Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:12,970
-Estoy un poco confundida acerca de los nombres :
Susanne y Andrea Rossi?
2
00:00:13,100 --> 00:00:17,930
- Andrea es nombre masculino en Italia,
pero le llamo Sonny.
3
00:00:22,860 --> 00:00:26,650
- Niels Beck - es con "ck"?
- Si.
4
00:00:26,900 --> 00:00:29,620
- Y Lizzie Heinesen, Lizzie con dos zetas?
- Si.
5
00:00:33,620 --> 00:00:40,060
- Bien - Sonny anhela de verdad un beb�
y yo pienso que estar�a ok.
6
00:00:40,260 --> 00:00:43,540
Pero el cree que nada est� sucediendo ...
7
00:00:43,660 --> 00:00:51,010
... por eso se hizo un examen de ... eh su esperma...
... y est� bien.
8
00:00:51,040 --> 00:00:55,970
- El problema lo tengo yo,
mi esperma no funciona.
9
00:00:56,100 --> 00:01:00,100
- Hace cuanto han venido tratando?
- Ella: no hace mucho. - El: Hace mucho.
10
00:01:01,820 --> 00:01:05,650
-Les voy a hacer preguntas que son personales e �ntimas.
11
00:01:05,860 --> 00:01:08,290
Entendemos.
12
00:01:08,420 --> 00:01:14,450
- Es lo mismo cuando haces una cocina, tienes que ser muy
detallista de otra manera, se puede atascar un caj�n o ...
13
00:01:15,420 --> 00:01:17,250
Si ...
14
00:01:19,060 --> 00:01:25,380
- Bueno Niller y yo trabajamos para cocinas- HTH-,
yo dise�o y el instala.
15
00:01:27,940 --> 00:01:30,930
Las mujeres italianas no tienes estos problemas.
16
00:01:31,140 --> 00:01:33,940
- Una no se embaraza tan f�cil...
... en Dinamarca.
17
00:01:34,140 --> 00:01:39,170
- Soy 44 primos -
Los ni�os llegan si no hay nada malo.
18
00:01:39,380 --> 00:01:44,210
- Sonny, tu TIENES 44 primos.
ya suceder�, s�lo tengo 27.
19
00:01:44,420 --> 00:01:46,850
- Andrea...
- Sonny.
20
00:01:47,100 --> 00:01:52,330
- Por tu edad, Lizzie, s�lo puedes adoptar
del grupo de 3 a 6 a�os.
21
00:01:52,540 --> 00:01:55,820
- Han decidido si el beb� pueda tener
un peque�o defecto?
22
00:01:56,020 --> 00:01:59,410
- Queremos un beb� normal.
- Qu� clase de peque�o defecto?
23
00:01:59,620 --> 00:02:03,930
Una pierna tiesa, un pie grande operable o poliomelitis.
24
00:02:04,140 --> 00:02:09,170
- Pierna tiesa, no suena tan mal eh?
- Queremos un ni�o normal.
25
00:02:11,100 --> 00:02:14,410
Lo hacemos cuando Sus dice que es el momento �ptimo.
26
00:02:14,620 --> 00:02:20,300
- Tres d�as despu�s del periodo - todas las veces!
- No creo que la doctora quiera oir m�s.
27
00:02:20,500 --> 00:02:23,890
- Me parece que se equivoca.
- Nos vamos iendo a la casa. . -Qu�?
28
00:02:24,100 --> 00:02:28,460
la ovulaci�n es en la mitad de los periodos.
29
00:02:29,500 --> 00:02:32,060
Justo en la mitad?
30
00:02:32,180 --> 00:02:36,620
- Justo en la mitad!
Justo en la mitad siempre est�s MUY cansada!
31
00:02:36,740 --> 00:02:38,780
Disc�lpeme...
32
00:02:38,980 --> 00:02:43,290
- Justo en el medio de los periodos?
Ahhh... est� segura?
33
00:02:44,180 --> 00:02:49,650
- Sus, si lo hubi�ramos hecho cuando deb�a ser,
tendrr�amos ya muchos ni�os !
34
00:02:53,300 --> 00:02:56,290
Tener hijos es una decisi�n muy importante.
35
00:02:56,500 --> 00:03:00,780
- Si, y nunca sabes si subes 20 kilos
y te salen estr�as por todas partes.
36
00:03:00,980 --> 00:03:03,810
No, nunca se sabe.
37
00:03:06,380 --> 00:03:08,890
Sonny es demasiado guapo para eso.
38
00:03:11,740 --> 00:03:13,930
Comenzamos el cuestionario?
39
00:03:14,660 --> 00:03:19,570
- Si la relaci�n de ustedes se pudiera comparar con un auto,
cual auto ser�a?
40
00:03:36,460 --> 00:03:40,420
- Nuestra relaci�n es una furgoneta?
- Esa pregunta era muy rara.
41
00:03:40,620 --> 00:03:46,220
- Adem�s, conduzco una furgoneta todos los d�as.
- Este no es un test de broma. Este es serio!
42
00:03:46,340 --> 00:03:49,540
Yo lo tomo muy seriamente.
43
00:03:50,090 --> 00:03:53,260
EL AMOR DE MI VIDA
44
00:03:54,460 --> 00:03:57,850
- Donde diablos queda Burkina Faso?
- En Africa.
45
00:03:58,060 --> 00:04:01,420
- No llegan usualmente de Korea?
- Lizzie quer�a un ni�o de Africa.
46
00:04:01,540 --> 00:04:06,740
- Es un puto proyecto...
- Es por mi esperma insuficiente, tu sabes.
47
00:04:06,940 --> 00:04:10,730
- Si Bettina trata conmigo lo lograr�a
A prop�sito, deshate de ella!
48
00:04:10,940 --> 00:04:14,530
- Pero no hay fuerza en mi esperma!
- Un negro folla a una negra ...
49
00:04:14,740 --> 00:04:18,330
Un negro embaraza a una negra.
Los negros abandonan a su mujer
50
00:04:18,540 --> 00:04:22,130
... y entonces tu tienes los problemas con su hijo.
51
00:04:22,820 --> 00:04:27,610
- Uno deber�a ser negro.
No estoy de acuerdo.
52
00:04:32,300 --> 00:04:35,770
- Tu crees?
- Ahora necesitamos limpiar.
53
00:04:35,980 --> 00:04:39,450
- Espero que les guste.
La cocina es el sitio m�s importante.
54
00:04:39,580 --> 00:04:42,250
Yo puedo imaginarme otro cuarto.
55
00:04:42,940 --> 00:04:45,450
Ah si - pero nosotros no hacemos ba�os.
56
00:04:46,620 --> 00:04:50,900
- Usted tiene una cara muy arm�nica
y una piel saludable.
57
00:04:52,020 --> 00:04:55,140
tiene algunas �reas secas en las meji...
58
00:04:55,420 --> 00:04:59,010
... y... disc�lpeme un segundo.
59
00:05:02,900 --> 00:05:07,970
El descubri� todo acerca de la ovulaci�n.
60
00:05:11,780 --> 00:05:14,420
Yo s�lo s� como odia a las mujeres gordas.
61
00:05:14,620 --> 00:05:20,330
- El se alejar� si mi cuerpo se llena de agua
y mi cara se cubre de manchas
62
00:05:20,540 --> 00:05:23,660
- Como le pas� a Mette Thousen.
- Quien?
63
00:05:23,860 --> 00:05:29,460
- No te acuerdas? Buenas piernas,
buen busto - "Mette Thousanddicks"?
64
00:05:30,340 --> 00:05:33,330
- Buen busto?
- S�. Luego sus piernas engordaron.
65
00:05:33,540 --> 00:05:39,650
- Entonces vomit� durante 9 meses y
tel tipo se le fug� con Lise Christoffersen.
66
00:05:39,780 --> 00:05:42,450
Es exactamente lo que te estoy diciendo!
67
00:05:43,580 --> 00:05:47,650
-He estado pensando en un nuevo nombre.
- Qu� hay de malo con Stella?
68
00:05:47,860 --> 00:05:51,770
- No es el nombre. Es el apellido.
Qu� tal te suena ...
69
00:05:52,100 --> 00:05:55,220
"Encantada de conocerte.
Me llamo Stella Videman. "
70
00:05:56,340 --> 00:05:58,300
Mierda!
71
00:06:00,140 --> 00:06:03,530
- Porqu� no lhaces como yo
y consigues una que trabaja en la guarder�a.
72
00:06:03,740 --> 00:06:09,500
- Ella no me est� presionando por conseguir el pastel
despu�s de 8 horas en el horno, con el ni�o monstruo.
73
00:06:09,700 --> 00:06:13,530
- Pero no creo que funcione para Lizzie.
- Hey hey Niller!
74
00:06:14,180 --> 00:06:18,090
- Hola, Mulle.
- Acabo de hablar con Lizzie, as� que ...
75
00:06:18,300 --> 00:06:20,610
Ya veremos.
76
00:06:22,020 --> 00:06:24,610
Imaginate que tienes un ni�o as� ...
77
00:06:24,820 --> 00:06:28,570
- Mi compa�ero Knud,
y ella es Mulle - la hermana de Lizzies.
78
00:06:31,580 --> 00:06:36,050
- Bueno... Estoy tan...
Tengo que reunirme con alguien de mi grupo.
79
00:06:37,980 --> 00:06:40,620
Chao, Mulle.
80
00:06:46,700 --> 00:06:51,650
- Me fue muy bien en mi entrevista, ahora si t�
no dices nada raro, creo que vamos por buen camino.
81
00:06:51,860 --> 00:06:56,060
- Tu ni siquiera sabes donde queda Burkina Faso.
- Quedas tan guapo con una corbata.
82
00:06:56,260 --> 00:07:00,810
- Cons�guete tu propio novio Mulle.
- Queda en Africa.
83
00:07:01,020 --> 00:07:06,570
- Le gusta escuchar que tu continuas el camino,
los valores que recibiste de los padres.
84
00:07:06,780 --> 00:07:09,340
D�nde en Africa?
85
00:07:09,540 --> 00:07:12,610
- No.
- Esta te queda bien.
86
00:07:17,540 --> 00:07:21,930
- Y cuando pregunte sobre los fuertes
y debilidades en nuestra relaci�n, le dices que ...
87
00:07:22,060 --> 00:07:26,020
... los fuertes es que hablamos abiertamente
acerca de nuestra relaci�n y...
88
00:07:26,140 --> 00:07:30,180
... y las debilidades son que nos damos demasiado
espacio el uno al otro.
89
00:07:30,300 --> 00:07:33,260
Tiene que parecer un poquito problem�tico pero no desesperanzador.
90
00:07:33,380 --> 00:07:36,770
Qu� tal la chaqueta de piel y una corbata?
91
00:07:36,980 --> 00:07:38,780
Hmm...
92
00:07:39,140 --> 00:07:42,050
- Gracias!
- Niller? Niller!
93
00:07:42,260 --> 00:07:43,330
Si?
94
00:07:43,540 --> 00:07:49,140
- Por favor, esta vez trata de
no hablar de cocinas, si?
95
00:07:51,380 --> 00:07:54,180
- Cuando monto una alacena en la esquina
significa mucho para m� si cuadra ...
96
00:07:54,220 --> 00:07:58,260
... no tienes que regatear con detalles despu�s.
Lo considero poco profesional.
97
00:07:58,460 --> 00:08:01,180
Tu estas evitando el tema.
98
00:08:01,380 --> 00:08:05,260
La raz�n porque les pregunto acerca de su vida sexual, no es para entrometerme
99
00:08:05,380 --> 00:08:11,220
... pero muchas parejas est�riles
tienen una cantidad de frustaciones er�ticas
100
00:08:11,340 --> 00:08:16,730
... por eso tengo que saber como manejas este asunto
qu� tu vida sexual no ha dado resultados
101
00:08:17,580 --> 00:08:19,540
OK.
102
00:08:19,740 --> 00:08:23,490
- Entonces usted quiere saber qu�
animal describe mejor nuestra vida sexual?
103
00:08:23,700 --> 00:08:26,930
En qu� animal piensa ?
104
00:08:30,740 --> 00:08:33,170
conejillo de indias.
105
00:08:33,380 --> 00:08:38,740
- Conejillo de indias? Bueno, no hay animales malos,
pero porqu� un conejillo de indias?
106
00:08:39,180 --> 00:08:42,970
No es un animal malo.
107
00:08:46,460 --> 00:08:50,050
- De d�nde eres?
- Soy de Albertslund...
108
00:08:50,260 --> 00:08:54,050
... de las afueras de Albertslund.
Aha, usted piensa que ...
109
00:08:54,620 --> 00:08:58,530
... bueno mi madre es danesa y mi padre es de Am�rica.
110
00:08:58,660 --> 00:09:01,410
No fui adoptada.
111
00:09:01,620 --> 00:09:04,900
- Pero no hay nada malo en ser adoptado.
- Oh no.
112
00:09:05,780 --> 00:09:08,530
Bueno, que animal escogi�?
113
00:09:11,020 --> 00:09:13,660
Buenol eh...
114
00:09:13,900 --> 00:09:17,780
... escojo el zool�gico.
- El zool�gico?
