All language subtitles for Crossing Jordan s03e05 Dead or Alive.e
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,092 --> 00:00:05,846
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·ÀÚ¸·
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
3
00:00:10,870 --> 00:00:13,673
You shave your whole body, Mr. Halford?
4
00:00:13,673 --> 00:00:16,063
Uh, `cause it sure looks like you do.
5
00:00:16,063 --> 00:00:20,141
It makes me feel clean.
6
00:00:20,141 --> 00:00:23,612
Well, not to mention how it reduces
trace evidence at the crime scene.
7
00:00:23,612 --> 00:00:27,462
Four women who you met through
your personal ads are dead, strangled.
8
00:00:27,462 --> 00:00:29,177
Is that a coincidence?
9
00:00:29,177 --> 00:00:33,818
What can I say?
I'm unlucky in love.
10
00:00:37,710 --> 00:00:39,713
- Why are you showing me this?
- That's who you're letting get away.
11
00:00:39,713 --> 00:00:42,516
Hey, I'm just the M.E.
If Halford's your guy, arrest him.
12
00:00:42,516 --> 00:00:44,393
I need more evidence
so I can get a warrant.
13
00:00:44,393 --> 00:00:47,114
I'm waiting for the DNA test results
just like you are.
14
00:00:47,114 --> 00:00:51,058
It's gotta be Halford's semen on Ann Seaver.
Blood type's the same, AB.
15
00:00:51,058 --> 00:00:54,129
Unfortunately, that's not enough to
hold up in a court of law, is it?
16
00:00:54,129 --> 00:00:55,732
Look what he's done to these women.
17
00:00:55,732 --> 00:00:58,538
I've seen it Detective Cruz.
18
00:00:59,707 --> 00:01:01,824
The thing is, a DNA test takes three days.
19
00:01:01,824 --> 00:01:04,347
- He's gonna bolt. I don't have three days!
- Alright, what do you want me to do?!
20
00:01:04,347 --> 00:01:07,794
You want me to call the DNA a match right now
just so you can get an arrest warrant?
21
00:01:07,794 --> 00:01:09,672
I'm just saying I don't have three days.
22
00:01:09,672 --> 00:01:11,581
Well, that's how long it takes.
23
00:01:11,581 --> 00:01:15,228
When the labs come in,
you'll be the first to know. Excuse me.
24
00:01:22,062 --> 00:01:25,428
Brad Halford! Boston Police!
Open up!
25
00:01:26,572 --> 00:01:28,571
Let's go! Let's go!
26
00:01:30,958 --> 00:01:32,785
We're clear in here.
27
00:01:33,103 --> 00:01:35,351
Not here, sir.
28
00:01:45,155 --> 00:01:48,876
Well, another day,
another fourteen dollars.
29
00:01:50,740 --> 00:01:52,601
What's the matter?
30
00:01:52,601 --> 00:01:53,912
Nothin'.
31
00:01:53,912 --> 00:01:58,165
Come on, Garret. I know that look.
Somethin's on your mind. What is it?
32
00:01:58,165 --> 00:02:00,634
Brad Halford.
33
00:02:00,634 --> 00:02:03,546
Hasn't the statute of limitations run out
on kicking yourself in the ass?
34
00:02:03,546 --> 00:02:05,613
That case was what, uh four years ago?
35
00:02:05,613 --> 00:02:07,058
Five, but who's counting?
36
00:02:07,058 --> 00:02:09,368
Besides, he's long gone.
You did everything by the book.
37
00:02:09,368 --> 00:02:12,436
Maybe I should have ditched the book.
We had him and he slipped away.
38
00:02:12,436 --> 00:02:15,357
It's Sunday night at ten o'clock.
Why is this eating at you now?
39
00:02:15,357 --> 00:02:17,943
Someone just emailed me this.
40
00:02:17,943 --> 00:02:20,002
Take a look.
41
00:02:21,709 --> 00:02:23,927
Well, looks like Halford's handiwork.
42
00:02:23,927 --> 00:02:25,878
Yeah, but it couldn't be
one of his Boston victims.
43
00:02:25,878 --> 00:02:27,631
It' not. Check the date stamp.
44
00:02:27,631 --> 00:02:28,580
"03.20.04."
45
00:02:28,580 --> 00:02:31,240
This picture was taken yesterday.
46
00:02:36,710 --> 00:02:39,418
CROSSING JORDAN
3x05 Dead or Alive
47
00:02:40,973 --> 00:02:43,908
Áú Çì³×½Ã(Á♪´Ü ī¹Ù³ª ¹Ú»ç æµ)
48
00:02:43,908 --> 00:02:45,947
´ëº»Á¤¸®
±è±âÁÖ(kooolkj@nate.com)
49
00:02:45,947 --> 00:02:47,993
¹Ì°Ö Æä·¯(°Ô·µ ¸ÞÀ̽à ¼ÒÀå æµ)
50
00:02:47,993 --> 00:02:49,984
½ÌũÆíÁý
ÃÖÀÚ¾Þ(ashaa@nate.com)
51
00:02:49,984 --> 00:02:52,095
♪óºñ īǪ¾î
(¸♪Çì½Ã'¹ö±×' ¹Ú»ç æµ)
52
00:02:54,203 --> 00:02:56,139
ij¼¸° ÇÑ(¸±¸® ·¹º¸½ºŰ æµ)
53
00:02:57,986 --> 00:03:00,817
½ºÆ¼ºê ¹ß·»ŸÀÎ(³ªÀÌÁ© Ÿ¿î¼¾µå æµ)
54
00:03:02,561 --> 00:03:04,924
ÀÌ¹Ý ¼¼¸£°ÔÀÌ(ÇÇÅÍ À©½½·Î¿ì ¹Ú»ç æµ)
55
00:03:04,924 --> 00:03:07,213
ORIGINAL AIR DATE ON NBC:2004/03/21
56
00:03:13,670 --> 00:03:15,660
Not that I'm not flattered,
but I was still back in Kewaunee
57
00:03:15,660 --> 00:03:17,480
during this Halford case,
so why callin' me?
58
00:03:17,480 --> 00:03:18,692
Don't make me get all mushy.
59
00:03:18,692 --> 00:03:21,230
Let's just say I need to be able to trust
who I'm dealing with right now.
60
00:03:21,230 --> 00:03:22,666
That means a lot to me.
61
00:03:22,666 --> 00:03:24,930
You know what? I've always thought
of you as kind of a father figure.
62
00:03:24,930 --> 00:03:25,846
I don't think
I've ever told you that.
63
00:03:25,846 --> 00:03:28,788
No. Let's make sure it's the last time
you do. Whadya got?
64
00:03:28,788 --> 00:03:34,524
Well, carpal-tunnel syndrome from generating
on demand photo analysis in fifteen minutes.
65
00:03:34,524 --> 00:03:36,268
Why the rush?
66
00:03:38,672 --> 00:03:42,154
Oh, I get it. Little bit of cloak
and dagger intrigue, is it?
67
00:03:42,154 --> 00:03:43,731
Just tell us who emailed this photo.
68
00:03:43,731 --> 00:03:45,816
Unfortunately, that's impossible to say.
69
00:03:45,816 --> 00:03:46,981
What about where it was taken?
70
00:03:46,981 --> 00:03:48,820
Looks like Nevada, maybe Arizona.
