All language subtitles for Conductor The.WEB-DL.CMRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,000 --> 00:01:10,250 Good night thank you 2 00:01:13,500 --> 00:01:16,375 Here, in rows of six. Two of the chair. 3 00:01:16,500 --> 00:01:18,000 Good night 4 00:01:25,708 --> 00:01:28,291 Good evening, can I get your ticket? thank you 5 00:01:51,875 --> 00:01:54,500 Excuse me, an error has occurred. 6 00:01:54,625 --> 00:01:56,708 Here we are, look. 7 00:02:01,750 --> 00:02:06,000 Note. The wrong place. - I am sorry. 8 00:02:24,375 --> 00:02:25,916 Come 9 00:02:33,708 --> 00:02:35,541 No, I want to stay. 10 00:02:35,666 --> 00:02:38,500 Are you crazy - I had to see it. 11 00:02:40,041 --> 00:02:43,000 What is so special about Mengelen? - Mengelberg. 12 00:02:43,125 --> 00:02:44,666 I told you so. 13 00:02:45,250 --> 00:02:46,791 Follow me. 14 00:04:21,333 --> 00:04:23,416 It's the men's room. 15 00:04:23,916 --> 00:04:25,083 I... 16 00:04:26,750 --> 00:04:28,833 I chased him. 17 00:04:29,416 --> 00:04:31,250 What you follow 18 00:04:32,791 --> 00:04:34,000 Cleanliness. 19 00:04:34,125 --> 00:04:38,833 Gents faster dirty. We checked out the extra. 20 00:04:40,375 --> 00:04:43,000 And are you ready for it? 21 00:04:46,583 --> 00:04:49,250 Everything is clean, sir. 22 00:04:53,666 --> 00:04:57,583 You missed the concert. - I've often seen. 23 00:05:04,000 --> 00:05:05,916 You forgot something. 24 00:06:02,916 --> 00:06:05,000 Do you not need to intervene? 25 00:06:12,166 --> 00:06:15,541 He had to go. - What? Who 26 00:06:25,250 --> 00:06:27,083 Does she work for you? 27 00:07:12,166 --> 00:07:15,000 Do not push, I could walk. 28 00:07:15,208 --> 00:07:17,041 They should lock you. 29 00:07:17,208 --> 00:07:20,041 Can I apologize? - To whom? Hall? 30 00:07:20,166 --> 00:07:23,583 Maestro to Mengelberg. - Stay away from him. 31 00:07:23,750 --> 00:07:26,708 You treat a great musician with respect. 32 00:07:28,875 --> 00:07:32,333 You are fired. - You are not my boss. 33 00:09:54,000 --> 00:09:55,500 Tuan Goldsmith? 34 00:09:56,208 --> 00:09:57,416 Then 35 00:09:58,500 --> 00:10:03,500 My parents and I have visited your lunch concerts over the years. 36 00:10:03,666 --> 00:10:05,875 Fixed because they are free. 37 00:10:06,041 --> 00:10:10,041 At the end of trombone playing notes that one of the ... 38 00:10:10,166 --> 00:10:12,875 ... right before repetition trio. 39 00:10:13,166 --> 00:10:16,583 They play an E, but it was definitely ice. 40 00:10:19,541 --> 00:10:21,000 Wait 41 00:10:28,041 --> 00:10:32,000 Very note. Do you know the trombone section with heart? 42 00:10:32,125 --> 00:10:35,375 Not only the party. Each tone. 43 00:10:36,333 --> 00:10:38,666 You still gives piano lessons at the conservatory? 44 00:10:38,791 --> 00:10:40,541 Correct - That's what I want to go. 45 00:10:40,666 --> 00:10:45,000 Good luck. - Can I come and play for a while? 46 00:10:45,541 --> 00:10:48,625 I do not like wasting my time. - I do not. 47 00:10:57,000 --> 00:10:59,458 Tomorrow afternoon, at four. 48 00:11:26,500 --> 00:11:29,250 I have an appointment with Mr. Goldsmith. 49 00:11:29,625 --> 00:11:30,750 entry 50 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Can I get a coffee? 51 00:11:39,375 --> 00:11:41,250 Silence. I'm trying to work. 52 00:11:41,375 --> 00:11:46,000 The coffee must be ground. - He can do it. 53 00:11:46,166 --> 00:11:48,500 You can go in if there was coffee. 54 00:11:49,458 --> 00:11:51,250 You hear it. 55 00:12:00,000 --> 00:12:01,583 Do not run. 56 00:12:37,250 --> 00:12:41,125 Housekeeping was really chaotic. 57 00:12:42,333 --> 00:12:45,416 Do not mind him, he belongs to the furniture. 58 00:12:49,541 --> 00:12:52,375 Frank, this is ... What's your name? 59 00:12:54,000 --> 00:12:55,291 Willy Wolters. 60 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Let us not waste time. 61 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 Main. 62 00:13:43,750 --> 00:13:45,250 Stop it. 63 00:13:47,583 --> 00:13:49,750 Outstanding - You think? 64 00:13:50,208 --> 00:13:52,291 These wings. 65 00:13:54,250 --> 00:13:58,208 I practiced with a cloth on the piano strings. 66 00:13:59,250 --> 00:14:01,375 Why did you do it? 67 00:14:02,250 --> 00:14:05,166 Otherwise, the neighbors would complain. 68 00:14:05,291 --> 00:14:09,500 That old thing. My father found it in the trash. 69 00:14:10,583 --> 00:14:14,208 Trash? - My father was a garbage man. 70 00:14:14,416 --> 00:14:18,500 Who taught you? - An acquaintance of my mother. 71 00:14:19,000 --> 00:14:21,041 What do you know about Bach? 72 00:14:22,375 --> 00:14:24,916 I play the beans, sir. 73 00:14:25,125 --> 00:14:28,041 You can only do this if it has been studied. 74 00:14:28,166 --> 00:14:31,333 Do you know Bach's greatest experts in the world? 75 00:14:31,625 --> 00:14:33,375 Of course not. 76 00:14:33,500 --> 00:14:35,083 Albert Schweitzer. 77 00:14:35,500 --> 00:14:39,125 He studied Bach like never before. 78 00:14:39,291 --> 00:14:43,708 Unfortunately, he chose to become a doctor in the forest. 79 00:14:43,833 --> 00:14:48,250 Which asserts that genius is limited by the chaos. 80 00:14:48,375 --> 00:14:49,750 Do you get annoyed? 81 00:14:49,875 --> 00:14:52,708 Yes, he was abusing his talent by not using it. 82 00:14:52,833 --> 00:14:56,166 Maybe he has more talent to become a doctor. 83 00:15:00,375 --> 00:15:03,625 Why do you play like that? - What do you mean 84 00:15:03,750 --> 00:15:06,000 So without feeling. 85 00:15:08,083 --> 00:15:12,708 I have learned that nothing is waiting for me. 86 00:15:12,875 --> 00:15:15,291 Do you have to interpret the music? 87 00:15:15,416 --> 00:15:18,458 The interpretation could be wrong, not the records. 88 00:15:18,583 --> 00:15:21,125 That is science. - Bach composed mathematically. 89 00:15:21,250 --> 00:15:24,458 But to speak of God. - Well ... 90 00:15:25,500 --> 00:15:28,708 No one knows what God meant, is not it? 91 00:15:37,208 --> 00:15:39,000 Your technique is terrible. 92 00:15:39,125 --> 00:15:42,500 The use of pedal you do not obscure it. 93 00:15:42,750 --> 00:15:44,833 Forget conservatory. 94 00:15:45,166 --> 00:15:48,583 They never let you. - Can you teach me? 95 00:15:48,708 --> 00:15:52,083 I will study hard. Everything better. 96 00:15:52,208 --> 00:15:54,541 Can I give you advice? 97 00:15:55,500 --> 00:15:57,708 Get married, have kids. 98 00:15:58,875 --> 00:16:00,416 As your wife? 99 00:16:00,541 --> 00:16:02,041 Ya 100 00:16:06,500 --> 00:16:09,375 I hope that the coffee was tasted. 101 00:16:14,791 --> 00:16:16,583 Strange woman. 102 00:16:18,583 --> 00:16:20,541 Quite interesting. 103 00:16:32,375 --> 00:16:33,416 Wait 104 00:16:33,541 --> 00:16:36,666 Wait I can prepare you for entry. 105 00:16:36,791 --> 00:16:39,666 I would be crazy, right? 106 00:16:39,791 --> 00:16:43,083 Three lessons a week, two dollars an hour? 107 00:16:48,625 --> 00:16:49,916 Well? 108 00:16:50,791 --> 00:16:52,333 What do you think 109 00:16:58,166 --> 00:17:00,500 CHEATED WANT 110 00:17:06,500 --> 00:17:08,666 You get ten minutes. 111 00:17:26,500 --> 00:17:30,541 You Too slow, too long nails. 112 00:17:30,666 --> 00:17:33,333 Too many errors. And you... 113 00:17:34,041 --> 00:17:37,250 Fast fingers, short nails, no errors. 114 00:17:38,750 --> 00:17:41,875 You can start tomorrow. - Is it true? thank you 115 00:18:14,041 --> 00:18:16,791 I came for the job. 116 00:18:16,916 --> 00:18:18,791 It was gone. 117 00:18:19,541 --> 00:18:22,875 You do not understand. - Why not? 118 00:18:23,458 --> 00:18:26,875 We work here for the tips. That is why. 119 00:18:37,500 --> 00:18:41,125 Rejected? - Five times today. 