Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,164 --> 00:01:57,463
I got out of bed on the right side
2
00:01:57,634 --> 00:01:59,329
On the bright side
3
00:01:59,502 --> 00:02:01,663
On the light side
4
00:02:01,838 --> 00:02:05,171
I got out of bed on the right side
5
00:02:05,341 --> 00:02:09,607
And I'm havin' a wonderful day
6
00:02:09,779 --> 00:02:13,215
I sang a duet with the rooster
7
00:02:13,383 --> 00:02:14,850
I'm a booster
8
00:02:15,018 --> 00:02:17,213
Of the rooster
9
00:02:17,387 --> 00:02:20,823
But he doesn't crow like he useter
10
00:02:20,990 --> 00:02:25,222
Couldn't handle my yodel-ee-ay
11
00:02:25,395 --> 00:02:29,456
Who cares if the sun ain't shinin'?
12
00:02:29,632 --> 00:02:32,897
The eggs are beamin' sunny-side up
13
00:02:33,069 --> 00:02:37,233
And as for a silver linin'
14
00:02:37,407 --> 00:02:40,604
The coffee's steamin' money-side up
15
00:02:40,777 --> 00:02:44,042
When day rolls around to the night side
16
00:02:44,214 --> 00:02:48,310
If I still seem on the bright side
17
00:02:48,484 --> 00:02:51,817
I don't wanna sound on the trite side
18
00:02:51,988 --> 00:02:56,084
But I figure it happened this way
19
00:02:56,259 --> 00:02:59,626
I got out of bed on the right side
20
00:02:59,796 --> 00:03:04,165
And I'm havin' a wonderful day
21
00:03:04,334 --> 00:03:08,703
One, two, three, four.
Two, two, three, four.
22
00:03:08,872 --> 00:03:13,002
Three, two, three, four.
Four, two, three, four.
23
00:03:13,176 --> 00:03:17,078
One, two, three, four.
Two, two, three, four.
24
00:03:17,247 --> 00:03:21,445
Three, two, three, four.
Four, two, three, four.
25
00:03:21,618 --> 00:03:25,679
One, two, three, four.
Two, two, three, four.
26
00:03:25,855 --> 00:03:30,087
Three, two, three, four.
Four, two, three, go.
27
00:04:00,323 --> 00:04:01,756
What's so interesting?
28
00:04:01,925 --> 00:04:05,122
Clover and alfalfa diets
as opposed to non-legumes.
29
00:04:05,295 --> 00:04:06,762
I'm not so sure I agree, though.
30
00:04:06,930 --> 00:04:09,364
Katy, you can't learn dairy farming
out of books.
31
00:04:09,532 --> 00:04:12,126
Anyway, what about doing your 10 laps?
32
00:04:12,302 --> 00:04:13,326
Pa, do I have to?
33
00:04:13,503 --> 00:04:17,269
Yesterday, you didn't swim a stroke,
nor the day before. You're getting unglued.
34
00:04:17,440 --> 00:04:19,874
You're getting soft.
Remember the family motto.
35
00:04:20,043 --> 00:04:21,305
"Take care of the body."
36
00:04:21,477 --> 00:04:23,570
- Right.
- The brain will take care of itself.
37
00:04:23,746 --> 00:04:24,940
I never said that.
38
00:04:25,114 --> 00:04:26,775
I'm not getting soft, Pa.
39
00:04:26,950 --> 00:04:28,383
Good girl. Katy.
40
00:04:30,687 --> 00:04:32,655
Oh, all right.
41
00:04:33,056 --> 00:04:35,047
Breakfast in 15 minutes.
42
00:04:35,224 --> 00:04:38,421
I don't wanna sound on the trite side
43
00:04:38,594 --> 00:04:41,358
But I figure it happened this way
44
00:04:42,765 --> 00:04:46,292
I got out of bed on the right side
45
00:04:46,469 --> 00:04:50,667
And I'm havin' a wonderful day
46
00:05:39,055 --> 00:05:40,852
Hey, look out.
47
00:05:46,863 --> 00:05:49,127
Hey, come on, bossy, mush.
48
00:05:49,298 --> 00:05:50,856
Get out.
49
00:05:52,668 --> 00:05:56,968
Come on, hay-burner,
let's get this show on the road here.
50
00:05:57,140 --> 00:05:58,903
Come on, don't just stand there, move.
51
00:05:59,075 --> 00:06:00,906
Ask her to move
like a gentleman.
52
00:06:01,077 --> 00:06:04,444
That's no gentleman, it's a cow.
Joke over.
53
00:06:04,781 --> 00:06:06,942
Come on, come on. Hurry up. This way.
54
00:06:07,116 --> 00:06:09,550
- Farmer's daughter?
- Hey, come here.
55
00:06:09,719 --> 00:06:12,244
And the traveling salesman.
Second joke over.
56
00:06:12,422 --> 00:06:13,514
Come on, that's the way.
57
00:06:13,689 --> 00:06:15,213
- That's pretty cute.
- Thank you.
58
00:06:15,391 --> 00:06:17,985
- You too.
- And stay out of the road, girls.
59
00:06:18,161 --> 00:06:21,790
Say, honey, we're gonna be in town
this afternoon. Maybe I'll be seeing you.
60
00:06:21,964 --> 00:06:25,559
- I wouldn't count on it.
- Why? You gonna milk the cows?
61
00:06:26,803 --> 00:06:29,829
No, they're very clever,
they milk themselves.
62
00:06:30,006 --> 00:06:31,701
Hey, the farm girl's right with it.
63
00:06:32,108 --> 00:06:34,804
- Yes, sirree.
- Look, why don't you change your mind?
64
00:06:34,977 --> 00:06:39,812
We got a great little show whipped up,
courtesy of that boon to mankind, Liquapep.
65
00:06:39,982 --> 00:06:41,176
Here, let me show you.
66
00:06:41,350 --> 00:06:45,810
If you're weak, puny or undeveloped,
you take two tablespoons full...
67
00:06:47,490 --> 00:06:49,082
Well, I guess you don't need this.
68
00:06:49,258 --> 00:06:50,919
Come on to the show
anyway, will you?
69
00:06:51,094 --> 00:06:54,552
We could have a nice chop suey dinner
afterward. What do you say?
70
00:06:54,730 --> 00:06:57,460
- Well, I'll tell you what.
- Yeah?
71
00:06:57,633 --> 00:07:00,397
There's a drugstore on the corner
of Main Street and Elm.
72
00:07:00,570 --> 00:07:04,267
And you wait outside. And wear a white
carnation in your lapel so I'll know you.
73
00:07:04,440 --> 00:07:06,305
Now, don't go away.
74
00:07:06,476 --> 00:07:11,209
However, if I'm not there by Thursday,
you'll know something happened, huh?
75
00:07:13,549 --> 00:07:15,540
Boy, she is with it.
76
00:07:18,788 --> 00:07:21,348
- Junior, pass the blackstrap.
- Wheat germ, please.
77
00:07:21,524 --> 00:07:24,550
- Hey, look, a double yolk.
- Find out who laid it.
78
00:07:24,727 --> 00:07:26,524
We'll segregate her and study her diet.
79
00:07:26,696 --> 00:07:29,290
Probably Becky.
She always puts her heart in her work.
80
00:07:29,465 --> 00:07:31,057
Ma, can I have some more yogurt?
81
00:07:31,234 --> 00:07:33,202
Now, that's what our cows need.
82
00:07:33,369 --> 00:07:35,929
- Yogurt?
- No, an imported Jersey sire.
83
00:07:36,105 --> 00:07:39,165
- Look, isn't he beautiful?
- You know what an imported sire costs?
84
00:07:39,342 --> 00:07:42,743
I know what Sir John of Ralwyn costs.
He's worth every penny of it.
85
00:07:42,912 --> 00:07:45,472
If we bred our girls with a prize package
like Sir John...
86
00:07:45,648 --> 00:07:47,775
...we'd have the richest milk
in the country.
87
00:07:47,950 --> 00:07:50,009
Where do you expect to get the money?
88
00:07:50,186 --> 00:07:52,916
Well, I haven't worked that out yet.
89
00:07:53,256 --> 00:07:56,419
I wonder how much the government
would pay us not to raise potatoes.
90
00:07:56,592 --> 00:07:59,186
Oh, stop fretting, will you?
We got plenty to eat...
91
00:07:59,362 --> 00:08:01,762
...lots of fresh air
and a good roof over our heads.
92
00:08:02,832 --> 00:08:04,823
Well, a pretty good one.
93
00:08:05,001 --> 00:08:06,593
Pa, let's face the facts.
94
00:08:06,769 --> 00:08:09,602
The milk sales are way down,
the cheese is way off...
95
00:08:09,772 --> 00:08:12,502
...the fences need mending,
the barn needs painting...
96
00:08:12,675 --> 00:08:15,269
...and you know that milking machine
should be in a museum.
97
00:08:15,444 --> 00:08:19,471
Now, just a minute. Who won first prize for
being the healthiest family in this county?
98
00:08:19,649 --> 00:08:21,913
We did. And that's all we've got.
Muscles.
99
00:08:22,084 --> 00:08:24,143
Look at my triceps, Pa.
100
00:08:24,320 --> 00:08:27,084
Pa, we've gotta put this farm
on a scientific basis.
101
00:08:27,256 --> 00:08:28,655
All right, all right.
102
00:08:28,824 --> 00:08:30,621
From now on, we all knuckle down.
103
00:08:30,793 --> 00:08:33,091
That goes for everybody.
We start today.
104
00:08:33,262 --> 00:08:34,786
- Good.
- "Saturday afternoon.
105
00:08:34,964 --> 00:08:39,492
- The Liquapep Health Show. Free."
- Health show? Where?
106
00:08:39,669 --> 00:08:42,570
"Saturday afternoon." That's today.
107
00:08:42,738 --> 00:08:46,367
LiquapepIf you are desirin' a new vitamin
108
00:08:46,542 --> 00:08:49,067
To make you get fatOr to make you get thin
109
00:08:49,245 --> 00:08:51,645
To put the old energy back in your step
110
00:08:51,814 --> 00:08:55,272
You'll get your kicker quickerDrinkin' Liquapep
111
00:08:56,018 --> 00:08:59,181
Thank you. Now, I'd like to present,
with your kind permission...
112
00:08:59,355 --> 00:09:03,792
...the world's most perfectly-formed man,
the one and only, Hercules.
113
00:09:04,260 --> 00:09:05,557
There he is.
114
00:09:07,563 --> 00:09:10,293
Folks, would you believe
that just one year ago today...
115
00:09:10,466 --> 00:09:13,731
...this magnificent specimen was weak,
scrawny, run-down?
116
00:09:13,903 --> 00:09:16,736
Well, he was.
But then he made a wonderful discovery.
117
00:09:16,906 --> 00:09:19,067
Tell them what it was, Hercules.
118
00:09:19,242 --> 00:09:20,971
- Liquapep.
- Thank you very much.
119
00:09:21,143 --> 00:09:22,735
Flex for the folks, Hercules.
120
00:09:22,912 --> 00:09:25,506
Isn't that something, folks?
Okay, Herc, get with it.
121
00:09:25,681 --> 00:09:29,777
Now, folks, while Hercules goes among you
passing out free samples of our product...
122
00:09:29,952 --> 00:09:34,252
...I would like to read a free, unsolicited
testimonial from a satisfied customer.
123
00:09:34,423 --> 00:09:36,516
"Dr. Colonel Cassius Carver,
New York City.
124
00:09:36,692 --> 00:09:41,026
Dear sir, before taking Liquapep,
I was tired, run-down, irritable.
125
00:09:41,197 --> 00:09:43,961
- After only one bottle...
- Just as I thought, muscle-bound.
126
00:09:44,133 --> 00:09:45,191
I thought so too.
127
00:09:46,068 --> 00:09:48,036
And now we come
to our big amateur contest.
128
00:09:48,204 --> 00:09:50,468
All right, step up,
talented citizens of Arkansas.
129
00:09:50,640 --> 00:09:53,666
The winner will receive, free,
a case of this wonderful elixir...
130
00:09:53,843 --> 00:09:56,277
...Colonel Cassius Carver's Liquapep.
- Hello.
131
00:09:56,445 --> 00:09:59,039
Who'll be the first contestant?
Step right up. Come on.
132
00:09:59,215 --> 00:10:01,149
Come on, folks, step up.
Don't be bashful.
133
00:10:02,151 --> 00:10:04,619
Hey, it's Suzie Higgins.
134
00:10:04,820 --> 00:10:08,153
Oh, Miss Suzie Higgins.
Take it, kids.
135
00:10:08,324 --> 00:10:10,417
I got all this stuff, Ma.
We can go home now.
136
00:10:10,593 --> 00:10:12,083
- Where's Suzie?
- Up there.
137
00:10:13,162 --> 00:10:18,759
My ma asked me and I told MaI like men
138
00:10:18,934 --> 00:10:24,531
They don't have to look like PaBut I like men
139
00:10:24,707 --> 00:10:30,270
Since my birthday is coming dueI wouldn't dream of telling you
140
00:10:30,446 --> 00:10:35,975
But in case you go shoppingThrough the five-and-ten
141
00:10:36,152 --> 00:10:39,246
Tell the lady at the counter I like men
142
00:10:44,927 --> 00:10:47,919
Though my marmalade takes the prize
143
00:10:48,097 --> 00:10:50,292
I like men
144
00:10:50,466 --> 00:10:53,333
There ain't no flies in my mince pies
145
00:10:53,502 --> 00:10:56,232
But I like men
146
00:10:56,405 --> 00:10:58,999
I told Pa when I graduate
147
00:10:59,175 --> 00:11:03,441
Don't want a bike or roller skatesTold him to line me up on dates
148
00:11:03,612 --> 00:11:06,740
- Hi.
- Oh, hello.
149
00:11:06,916 --> 00:11:09,817
- Pretty cute, huh?
- My sister.
150
00:11:09,985 --> 00:11:12,146
Well, what do you know?
151
00:11:14,690 --> 00:11:17,386
For cousin EbenezerA funny-looking geezer
152
00:11:17,560 --> 00:11:20,222
I'm powderin' my beezerWhen he comes to call
153
00:11:20,396 --> 00:11:23,194
My neighbor, name of HiramA goat would not desire 'im
154
00:11:23,366 --> 00:11:26,335
I'm tryin' to inspire 'imWith my folderol
155
00:11:26,502 --> 00:11:32,304
Must be tetched in the head'Cause I'd really rather drop dead
156
00:11:32,475 --> 00:11:35,842
I can't explain it clearlyI reckon that it's merely
157
00:11:36,011 --> 00:11:38,536
Mother Nature
158
00:11:38,714 --> 00:11:41,774
Some gals say they like fancy clothes
159
00:11:41,951 --> 00:11:44,545
I like men
160
00:11:44,720 --> 00:11:47,655
Nylon hose and great big bows
161
00:11:47,823 --> 00:11:50,621
But I like men
162
00:11:50,793 --> 00:11:56,663
At the crack of dawn I'll be foundMilking the cows or tilling ground
163
00:11:56,832 --> 00:11:59,494
But at night when I ain't around
164
00:11:59,668 --> 00:12:04,162
The old pigpen
165
00:12:04,707 --> 00:12:08,541
I like to do the things I like to do
166
00:12:08,711 --> 00:12:12,078
And I like 'em
167
00:12:12,248 --> 00:12:15,217
Big and ugly, small and snuglyRound and fat and dark and Latin
168
00:12:15,384 --> 00:12:19,184
Strong and thrillin', weak and willin'Tough and tender, I surrender
169
00:12:19,355 --> 00:12:26,352
I like men
170
00:12:35,204 --> 00:12:37,536
Well, folks, I guess...
