Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:05,200
Listen to me, please. I
know he didn't do this.
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,960
We need to do something. Do
you know what's been going on?
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,640
Then we need to talk.
4
00:00:16,740 --> 00:00:17,830
I'm following Patrice in his car.
5
00:00:17,830 --> 00:00:19,840
We're heading north, out of Belle Mer.
6
00:00:19,900 --> 00:00:21,900
Please, please call me.
7
00:00:24,090 --> 00:00:27,060
Patrice? It's me.
8
00:00:27,060 --> 00:00:29,080
Do you know something about Harrison?
9
00:00:31,220 --> 00:00:32,260
Agh!
10
00:00:59,250 --> 00:01:00,300
Patrice!
11
00:01:23,250 --> 00:01:25,270
This is Jack Mooney's phone.
12
00:01:25,270 --> 00:01:27,270
Please leave a message after the tone.
13
00:01:35,260 --> 00:01:36,290
You're quiet, sir.
14
00:01:37,290 --> 00:01:40,260
Me? No, just...
15
00:01:40,260 --> 00:01:42,280
Usually, when you solve a case,
16
00:01:42,280 --> 00:01:45,260
you get a genuine sense
of closure, you know?
17
00:01:47,230 --> 00:01:49,280
And you're not feeling that
with the Tiana Palmer case?
18
00:01:51,220 --> 00:01:52,250
No. I'm not.
19
00:01:58,240 --> 00:02:00,300
It's DS Cassell.
20
00:02:00,300 --> 00:02:02,300
Hey, Sarge.
21
00:02:05,240 --> 00:02:06,270
Is everything all right?
22
00:02:07,300 --> 00:02:09,230
She's hurt.
23
00:02:09,230 --> 00:02:11,230
What? She says she's been shot.
24
00:02:11,230 --> 00:02:13,220
What?! She's what? Where is she?
25
00:02:13,220 --> 00:02:15,300
I should've stayed outside.
26
00:02:15,300 --> 00:02:17,230
Waited for you.
27
00:02:17,230 --> 00:02:18,290
No, no, no, no, that's OK, Sarge.
28
00:02:18,290 --> 00:02:21,260
Just tell me where you are,
and we'll be straight there.
29
00:02:21,260 --> 00:02:22,280
I don't know.
30
00:02:23,290 --> 00:02:25,300
Followed Patrice. North.
31
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
Can you describe where you are at all?
32
00:02:29,260 --> 00:02:31,240
It's empty.
33
00:02:36,310 --> 00:02:39,290
Sarge? Sarge!
34
00:02:39,290 --> 00:02:40,310
She's not responding.
35
00:02:40,310 --> 00:02:42,310
Did she say where she is?
36
00:02:42,310 --> 00:02:45,250
Yeah, she said that she
followed Patrice somewhere north.
37
00:02:45,250 --> 00:02:47,250
She said it was empty.
38
00:02:47,250 --> 00:02:48,300
There's a map in the Jeep. OK.
39
00:02:49,310 --> 00:02:53,230
Florence's voicemail said she
overheard Patrice on the phone
40
00:02:53,230 --> 00:02:55,270
arranging to meet someone,
so she followed him.
41
00:02:55,270 --> 00:02:57,290
Well, this is the only
place north of Belle Mer.
42
00:02:57,290 --> 00:02:59,240
It's an old boat yard.
43
00:03:00,310 --> 00:03:02,310
Look, there's Patrice's car.
44
00:03:08,310 --> 00:03:12,310
You two take the back. But be careful,
whoever did this might still be in there.
45
00:03:19,300 --> 00:03:21,250
She said an empty room.
46
00:03:22,270 --> 00:03:23,280
Florence!
47
00:03:27,280 --> 00:03:29,300
Oh, no! Florence?
48
00:03:29,300 --> 00:03:32,230
Can you hear me?
49
00:03:32,230 --> 00:03:34,220
Sir?
50
00:03:34,220 --> 00:03:36,270
Tell me if you can hear
what I'm saying, Florence.
51
00:03:36,270 --> 00:03:39,300
Sir... You're going to be all right.
52
00:03:39,300 --> 00:03:41,220
OK.
53
00:03:41,220 --> 00:03:43,290
Oh!
54
00:03:43,290 --> 00:03:46,300
Just stay awake now, Florence.
You're going to be fine.
55
00:03:48,230 --> 00:03:50,220
Did you see who did
this to you, Florence?
56
00:03:50,220 --> 00:03:52,280
No. OK, don't worry, just stay with me.
57
00:03:52,280 --> 00:03:55,230
Stay still. I've got you, Florence.
58
00:03:55,230 --> 00:03:56,300
You're going to be OK.
59
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
Just through here. This way, JP!
60
00:04:03,220 --> 00:04:06,250
It looks like a single bullet wound
to the stomach. She's conscious.
61
00:04:06,250 --> 00:04:08,230
How is she, sir?
62
00:04:09,220 --> 00:04:11,300
I don't know, JP. She's alive.
63
00:04:19,230 --> 00:04:21,250
Sir, I think you need to see something.
64
00:04:21,250 --> 00:04:24,280
It'll have to wait,
JP. Sir, it can't wait!
65
00:04:28,230 --> 00:04:29,310
Oh, God, no, Patrice!
66
00:05:07,230 --> 00:05:10,290
There's bruising to his left
temple, so whoever did this hit him.
67
00:05:12,300 --> 00:05:16,240
Do you think this is connected
to the Tiana Palmer case?
68
00:05:16,240 --> 00:05:17,300
I do, sir, yes.
69
00:05:17,300 --> 00:05:21,240
Harrison Green was arrested
just over an hour ago.
70
00:05:21,240 --> 00:05:23,270
Even though he admitted he did it,
71
00:05:23,270 --> 00:05:25,290
Patrice here was convinced
Harrison was innocent.
72
00:05:25,290 --> 00:05:28,250
Harrison is not a killer.
I've known him all my life.
73
00:05:28,250 --> 00:05:30,310
Florence overheard Patrice
on the phone to someone...
74
00:05:30,310 --> 00:05:32,240
talking about Harrison.
75
00:05:32,240 --> 00:05:34,220
Then we need to talk.
76
00:05:34,220 --> 00:05:36,240
And he arranged to meet
whoever it was here.
77
00:05:36,240 --> 00:05:38,260
Yeah, I know it. 20 minutes.
78
00:05:38,260 --> 00:05:40,290
DS Cassell followed him, and...
79
00:05:40,290 --> 00:05:42,230
The rest you know.
80
00:05:45,290 --> 00:05:46,290
Sir...
81
00:05:47,290 --> 00:05:50,240
I checked the last dialled
number on Patrice's phone,
82
00:05:50,240 --> 00:05:53,220
made an hour ago. The
call Florence heard. Mm.
83
00:05:53,220 --> 00:05:56,260
It's a landline for the
villa on Rosalie Island.
84
00:05:56,260 --> 00:05:58,270
Ewan Boyd's place?
85
00:05:58,270 --> 00:06:00,240
Who's Ewan Boyd?
86
00:06:00,240 --> 00:06:05,270
Ewan Boyd owns a lucrative
financial investment company.
87
00:06:05,270 --> 00:06:08,290
A millionaire many times over.
88
00:06:08,290 --> 00:06:10,300
And he lives on this Rosalie Island?
89
00:06:10,300 --> 00:06:13,300
He divides his time
between New York, London
90
00:06:13,300 --> 00:06:17,280
and, erm, his Caribbean bolthole,
as I believe he calls it.
91
00:06:17,280 --> 00:06:19,270
Is he there at the moment?
92
00:06:19,270 --> 00:06:21,270
I heard mention he's back.
93
00:06:22,280 --> 00:06:26,260
Anyone else live there?He usually
arrives with some sort of entourage.
94
00:06:31,240 --> 00:06:33,240
There's something in that bag.
95
00:06:46,220 --> 00:06:47,250
Strange.
96
00:06:47,250 --> 00:06:48,270
A cushion?
97
00:06:48,270 --> 00:06:51,240
Yeah. Pretty good fabric, too.
98
00:06:52,250 --> 00:06:55,220
Why would someone put a
lovely-looking cushion in a bag,
99
00:06:55,220 --> 00:06:57,250
then throw into the sea?
100
00:06:57,250 --> 00:07:00,220
Because perhaps they
didn't want it any more?
101
00:07:05,270 --> 00:07:07,260
Captain says we'll be at Rosalie Island
102
00:07:07,260 --> 00:07:08,290
in ten minutes, Inspector.
103
00:07:23,260 --> 00:07:24,300
Which way to the house?
104
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
I'll show you.
105
00:07:38,260 --> 00:07:41,250
It seems we have company.
106
00:07:41,250 --> 00:07:42,290
I'll deal with it.
107
00:07:48,270 --> 00:07:50,240
Afternoon.
108
00:07:50,240 --> 00:07:51,280
I'm Frances Compton.
109
00:07:51,280 --> 00:07:53,220
How can I be of help?
110
00:07:53,220 --> 00:07:55,260
Detective Inspector Jack Mooney.
111
00:07:55,260 --> 00:07:58,280
We'd like to speak to everyone
currently residing at that house
112
00:07:58,280 --> 00:08:02,280
about an incident that occurred
on Saint Marie this afternoon.
113
00:08:02,280 --> 00:08:04,260
Please, come this way.
114
00:08:06,280 --> 00:08:08,220
Ewan Boyd.
115
00:08:08,220 --> 00:08:10,240
Welcome to Rosalie Island, Inspector.
116
00:08:10,240 --> 00:08:12,310
Well, I appreciate you finding
the time to talk to us, Mr Boyd.
117
00:08:12,310 --> 00:08:14,240
No, Ewan, please.
118
00:08:15,250 --> 00:08:17,310
What's this all about, then?
It's the police, Martin.
119
00:08:17,310 --> 00:08:20,290
They're here to talk to us
about a murder on Saint Marie.
120
00:08:20,290 --> 00:08:23,250
Christ. This is going to be fun, then.
121
00:08:23,250 --> 00:08:25,300
This is Martin Stow, Inspector.
122
00:08:25,300 --> 00:08:27,280
He heads up my legal team.