120 00:18:41,250 --> 00:18:44,041 You just have to stand out in this profession. 121 00:18:44,166 --> 00:18:47,750 I have a big problem if I do not like it. 122 00:18:47,875 --> 00:18:52,083 I want to help you, but we do not need anyone. 123 00:18:52,500 --> 00:18:54,541 Except for a pianist. 124 00:19:16,000 --> 00:19:19,125 You play too rigid. Scroll to the top. 125 00:19:25,916 --> 00:19:27,708 Let yourself go. 126 00:19:36,750 --> 00:19:39,791 Why are you looking for a pianist if you can do it yourself? 127 00:19:39,916 --> 00:19:41,916 Since I prefer to play bass. 128 00:19:48,916 --> 00:19:50,291 Robin? 129 00:19:51,291 --> 00:19:53,041 Have you got a cigarette? 130 00:20:14,416 --> 00:20:18,000 Does that bother you? People come especially for her. 131 00:20:18,416 --> 00:20:19,708 Day 132 00:20:20,791 --> 00:20:22,541 You have to see it like this: 133 00:20:22,916 --> 00:20:25,083 We are all born naked. 134 00:20:25,208 --> 00:20:27,791 The rest is just a disguise. 135 00:20:49,291 --> 00:20:53,041 And now our fantastic ladies simulator: 136 00:20:53,166 --> 00:20:56,000 Miss Denise famous. 137 00:20:59,083 --> 00:21:00,458 thank you 138 00:21:07,375 --> 00:21:09,291 What have we got here? 139 00:21:09,416 --> 00:21:12,541 Star na-monkey behind the piano. 140 00:21:13,375 --> 00:21:16,541 Are you trying to impress me? Or... 141 00:21:17,458 --> 00:21:19,541 ... if you are a real woman? 142 00:21:21,416 --> 00:21:23,458 Hard to say, is not it? 143 00:21:25,083 --> 00:21:28,125 Someone craning his neck for you. 144 00:21:28,250 --> 00:21:34,125 Because we all see that this is a band of men. 145 00:21:35,333 --> 00:21:37,083 Tell me, what is your name? 146 00:21:38,500 --> 00:21:39,833 Willy. 147 00:21:43,458 --> 00:21:48,666 So because you do not have the "will", your parents just call you Willy. 148 00:21:52,375 --> 00:21:54,458 Let's see what he can. 149 00:22:59,916 --> 00:23:01,875 You can join this weekend. 150 00:23:02,291 --> 00:23:05,250 It was too heavy for my wife. 151 00:23:05,375 --> 00:23:07,750 My audition next week. 152 00:23:08,208 --> 00:23:10,458 Attractive environment. 153 00:23:10,583 --> 00:23:15,041 There will be many prominent musicians. 154 00:23:55,000 --> 00:23:56,916 You look beautiful. 155 00:23:57,583 --> 00:23:59,083 thank you 156 00:24:20,000 --> 00:24:23,916 Hello, Mark. We just called up by your wife. 157 00:24:24,041 --> 00:24:26,083 Delivery has already started. 158 00:24:28,375 --> 00:24:32,833 So I could not stay. - Our driver will take you back. 159 00:24:33,000 --> 00:24:36,458 I came - No, stay. 160 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 You are here now. 161 00:24:38,333 --> 00:24:40,333 Who am I satisfied? 162 00:24:40,458 --> 00:24:43,083 It Willy Wolters, one of my students. 163 00:24:43,208 --> 00:24:45,833 Nice to meet, ma'am ... 164 00:24:46,166 --> 00:24:50,416 Thomsen. And this is Mr. Thomsen. - Hello, Willy. 165 00:24:51,000 --> 00:24:54,375 The waiter brings you to your room. Then you can ... 166 00:24:55,000 --> 00:24:56,375 Refresh yourself. 167 00:25:17,458 --> 00:25:19,125 Where are you going 168 00:25:20,875 --> 00:25:22,166 Other way. 169 00:25:22,875 --> 00:25:24,458 The stairs here. 170 00:25:32,791 --> 00:25:34,583 What are you doing here 171 00:25:35,208 --> 00:25:37,291 Just like you, I think. 172 00:25:38,291 --> 00:25:41,833 It's my parents' house. I grew up here. 173 00:25:42,000 --> 00:25:44,458 My guest Mr. Goldsmith. 174 00:25:45,375 --> 00:25:46,875 He did not say anything. 175 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 I am not responsible for what he said to you. 176 00:25:50,125 --> 00:25:53,750 If you do not impose themselves on the musician. 177 00:25:54,750 --> 00:25:57,708 That's the last thing I would do. 178 00:25:57,833 --> 00:26:00,375 We know what you are capable of doing. 179 00:26:01,333 --> 00:26:04,708 Now it is clear that you are a man ... 180 00:26:04,833 --> 00:26:07,416 ... can you behave like that? 181 00:27:45,625 --> 00:27:48,625 Can someone take me to the station? 182 00:27:49,416 --> 00:27:52,041 Table already closed. 183 00:27:52,708 --> 00:27:54,625 No one will miss me. 184 00:27:54,750 --> 00:27:56,458 But I do. 185 00:27:57,583 --> 00:28:01,458 You are a guest of my desk. So change quickly. 186 00:28:41,083 --> 00:28:43,333 We've been waiting. 187 00:29:20,250 --> 00:29:21,833 Sorry... 188 00:29:22,458 --> 00:29:26,375 You know. Have we met before? 189 00:29:27,041 --> 00:29:28,708 His name is Willy. 190 00:29:28,833 --> 00:29:32,250 Can you tell us something about yourself? 191 00:29:32,375 --> 00:29:35,083 Not much to tell. 192 00:29:35,208 --> 00:29:39,000 Are not you sit in front of my concert? 193 00:29:43,458 --> 00:29:45,666 Yes, that's me. 194 00:29:45,791 --> 00:29:47,291 You? 195 00:29:47,791 --> 00:29:49,166 Leave it alone. 196 00:29:49,416 --> 00:29:54,166 I assume you do not have the money for the first line? 197 00:29:54,291 --> 00:29:57,291 Staff are not allowed to sit in the room. 198 00:29:57,416 --> 00:29:59,000 Do you work there? 199 00:29:59,125 --> 00:30:00,916 Not anymore. 200 00:30:03,375 --> 00:30:05,083 I'm out of there. 201 00:30:06,541 --> 00:30:10,083 I hear an accent that is not clear. Where do you come from 202 00:30:10,625 --> 00:30:12,708 From Holland, sir. 203 00:30:14,666 --> 00:30:17,416 A compatriot. Frank, you always say: 204 00:30:17,708 --> 00:30:20,500 "All good comes from the Netherlands." 205 00:30:22,000 --> 00:30:24,541 Why are you reading score? 206 00:30:46,083 --> 00:30:48,125 What did he say? 207 00:30:48,916 --> 00:30:51,416 He wanted to become a conductor. 208 00:31:06,583 --> 00:31:09,083 I know the music world with good ... 209 00:31:09,208 --> 00:31:13,625 ... but I have never heard of a woman conductor. 210 00:31:14,291 --> 00:31:16,458 Have you ever met one? 211 00:31:17,041 --> 00:31:20,500 To my knowledge, they were not there. 212 00:31:20,625 --> 00:31:23,583 Women do not have to go to him. 213 00:31:23,708 --> 00:31:25,750 Maybe she's right. 214 00:31:26,250 --> 00:31:29,375 Before getting married, my wife is a skilled singer. 215 00:31:29,500 --> 00:31:31,666 Yes, but the conductor ... 216 00:31:32,291 --> 00:31:34,916 You will never succeed? 217 00:31:35,041 --> 00:31:38,416 America is the land of all possibilities. 218 00:31:40,333 --> 00:31:42,041 Not for everyone. 219 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 Do you admire the stars in the sky? 220 00:32:32,083 --> 00:32:35,833 No, only the interest on my feet. 221 00:32:38,791 --> 00:32:41,291 Thank you for not saying that I ... 222 00:32:41,708 --> 00:32:43,791 You know. 223 00:32:45,041 --> 00:32:46,666 It is okay 224 00:32:49,750 --> 00:32:51,833 Have you found a new job? 225 00:32:52,208 --> 00:32:53,625 Ya 226 00:32:54,291 --> 00:32:55,750 Where? 227 00:32:57,750 --> 00:32:59,416 Something in the music. 228 00:32:59,541 --> 00:33:02,083 Yes, but where? 229 00:33:03,708 --> 00:33:06,916 Laughter once is enough. 230 00:33:09,000 --> 00:33:10,666 Forgive me 231 00:33:11,416 --> 00:33:13,416 It was rough. 232 00:33:17,000 --> 00:33:18,416 Shall we dance? 233 00:39:55,083 --> 00:39:56,541 Diameter. 234 00:40:00,541 --> 00:40:02,000 Stop it. 235 00:40:02,916 --> 00:40:04,333 Stop it. 236 00:40:15,041 --> 00:40:16,750 Diameter. 237 00:40:58,875 --> 00:41:01,916 Pak Goldsmith's in there. - How is the result? 238 00:41:02,750 --> 00:41:05,458 I've received. - Congratulations. 239 00:41:10,250 --> 00:41:12,458 Do you want a ride? Where are you going 240 00:41:12,583 --> 00:41:15,250 The house, with a bus. - It's just a ride. 241 00:41:15,375 --> 00:41:18,583 Not far. - You're so far away from me again. 