I guess we all agree...
171
00:12:37,706 --> 00:12:40,402
...that Suzie Higgins
and the boys win hands down.
172
00:12:40,576 --> 00:12:41,736
Well, congratulations.
173
00:12:42,178 --> 00:12:43,839
Get your prize.
174
00:12:44,013 --> 00:12:47,676
Oh, the case is kind of heavy.
I'll bring it over tonight, myself, personally.
175
00:12:47,850 --> 00:12:50,182
- Thank you. We'll leave the porch light on.
- Swell.
176
00:12:50,352 --> 00:12:52,343
We will not. It attracts bugs.
177
00:12:55,858 --> 00:12:58,986
So you see, this job
with Liquapep is only temporary.
178
00:12:59,161 --> 00:13:03,222
I took it as a favor to Colonel Carver.
He's an old family friend.
179
00:13:03,399 --> 00:13:05,026
Actually, I'm a promoter.
180
00:13:05,201 --> 00:13:07,533
- This I've noticed.
- It's a...
181
00:13:08,537 --> 00:13:10,528
It's a fascinating game, promotion.
182
00:13:10,706 --> 00:13:13,266
Not everybody's got the brains for it.
183
00:13:14,143 --> 00:13:16,771
But let's... Let's talk about you, honey.
184
00:13:16,946 --> 00:13:19,039
- You married?
- No.
185
00:13:19,215 --> 00:13:21,149
- You engaged?
- No.
186
00:13:21,317 --> 00:13:23,376
- You going steady?
- No.
187
00:13:23,552 --> 00:13:26,919
Well, do you think you could go
for a fellow like me?
188
00:13:27,089 --> 00:13:28,613
No.
189
00:13:29,291 --> 00:13:32,021
Well, I look better in the dark.
190
00:13:33,162 --> 00:13:35,824
- Do you mind if I turn off the light?
- I wouldn't do that.
191
00:13:35,998 --> 00:13:38,762
The mosquitoes might change
their target.
192
00:13:39,902 --> 00:13:42,564
Who's afraid of a few little mosquitoes
anyway?
193
00:13:42,738 --> 00:13:44,296
What's he doing now?
194
00:13:44,473 --> 00:13:46,873
- He turned off the light.
- Well.
195
00:13:47,042 --> 00:13:49,636
I don't trust him.
His ears are too far apart.
196
00:13:49,812 --> 00:13:53,646
Oh, relax, Pa. If he starts getting fresh,
she'll put him flat on his back.
197
00:13:54,149 --> 00:13:56,640
It's a wonderful night for romance.
198
00:13:56,819 --> 00:13:59,947
It's spring. The mating season.
199
00:14:00,122 --> 00:14:04,149
Youth calls to youth. Don't you hear it?
200
00:14:04,793 --> 00:14:07,353
Oh, that's not spring.
That's our best milker.
201
00:14:07,530 --> 00:14:09,589
She's got lump jaw.
202
00:14:09,865 --> 00:14:11,799
There's one on your neck.
203
00:14:14,303 --> 00:14:18,296
- She slapped him, huh?
- No, he slapped himself.
204
00:14:18,607 --> 00:14:20,632
I told you he was peculiar.
205
00:14:22,077 --> 00:14:23,476
Got it.
206
00:14:23,646 --> 00:14:25,978
Wow, look at that wingspread.
207
00:14:26,148 --> 00:14:27,775
- Good night, young fella.
- Hi, Pops.
208
00:14:27,950 --> 00:14:30,077
Say, I brought your Liquapep.
Makes you strong.
209
00:14:30,252 --> 00:14:32,652
- Great for what ails you.
- There's nothing ailing me.
210
00:14:32,821 --> 00:14:35,915
I got my hair, all my teeth, I hear fine
and I don't need glasses.
211
00:14:36,091 --> 00:14:38,025
All right, then, take it for laughs.
212
00:14:38,193 --> 00:14:40,821
- Makes you strong, huh?
- Like a bull.
213
00:14:40,996 --> 00:14:42,520
The cows will hear you.
214
00:14:42,698 --> 00:14:45,394
No, I'm not kidding. Look, feel, go on.
215
00:14:47,069 --> 00:14:50,004
My, what biceps. Feel, Pa.
216
00:14:50,172 --> 00:14:51,332
- Yeah?
- Yeah.
217
00:14:51,507 --> 00:14:53,441
Come on. Grab hold.
218
00:14:53,609 --> 00:14:55,941
Oh, no, Pop, you're not
as young as you used to be.
219
00:14:56,111 --> 00:14:58,773
- Come on, grab my arm.
- You're liable to sprain yourself.
220
00:14:58,948 --> 00:15:01,917
No, no, go on, humor him, Mr. Webbe.
Go on.
221
00:15:02,084 --> 00:15:06,350
All right, but I wish he wouldn't. Murder.
222
00:15:10,826 --> 00:15:12,987
- You all set, Pop?
- Yeah.
223
00:15:46,128 --> 00:15:48,028
- Morning.
- Morning, son. How's the arm?
224
00:15:48,197 --> 00:15:50,097
Fine, what else? I soaked it in Liquapep.
225
00:15:50,265 --> 00:15:51,254
Good morning.
226
00:15:51,433 --> 00:15:53,833
- You ought to work on your pectoralis.
- I'll do that.
227
00:15:54,003 --> 00:15:55,470
Say, isn't she coming out?
228
00:15:55,638 --> 00:15:57,606
No, she hasn't been practicing lately.
229
00:15:58,107 --> 00:16:01,304
Katy's got to make up the laps
she missed yesterday. Morning.
230
00:16:01,477 --> 00:16:03,672
Morning. She's done maybe 40 already.
231
00:16:03,846 --> 00:16:06,246
- How long does this go on?
- Oh, sometimes hours.
232
00:16:06,415 --> 00:16:08,076
We're all pretty strong swimmers.
233
00:16:08,250 --> 00:16:12,118
Say, maybe you saw the clipping about us
last year in the Pine Cone Bugle.
234
00:16:12,287 --> 00:16:14,312
"Pine...?" No, I guess I missed that.
235
00:16:14,490 --> 00:16:15,855
Tell him about it, Pa.
236
00:16:16,025 --> 00:16:18,255
Well, we swam
the Winapoochet River lengthwise.
237
00:16:18,427 --> 00:16:19,587
And a windy day too.
238
00:16:19,762 --> 00:16:22,356
Winapoochet River, huh? Well, well.
239
00:16:22,531 --> 00:16:24,897
Yep, was quite a swim.
240
00:16:25,134 --> 00:16:28,331
Katy won, she's the best.
But we all finished.
241
00:16:28,504 --> 00:16:30,734
We were sponsored
by the Feed and Grain Store.
242
00:16:30,906 --> 00:16:33,170
They sold a lot of chicken mash
after that swim.
243
00:16:33,342 --> 00:16:35,572
Yeah, she could sell anything.
244
00:16:36,145 --> 00:16:38,443
Hey, how far was that?
245
00:16:38,614 --> 00:16:41,583
Well, from Jepsons Corners...
How far would you say, Ma?
246
00:16:41,750 --> 00:16:43,718
Oh, about 14 miles.
247
00:16:43,886 --> 00:16:45,683
- Fourteen miles.
- Fourteen...
248
00:16:45,854 --> 00:16:50,052
- Could she swim maybe 20 miles?
- She could if she was going someplace.
249
00:16:50,225 --> 00:16:52,489
- Why?
- I was thinking. Could I use your telephone?
250
00:16:52,661 --> 00:16:54,253
- Go ahead.
- Thank you.
251
00:16:55,597 --> 00:16:59,727
Hey, Katy, you can come out now.
He's gone.
252
00:17:02,137 --> 00:17:05,106
It'll be the biggest stunt
since Washington crossed the Delaware.
253
00:17:05,274 --> 00:17:09,574
This Higgins girl's got everything and is she
built. I see her climbing out of the water...
254
00:17:09,745 --> 00:17:14,341
...with Liquapep plastered on her bathing
suit in letters 36 inches arou... Across.
255
00:17:15,084 --> 00:17:16,346
Of course she'll do it.
256
00:17:16,518 --> 00:17:19,419
The kid's crazy about me.
She'll do anything I ask.
257
00:17:19,588 --> 00:17:21,249
Oh, hello, Katy. Hold it, colonel.
258
00:17:21,423 --> 00:17:23,323
What water do you see me
climbing out of?
259
00:17:23,492 --> 00:17:26,586
- Why, the English Channel.
- The what?
260
00:17:26,762 --> 00:17:28,957
That little ditch between
France and England.
261
00:17:29,131 --> 00:17:30,530
I told you I was a promoter.
262
00:17:30,699 --> 00:17:33,031
All you gotta do is swim 20 miles
for Liquapep.
263
00:17:33,202 --> 00:17:35,727
- Be right with you, colonel.
- I'm in the milk business.
264
00:17:35,904 --> 00:17:38,395
Honey, when you've seen one cow
you've seen them all.
265
00:17:38,574 --> 00:17:40,838
Get out, see the world.
Find fame and fortune.
266
00:17:41,009 --> 00:17:43,170
- I'm not interested, thank you.
- Wait a minute!
267
00:17:43,345 --> 00:17:44,403
Wait a minute, colonel.
268
00:17:44,580 --> 00:17:48,243
Honey, the London Daily Mail has a race
every year. There's a Women's Division.
269
00:17:48,417 --> 00:17:52,217
And the one who comes in first
gets a big pile of dough. For everybody.
270
00:17:52,387 --> 00:17:54,787
- What makes you think I could win?
- Maybe you won't.
271
00:17:54,957 --> 00:17:57,858
But think of the publicity.
Endorsements, personal appearances.
272
00:17:58,026 --> 00:18:00,051
A doll like you could make a fortune.
273
00:18:00,229 --> 00:18:01,821
A small fortune, that is, colonel.
274
00:18:01,997 --> 00:18:03,362
Somebody leave you some money?
275
00:18:03,532 --> 00:18:05,523
- Her pa came in.
- The man's out of his mind.
276
00:18:05,701 --> 00:18:09,569
- He wants me to swim the English Channel.
- Hey, that sounds like a good idea.
277
00:18:09,738 --> 00:18:11,569
- He likes the idea.
- You must be joking.
278
00:18:11,740 --> 00:18:13,833
You want to buy Sir John of Ralwyn,
don't you?
279
00:18:14,009 --> 00:18:16,136
- Of course, I do, but not by...
- Wait a minute.
280
00:18:16,311 --> 00:18:17,801
- Who is he?
- A bull.
281
00:18:17,980 --> 00:18:21,814
- Think of the farm. Think of the butterfat.
- Now she's thinking of the butterfat.
282
00:18:21,984 --> 00:18:24,214
You could do it, Katy.
Any one of us could do it.
283
00:18:24,386 --> 00:18:26,013
- Do what?
- Swim the English Channel.
284
00:18:26,188 --> 00:18:28,748
Sure, she could do it.
Any daughter of mine could do it.
285
00:18:28,924 --> 00:18:31,358
- Hang up.
- Everybody except Pa. You're too old.
286
00:18:31,527 --> 00:18:33,188
- I am not.
- Yes, you are.
287
00:18:33,829 --> 00:18:36,957
- There's a lot of wind...
- That's her other sister too. What?
288
00:18:37,132 --> 00:18:38,156
My wind is fine.
289
00:18:38,333 --> 00:18:39,698
You'll have to speak louder.
290
00:18:39,868 --> 00:18:42,029
The whole family is...
291
00:18:43,305 --> 00:18:45,865
Wait a minute. I got a better idea.
292
00:18:46,241 --> 00:18:47,970
This thing is the biggest thing ever.
293
00:18:48,143 --> 00:18:50,270
Not only one person will swim, but five.
294
00:18:50,445 --> 00:18:52,640
Yeah, count them.
One, two, three, four, five.
295
00:18:52,815 --> 00:18:54,783
An entire family.
296
00:18:55,384 --> 00:18:57,011
The Liquapep family.
297
00:19:31,553 --> 00:19:32,747
There you are.
298
00:19:32,921 --> 00:19:36,049
All set, boys?
All right, family, move in close.
299
00:19:36,225 --> 00:19:37,453
Hold up your bottles.
300
00:19:37,626 --> 00:19:39,025
Hey, Pa, hold up your bottle.
301
00:19:39,528 --> 00:19:41,086
That's it.
302
00:19:41,797 --> 00:19:44,595
- Everybody, fill your cups.
- Is that the only diet you're on?
303
00:19:44,766 --> 00:19:48,167
Boys, this is the Liquapep family
sampling their sponsor's product.
304
00:19:48,337 --> 00:19:50,532
All right, now, drink.
305
00:19:51,506 --> 00:19:52,939
Hold it.
306
00:19:53,275 --> 00:19:54,765
That's it.
307
00:19:57,613 --> 00:20:01,879
Two, three, four, five, six.
One, two, three, four, five, six.
308
00:20:02,050 --> 00:20:06,817
One, two, three, four, five, six.
One, two, three, four, five, six.
309
00:20:06,989 --> 00:20:11,358
One, two, three, four, five, six.
One, two three, four, five, six.
310
00:20:11,526 --> 00:20:13,460
Let's not dog it. Keep it going, folks.
311
00:20:13,629 --> 00:20:17,156
One, two, three, four, five, six.
One...
312
00:20:18,267 --> 00:20:22,397
Wait till you see the welcome I've rigged up.
Mayor, flags, band, everything.
313
00:20:22,704 --> 00:20:23,898
- Where's Katy?
- Here I am.
314
00:20:24,072 --> 00:20:25,130
I'm coming, I'm coming.
315
00:20:25,307 --> 00:20:27,901
You gotta give back
the money on that girdle endorsement.
316
00:20:28,076 --> 00:20:29,304
I can't wear it. I'm sorry.
317
00:20:29,478 --> 00:20:32,072
Fine thing I get to endorse seasick pills.
I like them.
318
00:20:32,247 --> 00:20:34,511
Listen, you can hear the band now.
319
00:20:39,821 --> 00:20:42,289
I pay good dollars
for the best band in Southampton...
320
00:20:42,457 --> 00:20:44,357
...you can't see them.
- Let's get closer.