123
00:08:27,280 --> 00:08:30,240
Yes, excuse the clobber,
124
00:08:30,240 --> 00:08:32,250
but you catch me on one
of the rare occasions
125
00:08:32,250 --> 00:08:34,280
when I managed to make it into the gym.
126
00:08:35,280 --> 00:08:40,310
Three days ago, a young woman by the
name of Tiana Palmer was murdered,
127
00:08:40,310 --> 00:08:43,300
we believe by her
boyfriend, Harrison Green.
128
00:08:43,300 --> 00:08:46,240
Either of those two names
mean anything to you?
129
00:08:46,240 --> 00:08:49,230
We... know Harrison.
130
00:08:49,230 --> 00:08:52,240
We use his water-taxi to
get to and from the mainland.
131
00:08:52,240 --> 00:08:53,270
And you all used it?
132
00:08:53,270 --> 00:08:56,300
Well, Frances and Ewan
probably more than me, but...
133
00:08:56,300 --> 00:09:00,240
Are you sure it was him? He
seemed like a very pleasant kid.
134
00:09:00,240 --> 00:09:02,240
Well, he's just confessed to it.
135
00:09:02,240 --> 00:09:05,250
But since then, there's been
another murder. Bloody hell!
136
00:09:05,250 --> 00:09:09,220
And just to be clear, none of
you have come across Tiana Palmer?
137
00:09:13,220 --> 00:09:14,240
No.
138
00:09:15,300 --> 00:09:17,240
No, I don't know her.
139
00:09:18,280 --> 00:09:21,240
Never met the girl. Pretty, though.
140
00:09:21,240 --> 00:09:25,280
I'm sorry, what does any
of this have to do with us?
141
00:09:25,280 --> 00:09:27,300
After Harrison was
arrested, his best friend,
142
00:09:27,300 --> 00:09:29,240
a man called Patrice Campbell,
143
00:09:29,240 --> 00:09:30,310
phoned this villa here.
144
00:09:30,310 --> 00:09:34,220
Patrice spoke to whoever it
was who answered the phone
145
00:09:34,220 --> 00:09:36,300
and arranged to meet them on
Saint Marie to talk about Harrison.
146
00:09:36,300 --> 00:09:39,240
My DS followed Patrice to that meeting,
147
00:09:39,240 --> 00:09:40,250
and both of them were shot.
148
00:09:41,300 --> 00:09:43,290
And the call to this
villa was made at...
149
00:09:44,300 --> 00:09:46,290
... 1. 30 this afternoon.
150
00:09:46,290 --> 00:09:48,220
And lasted for...
151
00:09:48,220 --> 00:09:49,280
Oh.
152
00:09:49,280 --> 00:09:51,240
Two minutes, three seconds.
153
00:09:53,220 --> 00:09:56,250
So it follows that one
of you answered the phone.
154
00:09:56,250 --> 00:09:58,300
One of you spoke to Patrice Campbell.
155
00:09:58,300 --> 00:10:00,260
Well, I know I didn't.
156
00:10:00,260 --> 00:10:03,240
I did hear the phone ring,
but I was busy working...
157
00:10:03,240 --> 00:10:05,260
... so I... I didn't pick it up.
158
00:10:05,260 --> 00:10:08,240
I assumed someone else answered.
159
00:10:12,250 --> 00:10:14,230
I was taking a... siesta after lunch...
160
00:10:14,230 --> 00:10:17,310
... so all too happy to let it ring out.
161
00:10:17,310 --> 00:10:21,230
So you're saying there was
no-one else here, on the island,
162
00:10:21,230 --> 00:10:25,220
yet none of you answered the
call made by Patrice Campbell?
163
00:10:26,270 --> 00:10:30,230
And tell me, does anyone here own a gun?
164
00:10:30,230 --> 00:10:31,260
Sorry, who do you think we are?
165
00:10:31,260 --> 00:10:34,240
It's OK, Martin. The
Inspector's just doing his job.
166
00:10:34,240 --> 00:10:37,270
No. No, Inspector,
none of us owns a gun.
167
00:10:37,270 --> 00:10:42,280
Right, and did anyone here leave
the island in the last two hours?
168
00:10:42,280 --> 00:10:44,230
Uh-uh.
169
00:10:44,230 --> 00:10:45,270
Out of curiosity,
170
00:10:45,270 --> 00:10:48,280
if you did need to get over to the
mainland, do you have the means?
171
00:10:48,280 --> 00:10:53,230
Well, we have a small tender, but
it's being serviced on Saint Marie.
172
00:10:53,230 --> 00:10:55,280
Although, the previous owners
left a little skiff behind,
173
00:10:55,280 --> 00:10:56,310
but that had a hole in it, right?
174
00:10:56,310 --> 00:10:59,250
Chucked it out, few years back.
175
00:10:59,250 --> 00:11:01,280
So there you go, Inspector.
176
00:11:01,280 --> 00:11:04,270
We don't have a gun and
we don't have a ruddy boat,
177
00:11:04,270 --> 00:11:06,280
so it can't be one of us that did it.
178
00:11:06,280 --> 00:11:09,240
I hope that clears things up for you.
179
00:11:10,310 --> 00:11:14,220
I want you to search this
place, high up and low down.
180
00:11:14,220 --> 00:11:16,250
See if you can find a gun,
or any evidence of one.
181
00:11:16,250 --> 00:11:17,280
Yes, sir.
182
00:11:17,280 --> 00:11:20,310
Let's see if they were telling
the truth about not having a boat.
183
00:11:50,250 --> 00:11:51,260
Sir?
184
00:11:51,260 --> 00:11:53,240
Any news?
185
00:11:53,240 --> 00:11:54,300
Well, we searched the house.
186
00:11:54,300 --> 00:11:57,260
There's no sign of a gun or any bullets,
187
00:11:57,260 --> 00:11:59,220
or even paperwork for a weapon.
188
00:11:59,220 --> 00:12:01,250
And what about you, sir?
Did you find their boat?
189
00:12:01,250 --> 00:12:02,270
No, Ruby, I didn't.
190
00:12:03,280 --> 00:12:06,240
Went around the whole
perimeter of this island,
191
00:12:06,240 --> 00:12:07,300
no watercraft to be seen anywhere.
192
00:12:07,300 --> 00:12:09,220
Oh!
193
00:12:12,230 --> 00:12:15,230
Mind you, I think this is where
they used to keep their skiff.
194
00:12:16,260 --> 00:12:19,260
Couple of oars there
and some fuel canisters.
195
00:12:22,260 --> 00:12:24,280
But no actual boat.
196
00:12:24,280 --> 00:12:28,270
So maybe it wasn't one
of them that did it.
197
00:12:28,270 --> 00:12:31,240
But who did Patrice speak to at
the villa if it wasn't one of them?
198
00:12:32,310 --> 00:12:34,250
Hang on!
199
00:12:38,290 --> 00:12:40,220
Cushions.
200
00:12:40,220 --> 00:12:41,240
Cushions?
201
00:12:41,240 --> 00:12:43,220
Cushions.
202
00:12:43,220 --> 00:12:44,310
Like peas in a pod.
203
00:12:46,240 --> 00:12:47,290
The one from Rosalie Island
204
00:12:47,290 --> 00:12:50,260
is an exact match for the one I
found floating not a hair's breadth
205
00:12:50,260 --> 00:12:52,250
from where Patrice was murdered.
206
00:12:54,260 --> 00:12:58,240
All three of them deny
coming over to meet Patrice.
207
00:12:58,240 --> 00:13:01,260
But if one of their cushions
made it over to Saint Marie,
208
00:13:01,260 --> 00:13:04,290
then that means someone
must've brought it.
209
00:13:04,290 --> 00:13:06,300
I mean, it didn't travel
here by itself, did it?
210
00:13:08,300 --> 00:13:12,290
But why would a killer bring
a cushion to commit murder?
211
00:13:12,290 --> 00:13:15,270
And how? They didn't have a boat.
212
00:13:15,270 --> 00:13:17,310
I mean, it was 20 minutes
between Patrice making a call
213
00:13:17,310 --> 00:13:19,220
and him being shot,
214
00:13:19,220 --> 00:13:22,240
so they couldn't have
swum it in that time.
215
00:13:22,240 --> 00:13:26,240
So how did our murderer get
to Saint Marie and back again?
216
00:13:31,310 --> 00:13:34,280
Commissioner. How's Florence?
217
00:13:38,310 --> 00:13:40,300
Well, that is fantastic news, sir.
218
00:13:40,300 --> 00:13:43,220
Thank you, sir. Thanks
for letting us know.
219
00:13:44,310 --> 00:13:48,290
She's out of surgery. They managed
to remove the bullet successfully
220
00:13:48,290 --> 00:13:50,300
and see no reason why she
can't make a full recovery.
221
00:13:55,220 --> 00:13:56,310
Well, it's late.
222
00:13:56,310 --> 00:13:58,290
We should try and get some sleep.
223
00:13:58,290 --> 00:14:00,300
In the morning, I will pay
a visit to Harrison Green
224
00:14:00,300 --> 00:14:03,240
and see what he has to say
about what happened to Patrice.
225
00:14:05,250 --> 00:14:07,280
Thank you. Both of you.
226
00:14:07,280 --> 00:14:09,310
That was a tough hand
we were dealt today,
227
00:14:09,310 --> 00:14:14,270
but you stayed focused, kept
going and you acted with integrity.
228
00:14:14,270 --> 00:14:17,300
You can be very proud of
yourselves. Thank you, sir.
229
00:14:17,300 --> 00:14:18,310
Thank you.
230
00:14:37,280 --> 00:14:40,240
You really put the wind
up us for a while there,
231
00:14:40,240 --> 00:14:42,220
Detective Sergeant Cassell.
232
00:14:45,300 --> 00:14:47,240
Don't ever do that to me again.
233
00:14:55,280 --> 00:14:57,240
There she is.
234
00:14:58,280 --> 00:14:59,300
You OK?
235
00:15:00,300 --> 00:15:01,310
You're in hospital.
236
00:15:03,240 --> 00:15:04,260
You took a bullet, remember?
237
00:15:05,300 --> 00:15:08,240
But the doctors say you've
nothing to worry about.
238
00:15:10,300 --> 00:15:12,240
Patrice...