242 00:41:22,000 --> 00:41:24,541 We do not say goodbye, and as you said: 243 00:41:24,666 --> 00:41:27,458 I have to behave like a gentleman. 244 00:42:07,625 --> 00:42:09,708 Someone moving. 245 00:42:10,625 --> 00:42:12,083 This is it. 246 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Your parents would be proud. 247 00:42:26,250 --> 00:42:30,500 I'll go over a few weeks. Prepare the tour. 248 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 When I get back ... 249 00:42:33,708 --> 00:42:35,791 ... can I see you again? 250 00:42:37,708 --> 00:42:39,750 You know where to find me now. 251 00:44:19,208 --> 00:44:21,416 Can I sleep here tonight? 252 00:44:25,708 --> 00:44:29,125 Piano it gives me comfort. Without it ... 253 00:44:30,083 --> 00:44:32,291 ... I'm mad. 254 00:44:32,541 --> 00:44:35,750 We all have it. - You too? 255 00:44:36,333 --> 00:44:37,791 Even me. 256 00:44:40,916 --> 00:44:42,250 Do not give up. 257 00:44:42,458 --> 00:44:46,000 Clean yourself and start again. 258 00:44:46,125 --> 00:44:48,500 What is known about the man of dust? 259 00:44:49,208 --> 00:44:51,833 More than you, scrubby Dutch. 260 00:44:54,166 --> 00:44:55,791 I'll show you the house. 261 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 This is my room. 262 00:44:59,000 --> 00:45:03,125 No one had something to be sought here, so I remain closed. 263 00:45:04,083 --> 00:45:07,916 I have their own bathroom, but you can use it. 264 00:45:08,916 --> 00:45:11,000 And here you sleep. 265 00:45:18,041 --> 00:45:21,416 How can I thank you? I'll pay it. 266 00:45:21,541 --> 00:45:23,333 We'll see you later. 267 00:45:23,541 --> 00:45:25,333 Robin... 268 00:45:26,750 --> 00:45:30,791 What is hiding the same as lying? 269 00:45:43,000 --> 00:45:44,583 Are you waiting for me? 270 00:45:44,750 --> 00:45:47,250 We fell in love with another band. 271 00:45:47,416 --> 00:45:49,041 Where? - Here. 272 00:45:49,208 --> 00:45:50,208 What? 273 00:45:50,375 --> 00:45:53,458 No, my classmates would soon see me. 274 00:45:53,625 --> 00:45:57,750 They may not be there. It is a feast for the lender. 275 00:46:14,916 --> 00:46:16,166 Willy? 276 00:46:17,291 --> 00:46:18,666 How are you 277 00:46:20,083 --> 00:46:21,583 Could not be better. 278 00:46:21,708 --> 00:46:23,708 Do you also invited? 279 00:46:24,666 --> 00:46:26,416 Halo, New. Thomsen. 280 00:46:27,791 --> 00:46:29,375 Willy, this is Emma. 281 00:46:29,500 --> 00:46:33,000 We have known Emma for years, through her parents. 282 00:46:33,083 --> 00:46:36,625 We hope she and Frank would be engaged. 283 00:46:36,750 --> 00:46:39,041 We do not know anything about it. 284 00:46:42,000 --> 00:46:45,208 I'm already gone. - Of course you're right. 285 00:46:47,541 --> 00:46:49,833 Glad to see you. 286 00:46:50,375 --> 00:46:52,291 entry 287 00:46:52,416 --> 00:46:55,000 I find Robin. 288 00:46:55,625 --> 00:46:57,500 Who is Robin? 289 00:46:58,083 --> 00:46:59,583 Friend? 290 00:46:59,833 --> 00:47:01,000 Something like that. 291 00:47:01,166 --> 00:47:05,666 Sapa father first, if not, her heart was breaking. 292 00:47:08,333 --> 00:47:10,208 How are you - Good 293 00:47:10,333 --> 00:47:15,250 We just say that musical talent is sometimes revealed itself early. 294 00:47:15,458 --> 00:47:20,000 Does that also apply to you? - I was five years old. 295 00:47:20,125 --> 00:47:23,500 I walked past a church and hear the organ. 296 00:47:23,625 --> 00:47:27,375 Rothchild family is there. Something interesting. 297 00:47:29,708 --> 00:47:33,125 I had never heard anything like it. I do not come to church. 298 00:47:33,250 --> 00:47:35,458 People even listen to on the road. 299 00:47:35,583 --> 00:47:38,833 Do you know how much they contribute? 300 00:47:40,125 --> 00:47:44,458 I slipped and up the stairs. There organist. 301 00:47:44,583 --> 00:47:47,458 Do not know who it is, but ... 302 00:47:47,583 --> 00:47:50,041 ... I was blown away, I kept looking. 303 00:47:50,166 --> 00:47:53,250 More than five thousand dollars. 304 00:47:54,166 --> 00:47:57,916 Later I heard that it was Albert Schweitzer. 305 00:47:59,041 --> 00:48:02,583 Since that time I apply for a piano. 306 00:48:02,750 --> 00:48:05,083 Schweitzer had never been to the US. 307 00:48:05,416 --> 00:48:08,833 We live in the Netherlands. He played Bach. 308 00:48:09,000 --> 00:48:10,916 Are your parents musical? 309 00:48:11,125 --> 00:48:15,208 Not. They are not my biological parents. I have adopted. 310 00:48:15,333 --> 00:48:18,666 Have your own parents died? - not 311 00:48:18,791 --> 00:48:24,291 Nothing is known about my father, and my mother sold me. 312 00:48:24,416 --> 00:48:29,708 My foster parents bought me. I mean, adopt me. 313 00:48:29,833 --> 00:48:33,666 I had to find out what they are paying. 314 00:48:34,625 --> 00:48:38,000 So you're actually different? - Yes. 315 00:48:38,750 --> 00:48:41,750 How? - It does not matter. 316 00:48:42,166 --> 00:48:45,708 It has happened to me. My two. 317 00:48:47,000 --> 00:48:49,041 Quite interesting for you? 318 00:48:49,750 --> 00:48:51,583 I think so. 319 00:48:51,791 --> 00:48:53,583 I'm making it up. 320 00:49:00,708 --> 00:49:02,416 I have to go. 321 00:49:03,666 --> 00:49:06,875 Did you have to humiliate him like that? - Excuse me? 322 00:49:07,000 --> 00:49:11,250 Why so light hearted? - He pretended I was not there. 323 00:49:12,416 --> 00:49:14,000 I do not understand you 324 00:49:14,125 --> 00:49:16,250 Then find a better company. 325 00:49:18,625 --> 00:49:21,708 Do you fight? - I'm looking for a podium. 326 00:49:21,833 --> 00:49:24,875 Do you know who it is? - Yes, his name is Frank. 327 00:49:25,000 --> 00:49:28,375 Frank Thomsen, one of the biggest concert manager. 328 00:49:28,500 --> 00:49:31,083 During she left me alone. 329 00:50:33,166 --> 00:50:34,708 Ready 330 00:50:37,833 --> 00:50:41,000 Are you afraid of me? - Oh no, sir. 331 00:50:41,916 --> 00:50:44,000 As if I've known you for years. 332 00:50:44,125 --> 00:50:47,916 I feel that you really admire me. 333 00:50:48,500 --> 00:50:50,125 Is not that right, Willy? 334 00:50:50,250 --> 00:50:53,916 I admire you because I want to cooperate with you. 335 00:50:54,041 --> 00:50:58,000 What? Teacher - No, conductor. 336 00:51:00,875 --> 00:51:04,083 You only say that because you fall in love with me. 337 00:51:04,208 --> 00:51:07,416 I say that because I wanted to be a conductor. 338 00:51:07,541 --> 00:51:09,166 It is impossible. 339 00:51:09,750 --> 00:51:11,583 The woman did not become a conductor. 340 00:51:12,416 --> 00:51:15,000 They can not. - Why not? 341 00:51:15,125 --> 00:51:16,791 They can not lead. 342 00:51:16,916 --> 00:51:18,875 But you can teach me. 343 00:51:19,750 --> 00:51:24,291 A woman with a stick, which is wildly gesticulate for men? 344 00:51:24,416 --> 00:51:27,250 Very interesting. - Who cares? 345 00:51:27,375 --> 00:51:28,583 I 346 00:51:30,625 --> 00:51:32,916 I want you to look beautiful. 347 00:51:37,791 --> 00:51:41,250 Is this about the power? - Power? Not. 348 00:51:42,500 --> 00:51:45,125 I just wanted to lose myself in the music. 349 00:51:46,458 --> 00:51:49,125 And I want to lose myself in you. 350 00:51:49,250 --> 00:51:50,750 Just remember ... 351 00:51:51,333 --> 00:51:55,416 ... that women under. They come pretty far with it. 352 00:51:56,750 --> 00:51:58,208 Please. Stop 353 00:52:04,083 --> 00:52:05,500 You broke it. 354 00:52:09,166 --> 00:52:10,458 Go. 355 00:52:22,791 --> 00:52:25,208 He claims that you are he, and I quote: 356 00:52:25,333 --> 00:52:29,041 "The attack was hysterical when I criticized his piano playing." 