321
00:20:44,526 --> 00:20:46,289
I know they're there. I can hear them.
322
00:20:46,461 --> 00:20:48,986
Grab my hand, I'll blaze a trail.
Take it easy, now.
323
00:20:49,164 --> 00:20:52,565
- We're here.
- All together. Don't get lost. Come on.
324
00:20:52,734 --> 00:20:54,793
Hold hands, now,
we're in a strange country.
325
00:20:57,539 --> 00:20:59,063
Now, listen, listen, all of you.
326
00:20:59,241 --> 00:21:03,200
Remember, you're homespun, wholesome,
and you love Liquapep. Remember that.
327
00:21:03,378 --> 00:21:09,374
Now, will the band
kindly stop playing, please?
328
00:21:10,252 --> 00:21:13,881
Will the band kindly stop playing, please?
329
00:21:14,523 --> 00:21:16,047
Quiet!
330
00:21:17,259 --> 00:21:18,590
Thank you.
331
00:21:18,760 --> 00:21:21,888
Mayor Fitzwilliams-Peckham...
332
00:21:22,064 --> 00:21:25,864
...it gives me great pleasure
to introduce the Higgins family.
333
00:21:26,034 --> 00:21:28,025
How do you do?
334
00:21:28,203 --> 00:21:31,570
It gives me great pleasure to welcome you
to England.
335
00:21:32,607 --> 00:21:34,302
Thank you.
336
00:21:38,747 --> 00:21:41,477
Thank you. And now, America's own...
337
00:21:41,650 --> 00:21:44,278
...Miss Kathryn Higgins has a few
words to say.
338
00:21:44,453 --> 00:21:47,650
- A few words? I don't know have anything...
- I wrote a speech for you.
339
00:21:47,889 --> 00:21:50,881
- Why didn't you tell me?
- You can read it. There it is.
340
00:21:53,061 --> 00:21:56,690
"Your Honor, ladies and gentlemen..."
I can't read it.
341
00:21:56,865 --> 00:21:59,561
Here, here. There.
342
00:21:59,735 --> 00:22:02,795
"It is indeed a privilege
to stand here before you...
343
00:22:02,971 --> 00:22:05,701
...and see your smiling faces.
344
00:22:06,942 --> 00:22:09,035
You have no idea...
345
00:22:09,211 --> 00:22:14,205
...how thrilled we were at our first glimpse
of your sparkling shores..."
346
00:22:16,451 --> 00:22:20,410
Folks, wherever you are,
we're very happy to be here...
347
00:22:20,589 --> 00:22:23,251
...and we'll do our best
to swim your channel. Thank you.
348
00:22:23,425 --> 00:22:26,326
After all, it's only water.
349
00:22:26,495 --> 00:22:28,292
That's pretty funny.
350
00:22:36,838 --> 00:22:41,400
Well, like I said, it's only water.
351
00:22:43,211 --> 00:22:45,771
But there's so much of it.
352
00:22:50,252 --> 00:22:54,450
Oh, dig those crazy waves.
Hey, look, Ma.
353
00:22:55,524 --> 00:22:57,549
Which one of you is gonna
make the attempt?
354
00:22:57,726 --> 00:23:02,095
The whole family, Mac.
The Liquapep family.
355
00:23:02,664 --> 00:23:07,567
I wish you good luck.
Thirty miles, a fine swim for anyone.
356
00:23:07,736 --> 00:23:08,964
Thirty miles?
357
00:23:09,137 --> 00:23:10,695
Thirty?
358
00:23:10,872 --> 00:23:12,430
You said it was only 20 miles.
359
00:23:12,607 --> 00:23:14,268
Well, it is only 20. I read it.
360
00:23:14,443 --> 00:23:16,377
I can prove it to you on a map.
361
00:23:16,545 --> 00:23:19,446
That's as the sea gull flies.
362
00:23:20,082 --> 00:23:22,516
The average swim is 30.
363
00:23:22,684 --> 00:23:24,413
Sometimes a wee bit more.
364
00:23:24,586 --> 00:23:28,989
You cannot swim in a straight line.
You have to zigzag with the currents.
365
00:23:29,157 --> 00:23:32,923
I've seen them come and I've seen them go
and there's many I've helped drag out...
366
00:23:33,095 --> 00:23:37,532
...more dead than alive.
But, as I say, good luck to you.
367
00:23:37,866 --> 00:23:39,493
Morning.
368
00:23:40,936 --> 00:23:42,301
The Egyptian entrant.
369
00:23:48,477 --> 00:23:50,172
German.
370
00:23:54,950 --> 00:23:56,144
Danish...
371
00:23:56,318 --> 00:24:00,084
...Canadian, Argentinean, Brazilian.
372
00:24:00,255 --> 00:24:04,521
English, Norwegian, Finnish, French.
373
00:24:11,967 --> 00:24:14,128
Hey, bonjour, kid.
374
00:24:18,106 --> 00:24:20,666
"Belle Blanche."
One, two, three, four, five.
375
00:24:20,842 --> 00:24:23,675
Hey, four more letters than Liquapep.
376
00:24:23,845 --> 00:24:28,612
Excuse me, sir.
Just one more question, please.
377
00:24:29,050 --> 00:24:34,113
What is the longest channel swim
on record?
378
00:24:35,090 --> 00:24:36,887
42 miles.
379
00:24:48,603 --> 00:24:51,436
You mean I have to row 42 miles?
380
00:24:53,175 --> 00:24:57,305
Well, we conquered the Winapoochet.
We'll conquer the channel.
381
00:24:57,479 --> 00:24:59,208
We start training tomorrow.
382
00:24:59,381 --> 00:25:02,817
I got out of bed on the right side
383
00:25:02,984 --> 00:25:06,545
On the bright sideOn the light side
384
00:25:06,721 --> 00:25:10,350
I got out of bed on the right side
385
00:25:10,525 --> 00:25:14,621
And I'm havin' a wonderful day
386
00:25:14,796 --> 00:25:18,061
I sang a duet with the rooster
387
00:25:18,233 --> 00:25:22,226
I'm a boosterOf the rooster
388
00:25:22,404 --> 00:25:25,771
But he doesn't crow like he useter
389
00:25:25,941 --> 00:25:31,208
Couldn't handle my yodel-ee-ay
390
00:25:37,452 --> 00:25:40,888
One, two, three, four, five, six.
One, two, three, four, five, six.
391
00:25:41,056 --> 00:25:44,548
One, two, three, four, five, six.
One, two, three, four, five, six.
392
00:25:44,726 --> 00:25:47,354
One, two, three, four, five, six.
393
00:25:47,529 --> 00:25:50,396
Katy, Katy, wait a minute. Not so fast.
394
00:25:50,565 --> 00:25:53,090
- What's the matter?
- You're getting ahead of me.
395
00:25:54,069 --> 00:25:56,765
Well, I mean, after all,
I haven't rowed for quite a while.
396
00:25:56,938 --> 00:25:58,098
Oh, I know, I know.
397
00:25:58,273 --> 00:26:00,741
Come on, let me give you a head start.
398
00:26:01,276 --> 00:26:05,076
You just want me to help you.
Go on, row.
399
00:26:06,147 --> 00:26:07,171
All right, let's go.
400
00:26:07,816 --> 00:26:12,617
One, two, three, four, five, six.
One, two, three, four, five, six.
401
00:26:12,787 --> 00:26:15,187
One, two, three, four, five, six.
402
00:26:15,357 --> 00:26:17,222
One, two, three, four...
403
00:26:17,392 --> 00:26:18,791
One...
404
00:26:22,897 --> 00:26:26,424
- Katy.
- Windy.
405
00:26:26,868 --> 00:26:28,358
Windy, where are you?
406
00:26:30,171 --> 00:26:31,399
Katy!
407
00:26:33,975 --> 00:26:35,909
Windy!
408
00:26:36,444 --> 00:26:38,241
Katy.
409
00:26:39,381 --> 00:26:42,316
- Katy.
- Windy?
410
00:26:42,484 --> 00:26:44,349
Windy?
411
00:26:45,220 --> 00:26:46,812
Windy?
412
00:26:47,122 --> 00:26:49,886
Hey, hey, here I am. Wait a minute.
413
00:26:50,058 --> 00:26:52,049
Well, stop rowing.
414
00:26:57,098 --> 00:27:00,226
Oh, where did you disappear to?
415
00:27:00,402 --> 00:27:02,563
Here, give me your hand.
416
00:27:02,737 --> 00:27:03,897
I'm so tired I could die.
417
00:27:04,072 --> 00:27:06,040
Been in the water for...
418
00:27:12,314 --> 00:27:14,748
- How do you do?
- How do you do?
419
00:27:15,817 --> 00:27:19,116
- Oh, excuse me.
- Oh, thank you.
420
00:27:19,287 --> 00:27:20,447
Now, hang on now.
421
00:27:20,622 --> 00:27:23,750
- All right, I will.
- Easy now. That's it.
422
00:27:23,925 --> 00:27:26,985
Oh, these boats are so hard to get into.
423
00:27:35,303 --> 00:27:38,101
You out for a swim?
424
00:27:38,606 --> 00:27:40,870
Yes. I got lost.
425
00:27:42,577 --> 00:27:45,569
- Where were you going?
- No place in particular.
426
00:27:48,550 --> 00:27:49,608
Just a stroll, huh?
427
00:27:50,618 --> 00:27:55,351
You out for a row?
428
00:27:55,523 --> 00:27:57,218
Yes.
429
00:27:59,027 --> 00:28:01,518
May I drop you someplace?
430
00:28:02,163 --> 00:28:04,654
No, I wouldn't want to take you
out of your way.
431
00:28:04,833 --> 00:28:06,425
Oh, no trouble. No, I live here.
432
00:28:13,441 --> 00:28:14,567
Windy.
433
00:28:16,945 --> 00:28:18,207
- Well...
- Sorry.
434
00:28:18,380 --> 00:28:19,677
Here we are.
435
00:28:19,848 --> 00:28:22,146
- Where?
- Home.
436
00:28:22,317 --> 00:28:25,013
Oh, you live on a boat.
437
00:28:25,186 --> 00:28:27,416
Sloop. Now come, give me your hand.
438
00:28:27,589 --> 00:28:28,851
All right, thank you.
439
00:28:29,023 --> 00:28:30,786
- Be careful now.
- Thank you.
440
00:28:30,959 --> 00:28:32,654
That's it.
441
00:28:32,827 --> 00:28:35,887
Well, you must be very cold.
442
00:28:36,498 --> 00:28:38,625
We'll go below where it is warmer.
443
00:28:38,800 --> 00:28:44,261
Oh, no, no, I'm just as warm as toast,
thank you. I think I'll just sit right here.
444
00:28:44,439 --> 00:28:45,667
Well, as you wish.
445
00:28:45,840 --> 00:28:48,741
If you'll excuse me, I'd like to
get out of my working clothes.
446
00:28:48,910 --> 00:28:52,004
You just be very comfortable.
I will bring you something to wear.
447
00:28:52,180 --> 00:28:53,772
Thank you.
448
00:29:01,489 --> 00:29:04,652
Tres magnifique is Fifi
449
00:29:06,027 --> 00:29:08,962
A word that leaves me awake is Fifi
450
00:29:09,964 --> 00:29:14,298
I merely look at herAnd my heart has wings
451
00:29:14,469 --> 00:29:16,767
And now it sings
452
00:29:16,938 --> 00:29:20,499
Do, si, la, sol, fa, mi, re
453
00:29:20,675 --> 00:29:22,233
Do
454
00:29:26,214 --> 00:29:31,208
Beaucoup okay is Fifi
455
00:29:32,454 --> 00:29:36,481
Katy! Katy, where are you?
456
00:29:36,658 --> 00:29:38,751
If anything happened to her,
I'll kill myself.
457
00:29:38,927 --> 00:29:41,987
Katy! Katy?
458
00:29:42,497 --> 00:29:46,297
You had me scared stiff. I thought we'd
easily be lost in all this fog, you know.
459
00:29:46,468 --> 00:29:47,867
We gotta get out of here.
460
00:29:48,036 --> 00:29:49,697
Come on, Katy, grab my hand.
461
00:29:49,871 --> 00:29:51,839
- I'll get you into the boat.
- Bonjour, kid.
462
00:29:52,006 --> 00:29:53,837
- Oh, It's you.
- You give me a lift, no?
463
00:29:54,008 --> 00:29:55,441
I am pooped.
464
00:29:55,610 --> 00:29:56,668
Yeah, come on, here.
465
00:29:56,845 --> 00:29:58,745
You haven't seen a channel swimmer
around?
466
00:29:58,913 --> 00:30:00,642
No, just me.
467
00:30:03,151 --> 00:30:04,209
Yeah, certainly.
468
00:30:04,385 --> 00:30:06,785
Katy! Katy!
469
00:30:06,955 --> 00:30:09,014
Do not worry. She's a good swimmer.
470
00:30:09,190 --> 00:30:10,418
She will tread the water.
471
00:30:10,592 --> 00:30:12,560
Yeah, I wish I knew
where she was treading.
472
00:30:13,127 --> 00:30:15,118
Katy.
473
00:30:15,330 --> 00:30:16,558
Katy!
474
00:30:19,267 --> 00:30:21,258
Excuse me, what do those letters mean?
475
00:30:21,703 --> 00:30:23,762
Oh, Belle Blanche.
476
00:30:23,938 --> 00:30:26,236
Oh, good stuff, huh?
477
00:30:26,407 --> 00:30:27,567
Oui, very good.
478
00:30:27,942 --> 00:30:29,603
Do they drink a lot of it in France?
479
00:30:29,811 --> 00:30:30,800
Drink it?
480
00:30:32,113 --> 00:30:35,105
We wash the laundry with it. Soap chips.
481
00:30:35,783 --> 00:30:37,842
Oh, soap ch...
482
00:30:38,019 --> 00:30:39,782
Katy!
483
00:30:43,024 --> 00:30:45,083
This is what we need. Hot coffee.
484
00:30:45,260 --> 00:30:48,286
- Oh, yes.
- Put this on.
485
00:30:51,866 --> 00:30:53,731
My mother's.
486
00:30:55,236 --> 00:30:58,399
- Cream?
- Yes, a little, please.
487
00:30:59,073 --> 00:31:01,974
Oh, it's awfully chalky.
You ought to speak to your milkman.
488
00:31:02,143 --> 00:31:05,044
- Yeah. Here.
- Thank you.
489
00:31:05,213 --> 00:31:06,407
Mademoiselle...
490
00:31:06,581 --> 00:31:09,744
...until the fog clears,
we cannot proceed.
491
00:31:09,918 --> 00:31:12,546
We may be forced to stay together
for hours.
492
00:31:12,720 --> 00:31:15,348
- So let us be frank, huh?
- All right.
493
00:31:15,523 --> 00:31:16,751
Now, tell me...
494
00:31:16,925 --> 00:31:21,453
...what are you doing strolling in the water
on a day like this?