239
00:15:13,310 --> 00:15:16,270
... is he OK?
240
00:15:22,220 --> 00:15:24,240
Florence, I'm so sorry.
241
00:15:24,240 --> 00:15:27,220
There's no easy way to say this...
242
00:15:27,220 --> 00:15:29,230
No!
243
00:15:30,300 --> 00:15:34,240
Oh, my goodness, no!
244
00:15:46,230 --> 00:15:49,290
We all know there was a gun
kept here in this office,
245
00:15:49,290 --> 00:15:51,260
but now it's gone,
246
00:15:51,260 --> 00:15:54,270
and a man has been shot
dead, so who the hell took it?
247
00:16:02,270 --> 00:16:05,260
- No!
- Steady!
248
00:16:05,260 --> 00:16:10,250
No. You all right, sir?
No way, not Patrice.
249
00:16:10,250 --> 00:16:12,250
Sorry, Harrison.
250
00:16:12,250 --> 00:16:15,290
I don't understand. Who did this? Why?!
251
00:16:15,290 --> 00:16:18,260
This is what I'm trying to
tell you. Whoever it is did it
252
00:16:18,260 --> 00:16:21,220
because Patrice wanted to
speak to them about you,
253
00:16:21,220 --> 00:16:23,300
about you not killing Tiana.
254
00:16:23,300 --> 00:16:24,310
But I did.
255
00:16:26,270 --> 00:16:28,290
I told you. It was me.
256
00:16:28,290 --> 00:16:30,300
No-one else. I stabbed her!
257
00:16:37,300 --> 00:16:40,280
And there was no-one else involved?No!
258
00:16:40,280 --> 00:16:42,300
And what about the
people on Rosalie Island?
259
00:16:42,300 --> 00:16:44,220
Is there something you're not
260
00:16:44,220 --> 00:16:47,240
telling me about your
relationship with them?No.
261
00:16:49,220 --> 00:16:51,250
They've been good to me.
262
00:16:51,250 --> 00:16:54,300
Given me a lot of work over
the years, and friendly with it.
263
00:16:54,300 --> 00:16:56,300
Friendly? In what way friendly?
264
00:16:56,300 --> 00:16:59,230
Just chatting with me on my boat.
265
00:16:59,230 --> 00:17:00,250
No more.
266
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Inspector...
267
00:17:08,310 --> 00:17:10,280
What I did to Tiana...
268
00:17:10,280 --> 00:17:12,240
... I did it on my own.
269
00:17:12,240 --> 00:17:13,300
Because I had to.
270
00:17:15,240 --> 00:17:17,220
I was bursting with pain.
271
00:17:19,250 --> 00:17:21,250
And I did it to make it stop.
272
00:17:26,270 --> 00:17:29,260
You met with Harrison this
morning. What did he say?
273
00:17:29,260 --> 00:17:33,240
Well, he insists that he acted
alone when he stabbed Tiana.
274
00:17:33,240 --> 00:17:37,280
And he says the only connection he
has to the residents of Rosalie Island
275
00:17:37,280 --> 00:17:40,250
is their use of his
water-taxi the last few years.
276
00:17:40,250 --> 00:17:44,220
But, sir, if Patrice met
someone from Rosalie Island
277
00:17:44,220 --> 00:17:46,250
to talk to them about
what Harrison had done,
278
00:17:46,250 --> 00:17:48,280
and then the same person
ended up killing him,
279
00:17:48,280 --> 00:17:51,280
I mean, surely Patrice
was onto something, right?
280
00:17:51,280 --> 00:17:53,220
Correct.
281
00:17:53,220 --> 00:17:55,280
Somebody was trying to silence Patrice.
282
00:17:55,280 --> 00:17:59,270
Which means there's more
to Tiana Palmer's murder
283
00:17:59,270 --> 00:18:01,280
than we first thought.
284
00:18:01,280 --> 00:18:04,280
And it all links back to Rosalie Island.
285
00:18:06,300 --> 00:18:09,220
Our job is to find out
what that connection is.
286
00:18:09,220 --> 00:18:12,260
So, Ewan Boyd. Originally
from Edinburgh, in Scotland.
287
00:18:12,260 --> 00:18:15,240
At the age of 27, he set
up an investment company.
288
00:18:15,240 --> 00:18:18,290
His current net worth is
- get this - 33 million.
289
00:18:18,290 --> 00:18:22,290
I mean... 33 million?! Ah!
290
00:18:22,290 --> 00:18:24,220
Frances Compton.
291
00:18:24,220 --> 00:18:27,220
Joined Ewan's company in the early '90s
292
00:18:27,220 --> 00:18:29,240
as in-house psychiatrist and motivator.
293
00:18:29,240 --> 00:18:32,250
Her official title now
is Company Vice President.
294
00:18:32,250 --> 00:18:35,300
In-house psychiatrist and motivator.
295
00:18:35,300 --> 00:18:37,280
How does that work?
296
00:18:37,280 --> 00:18:40,240
It's not uncommon in
high-finance companies.
297
00:18:40,240 --> 00:18:42,260
It's all about keeping
employees' focused.
298
00:18:42,260 --> 00:18:46,240
You know, getting rid of negative
thoughts so they can perform at their best.
299
00:18:46,240 --> 00:18:49,250
And earning their CEOs as much
money as is possible, I assume.
300
00:18:49,250 --> 00:18:51,220
And finally, Martin Stow.
301
00:18:51,220 --> 00:18:54,290
Boyd's legal executive. Works at
a corporate firm in New York City
302
00:18:54,290 --> 00:18:57,250
and was a partner by the age of 30,
303
00:18:57,250 --> 00:18:59,260
but left not long after
to work in-house for Boyd.
304
00:18:59,260 --> 00:19:02,240
Right. They all claim
they were on Rosalie Island
305
00:19:02,240 --> 00:19:04,310
at the time of the shooting,
so how did they do it?
306
00:19:04,310 --> 00:19:08,220
We searched that island high up and
low down, there was no boat there.
307
00:19:08,220 --> 00:19:09,310
And I checked the harbours this morning,
308
00:19:09,310 --> 00:19:13,260
and no-one hired a boat for
them or went to pick anyone up.
309
00:19:13,260 --> 00:19:17,250
So where do you intend to start?
310
00:19:17,250 --> 00:19:18,260
Well...
311
00:19:19,290 --> 00:19:23,260
... so far, there is no hint in
the Tiana Palmer investigation
312
00:19:23,260 --> 00:19:25,260
of a link to Rosalie Island.
313
00:19:26,300 --> 00:19:29,300
But maybe we haven't come across one
314
00:19:29,300 --> 00:19:32,290
because we weren't looking for one.
315
00:19:37,280 --> 00:19:40,220
Tiana's phone and her laptop.
316
00:19:40,220 --> 00:19:42,290
We need to recover deleted
files and web history.
317
00:19:42,290 --> 00:19:45,270
You know, stuff Tiana
didn't want people to find.
318
00:19:45,270 --> 00:19:49,300
My cousin Roscoe is an absolute
genius when it comes to computers.
319
00:19:49,300 --> 00:19:51,310
Right, Commissioner Patterson?
320
00:19:51,310 --> 00:19:56,240
Roscoe is annoyingly proficient
when it comes to technology.
321
00:19:56,240 --> 00:19:58,280
OK, I'll be back.
322
00:19:59,280 --> 00:20:01,280
Right, give Roscoe a bell.
323
00:20:01,280 --> 00:20:02,290
Sure thing.
324
00:20:02,290 --> 00:20:05,290
JP, how are you getting on with
the suspects' phone records?
325
00:20:05,290 --> 00:20:07,240
Ah, yes.
326
00:20:08,300 --> 00:20:13,220
So we have lots of calls made
to New York and to London,
327
00:20:13,220 --> 00:20:14,280
and a fair few made to Harrison.
328
00:20:14,280 --> 00:20:17,250
I assume when they needed
transport to the mainland.
329
00:20:17,250 --> 00:20:19,270
Apart from that, there's
only one other phone call
330
00:20:19,270 --> 00:20:22,270
made to a Saint Marie number
in the last month. Who to?
331
00:20:22,270 --> 00:20:24,260
To a luxury gift shop in Port Royal,
332
00:20:24,260 --> 00:20:26,290
and it came from Ewan
Boyd's phone number.
333
00:20:26,290 --> 00:20:29,230
Well, it's not much to go on,
but if we're looking for a link
334
00:20:29,230 --> 00:20:32,240
between Rosalie Island and Tiana
Palmer, we've got to start somewhere.
335
00:20:32,240 --> 00:20:34,230
Yep. OK.
336
00:20:34,230 --> 00:20:35,250
OK...
337
00:20:37,240 --> 00:20:42,240
So this is what Ewan Boyd
ordered just over three weeks ago.
338
00:20:42,240 --> 00:20:45,300
And get this
- he even asked for an inscription to be made.
339
00:20:45,300 --> 00:20:47,240
"For Tiana from E".
340
00:20:47,240 --> 00:20:49,240
And a kiss?
341
00:20:49,240 --> 00:20:51,220
So Ewan did know her.
342
00:20:51,220 --> 00:20:52,250
It appears so, sir.
343
00:20:52,250 --> 00:20:54,310
And had feelings for her, too,
I think it's fair to surmise.
344
00:20:54,310 --> 00:20:57,270
The thing is, the shop
delivered it to Tiana a week ago,
345
00:20:57,270 --> 00:20:59,240
and she returned it back the same day.
346
00:20:59,240 --> 00:21:00,280
She didn't even ask for a refund,
347
00:21:00,280 --> 00:21:02,280
just said she couldn't accept it.
348
00:21:10,280 --> 00:21:15,240
So let's start again, how
did you and Tiana meet?
349
00:21:15,240 --> 00:21:17,310
Well, she came to a party
here, on the beach...
350
00:21:19,240 --> 00:21:20,280
An open-house thing.
351
00:21:20,280 --> 00:21:23,220
A few locals from Belle Mer
came over. Tiana was one of them.
352
00:21:23,220 --> 00:21:25,220
And what? You just got chatting?
353
00:21:25,220 --> 00:21:28,240
Well, that's how it works for
me, Inspector, meeting women.
354
00:21:28,240 --> 00:21:30,220
Do you have a different approach?