71
00:03:48,820 --> 00:03:50,656
Actually, it's neither.
72
00:03:50,656 --> 00:03:53,947
See, the telling clue is this
little bit of vegetation right here.
73
00:03:53,947 --> 00:03:56,539
It's Adam's tree, or
fouquieria diguetii.
74
00:03:56,539 --> 00:03:59,621
- It's indigenous to northern Mexico.
- Mexico.
75
00:03:59,621 --> 00:04:02,819
Mm-hm. Now, I couldn't ID the sender,
76
00:04:02,819 --> 00:04:07,195
but I was able to trace the email's origin
back to an internet cafe in Ocampa.
77
00:04:07,195 --> 00:04:10,204
Population five thousand,
hundred miles south of Nogales.
78
00:04:10,204 --> 00:04:14,202
I'll wager that photo was shot
somewhere near there.
79
00:04:14,202 --> 00:04:16,081
I don't think we can keep this
under wraps much longer.
80
00:04:16,081 --> 00:04:17,597
No, I suppose not.
81
00:04:17,597 --> 00:04:18,738
K- keep what under wraps?
82
00:04:18,738 --> 00:04:20,817
It's gonna be big. It's gonna be huge.
83
00:04:20,817 --> 00:04:24,190
I'm gonna go back to the precinct,
I'm gonna do all the paperwork.
84
00:04:24,190 --> 00:04:26,370
We're gonna reopen this case.
85
00:04:26,370 --> 00:04:28,341
This is the kind of the thing that
makes a guy's career.
86
00:04:28,341 --> 00:04:29,990
I'll call you in an hour.
87
00:04:29,990 --> 00:04:31,780
- What am I, chopped liver?
- Rally the troops.
88
00:04:31,780 --> 00:04:35,181
Get `em into the conference room in five.
89
00:04:35,615 --> 00:04:38,454
I'm sure you're all familiar
with the name Brad Halford.
90
00:04:38,454 --> 00:04:42,525
The rich guy who raped and strangled
those women a few years back.
91
00:04:42,525 --> 00:04:44,514
So that's what this is all about.
92
00:04:44,514 --> 00:04:45,914
Yeah, they never caught him, right?
93
00:04:45,914 --> 00:04:47,143
It wasn't for lack of trying.
94
00:04:47,143 --> 00:04:48,800
These are the case files
on his four victims.
95
00:04:48,800 --> 00:04:50,801
Gonna want you to go over them
with a fine tooth comb.
96
00:04:50,801 --> 00:04:52,693
New technology
can turn up new evidence.
97
00:04:52,693 --> 00:04:54,938
So, Bug, you and Nigel start
with blood and tissue samples.
98
00:04:54,938 --> 00:04:58,437
Peter, concentrate on trace.
Jordan, liaise with the Boston PD.
99
00:04:58,437 --> 00:05:00,163
This is priority one, people.
100
00:05:00,163 --> 00:05:01,948
Let's get to it.
101
00:05:02,745 --> 00:05:05,353
Hey, Bug, uh, what does this mean?
102
00:05:05,353 --> 00:05:07,925
Oh, "MS" stands for morgue switchboard.
103
00:05:07,925 --> 00:05:09,904
Means that somebody phoned
about the case.
104
00:05:09,904 --> 00:05:11,699
And these numbers here?
105
00:05:11,699 --> 00:05:16,633
Time code.
All calls to the switchboard are recorded.
106
00:05:17,010 --> 00:05:18,451
Oh. Learn somethin' new every day.
107
00:05:18,451 --> 00:05:20,227
Uh-huh.
108
00:05:36,849 --> 00:05:38,469
You must be Hoyt.
109
00:05:38,900 --> 00:05:40,915
Yeah, that's me. You are?
110
00:05:40,915 --> 00:05:43,977
Your new best friend.
Martin Cruz from the Ninth.
111
00:05:43,977 --> 00:05:45,979
Ah, I recognize your name
from these files.
112
00:05:45,979 --> 00:05:48,854
Yeah, the Halford case.
I was lead detective.
113
00:05:48,854 --> 00:05:50,735
Yeah, you must have heard
I was reopening it.
114
00:05:50,735 --> 00:05:54,083
That's funny. I thought I was doin' that.
115
00:05:55,346 --> 00:05:57,972
I guess this would make me?
116
00:05:58,538 --> 00:06:00,616
My bitch.
117
00:06:10,629 --> 00:06:13,715
Hi, Doctor Cavanaugh.
Brian from AV.
118
00:06:14,017 --> 00:06:17,651
Um, you don't know
me, but I know you.
119
00:06:19,039 --> 00:06:21,986
All those tapes are uh,
calls to the morgue?
120
00:06:21,986 --> 00:06:25,242
Uh, switchboard calls,
autopsy recordings.
121
00:06:25,242 --> 00:06:27,624
I'm pretty much in charge
of the whole archive.
122
00:06:27,624 --> 00:06:29,727
It's quite a responsibility.
123
00:06:29,959 --> 00:06:31,967
Yeah, I'm sure it is.
124
00:06:31,967 --> 00:06:34,289
Yeah, so I heard that
you found the one I'm after.
125
00:06:34,289 --> 00:06:38,758
I went ahead and cued it to the time code.
Just press play.
126
00:06:38,758 --> 00:06:41,291
If you need anything, anything at all,
127
00:06:41,291 --> 00:06:43,033
I'm just down in the basement.
128
00:06:43,033 --> 00:06:44,384
Thanks.
129
00:06:49,794 --> 00:06:51,417
Medical Examiner's Office.
130
00:06:51,417 --> 00:06:54,968
I'm calling about Ann.
Ann Seaver. Sh-
131
00:06:54,968 --> 00:06:56,674
Ma'am, are you alright?
132
00:06:56,674 --> 00:07:00,221
Is she really-- I mean, did he kill her?
133
00:07:00,221 --> 00:07:02,163
Can you give me your name?
134
00:07:02,163 --> 00:07:06,410
Sue. I saw him.
I saw him do it.
135
00:07:06,410 --> 00:07:08,034
You saw him do it.
136
00:07:08,034 --> 00:07:10,111
Sue, can you tell me
what you mean by that?
137
00:07:10,111 --> 00:07:12,186
He was on top of her,
138
00:07:12,186 --> 00:07:16,287
and he was naked, and he didn't have
any hair anywhere on his body.
139
00:07:16,287 --> 00:07:20,638
Sue, let me transfer you to the police.
Sue?
140
00:07:20,638 --> 00:07:24,212
Are you there? Hello?
141
00:07:27,053 --> 00:07:29,774
No, you- you've been a big help,
Doctor Cabrera.
142
00:07:29,774 --> 00:07:31,306
Thank you.
143
00:07:31,777 --> 00:07:36,075
Hospital in Ocampa just matched the photo
to a woman in their morgue, Inez Gonzales.
144
00:07:36,075 --> 00:07:38,800
We've gotten tips Halford's hiding out
in Mexico.
145
00:07:38,800 --> 00:07:41,304
Now we need boots on the ground to see
if she's really one of his victims.
146
00:07:41,304 --> 00:07:43,163
Emmy's booking me a flight as we speak.
147
00:07:43,163 --> 00:07:45,108
I said boots.
I didn't say your boots.
148
00:07:45,108 --> 00:07:46,404
What are you talkin' about?