357 00:52:29,166 --> 00:52:31,541 Hysterical? - It's here. 358 00:52:32,375 --> 00:52:35,666 So it's his word against mine? 359 00:52:35,791 --> 00:52:38,833 That is the reason. There were no witnesses. 360 00:52:39,625 --> 00:52:43,125 He will withdraw the complaint when you leave the training. 361 00:52:54,041 --> 00:52:55,833 Where should I sign? 362 00:52:56,916 --> 00:52:58,750 What's your name, dear? 363 00:53:03,000 --> 00:53:05,291 Willy ... - Brico. 364 00:53:07,541 --> 00:53:09,666 Antonia Brico. 365 00:53:42,041 --> 00:53:43,791 Please. 366 00:53:44,375 --> 00:53:47,375 New music on a new life. 367 00:54:36,666 --> 00:54:39,250 Willy Wolters? - One floor higher. 368 00:54:42,291 --> 00:54:43,916 Mrs. Wolters? 369 00:54:44,041 --> 00:54:46,750 I'm looking for Willy. - He does not live here anymore. 370 00:54:46,875 --> 00:54:49,333 Where is she? I can not find it. 371 00:54:49,458 --> 00:54:53,833 If you can not find it, he did not want to be found. 372 00:55:10,750 --> 00:55:14,791 Come on, Robin. Do not push, defensively. 373 00:55:15,083 --> 00:55:16,291 Breaker. 374 00:55:16,750 --> 00:55:19,541 Did you know that Robin never had an accident? 375 00:55:20,750 --> 00:55:22,291 No, I do not know it. 376 00:55:22,416 --> 00:55:26,875 He had experienced terrible things since then. He was wearing a corset. 377 00:55:28,833 --> 00:55:30,708 Like me 378 00:55:30,833 --> 00:55:32,458 Never see 379 00:55:34,833 --> 00:55:38,208 I forget how quietly you do it. 380 00:55:45,416 --> 00:55:48,375 AMERICAN AMBASSADE THE HAGUE 381 00:55:56,375 --> 00:55:57,791 Robin? 382 00:56:45,791 --> 00:56:47,708 What are you doing here 383 00:56:51,291 --> 00:56:53,416 The letter from the embassy. 384 00:56:54,500 --> 00:56:56,041 Bad news? 385 00:56:57,000 --> 00:57:00,541 They found it. - You want that? 386 00:57:02,500 --> 00:57:04,375 He is died. 387 00:57:11,791 --> 00:57:15,041 Now I can only visit her grave. 388 00:57:35,375 --> 00:57:36,916 Does it hurt? 389 00:57:41,208 --> 00:57:43,083 Every day 390 00:58:40,458 --> 00:58:43,000 Do you know how long I was looking for? 391 00:58:43,125 --> 00:58:47,916 You disappear without notice. And now you run away again. 392 00:58:48,041 --> 00:58:50,416 At the break we went to the locker room. 393 00:58:50,791 --> 00:58:54,500 You can not just push people aside. 394 00:58:54,625 --> 00:58:58,541 Why do not you go to school? - Ask Goldsmith. 395 00:58:58,708 --> 00:59:01,500 I'm doing it. - And what did he say? 396 00:59:08,291 --> 00:59:11,833 I've finally found you. About what it is. 397 00:59:14,458 --> 00:59:16,041 How are you 398 00:59:18,375 --> 00:59:22,083 Continue. I will be traveling soon. 399 00:59:22,208 --> 00:59:24,750 Where? - To the Netherlands. 400 00:59:24,875 --> 00:59:26,666 When? - About a week. 401 00:59:26,791 --> 00:59:29,333 You can not go - Why not? 402 00:59:30,333 --> 00:59:32,708 Because I could not miss. 403 00:59:33,625 --> 00:59:37,208 Antonia, we will begin. - I come. 404 00:59:37,333 --> 00:59:39,791 Antonia? - That's my name. 405 00:59:40,583 --> 00:59:44,000 So the adoption story is true? - Yes, Frank. 406 00:59:44,083 --> 00:59:46,000 I'm an asshole. 407 00:59:47,666 --> 00:59:50,166 Stop - Why are you doing this? 408 01:01:07,000 --> 01:01:08,458 Antonia... 409 01:01:10,208 --> 01:01:12,750 I do not want to say goodbye. 410 01:01:12,875 --> 01:01:14,750 I want to be with you. 411 01:01:14,875 --> 01:01:16,250 I also want it. 412 01:01:17,166 --> 01:01:19,791 Forget that trip and stay. 413 01:03:25,625 --> 01:03:27,083 Dear Frank. 414 01:03:28,083 --> 01:03:30,500 I live in a beautiful hotel ... 415 01:03:30,625 --> 01:03:33,166 ... in a room with a beautiful view. 416 01:03:36,375 --> 01:03:40,208 Do not be afraid, you will not miss me for music. 417 01:03:40,333 --> 01:03:45,666 I can not listen to music, and I could not afford the concert. 418 01:03:45,791 --> 01:03:48,000 I do not care. 419 01:03:48,083 --> 01:03:50,166 Now I got you. 420 01:03:51,250 --> 01:03:53,833 I love Amsterdam. 421 01:03:54,000 --> 01:03:57,750 I check every street and every alley. 422 01:03:57,875 --> 01:04:00,333 What am I looking for? 423 01:04:00,500 --> 01:04:02,333 I do not know 424 01:04:02,500 --> 01:04:04,833 I do not know anyone here. 425 01:04:05,166 --> 01:04:11,041 Meanwhile, I gathered the courage to learn more about my family. 426 01:04:27,708 --> 01:04:29,583 Who is this woman? 427 01:04:30,875 --> 01:04:33,041 You know him, Willy. 428 01:04:34,708 --> 01:04:37,083 Does he now have the artist's name? 429 01:05:31,750 --> 01:05:33,666 Telegram, sir. 430 01:05:36,375 --> 01:05:38,708 BRICO MISS ASK STUDY DIRECTOR 431 01:05:38,875 --> 01:05:41,208 WHAT SHOULD I DO? WILLEM MENGELBERG 432 01:05:46,541 --> 01:05:49,458 Make sure these are delivered quickly. 433 01:05:49,625 --> 01:05:52,583 SEND TO HOME 434 01:11:05,416 --> 01:11:07,708 My name is Antonia. 435 01:11:08,041 --> 01:11:11,250 Nice to meet you. 436 01:11:11,708 --> 01:11:13,666 My name is Antonia. 437 01:11:30,250 --> 01:11:31,541 What do you want 438 01:11:32,083 --> 01:11:36,416 My name is Antonia Brico. Nice to meet you. 439 01:11:37,458 --> 01:11:40,791 I come to Mr. Muck. - where are you from 440 01:11:41,500 --> 01:11:45,583 I'm from America. - Mr. Muck was not at home. 441 01:11:45,750 --> 01:11:48,833 In addition, he will not be disturbed for twelve hours. 442 01:11:50,541 --> 01:11:52,083 Other? 443 01:11:52,666 --> 01:11:54,375 What is this 444 01:11:55,833 --> 01:11:58,875 And who are you? - He's from the US. 445 01:12:02,500 --> 01:12:04,791 I am not at home for Americans. 446 01:12:05,166 --> 01:12:09,750 I am Dutch. Nonetheless. I never national. 447 01:12:09,875 --> 01:12:12,041 I have a letter of recommendation. 448 01:12:12,208 --> 01:12:14,333 Maestro Mengelberg. 449 01:12:17,708 --> 01:12:20,166 Letter of recommendation. 450 01:12:21,875 --> 01:12:24,458 What should be done bastard? 451 01:12:32,791 --> 01:12:37,125 If he calls this recommendation, I will eat my cigarette. 452 01:12:48,041 --> 01:12:49,458 I want to be a conductor. 453 01:12:49,791 --> 01:12:52,875 I have a prejudice about women. 454 01:13:18,666 --> 01:13:20,708 Is he your friend? - who 455 01:13:21,083 --> 01:13:22,916 Albert Schweitzer. 456 01:13:27,125 --> 01:13:29,666 We do have some similarities. 457 01:13:30,208 --> 01:13:32,916 In the Great War he was arrested in France. 458 01:13:33,041 --> 01:13:37,333 He did not do anything, but he's a German. 459 01:13:37,458 --> 01:13:40,625 You condemn me, not because I am doing something wrong ... 460 01:13:40,750 --> 01:13:43,083 ... but because I am an American ... 461 01:13:43,208 --> 01:13:46,708 ... or the Netherlands, or women, or young, or non-smokers. 462 01:13:47,041 --> 01:13:51,000 I call them petty. - Then nearsightedness. 463 01:13:51,333 --> 01:13:53,125 In his book on Bach ... 464 01:13:53,291 --> 01:13:57,875 ... he wrote that the artist waiting for their big day ... 465 01:13:58,041 --> 01:14:01,208 ... and tiring until then. 466 01:14:01,375 --> 01:14:03,583 It was about me. 467 01:14:04,458 --> 01:14:07,000 Have you been attacked? 468 01:14:07,125 --> 01:14:08,458 Not yet. 469 01:14:08,583 --> 01:14:12,708 Schweitzer gave up music for another life. 470 01:14:12,833 --> 01:14:16,083 I am very crazy to give my life to music. 471 01:14:16,208 --> 01:14:19,000 With or without your help ... 472 01:14:19,291 --> 01:14:21,750 ... I would be a conductor. 473 01:14:25,625 --> 01:14:27,250 So... 474 01:14:32,500 --> 01:14:36,000 You want exhausting yourself, you say? 475 01:14:42,083 --> 01:14:43,875 Robin nest. 476 01:14:44,000 --> 01:14:47,583 After several adventures, I now have landed in Berlin. 