115
00:09:18,380 --> 00:09:23,500
- Si, algunas veces como leones, algunas
como otros animales dependiendo del humor.
116
00:09:23,700 --> 00:09:25,690
De verdad dijiste eso?
117
00:09:31,900 --> 00:09:35,530
En realidad, creo que le gusto a ella ...
118
00:09:36,500 --> 00:09:39,060
... Odio esta cocina...
119
00:09:39,260 --> 00:09:44,460
... yo estoy bien, tu eres geniall, nuestras vidas molan
pero nuestra cocina tiene el mismo color de puh...
120
00:09:44,660 --> 00:09:49,450
- Si no nos trasladaramos a Milano
deber�amos tener una nueva cocina!
121
00:09:49,660 --> 00:09:52,540
Le dieron Milano a otro.
122
00:09:55,620 --> 00:09:58,770
- Apenas telefonearon.
- No... !
123
00:09:59,380 --> 00:10:02,130
Lo sab�an desde hace unas semanas.
124
00:10:02,340 --> 00:10:04,770
- No!
- Si...
125
00:10:05,100 --> 00:10:09,090
- No pueden hacer eso!
- Son tan injustos!
126
00:10:11,260 --> 00:10:14,930
Milano hubiera sido perfecto.
127
00:10:29,180 --> 00:10:31,570
Primero 10.000.
128
00:10:31,780 --> 00:10:37,490
Si te aprueban, pagas 33.000 adicionales.
129
00:10:41,260 --> 00:10:46,730
- Porqu� no consiguen a alguien que la
embarace y se ahorran los 43.000?
130
00:10:47,020 --> 00:10:50,090
- Est�s hablando de Lizzie!
- Ella se ve bien.
131
00:10:51,100 --> 00:10:53,490
43.000
132
00:10:53,700 --> 00:10:56,980
Y lo har�a por la mitad del precio.
133
00:10:59,060 --> 00:11:04,180
- Tenemos que ir ahora a Stockholmsgade ...
... el segundo cliente all� es un poco chistoso.
134
00:11:04,380 --> 00:11:08,740
- Si, Niller, su humor
es de nivel internacional.
135
00:11:31,060 --> 00:11:37,770
- Miremos algo rojo...
- Sus! Soy italiano, necesito una mujer de verdad!
136
00:11:37,980 --> 00:11:41,000
- No soy una mujer de verdad?
- C�mo los puedo ayudar?
137
00:11:41,030 --> 00:11:44,190
- Estoy buscando cocinas con mi esposo...
... muy femenino, no dir�as?
138
00:11:44,230 --> 00:11:51,610
- Porqu� me rechazas?
- Estuve de acuerdo en buscar cocinas, cierto?
139
00:11:51,820 --> 00:11:57,020
- Mi mama llama cada domingo a preguntar que est� mal.
- El es italiano, como puede ver.
140
00:11:58,100 --> 00:12:01,060
Porqu� no quieres ser una mujer?
141
00:12:01,260 --> 00:12:04,490
- Soy una mujer!
Una mujer danesa normal.
142
00:12:05,740 --> 00:12:07,930
Me mentiste!
143
00:12:08,140 --> 00:12:12,890
La doctora dijo que deb�amos interesarnos por otras cosas...
144
00:12:13,100 --> 00:12:16,250
... y ahora estamos aqu� discutiendo entre todas estas
cocinas rid�culas.
145
00:12:16,460 --> 00:12:21,010
- Algunas veces una danesa quiere besos,
sin pensar en ovulaciones.
146
00:12:21,220 --> 00:12:25,900
- "Metiste" acerca de las ovulaciones.
- No, Sonny, yo "ment�"...
147
00:12:26,100 --> 00:12:29,140
... y me disculp� - cierto.
148
00:12:29,340 --> 00:12:35,050
- Tendremos hijos ... pero no inmediatamente.
Porqu� no puedes esperar un tiempo?
149
00:12:35,260 --> 00:12:36,340
Pero soy italiano!
150
00:12:36,380 --> 00:12:40,170
- Por favor calmense. .
- No se meta, co�o!
151
00:12:41,660 --> 00:12:46,370
- Es mi cabeza la que cavila.
Cuando veo ni�os, quiero ni�os, me gustan los ni�os.
152
00:12:46,580 --> 00:12:52,100
- Yo tambi�n me pongo feliz, quiero un ni�o...
... tambi�n contigo...
153
00:12:52,300 --> 00:12:54,650
... simplemente uno que... nosotros simplemente...
154
00:12:54,860 --> 00:12:58,900
... a lo mejor deber�amos simplemente tratar ...
155
00:12:59,100 --> 00:13:02,330
... y ver... deber�amos hacerlo.
156
00:13:10,300 --> 00:13:12,490
- Si?
- Si...
157
00:13:14,060 --> 00:13:19,260
- Me pondr� gorda y fea!
- fea? Te veras preciosa con una gran barriga!
158
00:13:19,460 --> 00:13:21,730
- Te amo!
- Me amas?
159
00:13:21,940 --> 00:13:23,820
Si... !
160
00:13:24,020 --> 00:13:27,300
Stronza... Ti amo.
161
00:13:28,180 --> 00:13:31,010
Mi cabeza est� confusa.
162
00:13:37,220 --> 00:13:39,690
Amore...
163
00:13:51,540 --> 00:13:54,740
- Estaba pensando que si el cumplea�os del ni�o
cae en el verano ...
164
00:13:54,940 --> 00:13:58,140
... lo podr�amos festejar en Dyrehaven.
165
00:13:58,340 --> 00:14:02,810
Acabamos de decidir que el cumplea�os ser� en el verano.
166
00:14:03,020 --> 00:14:09,020
-Por favor cambiate de ropa.
Luces como si tuvieras miedo de ensuciarte con comida de beb�.
167
00:14:09,740 --> 00:14:13,290
- Tenemos que parecer relajados.
- Tu no puedes cambiar un cumplea�os.
168
00:14:13,500 --> 00:14:16,940
Hay que hacer tanto, antes de que aqu� luzca relajado..
169
00:14:17,140 --> 00:14:22,930
- Tengo que hacer las camas, poner pan al horno.
Te podr�as cambiar de ropa?
170
00:14:25,220 --> 00:14:29,660
Como ser�a "Stella Catz" o "Stella Schwartz"?
171
00:14:29,860 --> 00:14:33,410
... "Mrs. Stella Schwartz"... no suena mal, no?
172
00:14:33,700 --> 00:14:37,090
- No te gires!
- NO te gires!
173
00:14:38,100 --> 00:14:43,860
- Deber�as tratar de conseguir un tipo como �l...
... dulce, bueno y definitivamente, con humor.
174
00:14:44,060 --> 00:14:46,730
Espera un segundo... ahora!
175
00:14:52,820 --> 00:14:55,570
Svend regres� con su ex ...
176
00:14:55,780 --> 00:15:00,410
"Porqu� est�s parada en la lluvia Stella?
V� a casa!"
177
00:15:01,100 --> 00:15:04,250
- V� y pides fuego.
- Acabo de fumar.
178
00:15:07,340 --> 00:15:11,700
"Stella Hertz"? Suena bien, no?
"Mrs. Stella Hertz"
179
00:15:12,500 --> 00:15:14,540
"Hertz"
180
00:15:14,740 --> 00:15:17,540
Hertz alquila autos Stella - por d�as.
181
00:15:17,740 --> 00:15:19,810
Oh si...
182
00:15:22,140 --> 00:15:27,770
- Bueno, gracias por todo...
... tan rico, con pastel hecho en casa.
183
00:15:27,980 --> 00:15:32,050
- Me encanta hacer mermeladas y hornear.
- Nos encanta hacer mermeladas y hornear.
184
00:15:32,260 --> 00:15:38,260
- Bien, ahora escribir� mi informe, luego el concejo
lo decidir� en su pr�xima reuni�n...
185
00:15:38,360 --> 00:15:41,610
... e inmediatamente los contactaremos.
186
00:15:41,820 --> 00:15:44,620
Nos hemos sentido muy seguros con usted...
187
00:15:44,820 --> 00:15:47,540
- Ya veremos.
- Si, gracias.
188
00:15:47,740 --> 00:15:50,460
Nosotros somos los que le agradecemos.
189
00:15:56,940 --> 00:16:02,250
- Porqu� dijiste que no lo hab�amos pensado,
d�nde deb�a estar el cuarto del ni�o?
190
00:16:02,460 --> 00:16:03,700
Porque no lo hemos pensado!
191
00:16:04,110 --> 00:16:10,340
- Dijimos que deb�a estar en el dormitorio de hu�spedes
y que el dormitorio de hu�spedes deb�a estar en el cuarto de san alejo...
192
00:16:10,540 --> 00:16:13,980
... y las cosas de all� deber�an pasar al s�tano...
193
00:16:14,180 --> 00:16:18,570
... y si no hay suficiente espacio all�
en el s�tano, simplemente lo botamos...
194
00:16:18,780 --> 00:16:23,010
- No entiendes?
Lo tiraremos!
195
00:16:34,380 --> 00:16:37,180
Haciendo mermeladas y horneando...
196
00:17:03,460 --> 00:17:05,580
Hola!
197
00:17:14,980 --> 00:17:20,770
- Dijiste que me ayudar�as, recuerdas?
Entonces cuento contigo para que me ayudes a recordar.
198
00:17:21,980 --> 00:17:25,420
Regresar�s y lo traes t� mismo!
199
00:17:58,580 --> 00:18:01,300
Hemos sido aceptados.
200
00:18:04,220 --> 00:18:06,450
Oh Niller!
201
00:18:14,660 --> 00:18:19,180
"... La tapa protectora unirla con la punta... "
202
00:18:21,260 --> 00:18:26,050
"Coloque el test sobre una superficie plana. "
203
00:18:27,300 --> 00:18:31,050
"Espere unos minutos y lea el resultado. "
204
00:18:52,060 --> 00:18:54,130
Uy...
205
00:18:55,860 --> 00:18:57,980
... que...
206
00:18:58,180 --> 00:19:00,650
... esto es una locura...
207
00:19:11,540 --> 00:19:17,250
- Entonces cuando reciben el ni�o?
- Ma�ana o en medio a�o. Tu no sabes.
208
00:19:18,300 --> 00:19:24,570
- Qu� pasa, si no les gusta la que env�an?
- Tienes tres meses para ver si funciona.
209
00:19:24,780 --> 00:19:27,340
Entonces qu�, si no funciona?
210
00:19:27,460 --> 00:19:33,170
- Bueno, se lo dices a la sra. de Adopciones,
que no funciona.
211
00:19:37,940 --> 00:19:42,620
- y entonces qu�?
- La devolver�n a Burkino Faso.
212
00:19:43,020 --> 00:19:45,610
Ok... Eso suena bien.
213
00:19:48,940 --> 00:19:51,850
Bueno claro que no..
214
00:19:55,540 --> 00:20:00,330
... y si mis pelotas fueran una bocina
Como sonar�an?
215
00:20:14,700 --> 00:20:16,660
Sus...
216
00:20:22,660 --> 00:20:25,570
Sus, qu� sucede?
217
00:20:29,980 --> 00:20:34,210
- Te gustar�a un caf�?
- Recib� un mensaje de venir a casa inmediatamente!
218
00:20:34,420 --> 00:20:37,300
Por favor, si�ntate en el sof�.
219
00:20:42,740 --> 00:20:47,020
- Te gustar�a un caf�?
- Qu� pas�?
220
00:20:49,300 --> 00:20:54,500
- Est� todo bien en el trabajo?
- Si...oye, yo tengo muy muy ocupado.
221
00:20:54,700 --> 00:20:59,140
No, se dice "I ESTOY muy ocupado".
222
00:21:00,860 --> 00:21:04,250
Voy a hacernos un caf�.
223
00:21:09,700 --> 00:21:12,500
Sonny, estoy embarazada.
224
00:21:15,580 --> 00:21:18,430
No hay duda... mira esto.
225
00:21:23,340 --> 00:21:26,090
Estas contento?
226
00:21:29,660 --> 00:21:31,650
Amore...
227
00:21:31,780 --> 00:21:33,820
Amore!
228
00:21:34,820 --> 00:21:36,460
Amore... !
229
00:21:37,380 --> 00:21:40,740
- Niller, hola!
- Hola, estoy aqu�.
230
00:21:45,180 --> 00:21:48,250
- Hola.
- Bien.
231
00:21:49,420 --> 00:21:53,010
Lizzie trabajar� menos por los primeros meses...
232
00:21:53,220 --> 00:21:57,820
...entonces yo aparecer� por 4 horas cada...
- Qu� pasa con la universidad?
233
00:21:58,020 --> 00:22:03,380
- Estar� tan bien aqu� con mis libros de sicolog�a.
- Qu� con el kindergarden?.
234
00:22:03,580 --> 00:22:09,450
- Mi hija no estar� en el kindergarten
en los primeros meses... Qu� est�s haciendo Niller?
235
00:22:09,660 --> 00:22:13,570
- Estaba pensando qie si cada pared tiene un color diferente
la ni�a puede escoger que color mirar.
236
00:22:13,780 --> 00:22:16,280
Qu� dulce Niller...
