here while I talk to you. 313 00:17:30,632 --> 00:17:33,259 Um, and, you know, if I get really hot... 314 00:17:33,427 --> 00:17:37,138 ...um, I like to pick up this knife. 315 00:17:37,431 --> 00:17:42,769 And, um, I put the cool steel... 316 00:17:42,936 --> 00:17:44,604 ...against, um... 317 00:17:45,272 --> 00:17:47,023 ...my body. 318 00:17:49,151 --> 00:17:50,902 Are you all right? 319 00:17:51,653 --> 00:17:53,279 I'm fine. 320 00:18:07,878 --> 00:18:09,712 - What do got? - Twenty-year-old male. 321 00:18:09,880 --> 00:18:12,090 He's got a severed toe on his right foot. 322 00:18:12,257 --> 00:18:13,508 Ow! 323 00:18:14,718 --> 00:18:16,844 Could you please not do that feet first? 324 00:18:17,012 --> 00:18:20,389 You know where his injury is. Severed toe, you just said it! 325 00:18:22,059 --> 00:18:24,393 It says here the knife went right through your shoe. 326 00:18:24,561 --> 00:18:26,979 Of course it did. They're made of wicker. 327 00:18:27,940 --> 00:18:29,273 - Did you bring the toe? - Oh, yes. 328 00:18:29,441 --> 00:18:31,609 I have it right here on ice. 329 00:18:32,486 --> 00:18:35,655 Don't worry, son. We'll just reattach it and then... 330 00:18:36,073 --> 00:18:38,908 - What is it? - You brought a carrot. 331 00:18:40,953 --> 00:18:42,620 - What? - This isn't your toe. 332 00:18:42,788 --> 00:18:46,040 This is a small, very cold piece of carrot. 333 00:18:46,375 --> 00:18:48,376 You brought a carrot? 334 00:18:48,544 --> 00:18:50,336 Oh, my God. 335 00:18:50,504 --> 00:18:52,588 There's a toe in my kitchen. 336 00:18:54,591 --> 00:18:56,300 God, I'm sorry. I'll go back and get it. 337 00:18:56,468 --> 00:18:58,469 It's too late. All we can do is sew up the wound. 338 00:18:58,637 --> 00:19:00,930 - Without my toe? I need my toe. MONICA: Okay. 339 00:19:01,098 --> 00:19:04,433 No, no, no. I can go really fast. Dad, give me the keys to your Porsche. 340 00:19:04,601 --> 00:19:06,978 Oh, I'm not falling for that one. 341 00:19:08,689 --> 00:19:11,524 That's why I lost my toe? Because I called you fat? 342 00:19:13,694 --> 00:19:16,279 I didn't mean to cut it off. It was an accident. 343 00:19:16,446 --> 00:19:20,116 That's why for an entire year people called me Sir Limps-a-lot? 344 00:19:21,243 --> 00:19:22,827 I'm sorry. 345 00:19:23,871 --> 00:19:25,288 It wasn't your whole toe. 346 00:19:25,455 --> 00:19:27,623 Yeah, well, I miss the tip. 347 00:19:27,791 --> 00:19:28,958 It's the best part. 348 00:19:30,502 --> 00:19:31,794 It has the nail. 349 00:19:34,006 --> 00:19:35,590 MONICA: Chandler... 350 00:19:37,301 --> 00:19:38,551 Sir Limps-a-lot. 351 00:19:38,719 --> 00:19:40,761 I came up with that. 352 00:19:43,223 --> 00:19:44,891 You're a dork. 353 00:19:46,268 --> 00:19:49,478 - I can't believe this. - Chandler, I said I was sorry. 354 00:19:49,646 --> 00:19:53,649 Yeah, well, "sorry" doesn't bring back the little piggy that cried all the way home. 355 00:19:54,985 --> 00:19:58,487 I hate this stupid day and everything about it. 356 00:19:58,655 --> 00:20:00,615 - I'll see you later. - Wait, Chandler. 357 00:20:00,782 --> 00:20:02,158 Come here. 358 00:20:02,326 --> 00:20:05,119 Is there anything I can do? Anything? 359 00:20:05,829 --> 00:20:09,081 Yeah, just leave me alone for a little while. 360 00:20:14,296 --> 00:20:15,296 [QUACKING] 361 00:20:15,464 --> 00:20:18,925 Oh, I'm a duck. I go quack-quack. I'm happy all the time. 362 00:20:19,092 --> 00:20:20,593 [KNOCKING ON DOOR] 363 00:20:30,395 --> 00:20:31,520 Nice try. 364 00:20:31,688 --> 00:20:33,522 MONICA: Wait, wait, wait. 365 00:20:36,526 --> 00:20:37,735 - Look, Monica... - Look. 366 00:20:42,366 --> 00:20:43,699 This is not gonna work. 367 00:20:43,867 --> 00:20:45,660 I bet this will work. 368 00:20:49,206 --> 00:20:50,581 [CHUCKLES] 369 00:20:54,086 --> 00:20:56,754 You're so great. I love you. 370 00:21:06,431 --> 00:21:07,765 What? 371 00:21:07,933 --> 00:21:11,852 Nothing. I said you're so great, and then I just stopped talking. 372 00:21:13,563 --> 00:21:15,815 MONICA: You said you loved me. I can't believe this. 373 00:21:15,983 --> 00:21:17,108 No, I didn't. 374 00:21:18,944 --> 00:21:21,404 - Yes, you did. - No, I didn't. 375 00:21:22,281 --> 00:21:23,823 MONICA: You love me. 376 00:21:24,032 --> 00:21:26,993 No, I don't. Stop it, stop it, stop it. 377 00:21:27,577 --> 00:21:29,203 [YELLS] 378 00:21:37,045 --> 00:21:39,046 [GUNFIRE AND BOMBS EXPLODING] 379 00:21:40,299 --> 00:21:41,674 [IN FRENCH ACCENT] Gauze! 380 00:21:41,842 --> 00:21:45,261 Gauze! I need to get some gauze in here! 381 00:21:45,429 --> 00:21:48,931 Can I please get some more gauze? 382 00:21:58,984 --> 00:22:01,360 This is getting ridiculous. 383 00:22:07,492 --> 00:22:09,493 [English - US - SDH] 26953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.