477 01:14:48,791 --> 01:14:51,333 I got a lesson from Karl Muck. 478 01:14:51,458 --> 01:14:56,541 Of course it does not mean anything to you, but it was nice. 479 01:14:57,000 --> 01:14:59,541 I finally know what it is. 480 01:15:00,208 --> 01:15:04,541 Unlike Mengelberg, Muck gave me a fair chance. 481 01:15:08,000 --> 01:15:12,750 She helped me with my recognition to Rijksacademie voor Muziek. 482 01:15:16,791 --> 01:15:19,541 I had to make it happen here. 483 01:15:20,083 --> 01:15:24,125 They only accept two candidates for the Board of Directors. 484 01:15:24,250 --> 01:15:27,291 And they never accept a woman. 485 01:15:56,166 --> 01:15:58,250 Hello, Frank. How are you 486 01:15:59,500 --> 01:16:03,916 Have you heard of Antonia? - Does not he write to you? 487 01:16:04,041 --> 01:16:08,208 No ... not again. 488 01:16:10,916 --> 01:16:13,750 Know when he comes back? 489 01:16:13,875 --> 01:16:16,458 He writes from Berlin. - Berlin? 490 01:16:16,583 --> 01:16:19,541 He wanted to follow in Rijksacademie Management. 491 01:16:19,666 --> 01:16:22,333 How long will the study last? - Two years. 492 01:16:22,458 --> 01:16:26,416 Two years? Where did he get the money? 493 01:16:26,541 --> 01:16:28,833 Is that the first thing you think of? 494 01:16:30,625 --> 01:16:32,500 They never let him. 495 01:16:33,000 --> 01:16:34,666 You underestimate him. 496 01:16:35,000 --> 01:16:36,500 She has been accepted. 497 01:16:37,625 --> 01:16:39,416 About the Dutch courage. 498 01:17:06,916 --> 01:17:09,416 One woman against a hundred men. 499 01:17:11,125 --> 01:17:14,208 What will you do so that they follow you? 500 01:17:15,458 --> 01:17:18,875 Are you going to approach the soft or hard? 501 01:17:21,083 --> 01:17:22,916 And one more thing, Brico ... 502 01:17:23,541 --> 01:17:25,541 If you sweat, you can not. 503 01:17:27,541 --> 01:17:30,041 Crescendo switch from pianissimo to ... 504 01:17:30,166 --> 01:17:33,458 ... and you just do mezzoforte. It is also not true. 505 01:17:33,583 --> 01:17:38,333 True you have to be a conductor tyrants, not democrats. 506 01:18:14,875 --> 01:18:17,208 Can we talk somewhere? 507 01:18:21,583 --> 01:18:23,208 Soup of the day. 508 01:18:24,291 --> 01:18:25,750 The onion soup. 509 01:18:27,708 --> 01:18:30,833 And schnitzel. Eat well. 510 01:18:39,750 --> 01:18:42,541 I am proud that you have been accepted. 511 01:18:43,458 --> 01:18:44,916 Is that so? 512 01:18:46,791 --> 01:18:49,416 You should write it to me. 513 01:18:51,250 --> 01:18:54,708 I have a letter of recommendation from Mengelberg. 514 01:18:55,750 --> 01:18:58,250 She hung on my bed. 515 01:18:58,375 --> 01:19:02,750 He intended to Muck, who hates Americans and women. 516 01:19:02,916 --> 01:19:04,833 Do you know what he wrote? 517 01:19:05,000 --> 01:19:07,375 All that is good comes from the Netherlands. 518 01:19:07,791 --> 01:19:09,625 Except me. 519 01:19:11,083 --> 01:19:14,333 I quickly understand who is behind it. 520 01:19:14,458 --> 01:19:17,333 I hope you will come back. 521 01:19:18,458 --> 01:19:20,708 Still, actually. 522 01:19:22,916 --> 01:19:24,791 I love you 523 01:19:27,458 --> 01:19:31,291 You also think so. - How do you know what I feel? 524 01:19:32,000 --> 01:19:35,458 I did not fit. Look at your parents ... 525 01:19:35,625 --> 01:19:37,541 ... and then mine. 526 01:19:37,875 --> 01:19:40,791 It was not a problem for me. I want you 527 01:19:40,916 --> 01:19:43,791 I want to get married, have kids. 528 01:19:45,291 --> 01:19:47,500 You can find someone. 529 01:19:52,916 --> 01:19:55,458 Are you saying that you do not love me? 530 01:20:14,708 --> 01:20:16,166 Does it feel like? 531 01:20:16,833 --> 01:20:19,291 Ya enak 532 01:20:20,125 --> 01:20:22,375 I think you do not like onions. 533 01:20:28,583 --> 01:20:32,916 I need to know, so I want to hear yes or no. 534 01:20:33,208 --> 01:20:36,250 If you say yes, I'll wait for you. 535 01:20:42,833 --> 01:20:44,791 Will you marry me? 536 01:20:50,833 --> 01:20:53,041 Can I think about it? 537 01:20:53,625 --> 01:20:56,416 You know what to choose? 538 01:21:03,666 --> 01:21:05,916 The most painful. 539 01:21:10,500 --> 01:21:12,000 You will say no. 540 01:21:17,291 --> 01:21:20,083 This world will never let you go. 541 01:21:30,541 --> 01:21:35,166 Mengelberg's wife is a fantastic singer. 542 01:21:35,541 --> 01:21:37,375 What is the problem? 543 01:21:39,416 --> 01:21:41,833 He no longer sings. 544 01:22:09,000 --> 01:22:10,541 Ninth Brico. 545 01:22:11,208 --> 01:22:12,708 Always the first. 546 01:23:10,416 --> 01:23:13,166 Miss Brico, is always last. 547 01:23:20,666 --> 01:23:25,625 "The biggest challenge in the art is dealing with disappointment." 548 01:23:30,333 --> 01:23:32,750 SCHWEITZER OF MY CHILD AND ADOLESCENT YOUNG 549 01:23:40,833 --> 01:23:45,250 You can tell that it came from the US, but not who the donor is? 550 01:23:45,583 --> 01:23:48,500 As I said, I can not say it. 551 01:23:49,250 --> 01:23:54,541 It must be from Frank Thomsen. Or father, Mr. Thomsen? 552 01:23:54,666 --> 01:23:58,541 It came from a woman who supports the arts. 553 01:23:58,875 --> 01:24:01,375 A woman who supports the arts? 554 01:24:30,625 --> 01:24:34,375 Here, the first woman to conduct the Berlin Philharmonic. 555 01:24:34,500 --> 01:24:37,375 You should like it, not the aunt of Vienna. 556 01:24:37,500 --> 01:24:40,458 Her aunt wanted with me. 557 01:24:41,833 --> 01:24:45,125 The orchestra did not believe him. 558 01:24:45,291 --> 01:24:50,041 Her husband had advanced five thousand D-marks, for orchestra and hall. 559 01:24:50,291 --> 01:24:54,041 So if no one comes, whether he's with the strap? 560 01:24:54,833 --> 01:24:57,875 Pay attention to my words: it is your foreland. 561 01:24:58,625 --> 01:25:01,375 Well, do you want to go there? 562 01:25:01,500 --> 01:25:04,125 Here, I can give it. 563 01:25:05,583 --> 01:25:07,875 They do not want an empty room. 564 01:25:38,375 --> 01:25:39,791 Not... 565 01:25:40,125 --> 01:25:44,333 Dear Frank, I've heard that you were engaged. 566 01:25:44,458 --> 01:25:47,166 I should never reject you, and I ask: 567 01:25:47,625 --> 01:25:50,875 Give me a chance, and do not be unfaithful. 568 01:26:04,291 --> 01:26:05,833 Not valuable. 569 01:26:12,000 --> 01:26:13,583 From the podium. 570 01:26:31,000 --> 01:26:35,541 He was slain. - They just want their money back. 571 01:26:36,333 --> 01:26:38,041 Is he so bad? 572 01:26:38,375 --> 01:26:40,333 Mediocre at best. 573 01:26:40,625 --> 01:26:45,541 They want their money back because they are lured by false advertising: 574 01:26:45,666 --> 01:26:47,916 'Widow like to find a husband'. 575 01:26:48,500 --> 01:26:51,083 Created by Frau Mayer. 576 01:26:58,041 --> 01:26:59,666 You next. 577 01:27:00,791 --> 01:27:02,583 Do you still dare? 578 01:27:11,291 --> 01:27:13,458 What are you doing 579 01:27:13,833 --> 01:27:15,916 I had made a dress for you. 580 01:27:18,041 --> 01:27:20,541 Do you not see that I'm working? 581 01:27:25,583 --> 01:27:27,125 Have you seen him? 582 01:27:28,166 --> 01:27:31,000 WOMEN CAN NOT CLAIM ORCHESTRA 583 01:27:31,166 --> 01:27:34,041 People want to see you fail. 584 01:27:34,166 --> 01:27:39,583 But the good news is: the concert is sold out. 585 01:27:43,125 --> 01:27:47,333 Frank loved ones, I do not know what inspired me. 586 01:27:48,791 --> 01:27:51,333 I love you and I miss you. 587 01:27:51,583 --> 01:27:55,000 After my education, I came to America. 588 01:28:01,416 --> 01:28:03,666 Why did not you reply? 589 01:28:28,750 --> 01:28:31,666 Herr Muck, Miss Brico is not here. 590 01:28:36,166 --> 01:28:39,416 Wait, sir. - Where is the room? 591 01:28:59,250 --> 01:29:00,708 What now? 592 01:29:01,625 --> 01:29:03,541 Are you a child? 