495
00:31:21,629 --> 00:31:23,961
Practicing to swim the channel.
496
00:31:24,732 --> 00:31:28,031
A channel swimmer. But of course.
497
00:31:28,202 --> 00:31:29,931
That explains everything.
498
00:31:30,104 --> 00:31:32,163
- It does?
- Yes.
499
00:31:32,340 --> 00:31:36,800
Well, now, would you tell me something?
500
00:31:37,612 --> 00:31:41,776
What were you doing rowing around
in a dinner jacket?
501
00:31:41,950 --> 00:31:45,010
Very simple. I'm a seller of champagne.
502
00:31:45,186 --> 00:31:47,780
My family, the Lanets, have many
wineries in France...
503
00:31:47,956 --> 00:31:51,585
...and many accounts here.
I service them.
504
00:31:51,759 --> 00:31:53,989
Where does one drink champagne?
505
00:31:54,162 --> 00:31:56,187
At festive gatherings.
506
00:31:56,364 --> 00:31:58,855
I was returning from one.
507
00:31:59,267 --> 00:32:01,667
Very festive.
508
00:32:03,938 --> 00:32:05,872
That should be a lesson to both of us.
509
00:32:06,040 --> 00:32:08,372
Never to judge by the first impression.
510
00:32:08,543 --> 00:32:10,636
- Oh, that's so true.
- A little more coffee?
511
00:32:10,812 --> 00:32:14,248
Yes, it's awfully good. Thank you.
512
00:32:14,749 --> 00:32:18,014
You know, there is something else
I would like to ask you.
513
00:32:18,186 --> 00:32:21,019
All right. Thank you.
514
00:32:21,189 --> 00:32:24,989
Why does a beautiful girl like you
wish to swim the channel?
515
00:32:25,159 --> 00:32:27,389
I want to buy a bull.
516
00:32:34,535 --> 00:32:36,400
Katy!
517
00:32:36,704 --> 00:32:38,228
What was that?
518
00:32:38,406 --> 00:32:39,737
Sounds like a sea gull.
519
00:32:39,907 --> 00:32:41,875
Katy!
520
00:32:42,076 --> 00:32:43,839
Windy.
521
00:32:44,545 --> 00:32:48,174
Windy. Windy! Where are you?
522
00:32:48,716 --> 00:32:51,014
In a rowboat. Where are you?
523
00:32:51,185 --> 00:32:55,747
On a yacht. With a Frenchman.
524
00:32:55,923 --> 00:32:59,484
On a yacht with a French... Oh, no!
525
00:32:59,661 --> 00:33:04,189
Oh, monsieur, be calm. You mustn't believe
everything about the French people.
526
00:33:04,365 --> 00:33:06,765
- He's not different from you.
- One thing's different.
527
00:33:06,934 --> 00:33:08,925
He's got a yacht. Katy!
528
00:33:09,103 --> 00:33:10,092
Here.
529
00:33:10,271 --> 00:33:13,729
- Where? I can't find you.
- Keep talking. We'll throw you a line.
530
00:33:13,908 --> 00:33:19,175
Yeah. Ladies and gentlemen, Liquapep
contains every vitamin from A to Z.
531
00:33:19,347 --> 00:33:23,044
It has a generous supply of sodium, cal...
532
00:33:24,619 --> 00:33:27,588
I rowed 10 miles, and I don't like...
533
00:33:27,755 --> 00:33:29,120
What did you say?
534
00:33:29,290 --> 00:33:31,485
All right, you can tie up now.
535
00:33:31,659 --> 00:33:32,887
- Aye, aye.
- You wait for me.
536
00:33:33,061 --> 00:33:34,289
You take that thing off.
537
00:33:34,462 --> 00:33:35,952
It's his mother's.
538
00:33:36,130 --> 00:33:38,257
Where did she work?
At a burlesque show?
539
00:33:38,433 --> 00:33:40,060
I think it's very pretty.
540
00:33:40,234 --> 00:33:42,930
Windy. Windy.
541
00:33:43,104 --> 00:33:45,937
- What now?
- I will be frank. I like Americans.
542
00:33:46,107 --> 00:33:48,166
That's very interesting.
543
00:33:48,342 --> 00:33:51,709
How would you like to take me
to dinner some time? Tonight?
544
00:33:51,879 --> 00:33:56,373
Gigi, in America, the men do the chasing.
The women just sit around and get caught.
545
00:33:56,551 --> 00:33:59,850
Okay, I will be shy. Tomorrow night.
546
00:34:01,422 --> 00:34:03,083
Anyway, we'll be good friends, no?
547
00:34:03,257 --> 00:34:06,226
Yes, we could be good friends, no.
548
00:34:07,161 --> 00:34:08,150
My blisters.
549
00:34:08,329 --> 00:34:10,593
- Hi.
- Oh, here, thanks.
550
00:34:10,765 --> 00:34:12,392
- Your mother might get cold.
- Yeah.
551
00:34:12,567 --> 00:34:14,831
Oh, and thank you very much
for the rescue.
552
00:34:15,002 --> 00:34:16,731
I don't know what I would have done.
553
00:34:16,904 --> 00:34:18,166
- Bye.
- Hey, now, now, wait.
554
00:34:18,339 --> 00:34:19,567
- Wait a minute.
- What?
555
00:34:19,741 --> 00:34:22,608
I don't think you know anything
about this channel.
556
00:34:22,777 --> 00:34:23,801
What's there to know?
557
00:34:23,978 --> 00:34:26,105
- It's just a long swim.
- That's what you think.
558
00:34:26,280 --> 00:34:29,545
Look, for years I have crossed these waters
twice a week.
559
00:34:29,717 --> 00:34:33,153
I know every current, every tide,
every trick of the wind.
560
00:34:33,321 --> 00:34:35,755
- You do?
- Yes, I do, and you should know it too.
561
00:34:35,923 --> 00:34:38,721
I'll tell you what.
Tonight at dinner I'll tell you about it.
562
00:34:38,893 --> 00:34:41,054
I know a charming little place.
563
00:34:41,229 --> 00:34:44,289
- Oh, well, I'm in training, you know.
- Yes.
564
00:34:44,465 --> 00:34:46,365
- I have to get to bed early.
- That's okay.
565
00:34:46,534 --> 00:34:47,831
- Diet and everything.
- Yes.
566
00:34:48,002 --> 00:34:50,596
- We'd love to.
- "We"?
567
00:34:50,772 --> 00:34:53,172
Windy has to know about the currents
and the winds.
568
00:34:53,341 --> 00:34:55,309
Yes, yes, of course, yes.
569
00:34:55,476 --> 00:34:58,172
- Well, thank you. That's very nice of you.
- You're welcome.
570
00:34:58,346 --> 00:35:00,075
- Is 6:00 all right?
- Yes, yes.
571
00:35:00,248 --> 00:35:03,740
- Fine. See you then. Bye.
- Okay. Bye.
572
00:35:11,492 --> 00:35:13,187
This is your car?
573
00:35:13,361 --> 00:35:15,295
- Yes.
- Oh, this is cute.
574
00:35:15,463 --> 00:35:17,192
- Get in.
- I've never seen one like it.
575
00:35:17,365 --> 00:35:18,957
I'd be delighted.
576
00:35:19,634 --> 00:35:24,435
- Where will I sit? On the running board?
- Running board? I don't think I have that.
577
00:35:24,605 --> 00:35:28,063
- Are you sure you got a motor?
- I've only had the car three days.
578
00:35:28,242 --> 00:35:30,233
Salesman didn't tell you
much about the car?
579
00:35:30,411 --> 00:35:32,174
He did say something about something.
580
00:35:32,346 --> 00:35:34,280
Let me see. Yeah.
581
00:35:34,448 --> 00:35:36,143
He said it was a two-seater.
582
00:35:36,317 --> 00:35:37,579
Honest salesman.
583
00:35:37,752 --> 00:35:40,482
I'll tell you what.
You will follow us in a cab.
584
00:35:40,655 --> 00:35:43,385
Tell the driver the Cheshire Cat.
585
00:35:44,225 --> 00:35:45,715
Cabbie.
586
00:35:48,296 --> 00:35:50,264
- Follow that car.
- Yes, sir.
587
00:35:51,866 --> 00:35:54,733
Cabbie. Katy!
588
00:35:54,902 --> 00:35:56,699
Now...
589
00:35:56,971 --> 00:35:59,303
...you will leave the coast of France...
590
00:35:59,473 --> 00:36:02,033
...at about this point, see?
- I see.
591
00:36:02,210 --> 00:36:08,774
Now, if the tide is very high,
then you will see that...
592
00:36:09,817 --> 00:36:11,341
Shouldn't we wait for Windy?
593
00:36:11,519 --> 00:36:13,487
Why? He's not coming. We both know it.
594
00:36:13,654 --> 00:36:15,588
What do you mean?
595
00:36:15,857 --> 00:36:18,951
- Didn't you tell him the Cheshire Cat?
- Yes.
596
00:36:19,126 --> 00:36:20,457
- Miss.
- Yes, ma'am?
597
00:36:20,628 --> 00:36:22,789
- What's the name of this restaurant?
- Trimble's.
598
00:36:22,964 --> 00:36:24,932
Thank you, I'll recommend it
to my friends.
599
00:36:25,099 --> 00:36:26,532
- Thank you, ma'am.
- Now...
600
00:36:26,701 --> 00:36:28,999
Are you...? Are you angry with me?
601
00:36:29,170 --> 00:36:31,001
No, I'm not angry. I'm flattered.
602
00:36:31,439 --> 00:36:34,340
All this trouble, just to have dinner
alone with me. Why?
603
00:36:35,276 --> 00:36:36,504
Shall I answer that?
604
00:36:37,511 --> 00:36:39,741
Maybe you'd better not.
605
00:36:39,914 --> 00:36:41,006
Please forgive me.
606
00:36:41,582 --> 00:36:44,380
Here. I brought you a gift.
607
00:36:44,552 --> 00:36:46,281
- What?
- A present.
608
00:36:47,488 --> 00:36:48,921
You can't do that.
609
00:36:49,090 --> 00:36:52,924
Yes, I can. When a man admires a
woman he is supposed to make gifts.
610
00:36:54,061 --> 00:36:56,461
Christmas maybe, or a birthday, but...
611
00:36:56,631 --> 00:36:59,794
Many, many happy returns.
612
00:37:02,436 --> 00:37:04,461
Obviously, I can't accept it.
613
00:37:04,639 --> 00:37:09,474
Yes you can. At least you can look at it.
It was meant for you.
614
00:37:09,644 --> 00:37:14,013
You should wear it. Go ahead, open it.
Come on.
615
00:37:14,181 --> 00:37:19,209
Well, I must admit I'm a little curious.
616
00:37:22,857 --> 00:37:24,916
- What is it?
- A bathing suit?
617
00:37:25,092 --> 00:37:26,855
- That?
- Yeah.
618
00:37:27,028 --> 00:37:29,155
Why, that wouldn't even cover...
619
00:37:29,330 --> 00:37:32,424
Why, I might just as well wear a
Band-Aid as a thing like that.
620
00:37:32,600 --> 00:37:35,364
- What's the matter with you?
- Nothing is the matter with me.
621
00:37:35,536 --> 00:37:37,800
- You are a swimmer and...
- Of course I'm a swimmer.
622
00:37:37,972 --> 00:37:39,405
- More coffee, sir?
- No, no, no.
623
00:37:39,573 --> 00:37:41,234
French girls wear them all the time.
624
00:37:41,409 --> 00:37:42,706
I don't happen to be French.
625
00:37:42,877 --> 00:37:47,644
My sister had one. Wore it to Brighton,
she did. Oh, she looked beautiful.
626
00:37:47,815 --> 00:37:48,804
You see?
627
00:37:48,983 --> 00:37:50,951
Of course, she was arrested.
628
00:37:51,118 --> 00:37:52,745
That... That...
629
00:37:53,654 --> 00:37:55,554
The check, please.
630
00:37:57,792 --> 00:38:00,886
Yeah, l... Yeah, but, colonel, l...
631
00:38:01,595 --> 00:38:05,554
Colonel, it costs money
to feed six people.
632
00:38:05,733 --> 00:38:09,191
What do you mean, padding my expense
account? They got big appetites.
633
00:38:09,904 --> 00:38:12,930
Oh, that. That was a suit of
tweeds I picked up in Bond Street.
634
00:38:13,107 --> 00:38:15,701
You don't want me to look like a tramp,
do you?
635
00:38:16,177 --> 00:38:17,735
Let's not get personal, colonel.
636
00:38:17,912 --> 00:38:22,076
What? Katy? Oh, she's fine.
She's been asleep for hours.
637
00:38:22,249 --> 00:38:24,479
Hey. What happened? Where you been?
638
00:38:24,652 --> 00:38:26,085
- Nothing happened.
- Not so loud.
639
00:38:26,253 --> 00:38:28,778
It's the colonel from New York.
I'll be right with you.
640
00:38:28,956 --> 00:38:31,550
Fine thing, leaving me to cover for you
while you and...
641
00:38:31,726 --> 00:38:33,819
- What was that Cheshire Cat routine?
- Come on.
642
00:38:33,995 --> 00:38:35,553
- Good night, Andre.
- Good night.
643
00:38:35,730 --> 00:38:37,288
- Good night, Windy.
- Good night.
644
00:38:37,465 --> 00:38:39,490
Good night, colonel.
645
00:38:40,234 --> 00:38:43,601
Yes? Colonel, I know I told you
she was in bed, l...
646
00:38:43,771 --> 00:38:46,239
- Can I help it if she walks in her sleep?
- Good night.
647
00:38:46,407 --> 00:38:50,002
Yeah, okay, colonel. Right, colonel.
Goodbye, colonel.
648
00:38:50,177 --> 00:38:51,667
Are you in the Army?
649
00:38:51,846 --> 00:38:54,406
Yeah, the Liquapep army.
650
00:39:07,495 --> 00:39:10,692
- You waiting for something?
- Yeah, yeah.
651
00:39:10,865 --> 00:39:12,298
It will only be a minute.
652
00:39:45,332 --> 00:39:50,269
- Hey, try our product. Liquapep.
- It's a little cloudy, isn't it?
653
00:39:50,438 --> 00:39:52,531
Yeah, well, we didn't strain
the last batch.
654
00:39:52,706 --> 00:39:55,732
Obviously a very, very poor year.
655
00:39:56,277 --> 00:39:58,711
- Excuse me.
- Poor year?
656
00:39:58,879 --> 00:40:00,642
We sold 50,000 cases.
657
00:40:02,149 --> 00:40:03,776
Miss Higgins' room, please.
658
00:40:05,086 --> 00:40:06,485
Yeah, it is a little cloudy.
659
00:40:07,321 --> 00:40:10,051
- Hello?
- Hello? Miss Higgins?
660
00:40:10,224 --> 00:40:13,216
- Yes.
- How does it look?
661
00:40:13,394 --> 00:40:16,056
What? How did...?