237
00:22:16,700 --> 00:22:20,940
... absolutamente.
- En realidad, me gusta much�simo.
238
00:22:20,970 --> 00:22:22,720
- No necesitas continuar.
- Porqu�?
239
00:22:23,180 --> 00:22:29,690
- No as� no funciona Niller.
Ir� a buscar un muestrario de colores.
240
00:22:31,460 --> 00:22:36,660
- Encontr� la idea muy espont�nea.
- M�tete en tus propios asuntos, Mulle!
241
00:22:42,860 --> 00:22:44,840
Stella, est� hecho.
242
00:22:46,610 --> 00:22:49,610
Oh no, Sonny se consigui� otra?
243
00:22:50,580 --> 00:22:54,410
- El es tan mezquino!
- No, pero estoy embarazada!
244
00:22:57,700 --> 00:23:00,010
Oh no.
245
00:23:02,580 --> 00:23:04,890
Oh no.
246
00:23:05,020 --> 00:23:08,490
- Estoy embarazada.
- Oh mi pobre...
247
00:23:13,940 --> 00:23:17,220
Todo saldr� bien.
248
00:23:17,340 --> 00:23:19,490
Pobrecita...
249
00:23:25,260 --> 00:23:28,220
Estoy tan contenta.
250
00:23:29,100 --> 00:23:32,810
- Deber�as ver a Sonny,
el est� tan feliz!
251
00:23:33,500 --> 00:23:37,490
Ahora seremos los dos muy felices.
252
00:23:39,380 --> 00:23:42,100
No creo...
253
00:23:45,220 --> 00:23:47,260
Enhorabuena...
254
00:23:47,380 --> 00:23:50,130
... a mi hermana no le sali� ninguna estr�a...
255
00:23:51,300 --> 00:23:54,970
... o... casi ninguna.
256
00:23:55,980 --> 00:24:01,770
- Bien, es una decisi�n muy importante
invertir en la cocina apropiada...
257
00:24:01,900 --> 00:24:05,100
... as� es importante escoger las cosas correctas.
258
00:24:06,460 --> 00:24:10,770
- Creo que ser� muy bonita
en este color rojo carmes�...
259
00:24:10,900 --> 00:24:13,700
... muy encendido... tu que dices, Sonny?
260
00:24:13,820 --> 00:24:18,450
- Esta vez, tu decides...
... Mamma!
261
00:24:19,540 --> 00:24:21,770
Scusi...
262
00:24:23,060 --> 00:24:27,850
- Este.
- El es tan maravilloso para decidir?
263
00:24:27,980 --> 00:24:32,770
- La cocina ES un cuarto muy importante...
... tu est�s mucho tiempo all�...
264
00:24:32,900 --> 00:24:35,540
... tiene que ser bueno.
265
00:24:37,380 --> 00:24:40,820
No s� m�s...
266
00:24:45,060 --> 00:24:49,180
... tiene que ser as�...
267
00:24:49,300 --> 00:24:52,660
... si tiene que ser tan rojo!
268
00:24:52,980 --> 00:24:58,580
- No... bien, tenemos algo m�s...
... tranquilo...
269
00:25:00,340 --> 00:25:04,220
Estoy embarazada, son las hormonas.
270
00:25:04,340 --> 00:25:08,010
Qu� mejor ocasi�n para hacer una cocina.
271
00:25:08,140 --> 00:25:11,450
Si, la cocina es lo �nico que necesitamos.
272
00:25:11,940 --> 00:25:13,900
Bien...
273
00:25:21,260 --> 00:25:26,700
- Le importar�a si voy abajo al basurero.
Pienso que huele mucho a cebolla.
274
00:25:31,140 --> 00:25:34,290
Esta noche ser� espantosa para t�... tan espantosa...
275
00:25:34,420 --> 00:25:35,850
C�mo... eh...
276
00:25:35,980 --> 00:25:41,850
- C�mo... C�mo esta iendo todo cotigo y Bettina?
- Follar?
277
00:25:41,980 --> 00:25:47,340
- No no, cuando te levantas y piensas:
"Estoy tan contento que estemos juntos"...
278
00:25:47,460 --> 00:25:50,210
... � es m�s: "Saldr� todo bien"?
279
00:25:50,540 --> 00:25:54,660
Bettina no te deja extasiado
porque ella es tu amiga...
280
00:25:54,780 --> 00:26:00,730
... ella es m�s bien a quien gritas
porque deja su tamp�n en el lavabo...
281
00:26:00,860 --> 00:26:04,090
... con el sangrado hacia arriba.
282
00:26:04,220 --> 00:26:07,890
- Vamos a empezar una terapia masculina grupal
o deber�amos jugar a los bolos?
283
00:26:18,740 --> 00:26:21,970
El dijo que le recuerdo a su hermana...
284
00:26:22,100 --> 00:26:27,300
... y pregunt� si podr�amos ser amigos
porque soy tan buena hablando...
285
00:26:27,420 --> 00:26:31,090
Y le gustar�a conocerte mejor?
286
00:26:31,220 --> 00:26:36,690
- Ya tengo suficientes amigos.
- El simplemente te respeta como persona.
287
00:26:36,820 --> 00:26:41,690
- Ya tengo suficiente respeto!
YT� me respetas, cierto?
288
00:26:41,820 --> 00:26:46,130
- Si.
- Es porque no tengo cabello negro......
289
00:26:46,580 --> 00:26:49,540
... y es largo.
- Si...
290
00:26:49,660 --> 00:26:52,650
... a lo mejor qued� superado
por tu femeneidad Stella...
291
00:26:52,780 --> 00:26:56,610
- Tu eres mucha mujer.
- Si, pero el tambi�n es muy hombre.
292
00:26:56,740 --> 00:27:00,180
- Lo es?
- Si, de otra forma, no lo hubiera escogido.
293
00:27:00,300 --> 00:27:03,690
Tu siquiera le amas?
294
00:27:03,820 --> 00:27:09,020
- Es porque me gusta su nombre
y el m�o juntos...
295
00:27:09,140 --> 00:27:14,010
... "Stella Vagn Hansen"
pero aparentemente eso no tiene significado.
296
00:27:14,140 --> 00:27:18,100
- Y acabo de recordar que dorm�
con su hermano menor hace medio a�o...
297
00:27:18,220 --> 00:27:23,770
... y el me trat� exactamente de la misma manera.
- Con cu�ntos has estado ?
298
00:27:24,940 --> 00:27:28,820
He estado con...
299
00:27:29,340 --> 00:27:32,090
... doce...
300
00:27:33,780 --> 00:27:36,420
... este a�o.
301
00:27:36,740 --> 00:27:41,940
... no trece con �l Lasse
tde la fiesta en el puerto.
302
00:27:43,140 --> 00:27:47,210
Tal vez el fue un poco m�s dulce...
303
00:27:47,340 --> 00:27:52,090
... y un poco m�s galante, como en los tiempos viejos...
304
00:28:06,380 --> 00:28:09,290
Danza conmigo, Stella!
305
00:28:29,420 --> 00:28:32,170
- Hola, Sonny.
- Ciao, Ragazze!
306
00:28:32,860 --> 00:28:36,490
- Mamma...
- Me tengo que ir...
307
00:28:37,100 --> 00:28:39,770
... que verguenza...
- chao chao.
308
00:28:41,620 --> 00:28:47,220
Allora, Bella! Estaba pensando
que deber�amos comprar tiquetes para Florencia?
309
00:28:47,340 --> 00:28:51,730
- Si .. Florencia?
- Si, en un mes, cuando regrese de Frankfurt.
310
00:28:51,860 --> 00:28:54,530
- En serio?
- Certo!
311
00:28:54,660 --> 00:28:57,410
Uno tiene que llevar a su mujeres a Florencia de vez en cuando!
312
00:28:57,540 --> 00:29:02,900
- "mujer", de otra forma, parece que tuvieras m�s .
- Andiamo!
313
00:29:03,500 --> 00:29:06,090
Niller, ven aqu�!
314
00:29:08,980 --> 00:29:12,210
- Qu� sucede?
- Sientate!
315
00:29:12,340 --> 00:29:15,620
- A�o?
- Niller...
316
00:29:15,740 --> 00:29:18,940
Se llama Mg... Mgala.
317
00:29:19,060 --> 00:29:22,180
- M-g-a-l-a.
- Quien?
318
00:29:22,300 --> 00:29:24,860
La ni�a que nos ofrocen!
319
00:29:24,980 --> 00:29:29,850
- Nadie dice que debamos aceptar lo primero.
Esta ni�a tiene 5 a�os y viene del orfanato.
320
00:29:29,980 --> 00:29:34,530
- A prop�sito... Pienso que ella
debi� tener una familia real un tiempo...
321
00:29:34,560 --> 00:29:37,640
... y m�s tarde perdi� a sus padres.
322
00:29:37,660 --> 00:29:41,770
- Eso es mejor?
- Por el otro lado, si la rechazamos...
323
00:29:41,900 --> 00:29:46,450
... el pr�ximo puede ser un ni�o.
- No queremos un ni�o?
324
00:29:46,580 --> 00:29:51,180
- Tambi�n es malo que tiene 5.
Podr�amos tener uno de s�lo 3.
325
00:29:51,300 --> 00:29:56,290
- No nos gustan los de 5?
- Se trata de tenerlos lo m�s temprano posible.
326
00:29:56,420 --> 00:30:01,410
- Y lo mejor ser�a una ni�a de 3
ay lo peor un ni�o de 5?
327
00:30:01,540 --> 00:30:05,090
- La aceptamos!
- Como era su nombre?
328
00:30:07,940 --> 00:30:14,540
- Es lo que haremos!
Mala Mgala... No s�, como se pronuncia?
329
00:30:14,660 --> 00:30:17,890
- Magala?
- No - Mm-gala!
330
00:30:20,380 --> 00:30:23,740
Es la cocina cl�sica en rojo.
331
00:30:23,860 --> 00:30:26,900
Lo podr�as hacer solo?
332
00:30:27,020 --> 00:30:30,810
Tengo un proyecto peque�o en Gothersgade.
333
00:30:30,940 --> 00:30:35,850
- Ella tiene 24 - y est� m�s que dispuesta.
- Qu� si Bettina se entera?
334
00:30:35,980 --> 00:30:40,770
- El proyecto en Gothersgade no contar� nada, tu no diras nada
y yo no dir� absolutamente nada...
335
00:30:40,900 --> 00:30:43,570
... Entonces Bettina no se va a enterar, cierto?
336
00:30:44,900 --> 00:30:48,810
- Bien... lo har�s o qu�?
Un puto si o un puto no?
337
00:30:48,940 --> 00:30:51,210
Un puto si si...
338
00:30:51,340 --> 00:30:55,170
... pero s�lo si dices Mgala.
339
00:30:57,950 --> 00:30:59,920
MAGLA!
340
00:31:01,520 --> 00:31:04,100
Mgala, Mgala
341
00:31:09,210 --> 00:31:10,920
Hola.
342
00:31:11,580 --> 00:31:13,330
Hola.
343
00:31:15,500 --> 00:31:18,490
- Qu�?
- Estoy aqu� con la cocina.
344
00:31:19,500 --> 00:31:22,330
- Aha...
- Qu� es tan chistoso?
345
00:31:24,740 --> 00:31:28,770
- Me rio porque estoy embarazada
y tengo que parir a mediados de junio.
346
00:31:31,660 --> 00:31:36,060
- Yo tambi�n tendr� un ni�o... el lunes.
- C�mo sabes que llega el lunes?
347
00:31:36,180 --> 00:31:40,250
- Porque estamos adoptando.
Ella tiene 5 y su nombre es Mgala.
348
00:31:41,580 --> 00:31:45,130
Entonces su mujer no tiene que engordarse.
349
00:31:47,380 --> 00:31:49,570
Adelante.
350
00:31:52,820 --> 00:31:57,890
- Adoptar... es un poco?
- Si, mis espermas no funcionan nada.
351
00:32:02,820 --> 00:32:06,210
- Podr�amos ver esta...
sin el empaque?
352
00:32:08,300 --> 00:32:14,010
- Viven dos mujeres aqu�?
Dice Susanne y Andrea en la puerta.
353
00:32:14,140 --> 00:32:19,770
- No, Andrea es mi esposo italiano.
En Italia los hombres se pueden llamar Andrea.
354
00:32:21,620 --> 00:32:25,090
Yo lo llamo Sonny...
355
00:32:25,220 --> 00:32:28,730
... Una vez tuve un novio que se llamaba Sonny...
356
00:32:29,540 --> 00:32:34,450
... el siguiente se llamaba Johnny.
357
00:32:34,580 --> 00:32:40,580
La primera vez que... eh... lo hicimos...
358
00:32:40,700 --> 00:32:44,090
Lo llam� Johnny Sonny.
359
00:32:44,940 --> 00:32:49,620
... Entonces empec� con Andrea despu�s de Johnny...
360
00:32:49,740 --> 00:32:53,130
... y la primera vez que lo hicimos. .
361
00:32:53,260 --> 00:32:56,140
... Lo llam� Sonny!
362
00:32:56,660 --> 00:33:01,690
No es una locura?