149
00:07:46,404 --> 00:07:48,439
I autopsied Halford's victims.
I know his moves.
150
00:07:48,439 --> 00:07:52,000
The feeling among some of my colleagues
is this case is too personal for you.
151
00:07:52,000 --> 00:07:56,023
I'm sorry, did you say too personal?
152
00:07:56,023 --> 00:07:59,331
That photo didn't just show up, Garret.
153
00:08:00,209 --> 00:08:02,785
You posted a query
on the Academy of Forensics website,
154
00:08:02,785 --> 00:08:05,493
trolling for cases
that matched Halford's MO.
155
00:08:05,493 --> 00:08:09,204
Yeah, and it got results, didn't it?
156
00:08:13,124 --> 00:08:15,715
You've reposted that query every
three months since Halford got away.
157
00:08:15,715 --> 00:08:18,589
Look, don't expect me to hide the fact
that I think Halford should burn in hell,
158
00:08:18,589 --> 00:08:20,825
but first and foremost, I'm a professional.
159
00:08:20,825 --> 00:08:23,151
If you don't believe that, fire me.
160
00:08:23,151 --> 00:08:24,718
Otherwise, I'm on a plane.
161
00:08:24,718 --> 00:08:26,352
There's a bigger picture here, Garret.
162
00:08:26,352 --> 00:08:28,772
If Halford's in Mexico,
I have to secure cooperation
163
00:08:28,772 --> 00:08:31,607
from a foreign nation and police agencies
on both sides of the border.
164
00:08:31,607 --> 00:08:33,978
This is a very delicate matter.
165
00:08:33,978 --> 00:08:36,109
Delicate's my middle name.
166
00:08:39,329 --> 00:08:42,265
This would only be a fact-finding trip.
167
00:08:42,265 --> 00:08:44,408
You'd have no more legal authority
than a tourist.
168
00:08:44,408 --> 00:08:46,809
- Couldn't even do an autopsy.
- I got it, Renee.
169
00:08:46,809 --> 00:08:51,137
You examine the body, call in the findings
and come home. Are we clear?
170
00:08:51,137 --> 00:08:54,313
Yeah. Clear as we ever are.
171
00:08:54,313 --> 00:08:56,924
I'll leave a light on for ya.
172
00:09:28,993 --> 00:09:30,535
- Gracias.
- De nada.
173
00:09:30,922 --> 00:09:33,373
- Doctor Macy?
- Doctor Cabrera.
174
00:09:33,373 --> 00:09:35,947
- Thanks for meeting me.
- It's my pleasure.
175
00:09:35,947 --> 00:09:39,836
Though, frankly, uh, I'm a bit surprised
by your interest in this case.
176
00:09:39,836 --> 00:09:41,343
I didn't want to go into it on the phone,
177
00:09:41,343 --> 00:09:44,538
but someone anonymously sent me
a photo of Inez Gonzales.
178
00:09:44,538 --> 00:09:46,076
How very strange.
179
00:09:46,076 --> 00:09:48,513
Why would this bring you all the way
from Boston?
180
00:09:48,513 --> 00:09:51,581
If you can take me to her body,
I'll fill you in on the way.
181
00:09:54,934 --> 00:09:56,493
Killer preying on women,
182
00:09:56,493 --> 00:09:58,563
it's not the sort of problem
we face in Ocampa.
183
00:09:58,563 --> 00:10:00,445
Well, that'll change
if Halford's in town.
184
00:10:00,445 --> 00:10:03,527
Can I look over Ms. Gonzales'
autopsy report?
185
00:10:03,527 --> 00:10:05,703
I'm afraid there's been no autopsy.
186
00:10:05,703 --> 00:10:06,884
Why's that?
187
00:10:07,197 --> 00:10:08,616
This is a small town.
188
00:10:08,616 --> 00:10:13,911
Autopsies are done at the facilities in uh,
San Marcos, twenty kilometers from here.
189
00:10:15,194 --> 00:10:17,560
No one has yet picked up her body.
190
00:10:26,172 --> 00:10:29,373
Looks like there's dirt on her heels.
191
00:10:30,569 --> 00:10:32,271
Does this mean something?
192
00:10:59,999 --> 00:11:03,168
Did this man, Halford, uh, murder her?
193
00:11:08,222 --> 00:11:10,009
Yeah.
194
00:11:12,346 --> 00:11:14,908
I've just examined Inez Gonzales's body.
195
00:11:14,908 --> 00:11:16,904
She's got duct tape adhesive
on her wrist.
196
00:11:16,904 --> 00:11:20,213
Rope was Halford's trademark
three-eighths inch hemp. It's him.
197
00:11:20,213 --> 00:11:21,821
Good work, Doctor Macy.
198
00:11:21,821 --> 00:11:24,084
Yeah, the plane's at the airfield
standing by.
199
00:11:24,084 --> 00:11:25,732
Have a safe trip back.
200
00:11:30,507 --> 00:11:31,779
Halford killed her?
201
00:11:31,779 --> 00:11:35,336
Yes, but that won't help me prosecute
him for the murders he committed here.
202
00:11:35,336 --> 00:11:36,539
Wait a minute. Why not?
203
00:11:36,539 --> 00:11:39,471
Even if we extradite him,
our case against him is cardboard.
204
00:11:39,471 --> 00:11:41,384
But they found his DNA
on Ann Seaver's body.
205
00:11:41,384 --> 00:11:42,820
That's all we've got.
206
00:11:42,820 --> 00:11:45,146
Halford didn't leave behind
a shred of physical evidence
207
00:11:45,146 --> 00:11:47,195
linking him to the other murders.
208
00:11:47,195 --> 00:11:49,713
He can afford the best legal team
money can buy.
209
00:11:49,713 --> 00:11:52,517
They'll argue that he just had sex
with Ann Seaver.
210
00:11:52,517 --> 00:11:54,853
And the truth is, the jury'll buy it.
211
00:11:54,853 --> 00:11:57,681
Unless, of course, we had other proof.
212
00:11:57,681 --> 00:12:00,197
I'm guessing that's where
the big ass tape deck comes in.
213
00:12:00,197 --> 00:12:03,277
- Who's on the tape?
- An eyewitness.
214
00:12:03,942 --> 00:12:07,330
I need you guys to find her for me.
215
00:12:09,795 --> 00:12:12,555
I'm calling about Ann. Ann Seaver.
216
00:12:12,555 --> 00:12:15,366
- Can you give me your name?
- Sue.
217
00:12:15,366 --> 00:12:16,387
This should be a piece of cake.
218
00:12:16,387 --> 00:12:17,770
All we've got to do is
find this woman Sue--
219
00:12:17,770 --> 00:12:20,997
if that's even her real name--
off of a five-year-old phone call.
220
00:12:20,997 --> 00:12:23,020
You don't like the leg work,
you shouldn't have been a cop.
221
00:12:23,020 --> 00:12:25,583
And miss the special time that
we're spending together? No way.
222
00:12:25,583 --> 00:12:30,079
Look, when you're done with
the wise ass, we need to get this tape analyzed by the FBI ASAP.
223
00:12:30,079 --> 00:12:32,017
That's a lot of letters in a row, boss.
224
00:12:32,017 --> 00:12:35,098
- You know anybody over there?
- Not really.