662
00:40:19,633 --> 00:40:21,692
Good night, ch�rie.
663
00:40:23,070 --> 00:40:26,631
Three, four, five, six.
One, two, three, four, five, six.
664
00:40:26,807 --> 00:40:30,140
One, two, three, four, five, six.
One, two, three, four...
665
00:40:30,478 --> 00:40:34,141
...five, six.
One, two, three, four, five, six.
666
00:40:34,315 --> 00:40:36,283
- One, two, three...
- Hey, bonjour, kid.
667
00:40:36,450 --> 00:40:37,644
Oh, hi.
668
00:40:37,818 --> 00:40:40,685
- How are tricks?
- Fine, fine.
669
00:40:41,622 --> 00:40:44,056
Hey, she swims pretty good, huh?
670
00:40:44,225 --> 00:40:46,989
Yeah, she... She's great.
671
00:40:47,161 --> 00:40:49,493
Hey, you are stuck with her.
672
00:40:49,663 --> 00:40:52,029
- What do you mean "stuck with her"?
- You like her.
673
00:40:52,199 --> 00:40:54,224
Oh, stuck on her.
674
00:40:55,803 --> 00:40:58,601
It's too bad she is not stuck on you.
675
00:40:58,906 --> 00:41:01,807
I happen to be Miss Higgins' coach
and that's all.
676
00:41:04,211 --> 00:41:07,146
Oh, that's Pierre.
He happens to be my coach.
677
00:41:07,314 --> 00:41:09,612
He should drop dead.
678
00:41:10,784 --> 00:41:13,014
Why don't you come
and see me some night?
679
00:41:13,187 --> 00:41:16,953
I will stay very still so you can catch me,
okay?
680
00:41:17,124 --> 00:41:18,921
So long.
681
00:41:22,163 --> 00:41:26,532
- What are you watching?
- What you think I'm looking...? A porpoise.
682
00:41:27,668 --> 00:41:30,728
I can see that porpoise
is wearing a bathing cap.
683
00:41:30,905 --> 00:41:32,133
Look, go away, will you?
684
00:41:32,306 --> 00:41:35,104
Hey, right over there
is a beautiful young lady...
685
00:41:35,276 --> 00:41:37,574
...and she's lonesome. And she's French.
686
00:41:37,745 --> 00:41:40,441
She can talk to you
in your native tongue.
687
00:41:41,048 --> 00:41:43,642
Now, look, the porpoise is landing.
688
00:41:49,823 --> 00:41:50,812
What'd I do?
689
00:41:50,991 --> 00:41:53,391
- Four hours, eight and a half minutes.
- Good morning.
690
00:41:53,561 --> 00:41:54,653
Oh, good morning.
691
00:41:54,828 --> 00:41:56,227
Bring me any more presents?
692
00:41:56,397 --> 00:41:59,855
Now, look, I'm awfully sorry about
the other night. I mean, the phone call.
693
00:42:00,034 --> 00:42:02,195
I just couldn't resist it.
694
00:42:02,369 --> 00:42:05,395
And neither could you, huh?
695
00:42:06,006 --> 00:42:07,997
How did you now I'd try that thing on?
696
00:42:08,175 --> 00:42:09,904
You told me you were very curious.
697
00:42:10,077 --> 00:42:12,443
- I certainly was. Oh, you should've seen it.
- Well?
698
00:42:12,613 --> 00:42:14,376
- Was awful.
- I bet it looked wonderful.
699
00:42:14,548 --> 00:42:16,573
- Nobody will ever know, that's for sure.
- No?
700
00:42:16,750 --> 00:42:19,218
- Bet that's a scream, if I knew what it was.
- Why?
701
00:42:19,386 --> 00:42:21,616
Now, I'll tell you,
I'd like to make up for it.
702
00:42:21,789 --> 00:42:24,849
Tell you what I'll do.
I'll put my boat at your disposal today.
703
00:42:25,025 --> 00:42:29,086
We'll have lunch, we'll study the currents,
the tides, the whole thing. All right?
704
00:42:29,263 --> 00:42:31,891
- Well, l...
- Oh, Windy you are invited too.
705
00:42:32,066 --> 00:42:34,364
You try to keep me away.
706
00:42:34,969 --> 00:42:39,497
- Hey, you're sure this isn't a two-seater?
- Oh, come on.
707
00:42:52,620 --> 00:42:56,147
You know, it's most becoming,
the wind blowing through your hair.
708
00:42:56,323 --> 00:42:59,292
- It is?
- It does nothing for me.
709
00:42:59,460 --> 00:43:01,655
Now, what's the matter with you,
Windy?
710
00:43:01,829 --> 00:43:05,526
- You're not getting seasick, are you?
- Who me?
711
00:43:06,200 --> 00:43:08,668
- Have another piece of fried chicken.
- Don't, don't.
712
00:43:08,836 --> 00:43:12,272
Now, what is it? You look green.
713
00:43:12,439 --> 00:43:13,565
My mother was Irish.
714
00:43:13,741 --> 00:43:16,301
- Why don't you go down below?
- I will for a few minutes.
715
00:43:16,477 --> 00:43:18,502
- I'm tired. If I lie down...
- Don't do that.
716
00:43:19,313 --> 00:43:23,477
- That's the worst thing he can do.
- I know. I hate myself.
717
00:43:23,651 --> 00:43:27,212
- I think we'd better get the charts out.
- The charts?
718
00:43:27,388 --> 00:43:31,415
Well, yes. We came out hero to study
the wind, the currents, the rip tides and...
719
00:43:31,592 --> 00:43:33,492
- Yeah.
- Well, didn't we?
720
00:43:33,661 --> 00:43:35,253
Yes.
721
00:43:35,896 --> 00:43:38,194
Andre, aren't you interested
in my problems?
722
00:43:38,365 --> 00:43:41,630
No, I have problems of my own.
723
00:43:41,969 --> 00:43:45,871
What problems could you possibly have?
Really, now.
724
00:43:46,040 --> 00:43:51,307
In my wildest dreams
725
00:43:51,478 --> 00:43:57,348
I never thought we'd meet
726
00:43:57,518 --> 00:44:02,649
I never knew how sweet
727
00:44:02,823 --> 00:44:05,986
You'd be
728
00:44:06,160 --> 00:44:09,755
Believe me
729
00:44:09,930 --> 00:44:15,891
In my wildest dreams
730
00:44:16,070 --> 00:44:22,009
If I combined them all
731
00:44:22,176 --> 00:44:27,637
I never dreamed you'd fall
732
00:44:27,815 --> 00:44:34,220
For me
733
00:44:34,388 --> 00:44:38,620
How could I know
734
00:44:38,792 --> 00:44:45,789
That I could love someone so?
735
00:44:46,166 --> 00:44:53,163
Someone so meant
736
00:44:53,540 --> 00:45:00,537
For me alone
737
00:45:01,615 --> 00:45:08,179
Oh, no, my poor old heart
738
00:45:08,355 --> 00:45:14,590
Never was more beguiled
739
00:45:14,762 --> 00:45:18,493
Never in all my
740
00:45:18,665 --> 00:45:25,161
Wildest
741
00:45:25,339 --> 00:45:29,867
Dreams
742
00:45:35,115 --> 00:45:38,915
- I'll call Windy.
- Go ahead.
743
00:45:41,188 --> 00:45:43,088
Windy.
744
00:45:46,960 --> 00:45:50,521
- Too bad you got sick like that, Windy.
- Watch it now, watch it.
745
00:45:50,697 --> 00:45:52,130
- Come on.
- You all right, Windy?
746
00:45:52,299 --> 00:45:54,859
- You'll be all right.
- Soon as you're on solid ground...
747
00:45:55,035 --> 00:45:57,230
...you'll be fine, Windy.
748
00:45:57,404 --> 00:45:59,429
I'll be right there.
749
00:45:59,807 --> 00:46:01,399
- Goodbye, Andre.
- See you tonight.
750
00:46:01,575 --> 00:46:04,567
- No.
- What do you mean "no"?
751
00:46:04,745 --> 00:46:06,975
- Andre, I'm in training.
- Yes.
752
00:46:07,147 --> 00:46:09,741
And I just don't think you have any idea
what that means.
753
00:46:09,917 --> 00:46:11,316
- Oh, yes, I do.
- No, you don't.
754
00:46:11,485 --> 00:46:12,816
Yes, I do.
755
00:46:12,986 --> 00:46:15,978
I've got lot of things to do,
swimming and everything.
756
00:46:16,156 --> 00:46:20,456
And, well, it's just that you distract me.
757
00:46:20,627 --> 00:46:23,960
- I mean to.
- I know you do and it's nice of you, but...
758
00:46:24,131 --> 00:46:27,726
- Well, distract me some other time, huh?
- Okay, tomorrow we'll go on a picnic.
759
00:46:27,901 --> 00:46:31,029
We don't go on a picnic tomorrow.
I've got to swim all day tomorrow.
760
00:46:31,205 --> 00:46:32,638
- You swim beautifully.
- I don't.
761
00:46:32,806 --> 00:46:36,037
- I'm having trouble with my breathing...
- Me too.
762
00:46:36,210 --> 00:46:38,041
Andre, will you stop?
763
00:46:38,212 --> 00:46:40,908
- Sit down.
- All right, all right.
764
00:46:41,081 --> 00:46:42,708
But what is it? What? What?
765
00:46:42,883 --> 00:46:46,046
Now, take today.
766
00:46:46,220 --> 00:46:50,554
We came out here to study the charts.
I was supposed to learn about the currents.
767
00:46:50,724 --> 00:46:53,591
- Didn't you learn anything?
- The wind, the rip tides...
768
00:46:54,695 --> 00:46:57,061
Didn't you learn anything?
769
00:46:57,331 --> 00:47:00,425
Well, not about the currents and rip tides.
770
00:47:00,601 --> 00:47:03,069
But there is so much time.
771
00:47:04,471 --> 00:47:07,338
No, no, there isn't.
There isn't any time at all.
772
00:47:07,508 --> 00:47:10,875
I'm gonna be going to France
in a few days and...
773
00:47:11,044 --> 00:47:14,070
Well, you know how busy I'm gonna be.
774
00:47:14,348 --> 00:47:16,373
It's like I said before.
775
00:47:16,550 --> 00:47:18,415
You distract me.
776
00:47:20,454 --> 00:47:25,050
Andre, I just think we better not
see each other anymore.
777
00:47:25,225 --> 00:47:26,852
Okay.
778
00:47:29,096 --> 00:47:33,465
Okay. If you don't want us
to see each other, we won't see each other.
779
00:47:35,769 --> 00:47:37,396
Well, I...
780
00:47:37,871 --> 00:47:39,668
Well, what?
781
00:47:40,407 --> 00:47:42,034
Well, I...
782
00:47:44,645 --> 00:47:47,045
I just thought you might
fight me a little on it.
783
00:47:47,214 --> 00:47:50,672
Oh, no, no, no. No fighting.
We'll have it your way.
784
00:47:53,520 --> 00:47:55,181
Okay.
785
00:47:56,523 --> 00:47:59,014
Maybe it's just as well, huh?
786
00:48:06,500 --> 00:48:08,661
Goodbye, Katy.
787
00:48:50,978 --> 00:48:54,641
Oh, thank you, fellas.
Aren't you sweet? Cute too.
788
00:48:54,815 --> 00:48:56,749
I'll see you later.
789
00:48:57,150 --> 00:49:00,517
Now, America's own Miss Kathryn Higgins
would like to say a few words.
790
00:49:00,687 --> 00:49:02,985
- I don't have any words, Windy.
- The speech...
791
00:49:03,156 --> 00:49:05,920
Why do I always have to make a speech?
792
00:49:06,727 --> 00:49:10,356
"Your Honor, ladies and gentlemen...
793
00:49:11,665 --> 00:49:16,034
...you have no idea how thrilled we were
at our first glimpse...
794
00:49:16,203 --> 00:49:18,763
...of your sparkling shores.
795
00:49:20,907 --> 00:49:24,968
When I look around
and see all your smiling face..."
796
00:49:26,680 --> 00:49:28,238
"Faces..."
797
00:49:30,150 --> 00:49:31,947
"I..."
798
00:49:33,954 --> 00:49:37,583
We'll try very hard to swim your channel.
Thank you.
799
00:49:38,358 --> 00:49:41,418
After all, it's only water.
800
00:49:41,595 --> 00:49:43,426
I asked for it.
801
00:49:59,746 --> 00:50:05,207
- Gigi, it is so cold.
- Is it? Oh, Katy, why we do this?
802
00:50:05,385 --> 00:50:09,549
Oh, I don't know. I had a crazy notion
I wanted to buy a bull.
803
00:50:09,723 --> 00:50:11,156
What's your excuse?
804
00:50:11,324 --> 00:50:13,292
Me? I see a little flower shop.
805
00:50:13,460 --> 00:50:14,950
I want to make a down payment.
806
00:50:15,128 --> 00:50:18,825
I'm good with flowers, you know.
I have green fingers.
807
00:50:18,999 --> 00:50:21,058
It's "green thumb."
808
00:50:22,669 --> 00:50:23,761
Katy.
809
00:50:23,937 --> 00:50:26,303
In England, I always see you with Andre.
810
00:50:26,473 --> 00:50:29,408
In France, nothing. Why?
811
00:50:29,576 --> 00:50:33,239
He's a nice kid.
He is handsome and rich too.
812
00:50:33,413 --> 00:50:35,438
You do not like this combination?
813
00:50:35,615 --> 00:50:39,312
I like it all right, but, well,
I talked myself out of it.
814
00:50:39,486 --> 00:50:42,887
- You should not have listened to yourself.
- I've got to swim the channel.
815
00:50:43,056 --> 00:50:45,456
Oh, a man is much more important.
816
00:50:45,625 --> 00:50:47,252
You swim the channel, and what?
817
00:50:47,427 --> 00:50:49,895
You get the money, you win the medal...
818
00:50:50,063 --> 00:50:54,261
...but when the cold night comes,
it doesn't keep you warm, you know.
819
00:50:56,403 --> 00:50:59,804
Look, isn't it time
you started knocking yourself out?
820
00:50:59,973 --> 00:51:02,999
Oh, yeah, I know.
821
00:51:05,746 --> 00:51:07,737
Ladies and gentlemen...
822
00:51:07,914 --> 00:51:11,008
...as you know, we were scheduled
to start tomorrow morning.
823
00:51:11,184 --> 00:51:14,119
Obviously, the weather makes
this impossible...
824
00:51:14,287 --> 00:51:19,452
...and the latest reports indicate that
there may be a delay of several days.
825
00:51:20,727 --> 00:51:24,561
Well, if there are no further questions,
will the swimmers please form a line...
826
00:51:24,731 --> 00:51:26,961
...and draw for starting positions?
Thank you.
827
00:51:29,302 --> 00:51:31,566
All right, just through here.
Thank you very much.
828
00:51:31,738 --> 00:51:34,502
That's fine. Would you mind
going through there? Thank you.