355
00:21:30,220 --> 00:21:31,280
Er, no.
356
00:21:31,280 --> 00:21:34,260
Not sure I have an approach at
all, to be honest with you, Ewan.
357
00:21:34,260 --> 00:21:38,290
But then, I was never one for
chatting up girls half my age.
358
00:21:41,240 --> 00:21:44,230
Did Tiana ever mention
she had a boyfriend?
359
00:21:44,230 --> 00:21:45,280
Briefly.
360
00:21:45,280 --> 00:21:48,240
That's why she was out drinking,
she said, letting off steam.
361
00:21:48,240 --> 00:21:50,260
Seemed like they were
going through a rough patch.
362
00:21:50,260 --> 00:21:53,230
And after the first night that you met,
363
00:21:53,230 --> 00:21:54,310
how many times did
you see her after that?
364
00:21:54,310 --> 00:21:57,240
She came to a couple of other parties.
365
00:21:57,240 --> 00:21:58,290
It was early days.
366
00:21:58,290 --> 00:22:01,300
And yet you were already
sending her expensive jewellery.
367
00:22:02,310 --> 00:22:07,240
I just wanted her to know that
I was interested, that's all.
368
00:22:07,240 --> 00:22:09,270
Except, she wasn't.
369
00:22:09,270 --> 00:22:11,280
Miss Palmer...
370
00:22:11,280 --> 00:22:13,300
... returned the jewellery.
371
00:22:13,300 --> 00:22:16,220
So I believe. And you
were angry about that?
372
00:22:16,220 --> 00:22:17,280
Disappointed, no more.
373
00:22:20,220 --> 00:22:22,270
Is there something
the matter, Inspector?
374
00:22:23,310 --> 00:22:27,220
It's all a bit convenient,
don't you think?What is?
375
00:22:27,220 --> 00:22:29,280
A young woman who rejects you
376
00:22:29,280 --> 00:22:31,250
is killed a few days later
377
00:22:31,250 --> 00:22:33,300
and her boyfriend arrested.
378
00:22:33,300 --> 00:22:35,290
Convinced her boyfriend is innocent,
379
00:22:35,290 --> 00:22:38,220
a friend of his phones this villa here
380
00:22:38,220 --> 00:22:40,310
to see if he can get at
the truth of the matter.
381
00:22:40,310 --> 00:22:43,220
And what happens? He
winds up dead himself.
382
00:22:44,250 --> 00:22:47,260
Now do you see the picture
I'm painting for you, Ewan?
383
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
How it looks to us?
384
00:22:53,300 --> 00:22:55,300
It's Ruby, I'd better take it.
385
00:22:55,300 --> 00:22:57,250
Excuse me a moment.
386
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
Ruby...
387
00:23:02,260 --> 00:23:04,230
I need a glass of water.
388
00:23:04,230 --> 00:23:05,240
That's fine, Mr Boyd.
389
00:23:06,240 --> 00:23:08,300
I wasn't asking your permission.
390
00:23:08,300 --> 00:23:13,260
And you say this was in Tiana's
deleted internet history?Yes, sir.
391
00:23:13,260 --> 00:23:17,220
I took her laptop to Roscoe, and
he's managed to recover everything
392
00:23:17,220 --> 00:23:18,310
she got rid of in the last month.
393
00:23:18,310 --> 00:23:20,240
Good man, Roscoe.
394
00:23:20,240 --> 00:23:23,310
Absolutely. And he's also
forwarded you a link to her e-mails,
395
00:23:23,310 --> 00:23:27,250
and it should be waiting for you
in JP's inbox. Great. Thanks, Ruby.
396
00:23:27,250 --> 00:23:29,250
Ah, thank you, sir. Bye!
397
00:23:35,260 --> 00:23:37,230
OK, I've got them, sir.
398
00:23:39,270 --> 00:23:41,300
"I understand your desire to
get to know Mr Boyd better.
399
00:23:41,300 --> 00:23:44,250
"But maybe some time apart
might be more advisable.
400
00:23:44,250 --> 00:23:46,250
"Some breathing space, perhaps. "
401
00:23:46,250 --> 00:23:48,280
And they're all from Frances Compton.
402
00:23:49,290 --> 00:23:51,260
So that's another one of our suspects
403
00:23:51,260 --> 00:23:53,260
who lied about the fact
they did know Tiana.
404
00:23:53,260 --> 00:23:55,250
Mm-hm.
405
00:23:55,250 --> 00:23:57,300
Well, you need to understand,
406
00:23:57,300 --> 00:24:01,300
Tiana wasn't the first pretty young
thing Ewan showed an interest in.
407
00:24:03,260 --> 00:24:07,220
He likes to let his hair down
every now and then, as a release.
408
00:24:08,260 --> 00:24:10,240
Ewan's infatuations never last long,
409
00:24:10,240 --> 00:24:14,240
and the kind of girls he attracts
can be a little hard to shake off.
410
00:24:14,240 --> 00:24:15,300
It's his money, you see,
411
00:24:15,300 --> 00:24:18,280
makes them rather... clingy.
412
00:24:18,280 --> 00:24:22,230
And so you, what? You make sure
they get the message it's over?
413
00:24:22,230 --> 00:24:26,250
I'm more adept than Ewan
at sugar-coating the pill.
414
00:24:26,250 --> 00:24:29,280
It's always been a skill of mine
- managing people's expectations...
415
00:24:30,280 --> 00:24:34,270
... helping them... come
around to my way of thinking.
416
00:24:34,270 --> 00:24:37,240
But from what I know of Tiana,
417
00:24:37,240 --> 00:24:39,310
I struggle to believe
that she'd be after Ewan
418
00:24:39,310 --> 00:24:42,290
because of his money. Yeah,
I sensed she was different.
419
00:24:42,290 --> 00:24:44,260
She wanted more from their relationship,
420
00:24:44,260 --> 00:24:46,220
and I didn't want her getting hurt.
421
00:24:46,220 --> 00:24:48,270
Which is why she returned the
jewellery Mr Boyd sent her.
422
00:24:48,270 --> 00:24:50,260
She must've got the
hint from the e-mails.
423
00:24:51,280 --> 00:24:53,220
I assume so.
424
00:24:53,220 --> 00:24:55,280
And what about you, Frances?
425
00:24:55,280 --> 00:24:57,300
What are your own feelings for Mr Boyd?
426
00:24:57,300 --> 00:24:59,250
Sorry?
427
00:24:59,250 --> 00:25:02,280
Well, you've been working
with him for 30 years now.
428
00:25:02,280 --> 00:25:04,260
You work together.
429
00:25:04,260 --> 00:25:05,280
You live together.
430
00:25:05,280 --> 00:25:07,260
You even holiday together,
431
00:25:07,260 --> 00:25:09,240
judging by the photos
I saw up in his office.
432
00:25:12,310 --> 00:25:15,280
We're very close. I'd be
lying if I said otherwise.
433
00:25:15,280 --> 00:25:17,260
And what if someone threatened that?
434
00:25:17,260 --> 00:25:19,270
Not because they were after his money,
435
00:25:19,270 --> 00:25:21,260
but because they
genuinely cared about him.
436
00:25:21,260 --> 00:25:24,270
How would you feel about
that? I'd be delighted for him!
437
00:25:24,270 --> 00:25:26,300
But in the 30 years
I've spent with Ewan,
438
00:25:26,300 --> 00:25:29,250
I've never once seen him
stay in a relationship
439
00:25:29,250 --> 00:25:30,300
for more than a month or so.
440
00:25:30,300 --> 00:25:33,310
It's, erm... Well, it's just
not what he wants from life.
441
00:25:36,290 --> 00:25:39,240
Thank you for your time. Pleasure.
442
00:25:46,300 --> 00:25:49,250
Is it me, or do you get the impression
443
00:25:49,250 --> 00:25:52,220
it's really Frances who's pulling
all the strings round here,
444
00:25:52,220 --> 00:25:53,230
not Ewan?
445
00:25:53,230 --> 00:25:54,260
Hm.
446
00:25:56,240 --> 00:25:58,260
I wonder who MF is?
447
00:25:58,260 --> 00:26:01,230
One of Ewan Boyd's many
dalliances, I imagine.
448
00:26:16,290 --> 00:26:19,300
Ah, sir, you're back. I've got
quite a few things to update you on.
449
00:26:19,300 --> 00:26:21,240
That's great, Ruby, just one sec.
450
00:26:21,240 --> 00:26:23,280
Catherine! How are you?
451
00:26:23,280 --> 00:26:25,270
I've just been to visit Florence.
452
00:26:25,270 --> 00:26:28,310
Is she OK?The doctors are happy, but...
453
00:26:28,310 --> 00:26:31,240
... in herself, not good.
454
00:26:31,240 --> 00:26:35,230
She just wants to be with you,
trying to find Patrice's killer.
455
00:26:35,230 --> 00:26:37,290
Maybe you could drop by this evening.
456
00:26:37,290 --> 00:26:40,280
Let her know how you're
getting on with the case?
457
00:26:40,280 --> 00:26:42,240
OK, thanks, Catherine.
458
00:26:52,300 --> 00:26:54,240
Yeah, we got engaged.
459
00:26:54,240 --> 00:26:55,280
Wow!
460
00:27:04,280 --> 00:27:05,310
Hey, there.
461
00:27:05,310 --> 00:27:08,240
Brought some visitors for you.
462
00:27:08,240 --> 00:27:09,270
If you're up to it.
463
00:27:10,310 --> 00:27:12,270
It's good to see you, Sarge.
464
00:27:12,270 --> 00:27:14,220
It's really good to see you.
465
00:27:16,290 --> 00:27:19,300
Yeah, well, I've looked
bloody everywhere.
466
00:27:19,300 --> 00:27:23,280
Listen, if by some miracle
it turns up at your place,
467
00:27:23,280 --> 00:27:25,300
you let me know straight away, yeah?
468
00:27:31,220 --> 00:27:34,220
If it's one of the three
suspects on Rosalie Island,
469
00:27:34,220 --> 00:27:37,250
there must be some way they
were able to travel across
470
00:27:37,250 --> 00:27:38,300
to Saint Marie and back.
471
00:27:38,300 --> 00:27:43,220
They've no boat. No-one we
know of chartered them one.
