All language subtitles for Chameleon 1995
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,792 --> 00:00:59,660
(GRUNTS)
2
00:02:25,246 --> 00:02:26,614
(DEVICE BEEPING)
3
00:02:36,857 --> 00:02:38,158
(BEEPING STOPS)
4
00:02:40,394 --> 00:02:42,330
Damn it!
5
00:02:42,363 --> 00:02:43,797
The place looks like
West Com Pharmaceutical.
6
00:02:44,932 --> 00:02:47,768
Welcome to the wonderful
world of cocaine.
7
00:02:47,801 --> 00:02:49,437
If you can't smuggle it,
8
00:02:49,470 --> 00:02:51,439
cut out the middleman
and process it yourself.
9
00:02:54,342 --> 00:02:56,244
Well, well, well, well.
10
00:02:56,844 --> 00:02:58,712
We may just get lucky yet.
11
00:03:02,550 --> 00:03:03,551
(SCREAMING)
12
00:03:08,589 --> 00:03:12,360
There's no way that
bust goes wrong unless
somebody tipped it!
13
00:03:12,393 --> 00:03:14,795
I'm telling you, Gianni,
it's not an agent!
14
00:03:15,496 --> 00:03:17,531
I handpicked these guys!
15
00:03:17,565 --> 00:03:19,933
Or maybe Lindam and Nelson
wrote their confessions
16
00:03:19,967 --> 00:03:22,403
on a piece of paper
before they had their
heads blow off!
17
00:03:30,644 --> 00:03:32,646
Aw, you're right.
18
00:03:32,680 --> 00:03:34,815
The leaks gotta be
on my side.
19
00:03:37,251 --> 00:03:40,053
I don't even know
these guys out there.
20
00:03:40,087 --> 00:03:43,223
Three months I'm here.
I can't even remember
my secretary's name.
21
00:03:43,857 --> 00:03:45,259
Cindy.
22
00:03:46,093 --> 00:03:47,428
Cindy.
23
00:03:51,465 --> 00:03:52,300
Who else knew about
the investigation?
24
00:03:52,933 --> 00:03:53,801
Aw, it could be anybody.
25
00:03:54,968 --> 00:03:57,237
(SIGHS)
26
00:03:57,271 --> 00:03:59,973
Well, we've still got
the tie to the prison
and Pazatto.
27
00:04:01,074 --> 00:04:03,377
Yeah.
One small snag.
No evidence.
28
00:04:03,877 --> 00:04:04,912
Listen,
29
00:04:06,380 --> 00:04:07,915
you run around here
pointing the finger,
30
00:04:07,948 --> 00:04:11,118
and everybody guilty
or innocent is gonna start
covering their asses.
31
00:04:11,151 --> 00:04:12,620
That's not gonna
get you anywhere.
32
00:04:12,653 --> 00:04:13,554
You worried
about me, Tommy?
33
00:04:16,223 --> 00:04:17,458
We're not in New York
anymore, Mat.
34
00:04:18,058 --> 00:04:18,992
Tell me about it.
35
00:04:20,027 --> 00:04:21,462
It's very political
out here.
36
00:04:22,396 --> 00:04:23,731
These people offend easily.
37
00:04:24,131 --> 00:04:26,099
They do, huh?
38
00:04:26,133 --> 00:04:28,936
I got a leak in my
office and a bunch
of dead agents, okay.
39
00:04:29,337 --> 00:04:30,604
Fuck politics.
40
00:04:32,740 --> 00:04:34,241
I called Washington.
41
00:04:34,274 --> 00:04:35,409
We're gonna need
some outside help.
42
00:04:45,619 --> 00:04:48,956
Couldn't we do this
in a coffee shot
like normal people?
43
00:04:48,989 --> 00:04:50,858
I suppose we could.
44
00:04:50,891 --> 00:04:52,860
It wouldn't be half as
entertaining though.
45
00:04:54,362 --> 00:04:56,364
You bureaucratic guys
just love this
46
00:04:56,397 --> 00:04:58,666
clandestine bullshit,
don't you?
47
00:05:00,033 --> 00:05:02,670
Well, sometimes
it's bullshit.
Sometimes it isn't.
48
00:05:03,671 --> 00:05:05,706
You got any questions?
Yeah.
49
00:05:06,407 --> 00:05:08,376
How does Gianni fit in?
50
00:05:08,409 --> 00:05:10,511
He doesn't.
51
00:05:10,544 --> 00:05:12,279
Gianni was running an
investigation in L.A.
52
00:05:12,312 --> 00:05:13,981
We didn't know
anything about it.
53
00:05:14,014 --> 00:05:15,816
It almost led him
to Cortessi.
54
00:05:15,849 --> 00:05:18,619
We couldn't let that happen.
We had to tip it off.
55
00:05:18,652 --> 00:05:19,920
We had no idea that
that place was wired.
56
00:05:22,923 --> 00:05:25,726
It's always the same.
The suits screw it up,
57
00:05:25,759 --> 00:05:27,428
guys like us
have to pay for it.