225
00:12:35,098 --> 00:12:37,322
Me, neither. So we're looking
at a five to ten day wait,
226
00:12:37,322 --> 00:12:39,864
and I don't think that's gonna make
our lady D.A. friend very happy.
227
00:12:39,864 --> 00:12:42,030
You got any better ideas?
228
00:12:42,030 --> 00:12:44,123
Matter of fact, I do.
229
00:12:50,384 --> 00:12:52,572
I take it now you intend
to visit the crime scene?
230
00:12:52,572 --> 00:12:56,209
No, I wish I could.
I've got a plane to catch.
231
00:12:56,892 --> 00:13:00,228
I mistakenly thought you had an interest
in this dead woman.
232
00:13:00,606 --> 00:13:03,582
Well, I'm just here to examine the body.
Our police'll coordinate with yours--
233
00:13:03,582 --> 00:13:05,834
You're not in Kansas anymore,
Doctor Macy.
234
00:13:05,834 --> 00:13:07,772
Things here happen slowly.
235
00:13:07,772 --> 00:13:09,881
Sometimes they don't happen at all.
236
00:13:10,490 --> 00:13:12,254
You mean like the autopsy.
237
00:13:12,254 --> 00:13:13,845
Not just that.
238
00:13:15,132 --> 00:13:18,471
One of our nurses drove by the crime
scene the night of the murder.
239
00:13:18,471 --> 00:13:20,119
She saw a car speeding away.
240
00:13:20,119 --> 00:13:23,443
When she realized it might be the killer
fleeing the scene, she called the police.
241
00:13:23,443 --> 00:13:26,692
They still have not contacted her
to get a statement.
242
00:13:27,565 --> 00:13:29,990
You think this murder's being covered up?
243
00:13:30,283 --> 00:13:32,070
This much I can promise you.
244
00:13:32,070 --> 00:13:37,243
By the time our police coordinate,
your Mister Halford will be long gone.
245
00:13:46,101 --> 00:13:48,524
Is there a hotel in town?
246
00:13:49,377 --> 00:13:52,513
The El Adobe. Uh, one of the taxis out
front can take you there.
247
00:13:52,513 --> 00:13:55,062
Okay. Thank you.
248
00:14:12,138 --> 00:14:14,242
I'm calling about Ann.
249
00:14:14,242 --> 00:14:16,194
Ann Seaver. Sh-
250
00:14:16,194 --> 00:14:18,080
Ma'am, are you alright?
251
00:14:18,080 --> 00:14:20,105
Is she really-- I mean--
252
00:14:20,105 --> 00:14:23,636
First of all, um,
after painstaking analysis,
253
00:14:23,636 --> 00:14:28,179
I- I found no background noise that could
help us identify the caller's location.
254
00:14:28,179 --> 00:14:31,325
Great.
Off to a promising start.
255
00:14:31,325 --> 00:14:33,694
Tell us what you did find, Nigel.
256
00:14:33,694 --> 00:14:35,264
You did find something, right?
257
00:14:35,264 --> 00:14:38,229
Woodrow, have I ever let you down?
258
00:14:38,862 --> 00:14:41,663
The glautopulses show
that Sue's vocal chords
259
00:14:41,663 --> 00:14:43,897
have not suffered
from the ravages of time.
260
00:14:43,897 --> 00:14:47,536
Ergo, I would place her age
to be early twenties.
261
00:14:47,536 --> 00:14:49,116
I could tell that just by listening.
262
00:14:49,116 --> 00:14:51,525
Excuse me, but I've been up
all night laboring over this.
263
00:14:51,525 --> 00:14:52,867
Alright, I'm doing you a favor.
264
00:14:52,867 --> 00:14:54,741
Not so far, you're not.
265
00:14:55,609 --> 00:14:57,658
He was on top of her. / Sue, can you
tell me what you mean by that?--
266
00:14:57,658 --> 00:15:01,468
That is a low battery alarm
from her cordless phone.
267
00:15:01,468 --> 00:15:04,515
Now, those particular beeps originate
from a Totaphone,
268
00:15:04,515 --> 00:15:07,501
model seven-five-O, to be precise.
269
00:15:07,501 --> 00:15:10,956
I mean, we're supposed to track down Sue
based on some kind of phone she used?
270
00:15:10,956 --> 00:15:12,594
I thought you were all
about the leg work, man?
271
00:15:12,594 --> 00:15:16,950
The bigger question is, uh,
if you find her, what do you do then?
272
00:15:16,950 --> 00:15:19,482
- Who the hell is this?
- Don't go there.
273
00:15:19,482 --> 00:15:21,225
Oh, this ought to be good.
274
00:15:21,225 --> 00:15:23,705
Uh, excuse me. Jordan Cavanaugh.
275
00:15:23,705 --> 00:15:26,938
Doctor Macy assigned me
to liaise on this case.
276
00:15:26,938 --> 00:15:30,295
Well, when I need liaising,
I'll give you a ring, okay?
277
00:15:30,295 --> 00:15:33,713
Yeah. Hey, what do I know?
I'm just the one who found the tape.
278
00:15:33,713 --> 00:15:36,198
So, back to my question.
What are you gonna do when you find her?
279
00:15:36,198 --> 00:15:39,711
Well, not that it's any of your business,
but I'll get her to give up her story.
280
00:15:39,711 --> 00:15:42,634
Sure, I'll bet she'll cuddle
right up to you.
281
00:15:42,634 --> 00:15:45,574
Listen to her voice.
So scared she can barely breathe.
282
00:15:45,574 --> 00:15:47,318
I think she's still scared./ Did he kill
her? / Can you give me your name?
283
00:15:47,318 --> 00:15:49,676
So you feel her pain.
Congratulations.
284
00:15:49,676 --> 00:15:52,581
Sue didn't call nine-one-one.
She called our morgue.
285
00:15:52,581 --> 00:15:55,379
When the operator tried to transfer her
to the police, she hung up.
286
00:15:55,379 --> 00:15:56,563
She never came forward.
287
00:15:56,563 --> 00:15:57,993
Does that sound like someone
who wants to the cops?
288
00:15:57,993 --> 00:15:59,520
So what? She'da talked to you?
289
00:15:59,520 --> 00:16:00,742
Yeah, I get where she's coming from.
290
00:16:00,742 --> 00:16:02,926
Well, get where I'm coming from, okay?
291
00:16:02,926 --> 00:16:05,566
Nobody's gonna talk
to that girl unless they got a badge,
292
00:16:05,566 --> 00:16:06,769
and that's gonna be me.
293
00:16:06,769 --> 00:16:08,563
I have a badge.
294
00:16:12,751 --> 00:16:14,192
- No mas, no mas, no mas--
- No ma-
295
00:16:14,192 --> 00:16:15,994
- Okay, thank you very much--
- Look, who does he think he is?
296
00:16:15,994 --> 00:16:17,056
Look, who is this guy?
297
00:16:17,056 --> 00:16:19,332
Unfortunately, he's the one in charge,
and he has zero sense of humor...
298
00:16:19,332 --> 00:16:20,594
- Just-- But he, you know--
- so I got to put you on the bench.
299
00:16:20,594 --> 00:16:22,218
Thank you, Jordan.
300
00:16:38,013 --> 00:16:39,632
Un momento, por favor. Okay?
301
00:16:39,632 --> 00:16:41,301
Esta bien, amigo.