472
00:27:43,220 --> 00:27:47,220
And as for swimming it, well,
that's too far in the time they had.
473
00:27:47,220 --> 00:27:50,300
That said, why was one of their
cushions at the crime scene?
474
00:27:50,300 --> 00:27:53,230
You definitely didn't catch a glimpse
475
00:27:53,230 --> 00:27:55,250
of whoever it was pulled the trigger?
476
00:27:57,240 --> 00:27:58,260
I saw...
477
00:27:58,260 --> 00:28:02,230
... movement in the shadows,
and I heard a gunshot.
478
00:28:02,230 --> 00:28:04,290
Agh!
479
00:28:04,290 --> 00:28:06,270
No.
480
00:28:06,270 --> 00:28:07,280
That was it.
481
00:28:10,230 --> 00:28:13,220
Ruby, you said you had
something from the lab?
482
00:28:13,220 --> 00:28:16,300
Um, yes, they managed to connect...
483
00:28:16,300 --> 00:28:19,310
the gun to a previous crime.
484
00:28:19,310 --> 00:28:22,290
It was an armed robbery
about a year ago.
485
00:28:22,290 --> 00:28:26,280
JP, are you aware of anyone
who might fence a dodgy weapon?
486
00:28:26,280 --> 00:28:28,240
Um...
487
00:28:28,240 --> 00:28:31,270
Well, the only guy I know
that deals with illegal weapons
488
00:28:31,270 --> 00:28:34,260
is a man called Darrius Brookes. Oof!
489
00:28:35,260 --> 00:28:36,270
You know him?
490
00:28:36,270 --> 00:28:39,300
Well, not personally, but I've
heard Uncle Selwyn mention him.
491
00:28:39,300 --> 00:28:42,280
Not a fan of Darrius is Uncle Selly.
492
00:28:42,280 --> 00:28:44,230
They have history.
493
00:28:46,230 --> 00:28:48,240
Well, that's where we go next.
494
00:28:49,310 --> 00:28:51,220
But in the morning.
495
00:28:53,280 --> 00:28:55,220
Oh. Yeah.
496
00:28:56,290 --> 00:28:58,290
Hang in there, Sarge.
497
00:28:58,290 --> 00:29:02,220
Yeah, hang in there, Sarge.
498
00:29:18,220 --> 00:29:20,220
Sorry, I... should've...
499
00:29:22,230 --> 00:29:24,290
We're supposed to be
getting married tomorrow.
500
00:29:28,230 --> 00:29:31,230
I don't think I know
how to deal with this...
501
00:29:40,230 --> 00:29:42,310
Well, the thing that helped me was...
502
00:29:42,310 --> 00:29:44,310
... to think if Kathleen
had the choice...
503
00:29:46,230 --> 00:29:47,310
... what would she want
me to do with my life?
504
00:29:50,220 --> 00:29:51,290
And the answer always
came back the same.
505
00:29:53,260 --> 00:29:55,250
She'd want me to try and be happy again.
506
00:29:56,260 --> 00:29:57,290
Somehow.
507
00:29:57,290 --> 00:29:58,310
Someday.
508
00:30:02,280 --> 00:30:05,280
If you're feeling like
there's no point to it all...
509
00:30:05,280 --> 00:30:09,220
... just look at the ring on
your finger, who it represents...
510
00:30:10,250 --> 00:30:11,300
... and think, what
would he want for you?
511
00:30:20,250 --> 00:30:21,280
Try and get some sleep.
512
00:30:34,280 --> 00:30:36,290
A friendly sort, then, is our Darrius?
513
00:30:41,280 --> 00:30:42,290
Mr Brookes.
514
00:30:44,230 --> 00:30:46,250
Detective Inspector Jack Mooney.
515
00:30:48,260 --> 00:30:52,260
OK, well, that didn't play
out quite as I'd hoped.
516
00:30:59,220 --> 00:31:00,240
Darrius!
517
00:31:02,240 --> 00:31:04,300
Come back here now.
518
00:31:11,280 --> 00:31:14,300
We need to have a little chat.
519
00:31:24,310 --> 00:31:26,280
So, how long have
they been in there now?
520
00:31:26,280 --> 00:31:29,280
Three minutes since the
last time you asked me, Ruby.
521
00:31:30,310 --> 00:31:32,250
Which is what?
522
00:31:32,250 --> 00:31:33,290
30 minutes.
523
00:31:33,290 --> 00:31:35,260
They have been in there half an hour.
524
00:31:35,260 --> 00:31:36,310
OK?
525
00:31:36,310 --> 00:31:38,240
Thank you, JP.
526
00:31:41,290 --> 00:31:43,250
So how did it go, sir?
527
00:31:43,250 --> 00:31:45,230
Well, the Commissioner played a blinder.
528
00:31:45,230 --> 00:31:47,240
Darrius sang like the proverbial canary.
529
00:31:47,240 --> 00:31:48,310
Him and I have, erm, history.
530
00:31:48,310 --> 00:31:50,230
Told you.
531
00:31:50,230 --> 00:31:53,270
What did he say?A week ago, he was
approached by one of the residents
532
00:31:53,270 --> 00:31:56,220
from Rosalie Island and sold them a gun.
533
00:31:56,220 --> 00:31:59,240
So who did Darrius sell the gun to?
534
00:32:00,250 --> 00:32:02,220
I don't know who this Darrius fellow is,
535
00:32:02,220 --> 00:32:06,300
and... I don't know why, but
he's making the whole thing up.
536
00:32:06,300 --> 00:32:09,280
He is? Right.
537
00:32:09,280 --> 00:32:12,270
So you're saying that you and
he have never met or even spoken?
538
00:32:12,270 --> 00:32:13,300
Never.
539
00:32:13,300 --> 00:32:15,280
This is Mr Brookes' mobile phone.
540
00:32:17,220 --> 00:32:18,300
There was a call received on it...
541
00:32:20,220 --> 00:32:23,240
... yesterday at 6. 29.
542
00:32:23,240 --> 00:32:27,220
Now, I'm going to phone the
incoming number right now.
543
00:32:27,220 --> 00:32:28,280
Let's see what happens.
544
00:32:37,260 --> 00:32:41,230
Right, I'm not saying another
word. Fine. JP, Ruby, arrest him.
545
00:32:41,230 --> 00:32:42,310
Yep. No, you're not doing this.
546
00:32:42,310 --> 00:32:45,270
Martin Stow, I am arresting
you on suspicion of murder.
547
00:32:45,270 --> 00:32:47,250
I haven't murdered
anyone, for God's sake!
548
00:32:47,250 --> 00:32:49,310
You don't have to say anything...
Ewan! Ewan! Get in here now!
549
00:32:49,310 --> 00:32:52,220
... but anything you do
say may be given in evidence
550
00:32:52,220 --> 00:32:54,230
against you in a court
of law. What is happening?
551
00:32:54,230 --> 00:32:57,310
They know about the gun, Ewan.
They know about the bloody gun.
552
00:32:59,230 --> 00:33:02,220
Would someone care to tell
me what the hell is going on?
553
00:33:06,240 --> 00:33:08,220
In private, please.
554
00:33:10,310 --> 00:33:13,240
The... the truth of the matter is...
555
00:33:15,220 --> 00:33:17,220
... I'm ill, Inspector.
556
00:33:18,240 --> 00:33:21,220
A brain tumour. I was receiving
treatment back in New York,
557
00:33:21,220 --> 00:33:22,290
but it wasn't really working, so...
558
00:33:25,270 --> 00:33:27,260
Well, if you're forced
to face your final days,
559
00:33:27,260 --> 00:33:29,270
you might as well do
it somewhere sunny, eh?
560
00:33:31,270 --> 00:33:33,220
I'm sorry, Ewan.
561
00:33:33,220 --> 00:33:35,220
Have they said... ?
562
00:33:35,220 --> 00:33:37,280
A year, give or take.
563
00:33:39,230 --> 00:33:41,270
That's why Martin is over here,
564
00:33:41,270 --> 00:33:43,250
sorting my affairs.
565
00:33:43,250 --> 00:33:45,270
It's a complicated process.
566
00:33:45,270 --> 00:33:48,280
Boards of directors and
trustees to consider.
567
00:33:48,280 --> 00:33:53,270
And making sure I honour the most
loyal of my friends and associates.
568
00:33:56,270 --> 00:33:57,310
The thing is...
569
00:33:57,310 --> 00:33:59,280
... the gun was mine.
570
00:33:59,280 --> 00:34:02,230
I asked Martin to get it for me.
571
00:34:03,260 --> 00:34:06,220
And why did you need a gun?
572
00:34:07,260 --> 00:34:09,300
Well, I've lived my entire
life on my own terms.
573
00:34:09,300 --> 00:34:11,240
Always have.
574
00:34:11,240 --> 00:34:12,280
In every way.
575
00:34:12,280 --> 00:34:14,230
When I finally go...
576
00:34:15,230 --> 00:34:17,230
... I want to be in
control of where it happens,
577
00:34:17,230 --> 00:34:19,310
how it happens and when it happens.
578
00:34:19,310 --> 00:34:24,220
But when I specifically asked if
anyone on Rosalie Island had a gun,
579
00:34:24,220 --> 00:34:26,240
you were all lying to me
when you said you didn't.
580
00:34:27,260 --> 00:34:28,310
When you left the island that night,
581
00:34:28,310 --> 00:34:31,280
we assumed you hadn't found
the gun because I'd hidden it.
582
00:34:31,280 --> 00:34:33,290
When I went to look for it, it had gone.
583
00:34:33,290 --> 00:34:35,220
When you asked us two days ago
584
00:34:35,220 --> 00:34:38,230
if anyone else was on the island
on the afternoon of the shooting,
585
00:34:38,230 --> 00:34:41,290
we said no. And at the
time, that's what we thought.
586
00:34:41,290 --> 00:34:43,310
But, in light of everything,
587
00:34:43,310 --> 00:34:47,280
we now think someone did
get onto Rosalie Island.
588
00:34:47,280 --> 00:34:49,260
They found the gun,
589
00:34:49,260 --> 00:34:52,290
they took it, and they
used it to commit murder.
590
00:34:52,290 --> 00:34:54,270
Because I can promise you...