593 01:29:03,666 --> 01:29:06,916 Ready to crawl under the skirt mother? 594 01:29:08,416 --> 01:29:11,291 Mrs. Which? - You tell me. 595 01:29:11,791 --> 01:29:16,375 Well, are you coming? They're waiting. - No waiting. 596 01:29:17,375 --> 01:29:21,333 It's your big day. - mocked? 597 01:29:21,458 --> 01:29:23,000 Or praised. 598 01:29:29,000 --> 01:29:31,291 I only see the gap. 599 01:29:32,541 --> 01:29:36,458 It is always there, even if you succeed. 600 01:29:37,125 --> 01:29:40,416 The higher you rise, the deeper you fall. 601 01:29:40,541 --> 01:29:43,166 So, I still fall? 602 01:29:43,291 --> 01:29:49,125 It's part of the game. You just have to learn to play it. 603 01:29:49,416 --> 01:29:53,875 You have an easy conversation. You are not called Mayer or Brico. 604 01:29:54,083 --> 01:29:55,875 You are a hero. 605 01:29:58,000 --> 01:30:03,000 On my last concert in the United States, the police took me down from the podium ... 606 01:30:03,125 --> 01:30:07,541 ... under the loud boos from the public. - Why? 607 01:30:07,833 --> 01:30:11,000 I refused to play the American national anthem. 608 01:30:11,333 --> 01:30:16,625 I said: I am a German, it's not my national anthem. 609 01:30:23,500 --> 01:30:27,125 Then they locked me during one and a half years. 610 01:30:27,291 --> 01:30:31,291 Just because peranglah I'm the enemy. 611 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 Just like Albert Schweitzer. 612 01:30:38,708 --> 01:30:41,166 Am I a hero? 613 01:30:43,791 --> 01:30:45,875 No one thought of it. 614 01:30:50,458 --> 01:30:52,041 Only myself. 615 01:30:56,500 --> 01:30:58,500 Sometimes it is enough. 616 01:31:31,791 --> 01:31:33,333 You sweat 617 01:31:39,750 --> 01:31:41,291 Not anymore. 618 01:34:23,458 --> 01:34:26,375 YANKEE GIRL BERLIN FIXED KRITICIA 619 01:34:31,041 --> 01:34:34,125 BRICO TRIOMFEERT MISS IN BERLIN 620 01:34:40,666 --> 01:34:43,375 ORCHESTRA BERLIN AMERICAN WOMEN LEADERS 621 01:34:54,166 --> 01:34:57,833 ANTONIA BRICO TRIOMFEERT IN THE BEHIND, BERLIN AND LONDON 622 01:35:03,250 --> 01:35:05,208 Do you remember him? 623 01:35:08,041 --> 01:35:10,375 Antonia Brico? Never met 624 01:35:10,541 --> 01:35:14,250 She used to work for you as ouvreuse. Willy Wolters. 625 01:35:17,083 --> 01:35:18,291 Whether he was 626 01:35:18,416 --> 01:35:21,458 He caused a stir in Europe. 627 01:35:21,833 --> 01:35:25,541 Whether there will be something that is done here? 628 01:38:31,000 --> 01:38:35,541 Are you ready for your parents there. - I'll be right. 629 01:38:40,875 --> 01:38:43,708 Give me the music editor of the New York Times. 630 01:38:43,875 --> 01:38:48,666 You get one concert, but you have to buy half the tickets. 631 01:38:48,875 --> 01:38:50,916 How much does it cost? 632 01:38:53,166 --> 01:38:55,291 Pay in advance. 633 01:38:56,250 --> 01:38:58,875 Do you ask all the conductors? 634 01:38:59,500 --> 01:39:03,291 Only the big names that appear here. So you do not. 635 01:39:03,416 --> 01:39:08,375 I do well in Europe. - If you call the six concerts well. 636 01:39:10,625 --> 01:39:12,541 I took a big risk. 637 01:39:16,416 --> 01:39:20,291 I can not afford it. - Then I offer expires. 638 01:39:22,166 --> 01:39:25,625 Are you going back to Europe now? 639 01:39:28,500 --> 01:39:32,125 If I succeed, if I would get more concerts? 640 01:39:32,916 --> 01:39:35,333 Are you going to set the terms now? - Please. 641 01:39:35,500 --> 01:39:38,916 More concerts are very important to me. Please? 642 01:39:41,041 --> 01:39:42,833 Do you apply now? 643 01:39:49,375 --> 01:39:50,833 There he is. 644 01:39:52,333 --> 01:39:56,500 Can I get your reaction? Is it true that you do here? 645 01:39:58,375 --> 01:40:00,916 Yes, it is true. 646 01:40:02,500 --> 01:40:06,583 And if people want to buy tickets, they can contact me. 647 01:40:41,125 --> 01:40:43,625 This is what I miss most. 648 01:40:44,375 --> 01:40:47,708 I played in a dirty basement last year. 649 01:40:47,833 --> 01:40:51,083 Incognito, of course. As Willy Wolters. 650 01:40:52,333 --> 01:40:56,250 I hang in there, through what I have learned here. 651 01:40:56,416 --> 01:40:58,375 Always happy to help. 652 01:40:59,875 --> 01:41:01,333 Did you mean that? 653 01:41:19,875 --> 01:41:21,250 Stop 654 01:41:21,375 --> 01:41:23,500 Trombone start too early. 655 01:41:27,458 --> 01:41:30,833 Now bassoons bit too early. 656 01:41:38,583 --> 01:41:42,666 If you really insist on one ... 657 01:41:42,791 --> 01:41:46,916 ... then the first trombone. 658 01:41:55,000 --> 01:41:56,250 Four cards? 659 01:41:58,625 --> 01:41:59,791 Tuan Barnes ... 660 01:41:59,916 --> 01:42:04,125 Ticket sales experience a hurricane. I'd sold out in one hour. 661 01:42:04,291 --> 01:42:06,583 Can I still get a concert? 662 01:42:25,000 --> 01:42:26,875 How about? 663 01:42:28,166 --> 01:42:31,333 Do you have something to say? - Concert tomorrow. 664 01:42:31,625 --> 01:42:36,375 I do not have to stop, if you do what I say. Again 665 01:42:53,000 --> 01:42:54,125 Do you not play? 666 01:42:54,250 --> 01:42:57,166 Not for the woman who does not know his place. 667 01:42:57,291 --> 01:43:01,416 I know my place very well. It's here. 668 01:43:01,833 --> 01:43:03,333 Again 669 01:43:12,000 --> 01:43:15,250 I have taken your instrument. How does it feel? 670 01:43:15,541 --> 01:43:19,666 Be careful, it's a Stradivarius. - Oh, Stradivarius? 671 01:43:20,000 --> 01:43:22,833 So you care with this instrument? 672 01:43:25,000 --> 01:43:27,500 So we were right. - What do you mean 673 01:43:27,625 --> 01:43:30,333 This orchestra is my instrument. 674 01:43:30,916 --> 01:43:36,333 I can not play my music instruments without orchestra members. 675 01:43:36,458 --> 01:43:40,625 Do you know what the soloist if he does not practice a day? 676 01:43:40,833 --> 01:43:44,125 'I do not practice one day alone. 677 01:43:44,250 --> 01:43:47,083 Do not practice two days, the orchestra heard. 678 01:43:47,291 --> 01:43:49,583 Three days, it belongs to the audience. " 679 01:43:49,708 --> 01:43:53,791 Do you think this does not apply to do? 680 01:44:07,458 --> 01:44:10,833 Do you know how many concerts in my agenda? 681 01:44:11,375 --> 01:44:12,416 One 682 01:44:13,500 --> 01:44:18,208 Then there was a huge void. 683 01:44:19,875 --> 01:44:23,875 Do you know how many male colleagues who can give me? 684 01:44:24,541 --> 01:44:28,875 Four, sometimes five per month. Throughout the year. 685 01:44:30,125 --> 01:44:32,000 Is that fair? 686 01:44:36,541 --> 01:44:38,041 Not. 687 01:44:38,708 --> 01:44:43,041 As if you throw a crust of bread to someone who is hungry. 688 01:45:06,041 --> 01:45:10,208 Applause, my friend. Performance is over. 689 01:45:15,000 --> 01:45:17,083 You can not just leave. 690 01:45:17,750 --> 01:45:20,416 We had an appointment. 691 01:45:45,791 --> 01:45:49,041 My instrument. Please, take it. 692 01:45:51,666 --> 01:45:55,708 Without the players, the instrument has no meaning. 693 01:45:58,500 --> 01:46:00,583 Does this mean you'll come tomorrow? 694 01:46:00,708 --> 01:46:01,916 Not. 695 01:46:02,791 --> 01:46:05,833 I wait until I hear from you. 696 01:46:07,541 --> 01:46:11,250 Do you want to do a concert tomorrow? 697 01:46:12,666 --> 01:46:14,791 Sorry, I do not understand you. 698 01:46:20,333 --> 01:46:22,000 Please. 699 01:46:22,750 --> 01:46:24,125 What kind of help do you want? 700 01:46:25,041 --> 01:46:28,666 Brico Miss, would you like to do a concert tomorrow? 701 01:46:29,291 --> 01:46:31,875 Mr. Barnes, if you apply now? 702 01:46:34,833 --> 01:46:38,000 Yes - And my condition? 703 01:46:41,500 --> 01:46:44,000 You will receive a second concert. 