302
00:17:20,378 --> 00:17:21,437
Hello.
303
00:17:21,437 --> 00:17:23,218
Uh, Bug, I need a favor.
304
00:17:23,218 --> 00:17:26,467
Doctor Macy, weren't you supposed
to be back last night?
305
00:17:26,467 --> 00:17:28,975
I heard that Walcott's got her panties
in a bunch.
306
00:17:28,975 --> 00:17:30,785
Well, let me worry about her panties.
307
00:17:30,785 --> 00:17:33,016
You got the Halford files handy?
308
00:17:33,016 --> 00:17:34,198
Yeah, they're right here.
309
00:17:34,198 --> 00:17:37,596
Alright, go to the photos from victim three,
Linda Rayton.
310
00:17:37,596 --> 00:17:40,775
Cops took a picture of Halford at the funeral.
311
00:17:43,882 --> 00:17:46,759
Okay, here it is.
312
00:17:46,759 --> 00:17:49,477
Looks like he's leaving flowers
at her grave.
313
00:17:49,477 --> 00:17:50,959
The flowers, describe `em to me.
314
00:17:50,959 --> 00:17:54,723
Okay. And after that,
I'd welcome an explanation.
315
00:17:54,723 --> 00:18:01,798
Alright, I see red roses,
purple irises and one yellow sunflower.
316
00:18:01,798 --> 00:18:03,706
You still there?
317
00:18:04,107 --> 00:18:06,332
Thanks, Bug. I gotta go.
318
00:18:36,151 --> 00:18:39,049
Listen, my friend,
you see this- this flower shop?
319
00:18:43,824 --> 00:18:45,105
Right.
320
00:18:46,869 --> 00:18:47,906
Macy.
321
00:18:47,906 --> 00:18:49,832
What the hell are you doin'?
322
00:18:49,832 --> 00:18:51,692
I had to change the game plan a little.
323
00:18:51,692 --> 00:18:54,956
No, Garret. Any investigation of Halford
has to go through proper channels.
324
00:18:54,956 --> 00:18:56,780
That works in Boston.
Doesn't work here.
325
00:18:56,780 --> 00:18:58,960
Look, I put my ass on the line
sending you down there.
326
00:18:58,960 --> 00:19:01,274
Now, you put yours on a plane
and get back here now.
327
00:19:01,274 --> 00:19:02,989
You are jeopardizing this entire case.
328
00:19:02,989 --> 00:19:04,215
Breakin' up, Renee.
329
00:19:04,215 --> 00:19:05,866
You son of a bitch.
330
00:19:13,896 --> 00:19:15,559
Look out!
331
00:19:25,158 --> 00:19:29,136
- Esta bien?
- Si. Madre de dios.
332
00:19:42,984 --> 00:19:44,668
I'll call you back.
333
00:19:45,111 --> 00:19:48,195
Susan Mayall, I'm Detective Cruz.
This is Detective Hoyt.
334
00:19:48,195 --> 00:19:49,422
Hi, how are you?
335
00:19:49,422 --> 00:19:50,766
Thank you so much for coming it.
336
00:19:50,766 --> 00:19:52,298
Didn't sound like I had a choice.
337
00:19:52,298 --> 00:19:53,342
What is this about?
338
00:19:53,342 --> 00:19:55,499
Ann Seaver's murder.
339
00:19:55,957 --> 00:19:58,462
I don't know anyone by that name.
340
00:19:59,001 --> 00:20:00,358
I'm pretty sure that's a lie.
341
00:20:00,358 --> 00:20:02,488
I want to apologize on behalf
of Detective Cruz.
342
00:20:02,488 --> 00:20:03,884
He's a tad cranky today.
343
00:20:03,884 --> 00:20:05,480
I get it. He's playing bad cop?
344
00:20:05,480 --> 00:20:08,601
Actually, he's not playing.
He's genuinely bad.
345
00:20:08,601 --> 00:20:11,258
The point is, a woman named Sue
346
00:20:11,258 --> 00:20:14,396
made an anonymous call on
the Ann Seaver murder five years ago,
347
00:20:14,396 --> 00:20:18,079
and that call was made
on a phone just like this.
348
00:20:18,079 --> 00:20:21,863
You ever own one of these?
349
00:20:22,466 --> 00:20:28,441
Are you sure? Because you sent in
for the twenty dollar manufacturer's rebate.
350
00:20:28,441 --> 00:20:32,185
Okay, so I had one. So?
So did a lot of people.
351
00:20:32,185 --> 00:20:37,853
Yeah, but uh, they didn't live
in Ann Seaver's building.
352
00:20:37,853 --> 00:20:41,662
You did. Come on, Sue.
353
00:20:41,662 --> 00:20:46,023
Help us out here.
Just a couple questions.
354
00:20:50,034 --> 00:20:54,397
Look at me. Look at me.
355
00:20:54,397 --> 00:20:57,247
There's an easy way
and there's a hard way.
356
00:20:57,247 --> 00:20:59,909
I didn't know any Ann Seaver
357
00:20:59,909 --> 00:21:02,727
and I don't have to talk to you.
358
00:21:02,727 --> 00:21:04,868
I'm late for work.
359
00:21:10,193 --> 00:21:11,883
See what you did?
You scared the crap out of her.
360
00:21:11,883 --> 00:21:13,601
She's just regrouping.
361
00:21:13,908 --> 00:21:16,051
Woman's held out for five years,
362
00:21:16,051 --> 00:21:19,059
and it's gonna take a lot more
than your boyish charm.
363
00:21:19,059 --> 00:21:20,582
Great. Well, next time,
we'll do it your way.
364
00:21:20,582 --> 00:21:22,663
You can hit her in the face with a phone book.
365
00:21:24,305 --> 00:21:26,511
Whatever it takes.
366
00:21:36,179 --> 00:21:37,477
Excuse me.
367
00:21:41,481 --> 00:21:43,059
Well--
368
00:21:43,646 --> 00:21:46,167
Listen to me.
They were for Inez Gonzales.
369
00:21:46,167 --> 00:21:47,980
She was killed.
She was / Hey!
370
00:21:47,980 --> 00:21:50,494
Was it an American who bought `em?!
Tell me!
371
00:22:28,614 --> 00:22:31,160
Doctor Macy. / Doctor Cabrera,
just the man I want to see.
372
00:22:31,160 --> 00:22:32,292
What happened to your forehead?
373
00:22:32,292 --> 00:22:34,452
Don't worry about it.
Listen, Halford is in town.
374
00:22:34,452 --> 00:22:36,542
I think he's killed more women
than Inez Gonzales,
375
00:22:36,542 --> 00:22:38,126
but I need your help to find him.
376
00:22:38,126 --> 00:22:40,679
As you can imagine, I'm not getting
a whole lot of bienvenido around here,
377
00:22:40,679 --> 00:22:43,843
- and since my Spanish isn't fluent--
- I'm sorry, I uh, I can't right now.
378
00:22:43,843 --> 00:22:45,384
Well- well, why is that?
379
00:22:45,384 --> 00:22:47,520
Someone leaning on you?
380
00:22:48,186 --> 00:22:49,753
I have a wife and three children.
381
00:22:49,753 --> 00:22:52,217
Yeah? Where does
that leave Inez Gonzales.
382
00:22:52,217 --> 00:22:53,543
Don't get self-righteous with me.