Sonny, Sonny and Sonny!
363
00:33:22,300 --> 00:33:26,530
- Voy a empezar a sacar
quitar la vieja cocina.
364
00:33:26,660 --> 00:33:30,650
-Regresar� el martes.
- Usted regresar� el martes?
365
00:33:30,780 --> 00:33:33,690
Si. Tengo que instalar la cocina nueva, cierto?
366
00:33:34,220 --> 00:33:39,820
As� que ahora tomo mis herramientas y empiezo.
367
00:33:46,300 --> 00:33:47,970
Si...
368
00:33:48,100 --> 00:33:50,090
OK?
369
00:33:53,340 --> 00:33:56,380
Niller. Al�state...
370
00:33:57,940 --> 00:34:00,930
Te quiero mostrar algo.
371
00:34:03,700 --> 00:34:07,010
Es de la tienda de Vesterbrogade.
372
00:34:07,420 --> 00:34:10,570
Es muy tierno, seguro.
373
00:34:11,060 --> 00:34:14,460
- No funciona.
- Porqu� no?
374
00:34:14,510 --> 00:34:17,080
- No le puedes dar una mu�eca negra a
una ni�a de Burkino Faso!
375
00:34:17,670 --> 00:34:22,060
- Claro que puedes.
- Es como leerle el Sambo Negro...
376
00:34:22,180 --> 00:34:26,140
... Es una caricatura occidental de los africanos.
377
00:34:26,260 --> 00:34:28,410
Venga.
378
00:34:29,020 --> 00:34:33,650
-Es precioso.
Luce de verdad muy bien con ese color.
379
00:34:33,780 --> 00:34:37,090
- Tengo que verme bien porque
conoc� a un hombre muy guapo.
380
00:34:37,220 --> 00:34:41,500
- De veras? Enhorabuena.
Creo que esta chaquela es la suya.
381
00:34:41,620 --> 00:34:43,850
Gracias.
382
00:34:45,700 --> 00:34:49,370
Y ahora le voy a dar esto...
383
00:34:50,780 --> 00:34:54,850
- Estoy casi celosa.
No hay nada como estar enamorado.
384
00:34:54,980 --> 00:34:59,420
- Es italiano y muy tierno.
Todo el tiempo me d� regalos.
385
00:34:59,540 --> 00:35:03,820
- Flores, chocolates
- Los italianos son muy rom�nticos...
386
00:35:03,940 --> 00:35:08,570
... Estoy casada con uno.
Paga con tarjeta de cr�dito?
387
00:35:08,700 --> 00:35:12,090
Ya me invit� a Italia, pero se me olvid� a qu� ciudad.
388
00:35:12,220 --> 00:35:15,690
- Tiene que ir a Florencia.
- Si, me prometi� Florencia.
389
00:35:15,820 --> 00:35:20,180
- Pero antes tiene que ir a Frankfurt.
- Qu� hace?
390
00:35:20,300 --> 00:35:24,050
- Trabaja para la Olivetti.
- Aha?
391
00:35:24,460 --> 00:35:28,850
- Qu�?
- All� trabaja mi esposo.
392
00:35:29,300 --> 00:35:31,860
- C�mo se llama?
- Sonny.
393
00:35:33,140 --> 00:35:36,290
Qu� bueno que no es el mismo.
394
00:35:42,180 --> 00:35:45,930
El m�o se llama Andrea.
395
00:35:46,060 --> 00:35:48,570
Hasta luego.
396
00:35:57,260 --> 00:35:59,930
Entra!
397
00:36:00,580 --> 00:36:03,140
Entra, cari�o.
398
00:36:04,780 --> 00:36:07,370
Aqu� es donde viviras.
399
00:36:09,180 --> 00:36:11,650
Bien?
400
00:36:15,900 --> 00:36:18,890
Puedo sac�rtelo?
401
00:36:19,860 --> 00:36:22,580
Yo cierro la puerta.
402
00:36:26,420 --> 00:36:28,930
Listo.
403
00:36:41,300 --> 00:36:44,530
Ciao, Bella! Come va?
404
00:36:49,420 --> 00:36:52,650
- Oh el chico de la cocina a�n no ha venido
asi que tendremos que ir de nuevo a un restaurante.
405
00:36:53,660 --> 00:36:55,780
Va bene.
406
00:36:55,900 --> 00:36:59,860
Es tan aburrido comer todo el tiempo en casa?
407
00:36:59,980 --> 00:37:03,490
- Me gusta cenar fuera.
- Ya me d� cuenta.
408
00:37:05,100 --> 00:37:09,540
- Los italianos.
Son tan rom�nticos.
409
00:37:09,900 --> 00:37:15,500
- Busquemos un jarr�n.
La pregunta es cual?
410
00:37:16,060 --> 00:37:19,210
Son tus flores, tu decides.
411
00:37:20,580 --> 00:37:23,300
Hmm... entonces no s� que hacer.
412
00:37:24,740 --> 00:37:27,460
- El ramo se fu�!
- Ma cosa fai?
413
00:37:27,580 --> 00:37:31,810
- Si, Porqu� lo hice?
- Qu� estas haciendo?
414
00:37:32,740 --> 00:37:37,690
- Te d� una oportunidad de explicar
algo que quieres contarme.
415
00:37:37,820 --> 00:37:42,570
Sonny si empiezas a hablar de laptops, gritar�.
416
00:37:42,700 --> 00:37:45,500
Estuve en una reuni�n muy muy muy larga.
417
00:37:45,620 --> 00:37:49,530
Estamos en medio de una campa�a...
418
00:37:51,700 --> 00:37:55,290
- Qu� sucede?
- No, Sonny no "Qu� esta entrando?".
419
00:37:55,420 --> 00:37:58,540
"Qu� sucede?"
Y esa es mi pregunta!
420
00:37:58,660 --> 00:38:03,610
Porque hoy le hice la manicure a un "florerito"
que se atreve a decir que tiene un affair contigo.
421
00:38:16,380 --> 00:38:18,340
Si...
422
00:38:18,460 --> 00:38:22,500
No, Sonny!
Tu no puedes hacer eso! C�mo te atreves!
423
00:38:22,620 --> 00:38:27,010
Estoy embarazada!
Llevo tu propio hijo!
424
00:38:27,140 --> 00:38:31,370
- Tengo que parecer un globo
durante 9 meses, por tu culpa!
425
00:38:31,500 --> 00:38:35,090
- Es divertido.
- No, esto no es divertido!
426
00:38:35,900 --> 00:38:38,890
Calmati! Sus!
427
00:38:39,020 --> 00:38:42,980
- Ella es preciosa.
Tiene piernas largas, pero ella no es...
428
00:38:43,100 --> 00:38:47,930
- Baby, mi amor, calmati!
- Eres tan est�pido. Eres tan est�pido!
429
00:38:48,060 --> 00:38:50,130
Fuera!
430
00:38:50,260 --> 00:38:53,930
- Goodbye, signore Rossi!
M�date donde ella!
431
00:38:54,060 --> 00:38:58,020
- No te pngas as�...
- Y no regreses!
432
00:38:58,500 --> 00:39:01,140
Cara... Bella...
433
00:39:06,060 --> 00:39:08,620
Me pegaste!
434
00:39:14,220 --> 00:39:19,170
- Ella ya no puede tener hambre.
A lo mejor s�lo est� cansada.
435
00:39:23,860 --> 00:39:26,900
Y c�mo deber�amos llamarte?
436
00:39:27,980 --> 00:39:31,610
- Eres la peque�a Nanna?
O la peque�a Sarah?
437
00:39:31,740 --> 00:39:34,410
Pero su nombre es Mgala.
438
00:39:34,540 --> 00:39:40,250
- Somos sus padres. La podemos llamar como queramos.
La podemos llamar - Ingeborg!
439
00:39:40,380 --> 00:39:45,580
- Pero no podemos de repente cambiarle su nombre
- Creo que no debemos discutir frente a la ni�a.
440
00:39:46,620 --> 00:39:50,330
- Es s�lo por diversi�n.
- Estas sedienta.
441
00:39:52,500 --> 00:39:55,620
Qu�date ah�...
442
00:39:58,220 --> 00:40:01,930
... t� te sientas aqu�...
443
00:40:02,060 --> 00:40:06,610
... Es una buena manzana?
444
00:40:07,500 --> 00:40:12,330
- Niller. Olvidaste comprar leche.
- Oh sip, lo olvid�.
445
00:40:12,540 --> 00:40:18,060
- No es muy listo, olvidarse de comprar leche
cuando tienes una ni�a peque�a en casa.
446
00:40:18,180 --> 00:40:22,540
Qu�date. Voy al supermercado yo misma.
447
00:40:23,020 --> 00:40:27,570
Lo siento, he estado terrible en los �ltimos meses.
448
00:40:27,700 --> 00:40:32,060
- Ahora, todo va a ser diferente.
Ahora somos los tres.
449
00:40:33,180 --> 00:40:36,540
Lo har� r�pido!
450
00:41:12,220 --> 00:41:14,530
Mierda!
451
00:41:17,580 --> 00:41:20,140
Qu�date aqu�.
452
00:42:05,820 --> 00:42:08,050
Avv...
453
00:42:33,460 --> 00:42:37,090
Me imagino que no trabajar�s una temporada?
454
00:42:37,900 --> 00:42:43,260
- Me dieron un mes libre.
- Eso es bueno, creo.
455
00:42:44,060 --> 00:42:47,610
Es bueno tener un mes libre.
456
00:42:53,540 --> 00:42:57,930
- Bueno, tengo que irme.
Tengo que trabajar.
457
00:43:03,260 --> 00:43:06,810
Chistoso que pas� en medio de...
458
00:43:12,020 --> 00:43:17,810
- Quieres algo?
- No, pedir� unas pizzas.
459
00:43:18,540 --> 00:43:20,850
Bien, eso suena muy bueno para un ni�o...
460
00:43:21,980 --> 00:43:24,410
... o ...
461
00:43:26,820 --> 00:43:29,540
Claro que asistir� al funeral.
462
00:43:31,420 --> 00:43:33,170
Hasta pronto.
463
00:43:36,380 --> 00:43:39,770
- Tu le hablas a ella?
- Qu� quieres decir?
464
00:43:40,140 --> 00:43:44,660
- Lo s� por un libro que Bettina ley�.
Tu debes hablar con los ni�os.
465
00:43:45,500 --> 00:43:51,810
-De otra manera tu entenderas lo que ella quiera cuando ella gru�a
y ella sabr� lo que dices, cuando tu gru�as.
466
00:43:52,740 --> 00:43:55,540
Hablar.
467
00:43:55,900 --> 00:43:58,650
Tienes que hablar con los ni�os.
468
00:44:09,540 --> 00:44:11,500
Mira esto...
469
00:44:12,660 --> 00:44:15,380
... caf� mesa...
470
00:44:16,260 --> 00:44:18,410
... pantalones...
471
00:44:21,020 --> 00:44:23,930
... toma el coj�n...
472
00:44:26,580 --> 00:44:28,730
... mano...
473
00:44:51,820 --> 00:44:54,410
Hola. Cocinas-HTH...
474
00:44:55,540 --> 00:44:59,450
... Debo empezar a instalar su cocina...
475
00:44:59,580 --> 00:45:05,420
... pero el ordenador asegura que no hemos
recibido la segunda cuota...
476
00:45:05,540 --> 00:45:10,140
... y no podemos empezar antes de que se efectue el pago.
477
00:45:10,260 --> 00:45:16,530
Est� el pago en camino?
Con un recibo es suficiente.
478
00:45:21,860 --> 00:45:25,850
- Porqu� cambiaron de instalador
en la mitad del proyecto?
479
00:45:25,980 --> 00:45:31,930
Porqu� un hombre retira la vieja
ay otro la instala?
480
00:45:32,060 --> 00:45:36,290
- Qu� empresa tan rara!
- Pero es porque Niller...
481
00:45:36,420 --> 00:45:39,330
...es algo personal.
- Niller?
482
00:45:40,180 --> 00:45:43,250
Qu� empresa tan rara!
483
00:45:45,940 --> 00:45:47,900
Oh no...
484
00:45:57,020 --> 00:45:59,690
Yo quiero decir...
485
00:46:02,820 --> 00:46:05,490
... encuentro...
486
00:46:06,140 --> 00:46:10,740
... encuentro muy injusto que Lizzie repentinamente...
487
00:46:12,860 --> 00:46:19,570
Lizzie de verdad sab�a lo que quer�a.
488
00:46:20,620 --> 00:46:24,410
Eso es bueno.
Es bueno saber que quieres.
489
00:46:28,900 --> 00:46:32,450
Knud y yo una vez hicimos una cocina en Bellah
490
00:46:35,020 --> 00:46:38,490
Tuvimos que hacerla cuatro veces...
491
00:46:39,900 --> 00:46:44,130
... porque ellos no sab�an lo que quer�an.
492
00:46:52,860 --> 00:46:54,900
Gracias.
493
00:47:01,420 --> 00:47:04,170
Ya has estado ah� dos horas..
494
00:47:04,300 --> 00:47:10,980
- Estoy esperando disolverme con el beb�
as� se acaba todo.