591
00:34:56,220 --> 00:34:57,290
... it was none of us here that did it.
592
00:35:05,270 --> 00:35:07,310
Maybe Ewan Boyd was right...
593
00:35:09,240 --> 00:35:12,250
... and it wasn't one of
them who killed Patrice.
594
00:35:12,250 --> 00:35:13,300
But then, why phone Rosalie Island?
595
00:35:13,300 --> 00:35:17,240
He must have wanted to speak to
one of the people living there.
596
00:35:17,240 --> 00:35:21,220
And it can't be a coincidence
that this cushion was found
597
00:35:21,220 --> 00:35:24,220
only steps away from
where Patrice was killed.
598
00:35:24,220 --> 00:35:26,260
Which brings us back
to the other question
599
00:35:26,260 --> 00:35:29,250
that we still haven't
answered. How did they do it?
600
00:35:29,250 --> 00:35:31,240
There's no boat on Rosalie Island,
601
00:35:31,240 --> 00:35:33,220
no-one went to pick them up,
602
00:35:33,220 --> 00:35:35,230
and it's too far to swim in 20 minutes.
603
00:35:35,230 --> 00:35:38,310
So how did they get to the mainland,
commit murder and back again?
604
00:35:42,260 --> 00:35:44,220
My dad used to say,
605
00:35:44,220 --> 00:35:46,250
when he was stuck on a case,
606
00:35:46,250 --> 00:35:47,300
"If you've stopped moving forward,
607
00:35:47,300 --> 00:35:50,240
"then the best thing
to do is to go back. "
608
00:35:56,280 --> 00:35:58,240
I'm going back to Belle Mer.
609
00:36:12,290 --> 00:36:14,220
Just the one, please.
610
00:36:32,240 --> 00:36:33,310
You don't understand.
611
00:36:34,310 --> 00:36:36,290
You don't understand.
612
00:36:36,290 --> 00:36:38,280
Welcome to Rosalie Island, Inspector.
613
00:36:38,280 --> 00:36:40,220
You don't understand.
614
00:36:40,220 --> 00:36:42,270
We're very close. I loved her.
615
00:36:42,270 --> 00:36:44,290
I'm arresting you on
suspicion of murder.
616
00:36:44,290 --> 00:36:46,280
Sir? Sir?
617
00:36:46,280 --> 00:36:48,290
Sir?
618
00:36:48,290 --> 00:36:50,310
Florence!
619
00:36:50,310 --> 00:36:53,220
You've been discharged?
620
00:36:53,220 --> 00:36:54,300
I didn't know where to go, so...
621
00:36:57,240 --> 00:36:58,270
So you came here.
622
00:37:00,220 --> 00:37:01,280
Sir.
623
00:37:01,280 --> 00:37:03,230
You're leaking.
624
00:37:04,280 --> 00:37:06,290
Oh, yes, so I am.
625
00:37:06,290 --> 00:37:07,300
Must be a crack in it.
626
00:37:10,280 --> 00:37:11,290
Here.
627
00:37:11,290 --> 00:37:13,240
Thank you.
628
00:37:14,250 --> 00:37:16,290
I'm afraid I haven't
managed to catch the person
629
00:37:16,290 --> 00:37:18,240
who did this to you. I'm sorry.
630
00:37:18,240 --> 00:37:20,310
It's OK. I know you will.
631
00:37:31,290 --> 00:37:34,230
I never thought of that!
632
00:37:34,230 --> 00:37:36,230
That's why it was there,
633
00:37:36,230 --> 00:37:38,280
like this tissue is here.
634
00:37:38,280 --> 00:37:42,250
Well, then, that would make
sense of it. Yes, absolute sense,
635
00:37:42,250 --> 00:37:43,280
now that I think of it.
636
00:37:45,280 --> 00:37:47,250
And if I'm right about this...
637
00:37:49,250 --> 00:37:52,280
Well, then, that's why you'd
bring a cushion along to a murder!
638
00:37:52,280 --> 00:37:55,280
Although the previous owners
left a little skiff behind,
639
00:37:55,280 --> 00:37:57,280
but it had a hole in it, right?
640
00:37:57,280 --> 00:37:59,260
Chucked it out, few years back.
641
00:37:59,260 --> 00:38:02,280
Why would someone put a
lovely-looking cushion in a bag?
642
00:38:04,250 --> 00:38:07,290
We searched that island high up and
low down, there was no boat there.
643
00:38:07,290 --> 00:38:09,280
Which way to the house? I'll show you.
644
00:38:11,300 --> 00:38:15,240
Well, isn't that the darnedest
thing?You know what happened?
645
00:38:15,240 --> 00:38:17,260
Well, I need to get back to the station.
646
00:38:19,280 --> 00:38:21,250
JP, I need you to arrange a dive team,
647
00:38:21,250 --> 00:38:24,250
and get them over to that stretch
of water near the crime scene.
648
00:38:24,250 --> 00:38:26,280
Sarge?What are they looking for, sir?
649
00:38:26,280 --> 00:38:28,250
I'm OK. A boat, JP.
650
00:38:28,250 --> 00:38:29,310
A lit... A little boat.
651
00:38:29,310 --> 00:38:32,220
I'm on my way.
652
00:38:37,290 --> 00:38:41,220
Ah, yes! Here we go.
653
00:38:42,280 --> 00:38:43,300
What are those?
654
00:38:43,300 --> 00:38:45,280
The e-mails Tiana wrote.
655
00:38:45,280 --> 00:38:47,250
The answer has to be in them somewhere.
656
00:38:52,280 --> 00:38:55,280
What was this really all about?
657
00:39:02,290 --> 00:39:04,230
Magnifying glass!
658
00:39:12,270 --> 00:39:14,220
My goodness!
659
00:39:16,220 --> 00:39:17,270
Who's this?
660
00:39:17,270 --> 00:39:18,300
Tiana Palmer's birth mother.
661
00:39:18,300 --> 00:39:21,250
"I understand your desire to
get to know Mr Boyd better.
662
00:39:21,250 --> 00:39:23,280
"But maybe some time apart
might be more advisable. "
663
00:39:23,280 --> 00:39:25,260
If you're forced to
face your final days,
664
00:39:25,260 --> 00:39:27,270
you might as well do
it somewhere sunny, eh?
665
00:39:27,270 --> 00:39:30,250
At last! At last it
makes some flaming sense.
666
00:39:30,250 --> 00:39:32,240
Ruby, grab the crime scene kit.
667
00:39:32,240 --> 00:39:35,280
I need you to do some
fingerprint dusting. Yes, sir.
668
00:39:37,220 --> 00:39:38,280
We're going to Rosalie Island?
669
00:39:38,280 --> 00:39:41,290
Oh, Florence, I...
670
00:39:41,290 --> 00:39:43,240
I'm not sure that's a good idea.
671
00:39:43,240 --> 00:39:44,290
I mean, you don't want to have to...
672
00:39:44,290 --> 00:39:46,280
No.
673
00:39:46,280 --> 00:39:48,300
I want to know who did this to me.
674
00:39:48,300 --> 00:39:50,230
To Patrice.
675
00:40:00,280 --> 00:40:04,240
Three days ago,
676
00:40:04,240 --> 00:40:06,260
after Harrison Green was arrested,
677
00:40:06,260 --> 00:40:10,290
at 1. 30 in the afternoon,
Patrice Campbell phoned this villa.
678
00:40:10,290 --> 00:40:12,250
Now, why did he call here?
679
00:40:12,250 --> 00:40:15,280
Well, I think he was
confused and frustrated.
680
00:40:15,280 --> 00:40:19,270
His best friend, in his mind, had
been wrongfully arrested for murder.
681
00:40:19,270 --> 00:40:23,270
And having heard that a top
lawyer was visiting Rosalie Island,
682
00:40:23,270 --> 00:40:25,310
he called here to try
and enlist your help.
683
00:40:25,310 --> 00:40:28,300
But it wasn't Martin
who answered the phone.
684
00:40:30,280 --> 00:40:34,260
It was Frances. Sorry?
What?! That's ridiculous!
685
00:40:37,300 --> 00:40:40,220
Patrice... Hello?
686
00:40:40,220 --> 00:40:43,250
Then we need to talk... voiced his
belief that Harrison was innocent,
687
00:40:43,250 --> 00:40:44,290
and you started to worry.
688
00:40:44,290 --> 00:40:46,240
To contain the situation
689
00:40:46,240 --> 00:40:49,240
and make sure Patrice
didn't speak to anyone else,
690
00:40:49,240 --> 00:40:51,300
you needed to meet him in
person, as quickly as possible.
691
00:40:51,300 --> 00:40:55,260
Which brings us to the part of
this case that made no sense.
692
00:40:56,270 --> 00:41:00,240
How did you manage to make
it all the way to Saint Marie
693
00:41:00,240 --> 00:41:03,240
and back again without
any means of transport?
694
00:41:03,240 --> 00:41:05,250
Well, as it turns out,
695
00:41:05,250 --> 00:41:09,220
there was a way for Frances to
return here after the shooting -
696
00:41:09,220 --> 00:41:13,260
on the same boat that we
travelled to Rosalie Island on.
697
00:41:13,260 --> 00:41:16,250
Not a particularly big boat,
but there was a little area
698
00:41:16,250 --> 00:41:20,240
where you could remain hidden,
unnoticed, under a tarpaulin.
699
00:41:20,240 --> 00:41:24,300
I have just had Officer Patterson
dust that area for prints,
700
00:41:24,300 --> 00:41:28,310
and you'll never guess what she
found. Prints belonging to...
701
00:41:28,310 --> 00:41:30,300
... Frances Compton,
702
00:41:30,300 --> 00:41:35,260
found on the tarpaulin
and on the fuel canisters.
703
00:41:38,270 --> 00:41:40,280
So we know how you got back here,
704
00:41:40,280 --> 00:41:43,290
but how did you make it over to
Saint Marie in the first place?
705
00:41:43,290 --> 00:41:46,240
You told us yourself the
only boat on Rosalie Island
706
00:41:46,240 --> 00:41:49,220
had been chucked out a few years ago.
707
00:41:49,220 --> 00:41:50,300
But that was an outright lie.