704 01:46:47,125 --> 01:46:51,625 Do you want to go to a concert Antonia Brico? I could get a ticket. 705 01:46:52,458 --> 01:46:54,875 Do not you want to know about him? 706 01:46:55,500 --> 01:46:58,250 No, I do not need to see it. 707 01:47:16,583 --> 01:47:18,458 If I close my eyes ... 708 01:47:19,625 --> 01:47:22,666 ... I did not hear that a woman is doing. 709 01:47:27,791 --> 01:47:29,500 Musicians who are unemployed? 710 01:47:29,708 --> 01:47:33,875 Do I have to steer the unemployed? Does he want me to get rid of? 711 01:47:34,000 --> 01:47:38,250 The government wants to get them trained for a better future. 712 01:47:38,416 --> 01:47:41,125 We still had a great press? 713 01:47:42,083 --> 01:47:44,541 That's exactly what Barnes disturbing. 714 01:47:44,666 --> 01:47:47,916 You get too much attention. - Nothing? 715 01:47:48,041 --> 01:47:51,625 You feel stitched. But blessed are: 716 01:47:51,750 --> 01:47:53,833 You get money and you are allowed to do. 717 01:47:54,000 --> 01:47:56,833 What makes sense if no one had heard? 718 01:48:01,875 --> 01:48:03,375 I did not do it. 719 01:49:11,000 --> 01:49:12,750 Am I too early? 720 01:49:18,291 --> 01:49:20,041 Where are all the men? 721 01:49:20,166 --> 01:49:23,041 The New Jersey Symphony held auditions. 722 01:49:23,875 --> 01:49:27,791 What are you doing here - They are just looking for a man. 723 01:49:29,000 --> 01:49:30,583 Only the men, right? 724 01:49:37,458 --> 01:49:40,083 Robin, you're always saying: 725 01:49:40,208 --> 01:49:44,041 "To succeed in this profession, if you have to stand out?" 726 01:49:44,291 --> 01:49:47,166 That is exactly what I would do. 727 01:49:47,291 --> 01:49:51,666 "Wanted. The conductor Antonia Brico looking for female musicians ... 728 01:49:51,875 --> 01:49:54,666 ... for orchestra women. 729 01:49:54,791 --> 01:49:57,750 There are openings for all instruments. ' 730 01:49:57,875 --> 01:49:59,416 Come see. 731 01:50:07,291 --> 01:50:11,125 "According to Mark Goldsmith, a well-known conductor and pianist ... 732 01:50:11,250 --> 01:50:14,583 ... a woman never became a leading conductors. 733 01:50:14,708 --> 01:50:18,000 Miss Brico could be happy with a place on the margins ... 734 01:50:18,083 --> 01:50:20,750 ... before he was forgotten. " 735 01:50:23,500 --> 01:50:25,583 AUDITION 736 01:50:47,625 --> 01:50:50,833 Inferior MUSIC WOMEN 737 01:50:54,458 --> 01:50:57,333 Anyone who reads this article? 738 01:51:02,708 --> 01:51:05,875 Thank you for coming. 739 01:51:06,083 --> 01:51:08,875 None of you are 'lower'. 740 01:51:09,500 --> 01:51:11,791 Good, Miss. Over here 741 01:51:14,333 --> 01:51:16,625 Can fixed bass player? 742 01:51:25,041 --> 01:51:27,291 Can I talk to him alone? 743 01:51:58,708 --> 01:51:59,750 What is your name 744 01:52:01,333 --> 01:52:02,791 Roberta. 745 01:52:05,208 --> 01:52:06,666 Jones. 746 01:52:08,250 --> 01:52:10,083 Roberta Jones. 747 01:52:15,041 --> 01:52:16,333 Robin... 748 01:52:16,625 --> 01:52:19,000 Do not you dress like a woman? 749 01:52:21,791 --> 01:52:27,041 With your wig, fake breasts and makeup, like Miss Denise? 750 01:52:29,625 --> 01:52:34,666 Is this a statement from you? To support me? 751 01:52:41,666 --> 01:52:44,125 I do not dress like a woman. 752 01:52:49,208 --> 01:52:50,666 What? 753 01:52:54,500 --> 01:52:55,750 This... 754 01:52:56,625 --> 01:52:58,041 ... real. 755 01:53:05,291 --> 01:53:07,500 Why do not I see it before? 756 01:53:09,000 --> 01:53:11,666 Since I could hide something well. 757 01:53:13,333 --> 01:53:16,000 You never had an accident? 758 01:53:16,291 --> 01:53:19,250 Just by chance who was born a woman. 759 01:53:21,083 --> 01:53:23,250 Do you want to be a man? 760 01:53:25,125 --> 01:53:28,041 I want to be a musician. 761 01:53:29,750 --> 01:53:33,333 When I got on stage, I go home. 762 01:53:33,500 --> 01:53:35,333 Just like you. 763 01:53:37,000 --> 01:53:40,875 That is why I support you when you are in Berlin. 764 01:53:41,000 --> 01:53:43,708 Will the money come from you? 765 01:53:44,583 --> 01:53:47,041 From a woman who supports the arts. 766 01:53:54,916 --> 01:53:56,666 So I have to thank. 767 01:53:57,166 --> 01:54:00,625 Sorry, I do not know. 768 01:54:02,333 --> 01:54:03,875 About that... 769 01:54:04,583 --> 01:54:07,000 About anything, really. 770 01:54:08,416 --> 01:54:11,333 The price could be too high, Antonia ... 771 01:54:12,375 --> 01:54:15,000 ... but at least we did. 772 01:54:21,750 --> 01:54:23,250 At least once. 773 01:54:37,083 --> 01:54:40,791 I think I would rather keep being who I am. 774 01:54:41,875 --> 01:54:43,333 Then who are you 775 01:54:45,750 --> 01:54:47,250 I myself 776 01:54:56,583 --> 01:54:59,333 Does Miss Brico got something to say? 777 01:54:59,458 --> 01:55:03,083 He said: "Music does not distinguish gender." 778 01:55:07,291 --> 01:55:09,083 MUSIC NOT KNOW SEX 779 01:55:10,833 --> 01:55:14,208 City Hall is available. - a good grace, City Hall? 780 01:55:14,333 --> 01:55:17,291 Too many seats. How do you make it full? 781 01:55:17,458 --> 01:55:23,041 I think of advertising in newspapers, and invite the higher circles. 782 01:55:23,166 --> 01:55:25,625 I do not know those people, do not you? 783 01:55:28,291 --> 01:55:31,541 Yes, but do you also have the address? 784 01:55:37,000 --> 01:55:40,458 Pak Goldsmith, what do you think of the plan Antonia? 785 01:55:40,833 --> 01:55:42,541 Where do I begin? 786 01:55:42,666 --> 01:55:45,708 He leads because he did not have a piano talent. 787 01:55:45,833 --> 01:55:47,791 Options are considered. 788 01:55:47,916 --> 01:55:52,208 He just wanted to be famous. He did not have the passion. 789 01:55:52,375 --> 01:55:57,875 Why Mr. Goldsmith said that? Does he feel threatened by me? 790 01:56:09,500 --> 01:56:11,791 There are still many musicians who are unemployed? 791 01:56:11,916 --> 01:56:17,500 Miss Brico also has been idle for years. It was not in vain. 792 01:56:17,625 --> 01:56:20,375 We are in the middle of a major crisis. 793 01:56:20,500 --> 01:56:24,291 We have too little work, not too little talent. 794 01:56:24,416 --> 01:56:25,833 That's not normal. 795 01:56:26,000 --> 01:56:28,000 What? Women? 796 01:56:29,041 --> 01:56:31,250 It is contrary to all tradition. 797 01:56:31,375 --> 01:56:34,833 We serve the music, not the dusty clichés. 798 01:56:35,000 --> 01:56:39,625 Women many imagine. Think they can do everything. 799 01:56:39,750 --> 01:56:44,708 Iniquities themselves if they fail. Women do not play the trombone or horn. 800 01:56:44,833 --> 01:56:46,208 Write only: 801 01:56:46,333 --> 01:56:49,500 Miss Brico will never find a female chimpanzee expert. 802 01:57:19,125 --> 01:57:20,250 Willy Wolters... 803 01:57:25,916 --> 01:57:28,875 If you want to stand out, please. 804 01:57:29,000 --> 01:57:32,666 But the whole orchestra women too much. 805 01:57:33,750 --> 01:57:37,708 Let me guess, you are supporting Goldsmith. - Of course 806 01:57:37,833 --> 01:57:42,750 I want to prevent you make a spectacle of yourself. 807 01:57:42,875 --> 01:57:47,625 People love to watch. I like it for my audience. 808 01:57:47,916 --> 01:57:51,583 You invite all my friends circle ... 809 01:57:51,916 --> 01:57:56,916 ... and I will make every effort to ensure that they do not go away. 810 01:57:57,083 --> 01:58:00,875 Do what you want, but let me do it, too. 811 01:58:01,000 --> 01:58:02,500 Have a nice day. 812 01:58:07,583 --> 01:58:12,333 What do we ad here? In the auto parts? 813 01:58:12,458 --> 01:58:15,583 Who saw it? Waste of money. 814 01:58:15,750 --> 01:58:20,375 I think Mrs. Thomsen had contact with the newspaper. 815 01:58:22,083 --> 01:58:24,041 Is there already a reservation? 