495
00:47:11,100 --> 00:47:16,250
- Puedes hacerlo como Stella lo hace?
- No gracias. No quiero un aborto. Es repugnante!
496
00:47:17,020 --> 00:47:22,780
- Si, pero algunas veces sientes que debes hacerlo .
- No me siento como si tuviera que hacerlo.
497
00:47:23,260 --> 00:47:27,890
- Entonces haz como Hanne K y ac�ptal de vuelta
y tienes el beb� y dices gracias.
498
00:47:28,020 --> 00:47:31,060
Cuando le dije que no regresara!
499
00:47:31,180 --> 00:47:34,970
Bien, capaz que se hubiera ido de todas maneras.
500
00:47:36,940 --> 00:47:42,410
- YO le toqu� su cara.
"Su cara es muy arm�nica".
501
00:47:42,540 --> 00:47:48,300
- Dile que el no puede confiar en
que t� lo est�s esperando.
502
00:47:48,420 --> 00:47:51,220
- Tu sabes todo?
- Si, qu� es lo peor en el mundo?
503
00:47:51,340 --> 00:47:57,210
- Estar embarazada cuando tu esposo
folla una tonta rubia y alta.
504
00:47:58,540 --> 00:48:03,450
- Pero la segunda cosa es cuando el se da cuenta
que puedes vivir sin �l y tienes a otro.
505
00:48:03,580 --> 00:48:07,170
Hazte como si tuvieras otro.
506
00:48:07,300 --> 00:48:11,090
Cambia la cerradura, con eso el no llega y
recoge sus cosas, mientras tu est�s en el trabajo.
507
00:48:11,220 --> 00:48:15,740
cuando llegue tu luces maravillosamente relajada.
508
00:48:17,380 --> 00:48:19,970
- Qu�?
- Ahora yo soy Sonny. :
509
00:48:20,100 --> 00:48:25,780
"Bella Della! Kissemisse!
Spaghetti mittipizzeria!"
510
00:48:25,900 --> 00:48:30,970
Y tu tienes una mirada perdida.
511
00:48:33,180 --> 00:48:37,060
Muy malo, Sonnyboy.
512
00:48:38,500 --> 00:48:40,890
Muy malo, Sonnyboy.
513
00:48:41,020 --> 00:48:44,090
Bien, an�mate!
514
00:48:44,220 --> 00:48:48,210
Tu sabes, un volc�n fr�o bien vestido.
515
00:48:48,340 --> 00:48:52,940
- Vamos. Dinamarca contra Italia.
Tu sabes.
516
00:48:53,980 --> 00:48:57,890
- Muy malo, Sonnyboy.
- Muy malo, Sonnyboy.
517
00:48:58,020 --> 00:49:02,010
- Un poco m�s de labios.
Culo atr�s y saca busto...
518
00:49:02,140 --> 00:49:04,370
Trata de nuevo. Venga.
519
00:49:04,500 --> 00:49:07,780
Muy mal, Sonnyboy.
520
00:49:07,900 --> 00:49:12,450
- OK. Y tienes que prometer
no rendirte muy r�pido.
521
00:49:12,580 --> 00:49:19,180
Tienes que ser fr�a, si no
en una semana se va de nuevo.
522
00:49:19,620 --> 00:49:22,340
Tu hueles a cebolla.
523
00:49:24,540 --> 00:49:27,130
S� buena contigo.
524
00:49:27,260 --> 00:49:33,180
- Comprate una peli, y comida chatarra.
Tu sabes, un duelo c�modo!
525
00:49:34,060 --> 00:49:36,940
- Niels...
- Mulle...
526
00:49:37,060 --> 00:49:40,650
- Me puedes llamar Merete.
M�ralo de este modo:
527
00:49:40,780 --> 00:49:44,690
Lizzie te dej� por otro...
528
00:49:44,820 --> 00:49:49,730
... tu no has hecho nada malo...
- Qu� quieres decir?
529
00:49:49,860 --> 00:49:54,980
- Tu no eres culpable de nada.
Tu puedes tener una nueva...
530
00:49:55,100 --> 00:49:57,450
Una nueva qu�?
531
00:49:57,580 --> 00:50:02,290
- Qu� pasa con tu trabajo?
- Ellos me dieron libre.
532
00:50:02,420 --> 00:50:08,860
En tu... Es muy comun tratar
de olvidar, cuando el pasado duele.
533
00:50:08,980 --> 00:50:13,850
... Recuerda tu vida. Llama al trabajo
y pides unas pocas horas.
534
00:50:13,980 --> 00:50:16,780
- Y qu� con Mgala?
- Tu tienes que estar con ella tambi�n...
535
00:50:16,900 --> 00:50:19,570
... pero tu...
536
00:50:20,140 --> 00:50:25,930
- Niels he estudiado sicolog�a por m�s de
siete a�s... y yo s� ... algo...
537
00:50:26,060 --> 00:50:31,850
... y yo estar� aqu� el lunes.
Tu vas a trabajar. Tienes que regresar...
538
00:50:32,260 --> 00:50:35,220
- Siete a�os, Niels!
- Yearh yea...
539
00:50:36,300 --> 00:50:38,940
Regreso el lunes.
540
00:50:39,060 --> 00:50:41,130
Ay Ay.
541
00:50:41,260 --> 00:50:43,490
Hasta pronto.
542
00:50:43,620 --> 00:50:46,420
- Lunes!
- Chao, Mulle.
543
00:52:09,340 --> 00:52:12,330
No tienes otros juegos para ella?
544
00:52:13,220 --> 00:52:17,450
Tenemos un juego muy guay (chido) "La Granja".
545
00:52:18,420 --> 00:52:21,300
Qu� vas a hacer con todo?
546
00:52:21,420 --> 00:52:24,420
No s�.
547
00:52:25,540 --> 00:52:32,840
- Lizzie y yo estuvimos juntos por muchos a�os.
Deber�a estar triste y echarla de menos.
548
00:52:33,220 --> 00:52:36,710
... Claro que hubo muchas cosas buenas.
549
00:52:36,870 --> 00:52:40,260
Puedo decir algo acerca de Lizzie?
550
00:52:41,740 --> 00:52:46,290
Lizzie era una puta pesada, una puta dominante
y peor que un puto grano en el culo.
551
00:52:53,860 --> 00:52:55,900
Bien, ahora...
552
00:52:57,780 --> 00:53:00,690
Estoy tratando que regreses.
553
00:53:00,820 --> 00:53:04,940
- Tuve que hacer cocinas en algunas instituciones
en el Noroeste con 2 t�os perezosos...
554
00:53:05,060 --> 00:53:08,340
... que no hacen una puta mierda.
555
00:53:08,460 --> 00:53:12,250
- Terminaste al fin la cocina cerca a los lagos?
- Quienes eran esos?
556
00:53:12,380 --> 00:53:16,130
- La chica en Vordrofssvej
con la cocina cl�sica grande en rojo.
557
00:53:16,260 --> 00:53:20,970
- La mujer miss mierda?
- No, ella era bien guapa.
558
00:53:21,100 --> 00:53:24,810
Tu tienes un gusto por las mujeres de m�s arriba, Niller.
559
00:53:24,940 --> 00:53:28,410
De todas maneras, no ha hecho el segundo pago
entonces est� en espera.
560
00:53:36,820 --> 00:53:40,410
Mejor me voy a casa donde Bettina.
561
00:53:46,460 --> 00:53:49,580
Quieres llevarla a la cama?
562
00:53:49,700 --> 00:53:52,340
Ella est� durmiendo, cierto?
563
00:53:52,460 --> 00:53:56,340
- No crees que debes cepillarle, sus dientes
despu�s de todo el pastel que se comi�.
564
00:53:56,460 --> 00:54:02,250
- Ma�ana lo haremos m�s a fondo.
- Y los ni�os deber�an tener todo el pastel que quieran, si me preguntas
565
00:54:03,780 --> 00:54:06,500
Crees que soy malo en este... con la ni�a?
566
00:54:08,100 --> 00:54:11,930
No soy exactamente un pedagogo, correcto.
567
00:54:27,060 --> 00:54:31,180
- La cerradura fue cambiada el viernes.
- Cosa?
568
00:54:32,660 --> 00:54:35,810
La cerradura se cambi� el viernes pasado.
569
00:54:43,740 --> 00:54:47,100
Mira lo que le hiciste a mi ojo?
570
00:54:47,260 --> 00:54:51,050
- Muy mal, Sonnyboy.
- Es todo lo que dices?
571
00:54:55,900 --> 00:55:00,650
- Me obligaste a estar con ella
cuando me echaste!
572
00:55:02,940 --> 00:55:05,770
Es tan dificil ser italiano?
573
00:55:06,900 --> 00:55:11,130
Porqu� no han hech a�n la cocina?
574
00:55:13,820 --> 00:55:18,610
- Bueno, hay s�lo un hombre, y
el no ha tenido tiempo para dedicarse.
575
00:55:18,740 --> 00:55:23,770
Niller est� muy ocupado, bueno, yo le llamo Niller...
576
00:55:26,900 --> 00:55:29,170
Grazie.
577
00:55:32,860 --> 00:55:36,690
Mejor que te vayas.
Niller puede llegar en cualquier momento.
578
00:55:37,900 --> 00:55:40,810
Est�s tratando de ponerme celoso!
579
00:55:43,780 --> 00:55:46,130
Cara...
580
00:55:46,260 --> 00:55:48,770
... e bella... Ma che fai?
581
00:55:55,020 --> 00:55:58,810
- Sorry, no entend�.
- Qu�?
582
00:55:58,940 --> 00:56:03,570
- La diferencia entre
hydrocorpus e hydroserum.
583
00:56:04,260 --> 00:56:08,700
- Dije que el hydrokorpus
no puede reemplazar al hydroserum.
584
00:56:08,820 --> 00:56:13,180
- Creo que lo dijo al contrario.
- Cualquierar?
585
00:56:14,260 --> 00:56:18,620
Es tan dif�cil?
Usted tiene hydrokorpus e hydroserum.
586
00:56:18,740 --> 00:56:22,290
Y todo va a la cara y se frota, correcto.
587
00:56:22,420 --> 00:56:27,050
Y si usted no tiene uno
lo puede sustituir con el otro.
588
00:56:27,180 --> 00:56:30,250
No. . ok. . Tratar� de explicarlo de otra manera.
589
00:56:30,380 --> 00:56:34,770
Este es otro d�a pesado ...
590
00:56:34,900 --> 00:56:37,460
Si esto no es suficiente...
591
00:56:37,580 --> 00:56:41,620
... tenemos otros, pero todo se trata de afirmar la piel...
592
00:56:41,740 --> 00:56:45,450
... estoy son vipsoderms and enzimas mezcladas...
593
00:56:45,580 --> 00:56:51,420
... estas enzimas son para hacer que las c�lulas
muertas de la piel se vuelvan amino �cid...
594
00:56:51,540 --> 00:56:56,450
Tome este! Todo es acerca de exfoliar
l y cuidar a piel muerta...
595
00:56:56,580 --> 00:57:00,250
... pero a quien le importa.
la c�lula muere de todas maneras...
596
00:57:00,380 --> 00:57:03,420
... todo muere y se cae de..
- Sus...
597
00:57:03,540 --> 00:57:07,930
- No se atrva a despedirme!
YO no soy la clase de persona que usted despide...
598
00:57:08,060 --> 00:57:11,180
... Prefiero escoger retirarme cuando yo quiero
ay ahora quiero eso ...
599
00:57:11,300 --> 00:57:14,970
... y si esto de verdad funciona, probablemente
lusted se ver�a mucho mejor, no cree?!
600
00:57:16,420 --> 00:57:19,460
... Me fui... adios...
601
00:57:25,900 --> 00:57:28,570
Qu� est�n mirando?
602
00:57:29,500 --> 00:57:33,170
- Sus, creo que debemos ir
a polvear la nariz... venga...
603
00:57:38,900 --> 00:57:41,700
Estos son corn flakes...
604
00:57:42,420 --> 00:57:47,210
... esto es una cuchara...
... esta es una taza...
605
00:57:47,340 --> 00:57:51,620
Niels, debes irte al trabajo ya...
606
00:57:51,740 --> 00:57:54,300
- No s� de verdad...
- Siete a�os, Niels!
607
00:57:54,420 --> 00:57:58,490
No s�lo estoy pensando en t�
Tambi�n pienso en Mgala.
608
00:57:58,620 --> 00:58:03,530
Tiene que vivir la experiencia cada d�a
contigo i�ndote y regresando...
609
00:58:05,820 --> 00:58:09,050
... sin que te atropellen cada vez.
610
00:58:09,180 --> 00:58:12,620
- Niels, tu tienes que hacer...
- Ya ya...
611
00:58:12,740 --> 00:58:17,690
- Me voy ahora, pero regresar� y
no me van a atropellar.
612
00:58:19,820 --> 00:58:23,020
- Chao, Mulle.
- Por favor, ll�mame Merete?
613
00:58:23,140 --> 00:58:29,170
Yo prefiero Merete.
Recuerda que eres valioso...
614
00:58:29,300 --> 00:58:33,420
... recuerda tu masculinidad...
tu tienes ahora una responsabilidad...