708
00:41:52,270 --> 00:41:55,250
While Ewan was right about
the boat having a hole in it,
709
00:41:55,250 --> 00:41:59,230
I think you still kept it in
the shed down near the beach.
710
00:41:59,230 --> 00:42:00,260
What?
711
00:42:05,310 --> 00:42:09,250
I found this near
where Patrice was shot.
712
00:42:11,300 --> 00:42:14,310
You've some experience with
boats, I believe, Frances?
713
00:42:14,310 --> 00:42:18,220
We both have. We've been on
countless sailing holidays.
714
00:42:18,220 --> 00:42:21,230
Well, I just checked with our
boatman, Barney, on the way over.
715
00:42:21,230 --> 00:42:24,240
And apparently, if your
vessel's gaining water,
716
00:42:24,240 --> 00:42:26,280
the first thing you need
is something waterproof
717
00:42:26,280 --> 00:42:30,310
to plug the hole. But also
something that will expand outwards
718
00:42:30,310 --> 00:42:34,270
to keep the plug in place.
Like a cushion in a plastic bag.
719
00:42:42,230 --> 00:42:43,300
Now, let's be clear.
720
00:42:45,260 --> 00:42:47,260
I don't think you went to Saint Marie
721
00:42:47,260 --> 00:42:49,270
with the intention of killing Patrice.
722
00:42:49,270 --> 00:42:51,310
But you were worried that
he was onto you in some way.
723
00:42:51,310 --> 00:42:54,300
And so, as insurance, you took the gun.
724
00:42:54,300 --> 00:42:57,260
I have no idea what was said
between you that afternoon,
725
00:42:57,260 --> 00:43:00,260
but one thing I do
know. When his fiancee,
726
00:43:00,260 --> 00:43:03,300
an officer in the Saint
Marie police force, turned up,
727
00:43:03,300 --> 00:43:06,260
that's when things started to change.
728
00:43:06,260 --> 00:43:08,230
And you panicked.
729
00:43:08,230 --> 00:43:11,220
If Patrice spoke to Florence
730
00:43:11,220 --> 00:43:13,230
and the police started to
look into what had gone on,
731
00:43:13,230 --> 00:43:16,220
well, then your involvement
in Tiana Palmer's murder
732
00:43:16,220 --> 00:43:17,310
would be exposed. Patrice?
733
00:43:23,250 --> 00:43:25,250
And that's why you
had to silence Patrice.
734
00:43:25,250 --> 00:43:26,300
And you hit him.
735
00:43:26,300 --> 00:43:29,280
Which explains the bruising on
his head. You knocked him out.
736
00:43:32,270 --> 00:43:34,250
But DS Cassell was still a threat.
737
00:43:34,250 --> 00:43:36,300
Look, whatever it is, I can help, OK?
738
00:43:36,300 --> 00:43:39,260
If she saw you and
Patrice's unconscious body,
739
00:43:39,260 --> 00:43:42,220
well, then your secret
would still come out.
740
00:43:42,220 --> 00:43:44,240
Do you know something about Harrison?
741
00:43:44,240 --> 00:43:47,280
And you decided you had
no choice but to act.
742
00:43:58,260 --> 00:44:00,260
Unknown to you, she wasn't dead.
743
00:44:01,300 --> 00:44:06,220
She was able to call us and
alert us as to where she was.
744
00:44:06,220 --> 00:44:10,240
But with Patrice as good as a
witness to you committing murder...
745
00:44:10,240 --> 00:44:11,290
Florence...
746
00:44:11,290 --> 00:44:13,240
... you had to shoot him, too.
747
00:44:14,270 --> 00:44:16,220
In his case, killing him.
748
00:44:29,220 --> 00:44:31,300
JP, I'm putting you on speakerphone.
749
00:44:33,280 --> 00:44:35,220
They've found it, sir.
750
00:44:35,220 --> 00:44:38,240
A small skiff about ten feet out.
751
00:44:38,240 --> 00:44:41,240
And there's a name
painted on it. "Rosalie".
752
00:44:46,220 --> 00:44:48,300
Forced to adjust your plan, you
realised you couldn't go back
753
00:44:48,300 --> 00:44:51,240
to Rosalie Island on your
skiff or you might be seen.
754
00:44:51,240 --> 00:44:52,290
So you decided to get rid of it.
755
00:44:52,290 --> 00:44:55,230
You pulled out the
plug you'd made earlier
756
00:44:55,230 --> 00:44:57,250
and you let the boat sink out of sight.
757
00:44:57,250 --> 00:45:00,260
As for the gun, well, I
assume, as we never found it,
758
00:45:00,260 --> 00:45:01,300
you just lobbed it into the sea.
759
00:45:01,300 --> 00:45:04,250
And then you stayed
out of sight yourself.
760
00:45:04,250 --> 00:45:06,290
Waiting. Biding your time.
761
00:45:06,290 --> 00:45:10,260
Until our boat arrived.
762
00:45:10,260 --> 00:45:13,250
You were trapped, with
no way of getting back.
763
00:45:13,250 --> 00:45:16,230
So as soon as the boat
was left unattended,
764
00:45:16,230 --> 00:45:19,230
you seized your opportunity
and you went on board.
765
00:45:23,280 --> 00:45:28,230
You found a place to hide, a place
so risky you knew we'd never suspect
766
00:45:28,230 --> 00:45:31,230
that all along Patrice's killer
was right there next to us,
767
00:45:31,230 --> 00:45:34,300
on the same boat we were
using to get to Rosalie Island.
768
00:45:34,300 --> 00:45:36,280
And when we arrived
here, you snuck away.
769
00:45:39,300 --> 00:45:41,250
We had no idea you were there.
770
00:45:47,240 --> 00:45:50,240
I'm sure you knew a quicker way
back to the house than we did.
771
00:45:50,240 --> 00:45:53,220
So, when you appeared at the house,
772
00:45:53,220 --> 00:45:55,230
as if you'd been there all afternoon,
773
00:45:55,230 --> 00:45:56,310
well, nobody was any the wiser.
774
00:45:56,310 --> 00:45:58,260
I'll deal with it.
775
00:46:02,250 --> 00:46:05,260
But why? Why... why
did any of this happen?
776
00:46:10,240 --> 00:46:13,240
This is Tiana's birth mother.
777
00:46:13,240 --> 00:46:15,240
She was adopted, Tiana,
778
00:46:15,240 --> 00:46:17,310
and she was raised over
there, in Belle Mer.
779
00:46:19,310 --> 00:46:24,220
She was left with this photo as
her only connection to her real mum,
780
00:46:24,220 --> 00:46:25,280
who she's never known.
781
00:46:25,280 --> 00:46:28,270
Do you recognise her, Ewan?
782
00:46:31,220 --> 00:46:34,250
This was years ago, right?
783
00:46:34,250 --> 00:46:37,230
23 years ago, to be precise.
784
00:46:37,230 --> 00:46:41,220
Marie Forrest. Or MF, as
you carved into the wood
785
00:46:41,220 --> 00:46:42,280
on your arbour down there.
786
00:46:42,280 --> 00:46:43,290
I wonder who MF is?
787
00:46:46,220 --> 00:46:48,260
We had fun. She stayed
here for a couple of months.
788
00:46:48,260 --> 00:46:49,280
I liked her.
789
00:46:49,280 --> 00:46:52,270
But it didn't come to
anything. Not for you, maybe.
790
00:46:52,270 --> 00:46:54,240
But for Marie, it did.
791
00:46:54,240 --> 00:46:57,220
She had a daughter. Your daughter.
792
00:46:57,220 --> 00:46:58,220
Tiana.
793
00:47:01,310 --> 00:47:04,240
And when Tiana came
here that first night,
794
00:47:04,240 --> 00:47:06,300
she had no idea that you were her dad.
795
00:47:10,230 --> 00:47:12,290
Welcome to Rosalie Island. I'm Ewan.
796
00:47:15,240 --> 00:47:17,220
But there was something she saw here.
797
00:47:20,310 --> 00:47:22,280
Now, that's when she first realised.
798
00:47:26,260 --> 00:47:29,220
Summer of 1996, the
time she was conceived.
799
00:47:30,240 --> 00:47:33,220
And if, like us, she also
saw the carving, well,
800
00:47:33,220 --> 00:47:35,230
I imagine she put two and two together.
801
00:47:35,230 --> 00:47:37,240
Is that what happened, Frances?
802
00:47:37,240 --> 00:47:39,280
I tried to put her off
the scent, but she knew.
803
00:47:40,290 --> 00:47:43,290
She just knew. She said she
could feel it when she met him -
804
00:47:43,290 --> 00:47:45,260
Ewan was her father.
805
00:47:46,300 --> 00:47:49,260
And she wanted a DNA test.
806
00:47:49,260 --> 00:47:52,220
And I knew what the result was going be,
807
00:47:52,220 --> 00:47:54,300
and it was all going to
come out sooner or later.
808
00:47:54,300 --> 00:47:56,310
So you decided she needed to die?
809
00:47:56,310 --> 00:47:59,280
Why, why, why did she need to die?
810
00:47:59,280 --> 00:48:03,280
You said to me the other
day, Ewan, in your will,
811
00:48:03,280 --> 00:48:06,290
you wanted your most loyal friends
and your colleagues to be rewarded.
812
00:48:08,280 --> 00:48:12,240
Now, would I be right in thinking
that Frances does particularly well?
813
00:48:14,220 --> 00:48:15,250
Yeah.
814
00:48:15,250 --> 00:48:17,240
I've left her half my estate...
815
00:48:19,220 --> 00:48:22,220
... and a controlling
share of the business.
816
00:48:22,220 --> 00:48:24,290
If you found out you had
a daughter, well, then,
817
00:48:24,290 --> 00:48:28,230
no doubt, you would want to provide
for that daughter after you'd gone.
818
00:48:28,230 --> 00:48:31,300
It would be her that would inherit
the lion's share of the estate,
819
00:48:31,300 --> 00:48:32,310
your business...
820
00:48:34,260 --> 00:48:37,280
And that's why Tiana had to die.
821
00:48:37,280 --> 00:48:41,280
I don't understand. Why
would this Harrison bloke
822
00:48:41,280 --> 00:48:43,270
kill Tiana for Frances?
823
00:48:45,260 --> 00:48:49,250
Because he didn't know
he was doing it for her.