383
00:22:53,543 --> 00:22:55,233
What you can dish it out,
but you can't take it?
384
00:22:55,233 --> 00:22:56,895
The man who killed her is here.
385
00:22:56,895 --> 00:22:58,570
Now, do you want to do
somethin' about it or not?
386
00:22:58,570 --> 00:23:00,223
I have to live in this world, Doctor Macy.
387
00:23:00,223 --> 00:23:01,229
You're just passing through.
388
00:23:01,229 --> 00:23:04,129
Okay, there is no way a rich gringo
like Halford sets shop
389
00:23:04,129 --> 00:23:06,451
in this town without people knowin'.
390
00:23:06,451 --> 00:23:09,143
So if you happen to figure out
where he is,
391
00:23:09,143 --> 00:23:11,326
you know where to find me.
392
00:23:12,980 --> 00:23:14,794
So, eh, you find Sue?
393
00:23:14,794 --> 00:23:16,902
Which part of "bench" didn't you grasp, Jordan?
394
00:23:16,902 --> 00:23:19,435
Gosh, Coach. Guess I didn't grasp any of it.
395
00:23:19,435 --> 00:23:20,740
Yeah, we found her.
396
00:23:20,740 --> 00:23:23,676
Really? Well, I guess Cruz is
a little more on the ball than I thought.
397
00:23:23,676 --> 00:23:25,576
So did she really see
Halford attack Ann Seaver?
398
00:23:25,576 --> 00:23:28,095
Yeah, but she wouldn't talk about it,
and it's not like we could hold her.
399
00:23:28,095 --> 00:23:29,288
You, wai- wai- wait.
400
00:23:29,288 --> 00:23:32,130
You and El Guapo brought her here
for questioning?
401
00:23:32,130 --> 00:23:35,604
Oh, great. Couple big thugs sidle up
to a woman who witnessed a rape
402
00:23:35,604 --> 00:23:37,381
and go straight for the jugular.Typical.
403
00:23:37,381 --> 00:23:39,189
I didn't sidle. He sidled.
He's DIC.
404
00:23:39,189 --> 00:23:41,238
Yeah, exactly.
A big D-I-C.
405
00:23:41,238 --> 00:23:42,892
Detective In Charge.
He's calling the shots.
406
00:23:42,892 --> 00:23:43,906
I'm just riding shotgun.
407
00:23:43,906 --> 00:23:46,195
If I so much as second guess
this guy. Jordan.
408
00:23:46,195 --> 00:23:47,747
Jordan, don't you even think about it.
409
00:23:47,747 --> 00:23:49,911
Eh, think about what.
You're gonna go see her, I know it.
410
00:23:49,911 --> 00:23:51,939
I'm sorry, Detective.
If I told you what I was gonna do,
411
00:23:51,939 --> 00:23:55,713
you might be put in a position
where you'd have to lie to your superior.
412
00:23:55,713 --> 00:23:57,152
Jordan.
413
00:23:58,674 --> 00:24:00,622
Be gentle.
414
00:24:00,622 --> 00:24:02,739
Always am.
415
00:24:04,219 --> 00:24:06,523
Am I being too subtle for you guys?
416
00:24:06,523 --> 00:24:08,595
I got nothing to say.
417
00:24:08,595 --> 00:24:11,775
See, I think you've got so much to say,
you don't know where to begin.
418
00:24:11,775 --> 00:24:13,879
You don't know me, okay?
419
00:24:13,879 --> 00:24:16,392
I know what I heard on that tape.
420
00:24:16,392 --> 00:24:18,380
I know what's happened
since you made that call.
421
00:24:18,380 --> 00:24:21,195
For the past four years,
you've been working at the same coffee shop,
422
00:24:21,195 --> 00:24:22,950
living in the same studio apartment.
423
00:24:22,950 --> 00:24:26,400
No friends, no relationships.
424
00:24:26,804 --> 00:24:31,617
Whatever happened with Ann Seaver,
it stopped you in your tracks.
425
00:24:31,617 --> 00:24:33,653
Don't let it, Susan.
426
00:24:33,653 --> 00:24:35,245
Let me help you.
427
00:24:35,245 --> 00:24:39,967
You know, at least the cops didn't insult me
by pretending to care.
428
00:24:40,434 --> 00:24:42,426
I'm not pretending.
429
00:24:42,426 --> 00:24:45,156
I know you went through something horrific.
I know I've been there.
430
00:24:45,156 --> 00:24:47,164
I can see that.
431
00:24:48,305 --> 00:24:52,728
And what's broken isn't fixed.
So why should I listen to you?
432
00:24:52,728 --> 00:24:55,919
Because Halford's killing again.
433
00:24:56,585 --> 00:25:00,730
Right now, no one can stop him but you.
434
00:25:00,730 --> 00:25:03,936
You've got to face this,
Susan, or you'll never get past it.
435
00:25:03,936 --> 00:25:07,240
You don't get past some things.
436
00:25:07,240 --> 00:25:11,099
The best you can do is get away
from `em. I've done that.
437
00:25:11,099 --> 00:25:13,748
You may not think a lot of my life,
438
00:25:13,748 --> 00:25:16,445
but it works for me.
439
00:25:19,171 --> 00:25:22,112
I can't go back there.
440
00:25:25,616 --> 00:25:29,271
I think the genie's out of the bottle.
441
00:25:31,292 --> 00:25:35,556
If that's true,
then there's no place left for me.
442
00:26:11,924 --> 00:26:14,203
Hold that pose.
443
00:26:22,971 --> 00:26:24,737
You want my wallet,
it's over there on the table.
444
00:26:24,737 --> 00:26:28,272
Oh, I'm lookin' at pickin' up a way
bigger payday than that.
445
00:26:28,272 --> 00:26:30,430
Then break into a classier hotel.
446
00:26:30,430 --> 00:26:33,197
Brad Halford, where is he?
447
00:26:34,900 --> 00:26:37,185
I have no idea.
448
00:26:37,567 --> 00:26:40,920
- Do you mind if I sit up?
- Slowly.
449
00:26:47,239 --> 00:26:49,224
Why do you care about Halford?
450
00:26:49,224 --> 00:26:53,684
I got my heart set on pickin' up
that two hundred grand bounty.
451
00:26:53,684 --> 00:26:56,484
Like I said, I don't know where he is.
452
00:26:56,484 --> 00:26:58,022
How'd you track him to Ocampa?
453
00:26:58,022 --> 00:27:00,394
I didn't. I tracked you.
454
00:27:00,394 --> 00:27:03,738
His trail went cold about eight
months ago in Cuernavaca.
455
00:27:03,738 --> 00:27:06,889
Then I get a call from my
contact at Boston PD,
456
00:27:06,889 --> 00:27:09,359
says that Garret Macy's flying
down to Ocampa.
457
00:27:09,359 --> 00:27:13,543
Same Garret Macy that
autopsies Halford's victims.
458
00:27:14,252 --> 00:27:17,620
I figure you know somethin' I don't.
459
00:27:17,620 --> 00:27:20,669
I know that he killed Inez Gonzales.
460
00:27:20,669 --> 00:27:23,698
I doubt that she's the only one.
461
00:27:25,409 --> 00:27:28,488
My cell phone number's on here.