615
00:58:33,540 --> 00:58:38,850
... ender�zate... si...
... Te veremos por la tarde.
616
00:58:38,980 --> 00:58:42,730
Y nosotras le decimos a Neils "bye bye"!
617
00:58:54,860 --> 00:58:56,690
Mierda!
618
00:58:56,820 --> 00:58:59,520
... mierda mierda mierda mierda...
619
00:59:06,820 --> 00:59:09,170
- Hola!
- Qu�?
620
00:59:10,540 --> 00:59:16,430
- Bueno, escuch� que su cocina aun no ha sido instalada
y ha pasado un tiempo y la otra no funciona, cierto
621
00:59:16,550 --> 00:59:19,070
- Si, pero no he pagado la segunda cuota.
- Lo s�...
622
00:59:19,190 --> 00:59:21,650
... pero yo no voy a trabajar por un mes
entonces yo podr�a...
623
00:59:21,700 --> 00:59:24,780
Ay usted quiere usar sus vacaciones para instalar mi cocina?
624
00:59:24,840 --> 00:59:28,890
- No son vacaciones.
- Su vida tiene que ser pat�tica, si no tiene nada m�s que hacer.
625
00:59:28,890 --> 00:59:31,700
Usted no puede vivir sin cocina.
626
00:59:33,070 --> 00:59:34,630
Hey...
627
00:59:36,870 --> 00:59:39,810
... usted est� bien?
628
00:59:41,260 --> 00:59:44,490
No puede vivir as�!
629
00:59:44,620 --> 00:59:47,850
Qu� piensa usted cuando me mira?
630
00:59:49,020 --> 00:59:54,570
Soy como una madre, sensual or mojigata?
631
00:59:56,820 --> 01:00:00,780
No, pienso que usted es muy bonita. .
. . muy muy bonita.
632
01:00:02,140 --> 01:00:05,500
Nada mojigata.
633
01:00:05,620 --> 01:00:07,850
Trate de tocar aqu�.
634
01:00:14,260 --> 01:00:17,490
No muy mojigata, cierto?
635
01:00:20,220 --> 01:00:23,370
- Tambi�n puede besarme.
- Yo?
636
01:00:23,800 --> 01:00:27,660
Si... beseme.
637
01:00:55,620 --> 01:00:59,170
- Mi marido me dej�,
El me encuentra mojigata.
638
01:00:59,300 --> 01:01:03,690
- Usted es m�s que una
con la que se quiera bailar.
639
01:01:05,660 --> 01:01:10,810
- A lo mejor no es posible amarme
por mucho tiempo.
640
01:01:10,940 --> 01:01:14,570
Pienso que se puede amarla toda la vida.
641
01:01:19,700 --> 01:01:25,160
- Por fuera a lo mejor estoy ok,
pero dentro soy toda confusi�n...
642
01:01:25,370 --> 01:01:27,820
Yo no pienso as�.
643
01:01:30,940 --> 01:01:35,090
- Cuando usted vino la primera vez
pens�, si tendr�a una amiga.
644
01:01:35,220 --> 01:01:39,290
- Yo tambi�n he estado pensando
acerca de usted.
645
01:01:42,260 --> 01:01:46,010
Embarazada y feliz y lo primero que se me pasa por la cabeza es:
646
01:01:46,140 --> 01:01:49,850
"EL tendr� una amiga?"
No es eso una mente retorcida?
647
01:01:49,980 --> 01:01:54,890
- Si usted fuera mi amiga
Jam�s la dejar�a.
648
01:02:10,620 --> 01:02:13,820
- No, nosotros ni nos conocemos
y ya estamos aqu�!
649
01:02:13,940 --> 01:02:19,700
-Fue un mal momento para venir.
- Lo mejor es que se vaya ahora.
650
01:02:20,460 --> 01:02:22,210
Si.
651
01:02:31,660 --> 01:02:34,620
Ahora ella quiere dormir...
652
01:02:35,140 --> 01:02:37,810
... ahora est� durmiendo...
653
01:02:37,940 --> 01:02:39,660
... dormir... dormir... dormir...
654
01:02:39,780 --> 01:02:41,820
Hola...
655
01:02:42,740 --> 01:02:46,860
... Regres� y no he sido atropellado.
- C�mo estuvo todo?
656
01:02:48,780 --> 01:02:51,340
- Qu�?
- En el trabajo?
657
01:02:51,460 --> 01:02:57,250
Ah si - trabajo. Estuvo bien salir por un rato...
658
01:02:57,380 --> 01:03:01,660
- Estabas en lo cierto, Mulle.
- Merete. Siete a�os, Niels...
659
01:03:01,780 --> 01:03:04,580
... S� acerca de estas cosas.
660
01:03:05,220 --> 01:03:10,250
- Sabe la se�ora del Concejo de Adopciones
que tu no sigues...
661
01:03:11,220 --> 01:03:14,180
... que ahora est�s solo?
662
01:03:14,300 --> 01:03:16,970
Tu has...
663
01:03:20,380 --> 01:03:24,660
... Has considerado si tu
puedes hacerte cargo solo?
664
01:03:24,780 --> 01:03:28,610
- Bueno, he estado pensando un poco. .
. . en realidad, mucho.
665
01:03:31,340 --> 01:03:36,090
- Es una gran responsabilidad estar
solo con un ni�o .. eso es muy...
666
01:03:36,220 --> 01:03:39,020
Has pensado telefonearles?
667
01:03:39,620 --> 01:03:42,740
- Yo no s�.
- Espera...
668
01:03:42,860 --> 01:03:47,890
... espera y ver�s... se aparecer�n nuevas oportunidades...
669
01:03:48,020 --> 01:03:54,290
... en este momento no te puedes imaginar una vida despu�s de Lizzie...
pero llegar�... y entonces yo...
670
01:03:54,980 --> 01:04:00,050
... cuando llegues a ese punto...
... siempre me has gustado Niels...
671
01:04:00,940 --> 01:04:04,850
- Lo mismo digo Mulle.
- Merete.
672
01:04:06,980 --> 01:04:10,130
Mira esto...
673
01:04:11,340 --> 01:04:14,730
Ma�ana estar� a la misma hora.
674
01:04:14,860 --> 01:04:17,370
Mgala, chao chao!
675
01:04:18,500 --> 01:04:21,380
Much�simas gracias Mulle... Merete.
676
01:04:23,340 --> 01:04:26,330
Mira esto... piso...
677
01:04:28,100 --> 01:04:31,300
... y m�sica...
678
01:05:00,900 --> 01:05:04,570
Lo hiciste... en tu living?
679
01:05:06,300 --> 01:05:08,810
Bueno, en realidad nosotros...
680
01:05:09,180 --> 01:05:14,010
- Hiciste sexo con un instalador - fant�stico!
Lo conseguimos... tu italiano...
681
01:05:14,140 --> 01:05:18,610
... la pr�xima vez que lo veas
Te apuesto que el pensar� que algo pas�...
682
01:05:18,920 --> 01:05:22,530
... en el living...
683
01:05:22,660 --> 01:05:25,940
... en una semana estar� de rodillas...
684
01:05:26,060 --> 01:05:32,130
... el tendr� pesadillas pensando
en todo el sexo que tienes...
685
01:05:32,620 --> 01:05:35,900
... eso si, ten en cuenta, la pr�xima vez que lo veas:
686
01:05:36,020 --> 01:05:40,300
No le golpees.
No hables y hazte la interesante.
687
01:05:41,180 --> 01:05:44,620
Y por el amor a Dios no vomites
mientras el vea esto?
688
01:05:45,010 --> 01:05:46,920
- Hueles a cebola.
- Qu�?
689
01:05:46,920 --> 01:05:47,920
Hueles a cebolla.
690
01:05:48,820 --> 01:05:50,860
Estufa...
691
01:05:50,980 --> 01:05:53,210
... estufa...
692
01:05:53,340 --> 01:05:55,140
... sart�n...
693
01:05:55,540 --> 01:05:58,130
... un grifo...
694
01:05:58,780 --> 01:06:01,530
... y esta es una olla...
695
01:06:08,620 --> 01:06:11,010
Joder...
696
01:06:11,140 --> 01:06:14,100
Ahora tu tienes que...
697
01:06:18,500 --> 01:06:21,060
... como esto...
698
01:06:46,020 --> 01:06:47,580
Joder.
699
01:06:51,220 --> 01:06:55,740
- Tu?
- Grazie! Que bueno que dejar que tu esposo entre.
700
01:06:56,860 --> 01:07:01,010
Qu� tal si terminamos este juego?
un peque�o "lo siento" y podemos seguir.
701
01:07:01,140 --> 01:07:04,930
- Deber�a decir "Lo siento"?
- Tu me golpeaste... dos veces!
702
01:07:05,060 --> 01:07:08,650
LO que pasa con ella es algo sin importancia..
703
01:07:09,660 --> 01:07:14,290
Debo telefonearle ahora mismo?
Le puedo decir, que nunca m�s nos veremos.
704
01:07:14,420 --> 01:07:17,570
"Mi esposa se disculp�".
705
01:07:26,740 --> 01:07:33,110
Escuch� un peque�o "Lo siento"?
706
01:08:13,220 --> 01:08:15,260
Hola...
707
01:08:44,040 --> 01:08:45,810
Hola...
708
01:08:48,470 --> 01:08:49,570
Hola...
709
01:10:29,740 --> 01:10:32,460
Mierda...
710
01:10:35,640 --> 01:10:38,060
... mierda mierda mierda mierda mierda mierda mierda...
711
01:10:40,310 --> 01:10:42,200
Wau...
712
01:10:45,220 --> 01:10:46,810
Hola.
713
01:10:46,940 --> 01:10:50,610
- Aqu� est� Niels.
- Correcto... hola...
714
01:10:56,580 --> 01:11:01,610
- Mulle, que haces?
Despertaste mi tango interno!
715
01:11:01,740 --> 01:11:05,100
No Niels, me mareo...
716
01:11:07,180 --> 01:11:10,570
- Mulle, calmate.
Estaba bromeando.
717
01:11:10,700 --> 01:11:14,210
- Tenemos que tener esta charla.
- Cual charla?
718
01:11:14,340 --> 01:11:19,860
- Nada resulta de pretender
y estar jugando...
719
01:11:24,540 --> 01:11:26,500
... Niels...
720
01:11:28,060 --> 01:11:31,500
... Creo que nosotros tres ser�amos una
familia maravillosa...
721
01:11:35,740 --> 01:11:39,020
- Los tres?
- Nosotros sabemos que siempre hemos...
722
01:11:39,140 --> 01:11:43,500
... tenido una atracci�n entre nosotros...
723
01:11:43,620 --> 01:11:47,930
- Hemos tenido?
- Somos humanos y eso est� ok.
724
01:11:54,220 --> 01:11:56,730
Merete...
725
01:11:59,580 --> 01:12:02,410
... Conoc� una mujer...
726
01:12:03,540 --> 01:12:06,100
Una mujer?
727
01:12:08,700 --> 01:12:11,450
Su nombre es Sus.
728
01:12:17,420 --> 01:12:20,250
Lizzie se acaba...
729
01:12:20,380 --> 01:12:24,090
... y tu ya te encuentras con otra?
730
01:12:27,300 --> 01:12:30,290
- Dios, est�s enfermo...
- Escucha...
731
01:12:30,420 --> 01:12:36,290
- Y que est�s ... La traer�s aqu�
... en los muebles de Lizzies.
732
01:12:36,420 --> 01:12:40,210
- No lo s� a�n, Merete.
- No me llames Merete!
733
01:12:40,340 --> 01:12:44,810
- Tu como padre de esa
pobre... me enferma.
734
01:12:44,940 --> 01:12:50,300
- Para ya!
- Y con esa calidad de esperma...
735
01:12:50,420 --> 01:12:54,810
... no se te deber�a permitir cuidar un ni�o!
736
01:12:54,940 --> 01:12:57,820
- Mulle.
- No se te permitir�.
737
01:13:03,740 --> 01:13:05,700
Joder.
738
01:13:08,300 --> 01:13:10,730
Joder?
739
01:13:12,820 --> 01:13:15,490
Dijiste "joder"?
740
01:13:20,180 --> 01:13:23,140
- Dijiste "joder"
- Joder...
741
01:13:23,260 --> 01:13:26,300
Tu eres lista.
742
01:13:31,340 --> 01:13:32,660
Venga...
743
01:13:33,180 --> 01:13:37,490
OK... la primera vez lo hiciste, no lo hiciste...
744
01:13:37,780 --> 01:13:40,740
... y ahora lo hiciste?
745
01:13:43,460 --> 01:13:46,660
... y seguimos tratando de poner a Sonny
celoso y tenerlo de vuelta?
746
01:13:46,780 --> 01:13:48,690
Claro que s�.
747
01:13:48,820 --> 01:13:53,890
Adem�s, Niller est� casado y a punto de adoptar
el no supondr� mayor problema.
748
01:13:54,700 --> 01:13:59,450
- Fue bueno?
- Stella, no te contestar� eso.
749
01:13:59,780 --> 01:14:04,730
- Pero algunas veces puede ser muy bueno,
un poco de sexo con un artesano.(obrero).