816 01:58:26,708 --> 01:58:28,750 Only it all 817 01:58:28,875 --> 01:58:31,000 So we played to an empty room? 818 01:58:34,666 --> 01:58:36,500 We had to cancel the Town Hall. 819 01:58:36,666 --> 01:58:40,625 I've tried, but we still have to pay. 820 01:58:40,791 --> 01:58:44,416 Pay? What? Really a disaster. 821 01:58:44,541 --> 01:58:46,583 Let's continue. 822 01:58:46,791 --> 01:58:51,666 How do we pay our musicians? - They want to play for free. 823 01:58:52,083 --> 01:58:55,583 For nothing? - Not everyone is against us. 824 01:58:57,875 --> 01:58:59,416 Nice 825 01:59:00,041 --> 01:59:03,125 Then at least we gave them an audience. 826 01:59:03,791 --> 01:59:08,250 We make a free concert, and pay later City Hall. 827 01:59:08,416 --> 01:59:12,083 No more, just free publicity. 828 01:59:12,541 --> 01:59:13,916 a letter 829 01:59:14,041 --> 01:59:16,375 From the mother country. - What? 830 01:59:17,375 --> 01:59:21,500 "To Miss Brico, from Eleanor Roosevelt." 831 01:59:47,541 --> 01:59:50,458 Did you know that it takes a long time? - Hold on. 832 01:59:50,625 --> 01:59:53,375 I had to go to the radio, I've been waiting half an hour. 833 01:59:53,500 --> 01:59:56,750 Nothing says to shoot Mrs. Roosevelt. 834 02:00:09,166 --> 02:00:11,125 Halo - Mr Goldsmith. 835 02:00:15,458 --> 02:00:17,916 Miss Brico, nice to meet you. 836 02:00:18,083 --> 02:00:20,833 The man who told you was true. 837 02:00:21,000 --> 02:00:25,750 May I ask who is it? - He asked the secret. 838 02:00:27,166 --> 02:00:28,875 We appreciate it. 839 02:00:29,000 --> 02:00:33,500 He also said that about you when you are attacked by the press. 840 02:00:34,000 --> 02:00:37,125 "You're a great musician treat with respect." 841 02:00:37,291 --> 02:00:39,875 It sure is high. 842 02:00:40,000 --> 02:00:42,666 He is to pay. 843 02:00:42,875 --> 02:00:45,791 If I can give you advice: 844 02:00:45,916 --> 02:00:49,041 Do what your heart told you. 845 02:00:49,166 --> 02:00:51,375 Criticism will make your stay. 846 02:00:54,125 --> 02:00:58,750 The public wants to know: whether the woman is suitable as a musician? 847 02:00:58,875 --> 02:01:02,250 Do not forget that there are 17 million radio. 848 02:01:02,375 --> 02:01:04,750 Millions of ears to listen. 849 02:01:04,916 --> 02:01:08,000 Whether the orchestra is ready to change the culture? 850 02:01:08,250 --> 02:01:10,458 It has nothing to do with culture. 851 02:01:10,583 --> 02:01:13,583 This is a dubious entertainment. 852 02:01:13,708 --> 02:01:16,208 The cry for attention. 853 02:01:16,333 --> 02:01:20,416 Tell me honestly, are you going to buy tickets to the concert? 854 02:01:22,333 --> 02:01:23,708 I do not. 855 02:01:23,833 --> 02:01:27,333 We wanted to ask Miss Brico. 856 02:01:27,458 --> 02:01:29,041 But he's not there yet. 857 02:01:29,166 --> 02:01:32,791 That's why it did not work: women are always late. 858 02:01:33,000 --> 02:01:38,166 Would not you just hate a woman as leader of the orchestra? 859 02:01:38,291 --> 02:01:43,791 I'm just saying what the public thought. - Ny. Brico Brico never be maestra? 860 02:01:43,916 --> 02:01:45,291 Not. 861 02:01:45,416 --> 02:01:50,458 His first concert was at City Hall, with 1500 seats. 862 02:01:51,375 --> 02:01:53,583 Does he sell so many cards? 863 02:01:53,708 --> 02:01:56,416 He'll be back. I hear... 864 02:01:56,708 --> 02:01:58,500 ... that the free concert. 865 02:01:58,666 --> 02:02:00,416 Does he not want to get anything? 866 02:02:00,541 --> 02:02:03,875 This is an emergency, there is no interest at all. 867 02:02:04,000 --> 02:02:07,708 Miss Brico just arrived. What do you think 868 02:02:09,041 --> 02:02:12,125 State of emergency because of the crisis. 869 02:02:12,250 --> 02:02:17,000 So that this concert can also be accessed by people with no money. 870 02:02:17,250 --> 02:02:21,708 So I would like to call the public to come. 871 02:02:21,875 --> 02:02:26,125 Sorry, I am late. I have an important appointment. 872 02:02:27,541 --> 02:02:31,625 What is more important than your damned job? 873 02:02:33,166 --> 02:02:35,750 I usually receive lessons from Mr. Goldsmith. 874 02:02:35,875 --> 02:02:41,083 He already has a strange conception of women at that time. 875 02:02:41,750 --> 02:02:44,666 They must have been under. 876 02:02:44,791 --> 02:02:48,875 That's how I learned how to be on top. 877 02:02:49,041 --> 02:02:51,250 I still take it ... 878 02:02:55,500 --> 02:02:57,000 Blame? 879 02:02:58,541 --> 02:02:59,875 Not... 880 02:03:00,791 --> 02:03:03,500 I accept it. Very. 881 02:03:04,875 --> 02:03:08,125 I recently made an appointment with our mother country. 882 02:03:08,250 --> 02:03:10,291 Nobody said to shoot him. 883 02:03:10,583 --> 02:03:13,708 Does it have to do with your female orchestra? 884 02:03:13,833 --> 02:03:15,625 Ya 885 02:03:16,125 --> 02:03:20,041 He had just joined our orchestra. 886 02:03:20,166 --> 02:03:23,333 We are honored that she wanted to be protective. 887 02:03:23,458 --> 02:03:28,000 This proves that there is an interest even in the highest circles. 888 02:03:58,791 --> 02:04:03,000 What can I do for you? - I came to Frank Thomsen. 889 02:04:05,000 --> 02:04:08,000 Who could I say no? - An old friend. 890 02:04:10,125 --> 02:04:12,125 You're too quick for me. 891 02:04:19,416 --> 02:04:20,666 You... 892 02:04:21,541 --> 02:04:23,083 Hello, Frank. 893 02:04:28,000 --> 02:04:30,041 I see you have a son. 894 02:04:31,208 --> 02:04:32,416 The ... 895 02:04:33,750 --> 02:04:34,791 What is your name 896 02:04:35,000 --> 02:04:36,625 Will. 897 02:04:38,541 --> 02:04:40,041 William. 898 02:04:42,625 --> 02:04:45,083 Can you take it? 899 02:04:48,208 --> 02:04:49,708 Good girl. 900 02:04:55,083 --> 02:04:57,791 What are you doing Do you want to go? 901 02:04:57,916 --> 02:05:02,708 No, do not bother. I have to go again. 902 02:05:03,000 --> 02:05:07,000 I came to say thank you. For what you did. 903 02:05:07,083 --> 02:05:08,750 Then, how? 904 02:05:08,875 --> 02:05:11,375 Mrs. Roosevelt? And City Hall? 905 02:05:12,875 --> 02:05:16,000 That does not mean anything. - For me. 906 02:05:17,208 --> 02:05:21,000 I did not immediately realize that you pull some strings. 907 02:05:21,125 --> 02:05:23,166 I owe you. 908 02:05:24,000 --> 02:05:27,791 See it as my way of apologizing. 909 02:05:29,000 --> 02:05:30,416 For what 910 02:05:31,125 --> 02:05:35,500 I ask you for abusing your talent by not using it. 911 02:05:37,125 --> 02:05:40,000 You never call interrupted. 912 02:05:42,458 --> 02:05:44,250 You are not disturbed. 913 02:05:44,875 --> 02:05:46,375 That is me. 914 02:05:47,041 --> 02:05:49,041 When I let go. 915 02:05:52,333 --> 02:05:54,916 It also occurred to me. 916 02:06:04,041 --> 02:06:07,583 I must go, I will no longer bother you. 917 02:06:18,583 --> 02:06:21,041 Are you coming to the concert? 918 02:06:22,250 --> 02:06:23,416 Not... 919 02:06:26,750 --> 02:06:28,208 I live at home. 920 02:06:28,708 --> 02:06:30,208 By William. 921 02:06:31,333 --> 02:06:33,458 Maybe Emma will go. 922 02:08:01,250 --> 02:08:04,458 What about outside? - A great spectacle. 923 02:09:04,291 --> 02:09:06,500 Good night, Mrs. Mom. 924 02:09:06,625 --> 02:09:10,791 It's an honor to meet you. Really privileged. 925 02:09:14,833 --> 02:09:17,708 You can not enter. The room was full. 926 02:09:18,000 --> 02:09:20,708 Please stay there we were full. 927 02:09:27,333 --> 02:09:28,625 Mr. Day. 928 02:11:19,458 --> 02:11:22,458 People no longer have the courtesy. 929 02:11:22,708 --> 02:11:25,125 I think it was Frank. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 65755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.