824
00:48:49,250 --> 00:48:52,220
Patrice had grown up with Harrison.
825
00:48:52,220 --> 00:48:56,260
They were best friends. And
he swore Harrison was gentle.
826
00:48:57,290 --> 00:48:59,280
He didn't have it in him to kill.
827
00:48:59,280 --> 00:49:02,220
He's good. He's kind, gentle.
828
00:49:02,220 --> 00:49:04,270
You can't seriously
think he killed Tiana.
829
00:49:04,270 --> 00:49:05,310
So how come he became this man
830
00:49:05,310 --> 00:49:08,260
who was so angry with Tiana
that he had to kill her?
831
00:49:08,260 --> 00:49:10,300
I was bursting with pain.
832
00:49:12,300 --> 00:49:14,270
I needed to make it stop.
833
00:49:15,310 --> 00:49:20,280
Well, because, on their frequent
trips to and from Saint Marie,
834
00:49:20,280 --> 00:49:23,290
Frances had started to
poison Harrison's thoughts.
835
00:49:23,290 --> 00:49:27,270
Harrison was in a vulnerable
state. He... he was under pressure.
836
00:49:27,270 --> 00:49:30,220
His business was
struggling. He had debts.
837
00:49:30,220 --> 00:49:32,300
And his girlfriend was having
doubts about their relationship.
838
00:49:32,300 --> 00:49:36,290
He was ripe, in other words, for
Frances to drip-feed into his head
839
00:49:36,290 --> 00:49:40,310
how unbearable his hurt would be
at losing the love of his life.
840
00:49:40,310 --> 00:49:44,290
You're very good at getting people to
do what you want, aren't you, Frances?
841
00:49:44,290 --> 00:49:46,300
I mean, it's your job,
let's be honest here.
842
00:49:46,300 --> 00:49:51,220
It's always been a skill of mine
- managing people's expectations,
843
00:49:51,220 --> 00:49:55,280
helping them... come around
to my way of thinking.
844
00:49:55,280 --> 00:49:59,230
And that's what you
did with Harrison Green.
845
00:49:59,230 --> 00:50:00,300
You cleverly, subtly,
846
00:50:00,300 --> 00:50:06,220
wantonly worked him up into thinking
the only way out of this situation
847
00:50:06,220 --> 00:50:08,220
was to commit murder.
848
00:50:08,220 --> 00:50:11,270
You... you twisted
his mind against Tiana.
849
00:50:12,280 --> 00:50:14,260
Gaslighting is one word for it.
850
00:50:14,260 --> 00:50:18,300
Manipulating someone into
questioning their own sanity.
851
00:50:18,300 --> 00:50:23,220
And to this day, Harrison
doesn't know what you did.
852
00:50:23,220 --> 00:50:26,280
But we know. You brainwashed
him into killing Tiana.
853
00:50:28,240 --> 00:50:32,260
And then you murdered
Patrice to cover it up.
854
00:50:34,240 --> 00:50:36,300
Because of you, a mother and a father
855
00:50:36,300 --> 00:50:38,280
have lost their only daughter,
856
00:50:38,280 --> 00:50:40,240
and a young woman
857
00:50:40,240 --> 00:50:43,230
has lost the man she wanted to
spend the rest of her life with.
858
00:50:48,250 --> 00:50:51,240
Ruby, you can make the arrest. Yes, sir.
859
00:50:51,240 --> 00:50:52,250
No.
860
00:50:53,300 --> 00:50:55,270
I will.
861
00:50:55,270 --> 00:50:56,280
Yes, Sarge.
862
00:51:10,280 --> 00:51:12,250
Frances Compton...
863
00:51:18,250 --> 00:51:19,310
... I'm arresting you...
864
00:51:20,310 --> 00:51:23,250
... for the murder of Patrice Campbell.
865
00:52:04,270 --> 00:52:07,310
You handled yourself with real
dignity back there, Florence.
866
00:52:07,310 --> 00:52:09,310
Thank you, sir.
867
00:52:16,230 --> 00:52:18,230
I've been thinking about what you said.
868
00:52:19,260 --> 00:52:21,270
How you dealt with
losing your wife, and...
869
00:52:23,220 --> 00:52:24,250
... I realised...
870
00:52:27,220 --> 00:52:28,300
... you came here.
871
00:52:28,300 --> 00:52:31,290
You left everything behind
and you made a new start.
872
00:52:33,220 --> 00:52:35,250
Well, yes, I...
873
00:52:37,270 --> 00:52:39,240
... I guess I did.
874
00:52:40,280 --> 00:52:42,240
Wasn't planned, though.
875
00:52:43,270 --> 00:52:44,280
Just happened.
876
00:52:48,260 --> 00:52:50,300
Well, I think that's
what I need to do, too.
877
00:52:50,300 --> 00:52:52,270
For a while, at least.
878
00:52:55,230 --> 00:52:57,230
Go away?
879
00:52:57,230 --> 00:52:59,230
Saint Marie is a small island, and...
880
00:53:00,260 --> 00:53:02,260
... I don't think there's anywhere here
881
00:53:02,260 --> 00:53:04,310
that doesn't have a
memory of Patrice in it.
882
00:53:06,280 --> 00:53:09,230
So maybe if I... go somewhere else,
883
00:53:09,230 --> 00:53:11,300
I can just pretend I'm someone else.
884
00:53:11,300 --> 00:53:14,260
Oh, now, please don't do that.
885
00:53:14,260 --> 00:53:16,300
You're pretty perfect as you are.
886
00:53:19,290 --> 00:53:22,310
I have some family on Martinique, so
I think I'm going to stay with them.
887
00:53:24,260 --> 00:53:25,290
After that...
888
00:53:27,240 --> 00:53:28,260
... who knows where?
889
00:53:32,220 --> 00:53:36,230
And if I'm sad, maybe I can just
call you, and you can make me laugh.
890
00:53:42,270 --> 00:53:43,280
It's a deal.
891
00:53:49,250 --> 00:53:50,300
I'll miss you.
892
00:53:52,310 --> 00:53:54,280
The feeling's entirely mutual.
893
00:54:12,240 --> 00:54:14,280
It won't be the same without you, Sarge.
894
00:54:14,280 --> 00:54:16,300
Thank you so much, DS Cassell.
895
00:54:16,300 --> 00:54:18,290
Thank you.
896
00:54:20,280 --> 00:54:24,220
Well, I guess, erm, this is it, then.
897
00:54:26,310 --> 00:54:28,300
Well, I'll just go and
put your bags in the boot.
898
00:54:28,300 --> 00:54:30,310
Yeah. I'll give you a hand, sir. Yeah.
899
00:54:36,240 --> 00:54:40,280
You know, I really don't
want you to leave, Sarge.
900
00:54:40,280 --> 00:54:44,250
But... you'll come back
and visit, right? Of course.
901
00:54:45,260 --> 00:54:47,290
Martinique is not so far.
902
00:54:47,290 --> 00:54:49,240
We could all come visit you.
903
00:54:49,240 --> 00:54:51,280
I'd like that.
904
00:54:51,280 --> 00:54:54,270
I'm sorry we're losing
you in these circumstances,
905
00:54:54,270 --> 00:54:57,240
but I understand your decision.
906
00:54:57,240 --> 00:55:00,240
Just know how grateful I am personally
907
00:55:00,240 --> 00:55:02,280
for everything you've
done for this island.
908
00:55:04,290 --> 00:55:07,230
Well, you're just so
uptight, Uncle Selly.
909
00:55:15,270 --> 00:55:18,250
Go on, give her some goodbye love.
910
00:55:38,280 --> 00:55:39,300
You OK, sir?
911
00:55:41,220 --> 00:55:42,240
Yeah.
912
00:55:43,250 --> 00:55:45,310
Well, your carriage awaits.
913
00:55:45,310 --> 00:55:47,260
Can't believe I'm going.
914
00:55:53,240 --> 00:55:56,220
You look after yourself, Sarge,
915
00:55:56,220 --> 00:55:59,220
and if there's anything
you need, just call us.
916
00:55:59,220 --> 00:56:00,230
I will.
917
00:56:06,290 --> 00:56:09,220
Well, I never said it before,
918
00:56:09,220 --> 00:56:10,310
so I'm just going to
go ahead and say it.
919
00:56:10,310 --> 00:56:13,270
Thank you, Detective
Sergeant Florence Cassell.
920
00:56:13,270 --> 00:56:15,270
What for?
921
00:56:15,270 --> 00:56:19,220
For being my friend from the
moment I set foot on this island.
922
00:56:22,240 --> 00:56:24,270
Goodbye, sir.
923
00:56:26,220 --> 00:56:29,260
Jack, please. For the
love of God, call me Jack.
924
00:56:35,280 --> 00:56:37,270
Take care.
925
00:56:39,220 --> 00:56:40,230
Goodbye, Jack.
926
00:56:43,230 --> 00:56:46,280
Bye, Sarge. See you later,
Sarge. We're going to miss you.
927
00:57:01,270 --> 00:57:04,220
And if you're feeling like
there's no point to it all,
928
00:57:04,220 --> 00:57:07,220
just look at the ring on your finger,
929
00:57:07,220 --> 00:57:09,220
who it represents,
930
00:57:09,220 --> 00:57:11,280
and think, what would he want for you?
931
00:57:23,260 --> 00:57:25,300
Got a new song to add
to tonight's playlist.
932
00:57:25,300 --> 00:57:27,230
Whatever you say.
933
00:57:27,230 --> 00:57:29,270
All right, everybody, Dezzie Dixon here.
934
00:57:29,270 --> 00:57:32,240
Oh, Lord...
935
00:57:32,240 --> 00:57:34,290
They think it's MY fault
that Florence got shot?
936
00:57:34,290 --> 00:57:37,250
They're sending someone
over from Internal Affairs.
937
00:57:37,250 --> 00:57:40,250
I am Detective Sergeant
Madeleine Dumas, Internal Affairs.
938
00:57:40,250 --> 00:57:42,300
I'm sure you and your team
are extremely professional.
939
00:57:42,300 --> 00:57:45,260
Welcome to Saint Marie. I think
you're going to have to start
940
00:57:45,260 --> 00:57:46,280
looking for a replacement.
72328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.