750
01:14:05,220 --> 01:14:09,900
- No... as� no fu� como fu�
Es... me siento terrible...
751
01:14:10,660 --> 01:14:15,650
... estoy embarazada... Sonny me abandon�... me siento terrible...
752
01:14:15,780 --> 01:14:20,250
- Son s�lo los nervios.
- Le llamaste Sonny?
753
01:14:20,620 --> 01:14:23,260
- Qu�?
- Le llamaste Sonny?
754
01:14:24,860 --> 01:14:27,050
No.
755
01:14:32,860 --> 01:14:36,770
Calmate Stella Videman Katz Hertz...
756
01:14:37,260 --> 01:14:40,220
Me siento terrible.
757
01:14:41,340 --> 01:14:42,530
Hala!
758
01:14:45,860 --> 01:14:48,050
Es Bettina...
759
01:14:48,180 --> 01:14:53,490
... ella dijo: "Knud,
no quiero escucharte nunca m�s".
760
01:14:53,620 --> 01:14:56,260
... esa fue la putada que dijo...
761
01:14:56,380 --> 01:15:00,770
Knud, todo es tan complicado.
762
01:15:03,380 --> 01:15:06,690
No s� a donde ir...
763
01:15:06,820 --> 01:15:11,180
... esa de Gothersgade no es de
la clase con la que te mudas...
764
01:15:13,100 --> 01:15:16,330
... OK... puedes dormir en el sof�...
765
01:15:17,780 --> 01:15:20,050
Yearh yeah...
766
01:15:29,940 --> 01:15:32,610
- Buona sera.
Andi amoragazzi. .
767
01:15:35,380 --> 01:15:38,210
M�o! M�o! el armario - m�o!
768
01:15:40,180 --> 01:15:43,490
- M�o! M�o...
- Quieres que te pida perd�n, es eso?
769
01:15:43,620 --> 01:15:47,090
P�dele a tu obrero que te haga nuevos muebles?
770
01:15:47,220 --> 01:15:50,850
Oye... el no es un obrero... yo hice un show
771
01:15:50,980 --> 01:15:55,770
- El sof� es m�o, mi mesa... ah no no no
el vaso chico tan feo no es m�o...
772
01:15:55,900 --> 01:15:58,970
Ah Scusi "el vaso CHICO y feo".
773
01:15:59,100 --> 01:16:02,570
Lo hice para ponerte celoso.
774
01:16:02,700 --> 01:16:06,410
Pero yo v� al obrero... sobre t�.
775
01:16:08,740 --> 01:16:11,130
Ah, s�...
776
01:16:12,300 --> 01:16:17,210
Es cierto. Lo hice con el obrero.
777
01:16:19,940 --> 01:16:22,930
Una vez, Sonny! S�lo una vez.
778
01:16:23,100 --> 01:16:27,060
Tu empezaste y ahora estamos a mano.
779
01:16:29,300 --> 01:16:33,660
Este es mi abogado, as� nos sale r�pido el divorcio.
780
01:16:45,620 --> 01:16:48,450
- No nos podemos divorciar, Estoy embarazada, recu�rdalo.
- Oh no...
781
01:16:48,580 --> 01:16:53,650
... tienes que abortar.
No quiero un v�stago, que sea m�o.
782
01:16:55,900 --> 01:17:01,370
- Qu� estas diciendo, Sonny.
No es s�lo cosa de mi est�mago.
783
01:17:01,500 --> 01:17:06,620
Tu armario, tu escritorio y tu cama
... pero esto no es tuyo...
784
01:17:06,740 --> 01:17:10,730
... ies un beb�.
- Qu� el obrero te haga uno.
785
01:17:21,660 --> 01:17:24,010
Nos llevaremos la cama.
786
01:17:36,940 --> 01:17:41,220
- Yo ya hab�a pensado mudarme,
pero me daba l�stma ella.
787
01:17:41,340 --> 01:17:44,460
Pensaba que estaba loca por m�.
788
01:17:44,580 --> 01:17:49,810
- No s� c�mo manejar esto Knud.
- Es s�lo por unos d�as.
789
01:17:49,940 --> 01:17:53,090
Pensaba en ser padre.
790
01:17:53,340 --> 01:17:58,370
- Qu� ropas va a usar?
Qu� come ella? Qu� acerca de vitaminas?
791
01:17:58,980 --> 01:18:03,290
- Qu� pasa con la sexbomb Mulle?
No la estaba cuidando?
792
01:18:03,420 --> 01:18:08,130
- No regresar�.
Se enoj� cuando le cont� que hab�a conocido a otra persona.
793
01:18:08,300 --> 01:18:11,260
Podr�as repetir lo que acabas de decir?
794
01:18:11,900 --> 01:18:14,540
Conoc� a la mujer de la cocina cl�sica roja.
795
01:18:14,660 --> 01:18:17,050
Conociste?
796
01:18:19,460 --> 01:18:22,820
Te la follaste?
797
01:18:25,140 --> 01:18:27,890
Lo has hecho?
798
01:18:28,020 --> 01:18:30,580
Un poco.
799
01:18:32,420 --> 01:18:38,340
- Ok Niller. Entonces yo tambi�n me enfermar�. Y asi
manejamos el cuidado de la ni�a, las mujeres y todo.
800
01:18:38,460 --> 01:18:43,660
Y si tu polla es una pizza
qu� n�mero le dar�as?
801
01:18:49,500 --> 01:18:55,340
- Todo lo del aborto
no lo debe decidir �l... el chico amante.
802
01:18:58,100 --> 01:19:01,460
En mi cabeza hab�a esto:
803
01:19:01,580 --> 01:19:07,420
Sonny y yo y el ni�o... = a felicidad...
804
01:19:08,620 --> 01:19:12,740
... pero si no lo logro as�, entonces no quiero nada.
805
01:19:14,620 --> 01:19:18,530
No creo en 2/3 de felicidad.
806
01:19:18,660 --> 01:19:22,650
... por eso he decidido abortar.
807
01:19:23,220 --> 01:19:26,050
... si...
808
01:19:26,180 --> 01:19:30,730
- Sus...
- Aprecio de verdad si puedo dormir.
809
01:19:57,180 --> 01:20:01,860
- Yo me embarazo s�lo con que un chico
me diga un "hola".
810
01:20:01,980 --> 01:20:05,810
Conozco los nombres de todos los m�dicos del Rigshospital.
811
01:20:05,940 --> 01:20:09,690
Te lo digo porque te pones tan triste cuando...
812
01:20:09,820 --> 01:20:13,730
... todas las dem�s est�n embarazadas y felices...
813
01:20:13,860 --> 01:20:18,250
- Yo HICE una cita y
no voy a cambiar.
814
01:20:19,180 --> 01:20:25,700
- Sus, una comienza a mirar fijamente a otros
cargando beb�s e imaginando que...
815
01:20:28,660 --> 01:20:31,490
... pero qu�, situ tratas...
816
01:20:32,020 --> 01:20:34,610
Yo abrir�.
817
01:20:39,900 --> 01:20:44,420
- Hola entre - Sus ienes visita.
- No digas nada. Quiero decir algo antes!
818
01:20:44,540 --> 01:20:46,500
Qu�?
819
01:20:46,620 --> 01:20:51,530
- Esto es Africa. Esto es Mali,
Nigeria, Ghana - y esto es Burkina Faso.
820
01:20:52,260 --> 01:20:56,650
- De qu� hablas?
- Si vamos a estar juntos debes conocer a Mgala.
821
01:20:56,780 --> 01:20:59,980
Aha y tu esposa o qu�?
822
01:21:00,100 --> 01:21:03,570
No, por favor escucha.
823
01:21:03,700 --> 01:21:08,170
Una vez estaba trabajando con la puerta de una cocinan
que no ajustaba...
824
01:21:08,300 --> 01:21:14,370
... al fin me d� cuenta que las bisagras estaban mal montadas.
No importaba lo que yo hiciera, nunca encajar�an...
825
01:21:14,500 --> 01:21:17,000
- De qu� estas hablando?
- De mi esposa.
826
01:21:17,000 --> 01:21:19,760
- As� que ahora hablamos de tu esposa?
- Que est� muerta!
827
01:21:19,780 --> 01:21:23,250
- Tu esposa falleci�?
-Si, pero nunca encajamos...
828
01:21:23,380 --> 01:21:27,740
... y puedo sentir que nuestras
bisagras est�n bien montadas.
829
01:21:31,420 --> 01:21:34,490
Esto es muy extra�o para m� Niller.
830
01:21:35,300 --> 01:21:39,850
De verdad no puedo tener m�s cosas en la cabeza,
ahora. Ya estoy lo suficiente confundida.
831
01:21:39,980 --> 01:21:44,690
Nada est� bien y el viernes
voy al hospital Frederiksberg.
832
01:21:44,820 --> 01:21:48,650
- Est�s enferma?
- No... yo voy a abortar.
833
01:21:49,420 --> 01:21:51,610
Abortar?
834
01:21:52,820 --> 01:21:54,780
Hola.
835
01:21:55,860 --> 01:21:57,820
Niller?
836
01:21:59,060 --> 01:22:02,940
Ella no se ve bien.
Creo que debe hacer pis.
837
01:22:03,820 --> 01:22:06,410
El ba�o queda all�.
838
01:22:10,660 --> 01:22:12,890
Podemos ir a hacer pis?
839
01:22:15,140 --> 01:22:17,180
Si.
840
01:22:46,580 --> 01:22:50,370
Me imagino que no es el momento adecuado.
841
01:23:18,740 --> 01:23:21,300
Hola Niels.
842
01:23:21,820 --> 01:23:24,650
Creo que debemos hablar.
843
01:23:30,100 --> 01:23:34,090
Estoy que uso la palabra "abuso de confianza".
844
01:23:34,220 --> 01:23:39,740
Si no fuera por la hemana de Lizzie, que me llam�,
No hubiera sabido lo que est� pasando.
845
01:23:39,860 --> 01:23:43,450
No sab�a que usted necesitaba saber.
846
01:23:45,220 --> 01:23:50,450
- No es un secreto que primordialmente fue por Lizzie
y su extraordinaria personalidad que fueron abrobados...
847
01:23:50,580 --> 01:23:54,020
... y si el accidente sucedi� el d�a que Mgala lleg�...
848
01:23:54,140 --> 01:23:57,810
... encuentro incre�ble que no nos haya avisado.
849
01:23:57,940 --> 01:24:00,450
Joder!
850
01:24:02,860 --> 01:24:06,530
Es Africano y significa "Hola".
851
01:24:09,300 --> 01:24:12,370
Entonces lo mismo digo fak fak.
852
01:24:12,500 --> 01:24:17,410
- Le ser� honesta, no tengo derecho de
llevarme a Mgala, pero...
853
01:24:17,540 --> 01:24:23,690
... estoy seguro que lo mejor para ella es regresar
a el orfanato de Burkino Faso...
854
01:24:23,820 --> 01:24:26,890
... hasta que aparezcan los padres correctos, si.
855
01:24:27,020 --> 01:24:30,090
Por su propio bien, claro.
856
01:24:30,220 --> 01:24:32,940
Animo.La vida continua.
857
01:24:33,060 --> 01:24:35,970
Un d�a usted encontrar� a una chica dulce...
858
01:24:36,100 --> 01:24:41,860
... y a lo mejor ... querr� adoptar y yo le prometo que...
859
01:24:41,980 --> 01:24:46,210
- Niller Dios dispone!
- Hasta donde yo s� hay un vuelo de Air France el viernes.
860
01:24:47,900 --> 01:24:50,780
Ok - yo llamar�.
861
01:24:55,340 --> 01:24:58,300
Chao, chao.
862
01:25:08,060 --> 01:25:11,290
S�lo es una broma, cierto?
863
01:26:40,060 --> 01:26:42,780
Necesitas esto...
864
01:26:42,900 --> 01:26:45,810
... la morsa...
865
01:26:56,940 --> 01:26:58,900
... y el caballo...
866
01:27:01,220 --> 01:27:07,220
- A lo mejor el nombre es malo?
No importa el apellido que a�ada - suena mal.
867
01:27:12,740 --> 01:27:17,050
- Le llamaste?
- No, no hice nada...
868
01:27:17,180 --> 01:27:22,650
... el acaba de adptar la ni�a,
la esposa que acaba de morir...
869
01:27:22,780 --> 01:27:27,810
... y yo embarazada de Sonny, que me acaba de dejar.
Y no hacemos buena pareja. No encajamos..
870
01:27:27,940 --> 01:27:30,740
Quiero decir Sonny.
871
01:27:33,420 --> 01:27:37,460
- Susanne Rossi?
- Ahora... sigue con esto.
872
01:27:37,580 --> 01:27:39,970
Buena suerte.
873
01:27:53,660 --> 01:27:56,890
Aqu� tiene una pastilla, para que se relaje.
874
01:28:05,540 --> 01:28:09,210
- Si dices adi�s a Mgala, la llevo
a el aeropuerto.
875
01:28:09,340 --> 01:28:15,210
Y claro que habr� alguien a quien conoce
esper�ndola en Burkino Faso.
876
01:28:15,980 --> 01:28:19,490
S�lo tiene que firmar aqu�, Niels.