462
00:27:28,488 --> 00:27:32,472
You cross his path,
you better give me a call.
463
00:27:39,439 --> 00:27:42,139
I am gonna pick up
that two hundred grand.
464
00:27:42,139 --> 00:27:45,610
I'm already huntin' one man.
Don't you make it two.
465
00:28:00,505 --> 00:28:01,875
Hello.
466
00:28:01,875 --> 00:28:06,366
The man you are looking for, he lives...
north of town on Camino Santa Fe,
467
00:28:06,366 --> 00:28:09,756
um, seven kilometers uh,
past the water tower.
468
00:28:09,756 --> 00:28:11,904
Doctor Cabrera, you sent me
that photo, didn't you?
469
00:28:11,904 --> 00:28:15,667
Don't ask me for any more.
I've done all I can for you.
470
00:28:55,270 --> 00:28:57,870
Now, you look lost friend.
471
00:28:58,329 --> 00:29:00,631
Stranger in a strange land.
472
00:29:00,631 --> 00:29:03,191
Halford, you know who I am
and I know who you are.
473
00:29:03,191 --> 00:29:06,102
You're mistaking me for someone else.
474
00:29:09,764 --> 00:29:15,011
But uh, even if you're right,
475
00:29:15,873 --> 00:29:17,443
what's it get you?
476
00:29:17,443 --> 00:29:19,146
Gets you in prison for murder.
477
00:29:19,146 --> 00:29:22,700
Now, wouldn't that require proof
of some sort?
478
00:29:22,700 --> 00:29:27,744
Or did you just expect me to blurt out
something incriminating?
479
00:29:27,744 --> 00:29:30,277
For starters, there's that trace evidence
you're trying to sweep up
480
00:29:30,277 --> 00:29:31,880
from the trunk of that car.
481
00:29:31,880 --> 00:29:34,602
I bet it came from
Inez Gonzales's body, right?
482
00:29:34,602 --> 00:29:38,569
Inez Gonzales, I know that name.
483
00:29:39,855 --> 00:29:43,913
Uh, she's the one the hospital
cremated by accident.
484
00:29:43,913 --> 00:29:45,460
And such a shame.
485
00:29:45,460 --> 00:29:47,671
Now her murder's virtually unsolvable.
486
00:29:47,671 --> 00:29:51,984
Plus, it eliminates any basis
for extradition.
487
00:29:51,984 --> 00:29:56,246
The rules are different here, Doctor Macy.
488
00:29:56,246 --> 00:29:59,307
Just where do you think that leaves you?
489
00:30:07,373 --> 00:30:10,106
- I love this country.
- You're gonna make a mistake.
490
00:30:10,106 --> 00:30:12,318
I don't make many.
491
00:30:13,432 --> 00:30:15,944
All it takes is one.
492
00:30:30,986 --> 00:30:32,527
Susan.
493
00:30:34,162 --> 00:30:36,845
I'm here to talk about Ann Seaver.
494
00:30:36,845 --> 00:30:39,423
Then I'd like to call in someone
who can help us with that.
495
00:30:39,423 --> 00:30:41,418
I don't want a shrink.
496
00:30:41,418 --> 00:30:43,101
Look, Susan, I don't feel qualified.
497
00:30:43,101 --> 00:30:46,486
You let the genie out of the bottle.
Now, you're gonna listen.
498
00:30:47,220 --> 00:30:48,834
Okay.
499
00:30:57,174 --> 00:31:00,141
I used to see Ann Seaver around.
500
00:31:00,503 --> 00:31:03,507
The lobby, the laundry room, you know?
501
00:31:03,826 --> 00:31:08,406
I mean, we weren't friends or anything.
502
00:31:08,406 --> 00:31:11,110
I lived in one fourteen.
She lived in two fourteen.
503
00:31:11,110 --> 00:31:13,627
The reason I know that is because
the mailman used to leave her mail
504
00:31:13,627 --> 00:31:16,215
in my box sometimes by mistake.
505
00:31:17,764 --> 00:31:20,355
Which is what happened that night.
506
00:31:20,355 --> 00:31:24,109
I went upstairs to give Ann her mail.
507
00:31:24,469 --> 00:31:29,211
I saw the peephole go dark,
someone looking through.
508
00:31:29,211 --> 00:31:32,688
And then a man opened the door.
509
00:31:32,688 --> 00:31:35,051
And he was naked.
510
00:31:35,051 --> 00:31:39,727
But before I could scream, he dragged
me inside, threw me on the ground.
511
00:31:41,503 --> 00:31:44,605
Duct-taped my hands and my mouth.
512
00:31:47,236 --> 00:31:50,359
Then he went back to raping Ann.
513
00:31:51,916 --> 00:31:55,066
She was tied to the bed.
514
00:31:56,213 --> 00:31:58,473
He left the door open, you know,
515
00:31:58,473 --> 00:32:02,868
so that I could see
what he was doing to her,
516
00:32:02,868 --> 00:32:05,754
what he was gonna do to me.
517
00:32:06,949 --> 00:32:13,896
But I found my keys in my pocket,
and I got `em out and I-
518
00:32:13,896 --> 00:32:20,095
I sort of started to saw
through the duct tape, you know.
519
00:32:20,095 --> 00:32:25,490
Somehow, I got through it, and um,
520
00:32:25,490 --> 00:32:30,553
I cut through the tape
and I got the hell out.
521
00:32:31,770 --> 00:32:34,073
What happened then?
522
00:32:35,467 --> 00:32:39,853
I ran back to my apartment,
and I um,
523
00:32:41,199 --> 00:32:46,428
I hid in the closet all night,
maybe longer.
524
00:32:46,428 --> 00:32:50,028
I don't know why I did that.
525
00:32:51,098 --> 00:32:57,669
You were in shock from
a terrible traumatic experience.
526
00:32:57,669 --> 00:33:03,061
I should have called the police. I mean,
why didn't I call the police?
527
00:33:03,061 --> 00:33:08,370
Uh, it's Halford's fault
that she's dead, it's not yours.
528
00:33:09,644 --> 00:33:13,502
I'll never really believe that.
529
00:33:19,809 --> 00:33:27,266
While he killed Ann, I did nothing.
530
00:33:30,478 --> 00:33:33,452
You can do something now, Susan.
531
00:33:34,713 --> 00:33:38,574
You can do something now.
532
00:34:01,280 --> 00:34:02,799
Macy.
533
00:34:02,799 --> 00:34:05,988
Hey. Here I am about to beg you
to stop what you're doing
534
00:34:05,988 --> 00:34:07,554
before you wreck your career.
535
00:34:07,554 --> 00:34:09,094
How's that for irony?
536
00:34:09,094 --> 00:34:10,728
Case review turn up anything?
537
00:34:10,728 --> 00:34:13,601
No, and kudos on
how you changed the subject.
538
00:34:13,601 --> 00:34:17,897
I thought maybe we had a lead,
but uh, it didn't pan out.
539
00:34:17,897 --> 00:34:22,110
Halford's got rid of the body.
Looks like he's gonna skate.
540
00:34:22,321 --> 00:34:24,871
Have you ever thought
about why we do this, Garret?
541
00:34:24,871 --> 00:34:28,176
Obsessively attach ourselves
to these crimes.
542
00:34:28,176 --> 00:34:30,419
In this case, to get justice.