829
00:51:34,674 --> 00:51:36,369
You find a place?
830
00:51:38,044 --> 00:51:39,636
All right.
831
00:51:45,952 --> 00:51:49,046
Seven. It is a lucky number, yes?
832
00:51:51,691 --> 00:51:54,888
- Thirteen.
- It's a lucky number, no.
833
00:51:55,428 --> 00:51:58,795
Oh, Mr. Higgins,
didn't Mr. Webbe speak to you?
834
00:51:58,965 --> 00:52:00,728
No. What about?
835
00:52:00,901 --> 00:52:02,994
Yeah, Pop, come on outside,
will you, Pop?
836
00:52:03,170 --> 00:52:05,866
Family, I got something to tell you.
I didn't get a chance.
837
00:52:06,039 --> 00:52:08,769
- What's the matter?
- I'll tell you outside, Ma. Come on.
838
00:52:08,942 --> 00:52:11,206
I still want to know why. Why?
839
00:52:11,378 --> 00:52:12,743
Pop, I don't make the rules.
840
00:52:12,913 --> 00:52:15,507
All I know is that they disqualified
the whole family.
841
00:52:15,682 --> 00:52:17,843
- All except Katy.
- They can't do that.
842
00:52:18,018 --> 00:52:19,747
Haven't they watched me train?
843
00:52:19,920 --> 00:52:24,050
Yeah, that's when they disqualified you.
844
00:52:25,292 --> 00:52:27,624
- Well, I won't take it.
- Sit down, Pop.
845
00:52:27,794 --> 00:52:31,059
Look, the Daily Mail decides who will swim
and who won't.
846
00:52:31,231 --> 00:52:33,495
They just don't want to take a chance,
that's all.
847
00:52:33,667 --> 00:52:35,658
I don't blame them.
848
00:52:35,836 --> 00:52:37,497
What are you talking about?
849
00:52:37,671 --> 00:52:40,799
We'd never make it, Pa.
You know that and so do they.
850
00:52:40,974 --> 00:52:43,067
I'm in perfect shape. Perfect!
851
00:52:43,243 --> 00:52:45,473
Pa, why are you making such a fuss?
852
00:52:45,645 --> 00:52:48,307
Gee, I'm delighted.
853
00:52:52,752 --> 00:52:54,686
They got no right.
854
00:52:54,855 --> 00:52:57,380
Telling a man that he can't swim.
855
00:52:57,557 --> 00:52:59,616
What's come over him anyway?
856
00:52:59,793 --> 00:53:02,125
You'd think it was the end of the world.
857
00:53:02,295 --> 00:53:04,422
- I'd better go talk to him.
- That's good, Katy.
858
00:53:04,598 --> 00:53:06,463
Why don't you go on? I'll see you later.
859
00:53:06,633 --> 00:53:07,895
Come on, kids.
860
00:53:08,068 --> 00:53:10,935
- Katy, you know l...
- Oh, oh, I know, it's all right.
861
00:53:11,104 --> 00:53:12,662
I'll talk to him.
862
00:53:14,608 --> 00:53:17,805
Pa, oh, come on. Don't take it so hard.
863
00:53:17,978 --> 00:53:20,242
I could do it.
At least, I have a right to try.
864
00:53:20,413 --> 00:53:22,404
What difference does it make?
865
00:53:22,582 --> 00:53:25,813
Look, it isn't as though
we're swimming for a living.
866
00:53:25,986 --> 00:53:28,819
- What's the matter?
- Nothing.
867
00:53:29,422 --> 00:53:31,686
Look, in a few days
it's gonna be all over...
868
00:53:31,858 --> 00:53:34,725
...and in a couple of weeks,
we'll be on our way to the farm.
869
00:53:34,895 --> 00:53:37,295
Yeah, the farm.
870
00:53:37,464 --> 00:53:41,730
Hey, hey, there is something the matter.
871
00:53:42,002 --> 00:53:43,629
Well, come on, Pa, what is it?
872
00:53:43,803 --> 00:53:48,934
Katy, I should have told you before.
I made some changes on the farm.
873
00:53:49,109 --> 00:53:50,371
What kind of changes, Pa?
874
00:53:50,543 --> 00:53:53,376
Well, you were always saying
how we needed a new roof.
875
00:53:53,546 --> 00:53:54,672
- New paint job.
- Yes?
876
00:53:54,848 --> 00:53:57,043
And fences mended
and a new milking machine...
877
00:53:57,217 --> 00:54:01,745
...and a pasteurizer
and a bottling machine and so, well...
878
00:54:01,922 --> 00:54:05,517
- So?
- I did it. I did it all.
879
00:54:07,027 --> 00:54:08,756
Well, how did you do it, Pa?
880
00:54:08,929 --> 00:54:13,025
Well, I just told them
to go ahead and do it.
881
00:54:13,566 --> 00:54:15,329
- On credit?
- Yes.
882
00:54:15,502 --> 00:54:18,938
You bought all those things on...
Without paying?
883
00:54:19,105 --> 00:54:24,338
Yeah, I even tried to buy Sir John
of Ralwyn, but they wouldn't sell.
884
00:54:25,211 --> 00:54:26,803
Thank heaven for that, Pa.
885
00:54:26,980 --> 00:54:29,175
So I bought his brother.
886
00:54:32,252 --> 00:54:35,779
You bought a prize sire?
887
00:54:36,990 --> 00:54:41,051
Look, Pa, darling, you know
that if we can't pay for these things...
888
00:54:41,227 --> 00:54:44,526
...we've just lost everything,
the farm.
889
00:54:45,532 --> 00:54:48,524
Pa, would you please tell me
what you were thinking of?
890
00:54:48,702 --> 00:54:52,365
I don't know.
Swimming the channel, I guess.
891
00:54:52,539 --> 00:54:55,269
I just wanted things to be nice
when we got back.
892
00:54:55,442 --> 00:54:57,967
Maybe they could, too,
if they'd let me swim.
893
00:54:58,144 --> 00:55:00,806
Oh, no, no, sweetie, that's out.
894
00:55:01,348 --> 00:55:03,748
Does Ma know about this?
895
00:55:03,917 --> 00:55:06,385
I just wanted to surprise her.
896
00:55:12,125 --> 00:55:14,093
Oh, Pa.
897
00:55:15,862 --> 00:55:20,094
Well, at least I'm still in the race.
898
00:55:20,967 --> 00:55:22,491
Hey...
899
00:55:23,436 --> 00:55:25,461
...maybe I'll win.
900
00:55:26,373 --> 00:55:28,170
Maybe I'd better.
901
00:55:32,746 --> 00:55:36,739
"And then Tom chases Jerry
all around a big corral reef..."
902
00:55:36,916 --> 00:55:37,905
Coral reef.
903
00:55:38,084 --> 00:55:39,881
Oh, coral reef.
904
00:55:40,053 --> 00:55:43,045
"And right through the porthole
of a sunken ship."
905
00:55:43,223 --> 00:55:46,249
Gee, Jerry stays under water
for six pages.
906
00:55:46,426 --> 00:55:48,656
Mice are very strong swimmers.
907
00:55:48,828 --> 00:55:50,227
Hey...
908
00:55:50,397 --> 00:55:51,921
...isn't it time you went to bed?
909
00:55:52,098 --> 00:55:54,191
Don't you want to find out
how the story ends?
910
00:55:54,367 --> 00:55:57,131
Do that tomorrow.
I gotta get my nine hours.
911
00:55:57,303 --> 00:56:00,795
Gee, you don't have very much fun
anymore, do you, Katy?
912
00:56:00,974 --> 00:56:04,068
Mind your business.
Give me a hug. Come on.
913
00:56:05,111 --> 00:56:06,305
Good night, peanut.
914
00:56:06,479 --> 00:56:08,413
- Go on, good night.
- Good night.
915
00:58:32,482 --> 00:58:35,007
Oh, I forgot.
916
00:58:35,184 --> 00:58:36,651
I have to swim the channel.
917
00:58:37,320 --> 00:58:38,446
Bye.
918
00:58:49,866 --> 00:58:51,925
Are you coming with me?
919
00:58:52,101 --> 00:58:53,796
Good.
920
00:59:10,720 --> 00:59:16,716
In my wildest dreams
921
00:59:17,126 --> 00:59:22,428
I never thought we'd meet
922
00:59:22,999 --> 00:59:28,369
I never knew how sweet
923
00:59:28,538 --> 00:59:31,769
You'd be
924
00:59:31,941 --> 00:59:35,536
Believe me
925
00:59:35,711 --> 00:59:41,741
In my wildest dreams
926
00:59:41,918 --> 00:59:48,221
If I combined them all
927
00:59:48,391 --> 00:59:53,590
I never dreamed you'd fall
928
00:59:53,763 --> 00:59:57,563
For me
929
01:00:36,005 --> 01:00:38,337
I got out of bed on the right side
930
01:00:38,508 --> 01:00:39,873
On the bright side
931
01:00:40,042 --> 01:00:41,066
On the light side
932
01:00:42,411 --> 01:00:47,075
I got out of bed on the right sideAnd I'm havin' a wonderful day
933
01:00:47,550 --> 01:00:49,848
I sang a duet with the rooster
934
01:00:50,019 --> 01:00:51,247
I'm a booster
935
01:00:51,420 --> 01:00:53,081
Of the rooster
936
01:00:53,256 --> 01:00:56,350
But he doesn't crow like he useter
937
01:00:56,559 --> 01:00:59,756
Couldn't handle my yodel-ee-ay
938
01:01:04,033 --> 01:01:08,197
Bonjour, kids. Which way is it to Dover?
939
01:01:08,771 --> 01:01:10,568
Thanks, kids.
940
01:02:29,619 --> 01:02:35,615
In my wildest dreams
941
01:02:36,125 --> 01:02:41,392
I never thought we'd meet
942
01:02:41,564 --> 01:02:46,695
I never knew how sweet
943
01:02:46,869 --> 01:02:50,168
You'd be
944
01:02:50,339 --> 01:02:54,435
Believe me
945
01:03:59,675 --> 01:04:03,202
Katy, what's the matter? Katy.
946
01:04:05,581 --> 01:04:07,845
I must have been dreaming.
947
01:04:12,121 --> 01:04:15,887
Yeah, colonel, colonel,
we couldn't take off yesterday.
948
01:04:16,058 --> 01:04:17,889
It was pouring.
949
01:04:19,362 --> 01:04:20,727
Well, four or five days.
950
01:04:20,896 --> 01:04:26,061
You see, it stopped raining,
but the swells are 9 feet high, and l...
951
01:04:27,403 --> 01:04:29,928
No, I don't think he could...
952
01:04:31,674 --> 01:04:34,905
Well, okay, I'll talk to Churchill.
Who? Katy?
953
01:04:35,077 --> 01:04:37,841
Oh, she's fine, great, happy as a lark.
954
01:04:39,548 --> 01:04:41,140
What are you doing today, honey?
955
01:04:41,317 --> 01:04:47,085
Same thing I do every day.
Swim, swim, swim.
956
01:04:47,256 --> 01:04:49,224
Come on, come on, come on.
957
01:04:49,392 --> 01:04:53,158
Watch your breathing,
time your stroke, time your kick.
958
01:04:53,329 --> 01:04:57,629
If you ask me, you're getting waterlogged.
Hey, sis, can I borrow these?
959
01:04:57,800 --> 01:05:00,701
- Yeah, I don't need them.
- Thanks.
960
01:05:00,870 --> 01:05:03,395
Maybe Suzie's right.
Maybe you've gone stale.
961
01:05:03,572 --> 01:05:05,233
Catch.
962
01:05:07,877 --> 01:05:11,677
You can't take it out on the pillow.
You need a day off, honey.
963
01:05:11,847 --> 01:05:13,109
Relax. It'll do you good.
964
01:05:13,282 --> 01:05:16,877
- I can't take a day off, Ma.
- Yes, you can.
965
01:05:17,052 --> 01:05:18,519
I'll pack you a picnic lunch...
966
01:05:18,687 --> 01:05:21,178
...and you get Windy to take you
for a nice long ride.
967
01:05:21,357 --> 01:05:23,882
Go on, now. Relax.
968
01:05:24,593 --> 01:05:25,787
Do you think I could?
969
01:05:25,961 --> 01:05:29,226
Well, you should. Go on.
970
01:05:29,999 --> 01:05:32,729
Hey, Suzie's got my nylons.
971
01:05:41,210 --> 01:05:45,806
This is a lovely place, Andre.
How did you ever find it?
972
01:05:45,981 --> 01:05:49,883
Look at that wonderful old house.
Isn't it beautiful?
973
01:05:50,052 --> 01:05:52,486
- Very.
- I wonder who lives there.
974
01:05:52,655 --> 01:05:54,088
I do.
975
01:05:54,790 --> 01:05:56,348
You?
976
01:05:57,960 --> 01:06:00,520
- Why didn't you tell me?
- You wouldn't have come.
977
01:06:00,696 --> 01:06:01,924
Well, I certainly wouldn't.
978
01:06:02,097 --> 01:06:04,759
Now, wait. I want you to see the house.
979
01:06:04,934 --> 01:06:06,834
Oh, no. No, no. I'm just not budging.
980
01:06:07,002 --> 01:06:08,333
I want you to meet my mother.
981
01:06:08,504 --> 01:06:11,132
No use, I'm not going.
Might as well forget about it.
982
01:06:11,307 --> 01:06:12,296
Okay.
983
01:06:13,242 --> 01:06:15,210
You will love my mother.
984
01:06:15,377 --> 01:06:16,969
Mama, it is Andre.
985
01:06:23,285 --> 01:06:26,118
- This way. Mademoiselle Higgins.
- Mademoiselle.
986
01:06:26,288 --> 01:06:29,189
- Joubert. My valet and my friend.
- How do you do?
987
01:06:29,358 --> 01:06:31,792
- Sit down, please.
- Thank you.
988
01:06:41,770 --> 01:06:44,238
- Oh, yes.
- What'd he say?
989
01:06:44,406 --> 01:06:45,566
Oh, he agrees with me.
990
01:06:53,682 --> 01:06:54,671
What'd he say?
991
01:06:54,850 --> 01:06:57,045
Mama has been detained.
992
01:07:01,557 --> 01:07:05,186
- That was quick. Who was he expecting?
- No one. He likes you.
993
01:07:05,361 --> 01:07:06,760
I think he's on your side.
994
01:07:11,934 --> 01:07:15,563
He's so sentimental.
He wants us to drink a toast.
995
01:07:15,738 --> 01:07:16,932
To what?
996
01:07:17,106 --> 01:07:19,574
- Success.
- Yours or mine?
997
01:07:27,650 --> 01:07:30,881
He says I will toast with champagne
and you will toast with Liquapep.
998
01:07:31,053 --> 01:07:34,022
Oh, no, I'm really not very thirsty.
Thank you, anyhow.
999
01:07:34,189 --> 01:07:36,749
You mean you don't like it?