877
01:28:19,900 --> 01:28:22,620
S�lo aqu�.
878
01:28:30,580 --> 01:28:32,460
Hola Merete.
879
01:28:32,580 --> 01:28:35,410
Niels, quiero hablarte... en otro sitio...
880
01:28:35,540 --> 01:28:41,410
... pero tambi�n lo podemos hacer aqu�.
881
01:28:46,380 --> 01:28:49,370
Es el movil de Sus - Yo soy Stella.
882
01:28:52,100 --> 01:28:56,170
No, Sonny... No creo
que puedas hablar con ella ahora.
883
01:28:57,100 --> 01:29:03,620
Estamos en el hospital de Frederiksberg
en el pabell�n de abortos...
884
01:29:06,580 --> 01:29:10,290
... ya te imaginar�s, lo que ella est� haciendo...
885
01:29:12,020 --> 01:29:17,730
YO deber�a hacer sabido de tu reacci�n
denegando el duelo...
886
01:29:17,860 --> 01:29:23,110
... lo llamams "el s�ndrome de Joss". tu quieres discutir
con Dios, ahora estoy usando met�foras...
887
01:29:23,110 --> 01:29:24,910
... pero estoy aqu�...
888
01:29:26,700 --> 01:29:30,610
Y probablemente te cuesta entender tus sentimientos
fahora, pero tu no tienes que comprenderlos.
889
01:29:30,740 --> 01:29:36,050
Debemos ser pr�cticos...
890
01:29:37,500 --> 01:29:40,460
Y si tu y yo...
891
01:29:41,420 --> 01:29:43,980
Mulle...
892
01:29:45,300 --> 01:29:47,970
S�?
893
01:29:48,100 --> 01:29:52,170
Tu est�s bien, pero nunca habr� nada entre nosotros dos.
894
01:29:56,140 --> 01:29:59,650
Y Mgala no se ir� al orfanato.
895
01:29:59,780 --> 01:30:03,900
Mgala no se va a nada sensible o pr�ctico.
Mgala se queda conmigo...
896
01:30:04,020 --> 01:30:07,460
- y se siente querida,
llena de amor!
897
01:30:09,300 --> 01:30:11,610
E igual me pasa a m�.
898
01:30:11,740 --> 01:30:17,050
Y ahora me voy, porque alguien que quiero mucho,
est� por cometer el mayor error de su vida.
899
01:30:19,100 --> 01:30:21,660
Knud - las llaves del auto.
900
01:30:30,220 --> 01:30:34,690
-Si ustedes fueran fichas de un juego de parchis
ustedes ya hubieran sido mandadas a casa, en este momento?
901
01:30:34,820 --> 01:30:38,860
... ahora soy yo el que uso met�foras.
902
01:30:41,020 --> 01:30:45,170
No ha comido ni bebido
en las �ltimas ocho horas?
903
01:30:45,420 --> 01:30:50,650
La estamos preparando para la anestesia.
Simplemente debo asegurarme que alguien la acompaniara esta noche.
904
01:30:53,700 --> 01:30:55,660
Porqu�?
905
01:30:55,780 --> 01:31:00,410
Porque no est� bien, que algo le sucede y est� sola.
906
01:31:01,980 --> 01:31:05,370
Pero su amiga est� aqu�?
907
01:31:05,960 --> 01:31:08,310
Si.
908
01:31:09,020 --> 01:31:12,930
Est� segura de desear este aborto?
909
01:31:15,260 --> 01:31:17,220
Si.
910
01:31:21,220 --> 01:31:26,690
Una vez hice un test en una revista.
911
01:31:26,820 --> 01:31:30,330
... para ver que tipo era.
912
01:31:30,940 --> 01:31:33,530
Entonces...
913
01:31:33,660 --> 01:31:40,210
... ten�a tanto miedo de ser del tipo
que no puede controlar su vida...
914
01:31:42,060 --> 01:31:45,810
... entonces hice trampa para tener m�s puntaje.
915
01:31:48,620 --> 01:31:52,330
Uno hace muchas locuras, cierto?
916
01:32:30,100 --> 01:32:33,460
-Tendr� que avisarle que hay
estudiantes de medicina presentes...
917
01:32:33,580 --> 01:32:36,860
Nosotros anestesiaremos y luego haremos el procedimiento...
918
01:32:36,980 --> 01:32:41,260
... luego sera despertada y se le dar� salida.
919
01:32:41,380 --> 01:32:44,530
Le pongo esto, para ver como est� usted.
920
01:32:48,500 --> 01:32:51,810
Ahora dormir� un poco.
921
01:32:51,940 --> 01:32:55,690
Empieza a oler a cebolla.
922
01:32:56,020 --> 01:32:59,650
Cebolla? Porqu� sabe a cebolla?
923
01:33:11,420 --> 01:33:15,130
- Donde esta ella?
- Se la acaban de llevar a la sala 3 de operaciones.
924
01:33:15,260 --> 01:33:18,300
- Cuidala.
Ya vengo.
925
01:33:18,420 --> 01:33:19,740
Ok Lo har�.
926
01:33:19,860 --> 01:33:23,690
Respire profundo y estar� dormida en dos minutos.
927
01:33:26,820 --> 01:33:29,700
- D�nde est� ella?
- Yo no s�.
928
01:33:33,100 --> 01:33:35,090
Det�nganse! Al�jense de ella.
929
01:33:35,220 --> 01:33:39,930
- Tengo que decirte algo!
- Es el padre?
930
01:33:40,060 --> 01:33:43,050
- Por favor, anest�sienmen!
- Attenzione!
931
01:33:43,180 --> 01:33:46,570
- Soy su esposo!
- Si usted fuera un hombre de verdad, ella no estar�a ahi, no?
932
01:33:47,380 --> 01:33:53,300
- Saqu�nlo! -Andi amo!
- Qu� pasa?
933
01:33:53,420 --> 01:33:58,540
- Te apetece chocolate caliente?
debe la t�a Stella traer chocolate caliente?
934
01:33:58,660 --> 01:34:00,930
OK...
935
01:34:02,300 --> 01:34:08,820
Yo tambi�n quiero.
Un segundo y tendremos un delicioso cacao.
936
01:34:09,060 --> 01:34:12,290
Vamos...
937
01:34:13,140 --> 01:34:15,970
Vamos... Mala?
938
01:34:17,540 --> 01:34:20,820
Gamla... ? Gamala?
939
01:34:20,940 --> 01:34:23,690
Claro que no vas a abortar!
940
01:34:23,820 --> 01:34:27,210
- La decisi�n est� hecha.
Es mi ni�o.
941
01:34:27,340 --> 01:34:31,410
- Tonter�as. Los ni�os son due�os de si mismos.
Los padres s�lo deben asegurarse que se encuentren bien.
942
01:34:31,540 --> 01:34:36,570
- Es como una cocina. No importa mientras haya
una refrigeradora, un fregadero y una estufa.
943
01:34:36,700 --> 01:34:40,210
- Ella se va conmigo a Frankfurt
a trabajar para Olivetti.
944
01:34:40,340 --> 01:34:43,570
- despu�s iremos a Florencia...
- Sonny, no voy a Frankfurt contigo.
945
01:34:43,700 --> 01:34:46,820
- Claro que no.
- Scusi?
946
01:34:48,020 --> 01:34:52,810
- No te quiero de regreso.
Eres muy guapo pero no te amo.
947
01:34:52,940 --> 01:34:56,060
- Claro que no.
- Yo misma puedo manejar esto, ok?
948
01:34:56,180 --> 01:35:00,890
Caisco! Quieres que estemos juntos para tener el beb�?
Lo haremos!
949
01:35:01,020 --> 01:35:05,060
No, Sonny,
lo que yo no quiero, eres t�.
950
01:35:05,180 --> 01:35:09,410
- La vida es muy corta, para perderla, con la persona equivocada.
Y yo no soy la correcta para t�.
951
01:35:09,540 --> 01:35:13,010
Tu quieres a una mujer muy diferente a m�.
952
01:35:13,140 --> 01:35:16,530
Podr�an salir?
Quiero acabar con esto.
953
01:35:17,340 --> 01:35:19,770
Ahora anest�sienmen!
954
01:35:20,340 --> 01:35:26,070
- Quieres continuar?
- Que te aborten!
955
01:35:26,300 --> 01:35:29,850
- No stop.
Tienes que decir que no me amas.
956
01:35:31,340 --> 01:35:34,540
- Me ir� si dices
que no me amas.
957
01:36:00,580 --> 01:36:03,410
Yo te amo.
958
01:36:05,140 --> 01:36:08,370
Yo te amo much�simo.
959
01:36:10,260 --> 01:36:14,090
YO casi pienso que te amo.
960
01:36:15,940 --> 01:36:21,470
De alguna manera, lo s� desde la primera vez que te v�
cuando trajiste la cocina.
961
01:36:21,500 --> 01:36:24,130
Parado en las escaleras...
962
01:36:25,180 --> 01:36:28,090
... y ah� sucedi�.
963
01:36:29,460 --> 01:36:32,530
Fu� muy raro.
964
01:36:39,100 --> 01:36:43,060
- Soy demasiado para t�!
Muy guapo para t�!
965
01:36:43,180 --> 01:36:46,460
Vete al infierno.
El se puede ir al infierno.
966
01:36:46,580 --> 01:36:49,490
Que Dinamarca entera se vaya al infierno!
967
01:36:50,140 --> 01:36:52,810
Forza Italia!
968
01:36:56,300 --> 01:37:01,820
- Susanne, necesitamos una respuesta clara.
Quiere un aborto o... ?
969
01:37:02,820 --> 01:37:04,220
Hola.
970
01:37:08,460 --> 01:37:12,250
- No, vamos a tener el beb�. Niller y yo.
- Entonces tenemos dos.
971
01:37:12,380 --> 01:37:15,850
TNo est� nada mal, pensando en
la calidad de mi esperma.
972
01:37:20,660 --> 01:37:25,100
Casarse con alguien es una decisi�n muy importante.
973
01:37:27,860 --> 01:37:31,090
Le pregunto, Niels Beck...
974
01:37:31,220 --> 01:37:37,220
tomar�a a Susanne Rossi, aqu� a su lado
como su esposa?
975
01:37:46,740 --> 01:37:50,530
Quiero decirle a Sus unas pocas palabras.
976
01:37:50,660 --> 01:37:54,410
Y prometo que no hablar� de cocinas.
977
01:37:56,500 --> 01:37:59,540
Porque que es una cocina.
Es s�lo un lugar.
978
01:38:00,540 --> 01:38:05,010
Lo importante es c�mo te sientes en tu cocina.
979
01:38:05,300 --> 01:38:08,180
Y Sus... tu...
980
01:38:08,300 --> 01:38:10,770
... y Mgala...
981
01:38:10,900 --> 01:38:16,500
... y el beb� y yo... nosotros tendremos
todo muy acogedor en nuestra cocina.
982
01:38:17,780 --> 01:38:21,290
Y no s�lo en nuestra cocina.
Nos sentiremos bien en cualquier parte.
983
01:38:23,780 --> 01:38:28,300
Y no me interesa donde estemos...
984
01:38:28,420 --> 01:38:34,420
... siempre que pueda ver tu sonrisa maravillosa
y tus ojos preciosos.
985
01:38:37,540 --> 01:38:43,610
Hay muchas cosas que me gustar�a decir
pero tenemos el resto de nuestras vidas para eso ...
986
01:38:43,740 --> 01:38:49,340
... entonces quiero que se levanten
para dar un gran hurra a ...
987
01:38:49,460 --> 01:38:56,010
... mis dos chicas... quiz� tres.
Qu� vivan mucho tiempo... hurra, hurra, hurra...
988
01:38:56,050 --> 01:38:58,210
... hurraaaaah!
989
01:39:04,900 --> 01:39:08,410
Ahora s� de que te conozco.
990
01:39:08,860 --> 01:39:13,540
Tu hermano mayor se llama Manse.
El era el centro delantero en Fremad Amager.
991
01:39:13,660 --> 01:39:17,700
El estaba con una amiga m�a - Vibs.
992
01:39:17,820 --> 01:39:19,700
Vibs?
993
01:39:19,820 --> 01:39:23,700
Si... ella ten�a un cuerpo bueno... mala dentadura...
994
01:39:23,820 --> 01:39:27,450
... con grandes orejas. Te acuerdas de ella?
995
01:39:27,580 --> 01:39:30,090
Dumbo!
996
01:39:30,220 --> 01:39:33,100
Pero no me acuerdo de t�.
997
01:39:33,220 --> 01:39:36,930
No hablaba mucho en esa �poca.
998
01:39:43,220 --> 01:39:46,500
Eres la que gan� el ramo de novia?
999
01:39:46,620 --> 01:39:52,260
Si ... muy emocionante... si crees en esas cosas...
1000
01:39:53,640 --> 01:39:55,590
Cual es tu apellido?
1001
01:39:55,710 --> 01:39:59,370
S�lo necesito hacer la tesis del mi Master.
1002
01:40:00,780 --> 01:40:04,930
- Siete a�os.
- Creo que llegar�s a ser una sic�loga muy buena.
84438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.