543
00:34:30,419 --> 00:34:32,259
Yeah, but how far do we take that?
544
00:34:32,259 --> 00:34:35,417
I mean, what if getting justice means
destroying someone's life?
545
00:34:35,417 --> 00:34:37,801
What do we do then?
546
00:34:38,343 --> 00:34:41,569
Guess it depends on the life.
547
00:34:43,985 --> 00:34:47,147
Come home, Garret.
This isn't worth it.
548
00:34:47,147 --> 00:34:48,593
Wait a minute.
549
00:34:48,593 --> 00:34:50,390
I take it we're changing the subject again.
550
00:34:50,390 --> 00:34:55,082
Inez Gonzales had dirt on her heels.
551
00:34:55,406 --> 00:34:58,061
- From what?
- I don't know.
552
00:34:58,061 --> 00:35:01,363
Witness saw a car fleeing the area
where she was found.
553
00:35:01,363 --> 00:35:05,795
I think he was dumping the body,
and that's when the witness interrupted him.
554
00:35:08,009 --> 00:35:09,963
He was dragging her.
555
00:35:09,963 --> 00:35:13,118
That explains how her feet got dirty.
556
00:35:23,105 --> 00:35:25,384
But if he was dragging her?
557
00:35:25,384 --> 00:35:28,093
Where was he dragging her to?
558
00:37:02,716 --> 00:37:06,323
This is where Halford put
the rest of his women, huh?
559
00:37:06,882 --> 00:37:09,383
Yeah, it looks that way.
560
00:37:10,409 --> 00:37:15,829
You and I both know the only place
this man's gonna stand trial is in the states.
561
00:37:15,829 --> 00:37:17,973
Now, I can hustle him across
the border inside an hour,
562
00:37:17,973 --> 00:37:20,867
but you gotta tell me where he is.
563
00:37:20,867 --> 00:37:23,902
Charges won't stick in Boston.
564
00:37:23,902 --> 00:37:27,222
Then again, Boston's worlds away.
565
00:37:27,924 --> 00:37:29,382
Meaning what?
566
00:37:29,382 --> 00:37:33,004
My two hundred grand
gets paid out by the FBI.
567
00:37:33,004 --> 00:37:39,683
Family of one of the victims is willing
to match that reward, dead or alive.
568
00:38:16,298 --> 00:38:19,112
Your call, Doctor Macy.
569
00:38:22,526 --> 00:38:26,000
Either way, it works for me.
570
00:39:01,502 --> 00:39:03,787
Ah. Well, Detective Cruz.
571
00:39:03,787 --> 00:39:06,599
Isn't it just like old times?
572
00:39:06,599 --> 00:39:08,947
You had no case then
and you still don't.
573
00:39:08,947 --> 00:39:11,340
I wouldn't bet on that.
574
00:39:14,216 --> 00:39:17,529
Does she ring a bell for you, Halford?
575
00:39:22,082 --> 00:39:24,659
That's him.
576
00:39:38,559 --> 00:39:41,357
Took five years, but now it's over.
577
00:39:42,104 --> 00:39:44,099
Yeah.
578
00:39:54,521 --> 00:39:57,211
You know, I think things
between us got off to bad start
579
00:39:57,211 --> 00:39:59,697
with the crack about shoving
your badge up your, you know--
580
00:39:59,697 --> 00:40:02,055
Don't worry, I've heard worse.
581
00:40:02,997 --> 00:40:07,586
This is a good thing, what you did here.
582
00:40:07,586 --> 00:40:09,564
Not for her.
583
00:40:09,564 --> 00:40:11,957
She'll have to relive it all,
584
00:40:11,957 --> 00:40:14,813
get grilled on the stand
by Halford's lawyers.
585
00:40:14,813 --> 00:40:17,803
What's gonna be left of
her when that's over, huh?
586
00:40:17,803 --> 00:40:20,218
Hey, we did what we had to do.
587
00:40:20,218 --> 00:40:23,624
You and me, we work the same streets,
just different sides.
588
00:40:23,624 --> 00:40:25,419
That doesn't make us pals, Cruz.
589
00:40:25,419 --> 00:40:28,086
So far, not a big fan.
590
00:40:28,508 --> 00:40:31,112
That's alright.
You know, I grow on people.
591
00:40:31,112 --> 00:40:33,543
So does fungus.
592
00:40:44,966 --> 00:40:47,287
Long time, no see.
593
00:40:53,609 --> 00:40:55,896
When were you planning
to return my calls?
594
00:40:55,896 --> 00:40:58,601
This wasn't premeditated, Renee.
595
00:40:58,601 --> 00:41:00,842
I went down to Ocampa and--
596
00:41:00,842 --> 00:41:05,287
And what? The heat got you?
597
00:41:07,790 --> 00:41:11,572
This is a breach of trust on
so many levels.
598
00:41:11,572 --> 00:41:14,944
I'm sorry. Beyond that,
I don't know what to say.
599
00:41:14,944 --> 00:41:16,417
Not good enough.
600
00:41:16,417 --> 00:41:19,337
Well, it's all I've got right now.
601
00:41:20,430 --> 00:41:24,262
Well, I'll be needin' a whole lot more.
602
00:41:31,578 --> 00:41:33,830
So, what's your punishment?
603
00:41:33,830 --> 00:41:38,441
Writing "I will not disobey"
fifty times on the blackboard?
604
00:41:38,837 --> 00:41:40,675
Yeah, somethin' like that.
605
00:41:40,675 --> 00:41:42,239
Cheer up, man.
606
00:41:42,239 --> 00:41:47,305
You bagged Halford, got some justice.
607
00:41:48,221 --> 00:41:51,767
Yeah, I guess it's never that simple.
608
00:41:51,767 --> 00:41:57,779
You know, I think of myself
as a moral and clearheaded man.
609
00:41:57,779 --> 00:42:00,958
I don't make decisions from an emotional place.
610
00:42:00,958 --> 00:42:04,945
In other words you're the anti-me.
611
00:42:07,672 --> 00:42:09,468
I lost my way down there, Jordan.
612
00:42:09,468 --> 00:42:11,830
I almost had him killed.
613
00:42:13,110 --> 00:42:15,432
But you didn't.
614
00:42:15,432 --> 00:42:18,596
But you don't know how close I came.
615
00:42:19,383 --> 00:42:22,558
And I would have gotten
away with it, too.
616
00:42:22,558 --> 00:42:25,723
Well, I guess it's like you once told me,
617
00:42:25,723 --> 00:42:28,102
uh, it's the dead bodies that are easy.
618
00:42:28,102 --> 00:42:31,121
The living ones get
a little more complicated.
619
00:42:31,121 --> 00:42:33,661
Yeah.
620
00:42:34,980 --> 00:42:37,751
Well, thanks.
621
00:42:44,334 --> 00:42:48,320
Sometimes you need to cross that line.
622
00:42:48,320 --> 00:42:52,554
It's just a matter of how far.
623
00:42:52,554 --> 00:42:55,085
You never would have done it, Garret.
624
00:42:55,085 --> 00:43:00,350
You may not know
that about yourself, but I do.
625
00:43:00,350 --> 00:43:04,713
It's not who you are.
626
00:43:15,888 --> 00:43:22,568
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·ÀÚ¸·
(http://club.nate.com/tsm)
627
00:43:22,618 --> 00:43:27,168
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50471