I don't blame you.
1000
01:07:36,926 --> 01:07:39,224
No, I didn't say that.
It's very good for you.
1001
01:07:39,395 --> 01:07:40,623
It's full of vitamins and...
1002
01:07:40,796 --> 01:07:46,132
- All right. To our heart's desire.
- Heart's desire.
1003
01:07:49,438 --> 01:07:51,099
How can you do it?
1004
01:07:51,273 --> 01:07:52,570
It's very refreshing.
1005
01:07:55,277 --> 01:07:56,801
Will you have some more?
1006
01:07:56,979 --> 01:07:59,971
Oh, oh, no, thank you, I...
1007
01:08:08,791 --> 01:08:11,259
You know, it sort of grows on you.
1008
01:08:11,427 --> 01:08:13,827
I think you've had enough.
1009
01:08:15,264 --> 01:08:16,356
Please.
1010
01:08:17,866 --> 01:08:19,561
You know what I think?
1011
01:08:19,935 --> 01:08:22,130
I think you don't have a mama.
1012
01:08:22,304 --> 01:08:25,796
That is not so. She'll be here any minute.
1013
01:08:26,642 --> 01:08:32,603
Well, I give Mama exactly 10 minutes.
1014
01:08:33,048 --> 01:08:34,879
Heart's desire?
1015
01:08:36,819 --> 01:08:39,720
And then, just beyond the farmhouse...
1016
01:08:39,888 --> 01:08:45,053
Which is painted, oh, I guess you'd call it
sort of an off-white, you know?
1017
01:08:45,227 --> 01:08:49,664
- there's a very rustic swimming hole
and it's very nice.
1018
01:08:49,832 --> 01:08:52,392
"Rustic"? I don't know the word.
1019
01:08:52,568 --> 01:08:54,297
Inconvenient.
1020
01:08:56,972 --> 01:09:01,500
And then, beyond the swimming hole...
1021
01:09:02,011 --> 01:09:03,137
How'd it get so dark?
1022
01:09:03,312 --> 01:09:05,303
The sun went down.
1023
01:09:07,049 --> 01:09:09,882
Well... Who drank all my vitamins?
1024
01:09:10,052 --> 01:09:11,519
You've had enough.
1025
01:09:11,687 --> 01:09:13,120
I'm gonna take you home now.
1026
01:09:13,288 --> 01:09:15,882
Oh, no, no, we've got to wait for Mama.
1027
01:09:16,058 --> 01:09:17,923
We don't have to wait for her...
1028
01:09:22,297 --> 01:09:24,424
How about some dinner?
1029
01:09:24,600 --> 01:09:26,966
We just had lunch.
1030
01:09:27,403 --> 01:09:29,803
Come on, sit down.
1031
01:09:29,972 --> 01:09:32,805
No, wait.
How about some nice, nice coffee?
1032
01:09:32,975 --> 01:09:36,172
Coffee? Oh, my, no.
Coffee's a stimulant.
1033
01:09:36,345 --> 01:09:38,142
Well, you don't need that.
1034
01:09:38,313 --> 01:09:41,476
- Come on, sit down.
- All right.
1035
01:09:41,650 --> 01:09:44,551
I'm warm. Wish I could cool off.
Are you warm?
1036
01:09:44,720 --> 01:09:47,621
- Yes, let's go for a swim. To cool off.
- Where?
1037
01:09:47,790 --> 01:09:51,226
Oh, I, too, have a swimming hole.
Let's go. Come on.
1038
01:09:51,393 --> 01:09:55,159
No nighttime swimming. No, no, no.
1039
01:09:55,931 --> 01:09:58,900
Besides, I haven't got a bathing suit.
1040
01:10:09,011 --> 01:10:10,501
Give me your hand.
1041
01:10:10,679 --> 01:10:12,374
Give me your hand.
1042
01:10:13,782 --> 01:10:16,546
- Do I feel warm to you?
- Yes, very.
1043
01:10:16,719 --> 01:10:19,051
- Maybe I have a fever.
- Maybe.
1044
01:10:19,221 --> 01:10:21,052
- I do have a fever, don't I?
- Yes, yes.
1045
01:10:21,223 --> 01:10:23,657
I think I should take you home.
1046
01:10:26,829 --> 01:10:27,955
I need some vitamins.
1047
01:10:28,130 --> 01:10:29,927
I think you've had enough.
1048
01:10:30,099 --> 01:10:31,726
- Oh, you do?
- Yes.
1049
01:10:31,900 --> 01:10:37,429
Well, I think you can't have
too many vitamins. So there.
1050
01:10:41,076 --> 01:10:42,304
- Well...
- My mother's.
1051
01:10:49,051 --> 01:10:50,609
How do you say "stop" in French?
1052
01:10:55,524 --> 01:10:57,754
My, my, well...
1053
01:11:00,362 --> 01:11:02,796
- What's that?
- For your hair.
1054
01:11:05,868 --> 01:11:07,301
Which way?
1055
01:11:07,836 --> 01:11:10,100
Good. Come on, come on.
1056
01:11:18,180 --> 01:11:20,171
A lot warmer than the channel.
1057
01:11:20,349 --> 01:11:21,782
It is cool enough.
1058
01:11:21,950 --> 01:11:24,350
It will be good for your fever.
1059
01:11:30,926 --> 01:11:33,622
- Did you say something?
- No.
1060
01:11:33,796 --> 01:11:35,821
Have you everything you need?
1061
01:11:37,266 --> 01:11:38,927
Hope so.
1062
01:11:45,808 --> 01:11:49,437
- I beg your pardon
- I didn't say anything.
1063
01:11:56,685 --> 01:12:02,021
They made a girl and gave her charms
1064
01:12:03,425 --> 01:12:06,588
Ain't nature grand?
1065
01:12:06,762 --> 01:12:09,959
Ain't nature grand?
1066
01:12:10,132 --> 01:12:16,128
They made a boy and gave him arms
1067
01:12:16,805 --> 01:12:22,209
How grand can nature be?
1068
01:12:23,545 --> 01:12:29,711
They made a great big moon above
1069
01:12:30,252 --> 01:12:33,312
Ain't nature grand?
1070
01:12:33,488 --> 01:12:36,321
The things she planned
1071
01:12:36,725 --> 01:12:43,221
And then they gave me you to love
1072
01:12:44,099 --> 01:12:50,095
Ain't nature grand to me?
1073
01:12:55,944 --> 01:13:02,713
They made a man with dreamy eyes
1074
01:13:02,885 --> 01:13:06,252
Ain't nature grand?
1075
01:13:06,421 --> 01:13:09,822
Ain't nature grand?
1076
01:13:09,992 --> 01:13:15,988
A fellow almost twice my size
1077
01:13:16,832 --> 01:13:22,828
How grand can nature be?
1078
01:13:23,972 --> 01:13:30,844
A man who's sweet and tender too
1079
01:13:31,013 --> 01:13:34,471
Ain't nature grand?
1080
01:13:34,650 --> 01:13:38,017
The things she planned
1081
01:13:38,186 --> 01:13:45,183
And then they gave me all of you
1082
01:13:46,061 --> 01:13:53,058
Ain't nature grand to me?
1083
01:14:01,810 --> 01:14:08,113
When Mother Nature planned her charms
1084
01:14:08,283 --> 01:14:11,480
The birds and bees, yeahAnd all that stuff
1085
01:14:11,653 --> 01:14:14,486
The little flowers were off the cuff
1086
01:14:14,823 --> 01:14:21,194
She gave a girl two luscious arms
1087
01:14:21,363 --> 01:14:24,457
She lost the formulaOr she hid it
1088
01:14:24,633 --> 01:14:27,796
Because when she made yoursShe overdid it
1089
01:14:27,970 --> 01:14:34,273
She said go out and find your mate
1090
01:14:34,443 --> 01:14:37,537
Who knows?Old Mother Nature may be right
1091
01:14:37,713 --> 01:14:40,841
You know, this could be a losing fight
1092
01:14:41,016 --> 01:14:45,817
You'll find it never is too late
1093
01:14:45,988 --> 01:14:47,478
Too late, too late
1094
01:14:47,656 --> 01:14:51,854
- Ain't nature simply great
- Ain't nature simply great
1095
01:14:54,262 --> 01:15:00,497
In spite of lines and double chins
1096
01:15:00,669 --> 01:15:03,797
Ain't nature grand?
1097
01:15:03,972 --> 01:15:07,305
Ain't nature grand?
1098
01:15:07,476 --> 01:15:13,472
Down yonder, where the best begins
1099
01:15:13,882 --> 01:15:18,876
How grand can nature be?
1100
01:15:19,521 --> 01:15:20,510
Pa.
1101
01:15:20,689 --> 01:15:26,855
- Although our hair is turning gray
- Although our hair is turning gray
1102
01:15:27,029 --> 01:15:30,055
We understand
1103
01:15:30,232 --> 01:15:33,395
Ain't nature grand?
1104
01:15:33,568 --> 01:15:40,565
- We're growing younger every day
- We're growing younger every day
1105
01:15:42,144 --> 01:15:49,141
- Ain't nature grand to me?
- Ain't nature grand to me?
1106
01:16:51,146 --> 01:16:54,206
Ladies and gentlemen,
may I have your attention, please?
1107
01:16:54,382 --> 01:16:57,977
We've just received the all-clear signal
from the English coast.
1108
01:16:58,153 --> 01:17:02,954
Everything seems to be right.
The weather, the water and the visibility.
1109
01:17:03,125 --> 01:17:07,186
You'd better get ready to move off
because we start at approximately 4 a.m.
1110
01:17:07,362 --> 01:17:10,024
- Suzie. Suzie, come here quick.
- Pierre.
1111
01:17:10,432 --> 01:17:11,831
- Pierre.
- Go upstairs.
1112
01:17:12,000 --> 01:17:15,595
- lf Katy's awake, tell her to go to sleep.
- Sleep? She isn't even home yet.
1113
01:17:16,204 --> 01:17:19,264
- What do you mean? Where'd she go?
- How should I know? On a picnic.
1114
01:17:19,441 --> 01:17:21,306
- A picnic at night?
- With Andre.
1115
01:17:21,576 --> 01:17:25,273
And... A picnic, picnic, picnic.
Where would a Frenchman go on a picnic?
1116
01:17:25,447 --> 01:17:27,142
- Try his house.
- His what?
1117
01:17:27,315 --> 01:17:29,943
His house, the Chateau Lanet.
1118
01:19:04,879 --> 01:19:06,972
Do you have any idea what time it is?
1119
01:19:07,215 --> 01:19:09,308
No. I'm not interested.
1120
01:19:09,517 --> 01:19:11,314
Don't you think your family will worry?
1121
01:19:11,486 --> 01:19:13,351
They know I can take care of myself.
1122
01:19:13,521 --> 01:19:14,647
Andre, Andre.
1123
01:19:16,992 --> 01:19:18,425
- Katy.
- What are you doing here?
1124
01:19:18,593 --> 01:19:20,458
- What are you doing?
- Now, just a minute.
1125
01:19:20,629 --> 01:19:23,962
You better go get our clothes on.
And don't tell me that's his mother's.
1126
01:19:24,132 --> 01:19:26,965
- Don't force me to throw you.
- You and what army?
1127
01:19:27,168 --> 01:19:28,533
- Andre, Windy, stop it.
- Katy!
1128
01:19:28,703 --> 01:19:30,034
- What?
- You've been drinking.
1129
01:19:30,205 --> 01:19:31,399
- Vitamins.
- Why, you no...
1130
01:19:31,573 --> 01:19:33,734
- Filling her with a lot of champagne.
- Liquapep!
1131
01:19:33,908 --> 01:19:35,432
Liqua... That's poison.
1132
01:19:35,610 --> 01:19:38,078
- Look here, you're obviously excited.
- I'm hysterical.
1133
01:19:38,246 --> 01:19:40,373
She's gotta swim
at 4:00 tomorrow morning.
1134
01:19:40,548 --> 01:19:43,881
All right, so I have to swim the channel
tomorrow mo... Tomorrow morning?
1135
01:19:44,052 --> 01:19:46,384
- You can't do it. You're in no condition.
- I can't.
1136
01:19:46,554 --> 01:19:48,317
- Whose fault is that?
- Listen to me.
1137
01:19:48,490 --> 01:19:49,855
- Take me home.
- Come on, honey.
1138
01:19:50,025 --> 01:19:52,323
- But, Katy.
- Andre.
1139
01:19:53,128 --> 01:19:54,356
- Andre.
- Oh, Mama.
1140
01:19:55,196 --> 01:19:57,687
Katy, Katy, it is Mama.
1141
01:19:58,133 --> 01:19:59,157
Oh, I'm so sorry...
1142
01:20:06,941 --> 01:20:11,139
It is now two minutes to 4.Attention, all swimmers.
1143
01:20:11,413 --> 01:20:15,713
Attention, please. For your information,
the press boat is waiting offshore...
1144
01:20:15,884 --> 01:20:18,580
...and will follow your progress
to the other side.
1145
01:20:19,988 --> 01:20:21,046
Trainers...
1146
01:20:21,323 --> 01:20:24,019
May we once again cautionall trainers...
1147
01:20:24,192 --> 01:20:27,127
... to stay as close as possibleto their swimmers.
1148
01:20:27,929 --> 01:20:32,923
It is very dark beyond the breakwater andwill be for the first two hours of the swim.
1149
01:20:33,101 --> 01:20:35,035
Au revoir, everybody.
1150
01:20:35,203 --> 01:20:36,431
Good luck to you.
1151
01:20:36,604 --> 01:20:39,869
- Good luck, Gigi.
- I see you in Dover.
1152
01:20:40,041 --> 01:20:42,601
- Good luck.
- It is now one minute to 4.
1153
01:20:42,877 --> 01:20:45,971
Please take up your starting positions
on the beach.
1154
01:20:47,549 --> 01:20:50,609
At the starting gun, all swimmerswill enter the water.
1155
01:20:50,785 --> 01:20:56,382
I repeat, do not touch your rowboat oryour trainer, or you will be disqualified.
1156
01:20:56,558 --> 01:21:00,585
When you reach Dover,you must wade ashore unaided.
1157
01:21:00,762 --> 01:21:03,663
If you are in trouble, signal for helpand you will be rescued.
1158
01:21:03,832 --> 01:21:05,493
There's a hospital boat standing by.
1159
01:21:05,667 --> 01:21:10,263
There is now 21 seconds left, 20...
1160
01:21:10,438 --> 01:21:11,962
- You all set, honey?
- All set.
1161
01:21:12,140 --> 01:21:14,335
We'll see you out there.
Here, Ma, take this.
1162
01:21:14,509 --> 01:21:16,204
Come on, Pa, to the boat.
1163
01:21:16,378 --> 01:21:18,573
- 15, 14...
1164
01:21:18,747 --> 01:21:19,873
Goodbye, Katy.
1165
01:21:20,048 --> 01:21:21,777
- Good luck, sis.
- Don't worry.
1166
01:21:21,950 --> 01:21:24,316
- 11, 10...
1167
01:21:24,486 --> 01:21:27,512
... nine, eight, seven...
1168
01:21:27,956 --> 01:21:33,952
... six, five, four, three, two.
1169
01:21:41,469 --> 01:21:43,266
The swimmers
are now entering the water.
1170
01:21:43,438 --> 01:21:45,235
Some of them are wading in reluctantly.
1171
01:21:45,407 --> 01:21:48,240
Others are striking out
boldly towards their waiting rowboats.
1172
01:21:48,410 --> 01:21:51,846
All of them anxious to crossthat chill, bleak 20 miles of water...
1173
01:21:52,013 --> 01:21:53,913
... that lies between them and their goal.
1174
01:21:54,082 --> 01:21:57,779
This is gonna be a very long, slow pull.
1175
01:21:59,754 --> 01:22:01,847
We'd better get aboard the charter boat.
1176
01:22:02,023 --> 01:22:05,322
Wouldn't you like to come with me?
I'm following the race too.
1177
01:22:05,493 --> 01:22:08,894
- Why, you're so kind. Please.
- Let's go.
1178
01:22:09,063 --> 01:22:11,395
I can see the French girl now,Gigi Mignon.
1179
01:22:11,566 --> 01:22:14,034
She's starting out with a nice, steady,even stroke.
1180
01:22:14,602 --> 01:22:16,627
And there's the American entry,Katy Higgins.
1181
01:22:16,805 --> 01:22:18,796
She's moving very quickly in there.
1182
01:22:18,973 --> 01:22:21,134
They're all in now,picking up their rowboats...
1183
01:22:21,342 --> 01:22:22,900
... and heading for the open sea.
1184
01:22:23,077 --> 01:22:26,376
Two full hours of darkness lie ahead.
1185
01:22:30,752 --> 01:22:32,617
That's it.
1186
01:22:41,596 --> 01:22:43,894
The sun's coming up,
we're getting our first look.
1187
01:22:44,065 --> 01:22:47,592
They've been in the water two and a half
hours and have covered four miles.
1188
01:22:47,769 --> 01:22:49,794
Still a bit chilly here
but the sea's calm.
1189
01:22:49,971 --> 01:22:52,337
Thank you very much.
I can't tell you who's who.
1190
01:22:52,507 --> 01:22:54,475
One of the swimmers is right out in front.
1191
01:22:54,642 --> 01:22:55,973
- Do you know who that is?
- No.
1192
01:22:56,144 --> 01:23:00,376
Let's see.
Apparently, it's the Norwegian entrant.
1193
01:23:02,183 --> 01:23:04,083
I don't see any of the women swimmers.
1194
01:23:04,252 --> 01:23:06,880
Oh, wait, look. It's the...
Yes, it's the French girl.
1195
01:23:07,055 --> 01:23:10,081
In the lead in the Women's Division,
with the English girl, 2nd...
1196
01:23:10,258 --> 01:23:12,351
...the American girl, 3rd.
1197
01:23:19,934 --> 01:23:22,198
How do you feel, honey?
1198
01:23:22,537 --> 01:23:24,767
- What?
- How are you feeling?
1199
01:23:24,939 --> 01:23:26,497
I'm cold.
1200
01:23:26,674 --> 01:23:28,073
Do you want something to eat?
1201
01:23:28,243 --> 01:23:32,646
Oh, no, not yet. What have we done?
1202
01:23:32,814 --> 01:23:34,907
Four miles.
1203
01:23:35,483 --> 01:23:37,474
Only 16 more to go.
1204
01:23:37,785 --> 01:23:40,913
- You're doing fine, honey.
- Come on, let's go.
1205
01:23:44,859 --> 01:23:49,990
Take it easier.
One, two, three, four, five, six.
1206
01:23:50,164 --> 01:23:51,927
One, two, three...
1207
01:23:54,736 --> 01:23:58,069
Well, we're in mid-channel now,
halfway to the coast of England...
1208
01:23:58,239 --> 01:24:00,002
...at a little after 12 noon.
1209
01:24:00,174 --> 01:24:04,634
I notice quite a few of the swimmers
are stopping to take on nourishment.
1210
01:24:04,812 --> 01:24:07,542
I suppose you might call it luncheon.
1211
01:24:20,028 --> 01:24:23,156
Not so fast. Drink it slowly.
1212
01:24:33,942 --> 01:24:37,378
We've just received a rather nasty report
from the weather bureau.
1213
01:24:37,545 --> 01:24:41,242
A fog bank is forming off the Dover coast,
moving east.
1214
01:24:41,416 --> 01:24:45,580
It's expected we'll meet it
in about two hours.
1215
01:24:46,487 --> 01:24:49,547
We've seen very little of these swimmersfor the last hour or so.
1216
01:24:49,724 --> 01:24:52,784
But we just had a reportthat the plucky little English girl...
1217
01:24:52,961 --> 01:24:54,553
... has been taken out of the water.
1218
01:24:54,729 --> 01:24:56,321
However, here's one bright note...
1219
01:24:56,497 --> 01:24:59,796
... we seem to be getting a breeze again.Hope it clears things up.
1220
01:24:59,968 --> 01:25:05,429
Keep contact with your swimmers.
We'll be out of this soon.
1221
01:25:08,376 --> 01:25:11,004
That gentle breeze is turning
into a blow out here.
1222
01:25:11,179 --> 01:25:13,340
At least we can see again
which is some comfort.
1223
01:25:13,514 --> 01:25:16,278
The American girl is now
leading the French girl.
1224
01:25:16,451 --> 01:25:18,749
They've been in the water
more than 14 hours.
1225
01:25:31,432 --> 01:25:34,492
It looks from here
as if the French girl's tiring very badly.
1226
01:25:37,805 --> 01:25:38,897
Katy.
1227
01:25:43,678 --> 01:25:44,667
Katy...
1228
01:25:45,279 --> 01:25:46,439
What's the matter?
1229
01:25:46,981 --> 01:25:48,107
Good luck.
1230
01:25:49,150 --> 01:25:50,515
Come on.
1231
01:25:50,685 --> 01:25:53,882
- No, I can't.
- Sure you can.
1232
01:25:54,055 --> 01:25:56,046
No.
1233
01:25:56,658 --> 01:25:59,855
You will do it for me.
1234
01:26:22,383 --> 01:26:24,613
They're signaling
for the hospital ship now.
1235
01:26:24,786 --> 01:26:26,947
Oh, what a pity, what a shame.
1236
01:26:27,121 --> 01:26:29,749
She put up such a magnificent show,
really grand show.
1237
01:26:36,864 --> 01:26:40,994
Don't... Don't look, Katy.
She'll be all right. Don't look.
1238
01:26:42,637 --> 01:26:46,573
Katy, come on. She'll be all right,
I tell you.
1239
01:26:58,786 --> 01:27:01,414
She needs something warm to drink.
1240
01:27:03,725 --> 01:27:05,192
John.
1241
01:27:05,460 --> 01:27:08,861
Come here. Take over.
Get as close as you can.
1242
01:27:25,947 --> 01:27:28,142
Here's the hot broth.
1243
01:27:47,902 --> 01:27:50,166
Katy. Katy.
1244
01:27:52,406 --> 01:27:53,532
Andre.
1245
01:27:53,708 --> 01:27:55,005
How do you feel?
1246
01:27:55,943 --> 01:27:57,103
Not so good.
1247
01:27:57,278 --> 01:27:58,302
Okay, wait a minute.
1248
01:28:03,651 --> 01:28:07,018
Oh, yes, good.
1249
01:28:09,757 --> 01:28:13,750
I would like to stay with you
the rest of the day. All right?
1250
01:28:13,928 --> 01:28:16,260
Oh, I'd like that.
1251
01:28:16,430 --> 01:28:18,022
Yes.
1252
01:28:18,199 --> 01:28:20,724
Okay, get going.
1253
01:28:21,636 --> 01:28:23,263
Let's go.
1254
01:28:30,611 --> 01:28:33,808
These swimmers aren't getting much help
from the weatherman today.
1255
01:28:33,981 --> 01:28:37,348
The sun's going down now,
the sea keeps rising.
1256
01:28:37,518 --> 01:28:40,715
It's over 16 hours now,
uphill all the way.
1257
01:28:40,888 --> 01:28:43,254
I see the American girl out there.
Katy Higgins.
1258
01:28:43,424 --> 01:28:47,690
She's swimming steadily but obviously
feeling the effects of the heavy sea.
1259
01:28:47,862 --> 01:28:50,558
There's very little daylight left now.
1260
01:28:50,731 --> 01:28:52,596
We started in the dark...
1261
01:28:52,767 --> 01:28:55,531
...and it looks as if we'll finish
in the dark.
1262
01:29:02,944 --> 01:29:06,505
The pilot boat informs us that we're justone mile off the Dover coast now.
1263
01:29:06,681 --> 01:29:07,841
One mile.
1264
01:29:08,015 --> 01:29:10,142
It may turn out to be the longestof the race.
1265
01:29:10,318 --> 01:29:14,186
The weather has turned very bad.The worst we've had all day.
1266
01:29:16,123 --> 01:29:19,092
We can see the shore now.
Can you hear me, Katy?
1267
01:29:19,260 --> 01:29:20,625
Just a little way more.
1268
01:29:22,430 --> 01:29:25,263
It's getting colder.
The wind's blowing harder every moment.
1269
01:29:25,433 --> 01:29:28,266
The remaining swimmers
are having a terribly rough go.
1270
01:29:28,436 --> 01:29:30,870
The American girl,
she's the lone woman entrant now.
1271
01:29:31,038 --> 01:29:32,801
She's getting weaker every stroke.
1272
01:29:33,774 --> 01:29:35,605
We're almost there, Katy.
1273
01:29:35,776 --> 01:29:38,108
Almost there.
1274
01:29:43,651 --> 01:29:45,278
Keep swimming, honey.
1275
01:29:45,453 --> 01:29:46,681
Almost there.
1276
01:30:00,268 --> 01:30:02,202
She seems to be falteringvery badly now.
1277
01:30:02,370 --> 01:30:05,862
Those waves are really giving hersome terrible punishment.
1278
01:30:31,866 --> 01:30:34,130
I think she's asking to be taken out.
1279
01:30:34,302 --> 01:30:38,329
It's hard to tell but she's certainlya very, very tired girl.
1280
01:30:38,506 --> 01:30:40,497
She ought to stop.
1281
01:30:40,675 --> 01:30:41,733
She ought to stop.
1282
01:30:45,713 --> 01:30:47,681
Take her out.
1283
01:30:47,848 --> 01:30:49,577
Take her out.
1284
01:31:01,562 --> 01:31:03,860
Wait, wait. Stand by.
1285
01:31:04,031 --> 01:31:07,296
Katy Higgins, she's changed her mind.
She was asking to be taken out...
1286
01:31:07,468 --> 01:31:08,935
...now she's changed her mind.
1287
01:31:09,103 --> 01:31:11,230
She's swimming again. She's carrying on.
1288
01:31:33,094 --> 01:31:35,585
Are you all right? Are you all right?
1289
01:31:36,731 --> 01:31:39,199
- Yes, but don't touch me, Andre.
- I won't.
1290
01:31:39,367 --> 01:31:42,393
Okay, we'll swim together now.
1291
01:31:42,570 --> 01:31:44,128
We swim good together, don't we?
1292
01:31:45,706 --> 01:31:46,764
Let's go.
1293
01:31:47,408 --> 01:31:49,000
Come on.
1294
01:31:52,279 --> 01:31:54,611
Attagirl, Katy. Come on, baby.
1295
01:31:58,386 --> 01:32:00,786
Somebody's pacing now.
Somebody's in there with her.
1296
01:32:00,955 --> 01:32:03,515
I can't see who but we'll try to find out.
Find out who.
1297
01:32:03,691 --> 01:32:07,058
This is terrific. She's swimming again.
She's going on.
1298
01:32:17,872 --> 01:32:21,399
Katy. What is it? Come on.
1299
01:32:21,575 --> 01:32:23,770
- I can't make it.
- Yes, you can.
1300
01:32:24,211 --> 01:32:27,009
Just a few more yards.
1301
01:32:28,049 --> 01:32:29,175
She'll never make it.
1302
01:32:30,551 --> 01:32:34,578
Look. Katy, look ahead of you.
Look at the lights.
1303
01:32:37,691 --> 01:32:39,488
Let's go.
1304
01:32:52,006 --> 01:32:55,100
She's coming in now.
Just past that bunch of rocks.
1305
01:32:55,276 --> 01:32:58,712
Katy, come on, you're almost there.
1306
01:32:58,879 --> 01:33:01,973
You can make it. Come on.
1307
01:33:02,283 --> 01:33:06,083
Look, it's so close. Katy, come on.
1308
01:33:09,590 --> 01:33:12,650
She's coming in. There she is.
1309
01:33:18,466 --> 01:33:20,263
Put your feet down, Katy.
1310
01:33:20,434 --> 01:33:21,731
You can walk now.
1311
01:33:22,369 --> 01:33:24,064
She's almost across the line now.
1312
01:33:24,238 --> 01:33:27,264
- A few more steps and she'll finish unaided.
- Don't touch her yet.
1313
01:33:27,441 --> 01:33:30,569
- Just three more steps.
- Don't touch her.
1314
01:33:33,647 --> 01:33:36,445
Get up, Katy. Get up.
1315
01:33:36,784 --> 01:33:38,081
Get up.
1316
01:33:38,252 --> 01:33:40,049
- Let me help you.
- No.
1317
01:33:40,221 --> 01:33:43,054
- Let me help you.
- Don't touch me, please.
1318
01:33:46,627 --> 01:33:48,424
Come on.
1319
01:33:52,700 --> 01:33:55,863
She made it. She's made it.
1320
01:34:01,742 --> 01:34:04,006
Katy, darling, you made it.
1321
01:34:12,620 --> 01:34:15,748
I got out of bed on the right side
1322
01:34:15,923 --> 01:34:17,413
On the bright side
1323
01:34:17,591 --> 01:34:19,855
On the light side
1324
01:34:20,027 --> 01:34:22,894
I got out of bed on the...
1325
01:34:26,534 --> 01:34:29,901
I got out of bed on the right side
1326
01:34:30,070 --> 01:34:31,537
On the bright side
1327
01:34:31,705 --> 01:34:33,798
On the light side
1328
01:34:33,974 --> 01:34:37,205
I got out of bed on the right side
1329
01:34:37,378 --> 01:34:40,711
And I'm havin' a wonderful day
1330
01:34:41,282 --> 01:34:44,479
I got out of bed on the right side
1331
01:34:44,652 --> 01:34:51,649
And I'm havin' a wonderful day
1332
01:35:21,188 --> 01:35:23,179
Subtitles by
SDI Media Group
1333
01:35:23,357 --> 01:35:25,348
[ENGLISH]
104207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.