58
00:05:28,696 --> 00:05:29,863
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
59
00:05:31,632 --> 00:05:33,834
Gianni thinks
he has a leak
in his office.
60
00:05:33,867 --> 00:05:35,569
He's requested
a "clean" agent.
61
00:05:36,136 --> 00:05:40,374
Well, you're the best.
62
00:05:40,408 --> 00:05:43,377
And then he stumbled
on to something', maybe
he leads us to Cortessi.
63
00:05:44,344 --> 00:05:45,946
But he can't know
anything about it.
64
00:05:47,848 --> 00:05:48,949
You interested?
65
00:05:53,053 --> 00:05:55,423
You knew damn well
there was no way
I'd walk away from this.
66
00:05:59,993 --> 00:06:02,530
Gianni won't be easy.
Don't worry about Gianni.
67
00:06:03,230 --> 00:06:04,698
I can handle him.
68
00:06:06,099 --> 00:06:07,435
Good.
69
00:06:09,570 --> 00:06:11,071
You don't mind
the red-eye, do you?
70
00:06:24,885 --> 00:06:25,986
(WOMAN SCREAMS)
71
00:06:27,320 --> 00:06:28,589
NURSE: Here it is!
72
00:06:30,758 --> 00:06:32,526
You have
a little daughter.
73
00:06:33,360 --> 00:06:34,895
(WILLIE CHEERING)
74
00:06:36,630 --> 00:06:38,466
We have a little girl!
(LAUGHING)
75
00:06:39,467 --> 00:06:41,702
Oh, look at her!
76
00:06:42,936 --> 00:06:44,905
Honey, she looks
so beautiful.
77
00:06:46,440 --> 00:06:47,841
Look at her.
Dad, Dad...
78
00:06:47,875 --> 00:06:48,942
Yeah.
Dad...
79
00:06:50,511 --> 00:06:52,112
Do you want to cut
the cord here?
Sure.
80
00:06:52,145 --> 00:06:54,515
All right.
Right there.
Nice and easy.
81
00:06:54,548 --> 00:06:56,884
Okay.
Ah, ha. Very good.
82
00:06:57,618 --> 00:06:59,152
Congratulations.
83
00:07:00,420 --> 00:07:03,390
Oh, honey.
Oh, baby, we did it.
84
00:07:03,423 --> 00:07:05,893
You did it.
She's so beautiful.
85
00:08:44,892 --> 00:08:46,259
(LAUGHING)
86
00:09:44,351 --> 00:09:46,119
Willmmaaa!
87
00:09:48,789 --> 00:09:50,257
(WILLIE SHUSHING)
88
00:10:00,300 --> 00:10:03,003
Do yourself a favor, Chief,
and find another bench.
89
00:10:06,273 --> 00:10:09,609
Hey, man,
I hear you need
an honest agent.
90
00:10:09,643 --> 00:10:11,879
Where in the hell'd
you steal that?
(GIGGLING)
91
00:10:14,748 --> 00:10:16,483
Hey, listen,
92
00:10:16,516 --> 00:10:18,485
at three o'clock,
93
00:10:18,518 --> 00:10:21,889
I want you to be
at 10271, 6th Street.
94
00:10:22,622 --> 00:10:24,224
Go inside the lobby,
95
00:10:24,257 --> 00:10:28,161
wait for five minutes, man.
If you're not being followed,
96
00:10:28,195 --> 00:10:31,064
there'll be a cab
waiting for you outside.
97
00:10:31,098 --> 00:10:34,101
If there's no cab,
go home, man.
98
00:10:34,134 --> 00:10:36,904
I'll call you later,
I'll contact you.
99
00:10:36,937 --> 00:10:39,239
We got a lot of
catching' up to do.
100
00:10:39,272 --> 00:10:40,708
What are you talking about?
What the hell is this?
101
00:10:41,274 --> 00:10:43,110
Later, Chief.
102
00:11:03,731 --> 00:11:05,498
Oh, you gotta be
kidding me.
103
00:11:05,532 --> 00:11:07,067
Willie Serling?
104
00:11:08,335 --> 00:11:10,003
Hop in, Chief.
The meter's running.
105
00:11:14,641 --> 00:11:16,109
(ENGINE STARTS)
106
00:11:29,723 --> 00:11:31,391
Come on in, Chief.
107
00:11:34,928 --> 00:11:36,096
Come on.
108
00:11:38,331 --> 00:11:41,301
You can't be too careful.
There's a lot of weirdos
running' around out there.
109
00:11:41,334 --> 00:11:42,836
Take me for example.
110
00:11:44,137 --> 00:11:46,039
You live here, do you?
For the time being.
111
00:11:49,109 --> 00:11:51,311
So what the hell ever
happened to you, Willie?
112
00:11:54,481 --> 00:11:56,784
Been working', man.
Been under.
113
00:11:57,517 --> 00:11:58,852
How you been, Chief?
114
00:12:00,788 --> 00:12:02,189
(SIGHS) How long
you been back?
115
00:12:03,290 --> 00:12:05,793
A lawyer is a lawyer
is a lawyer.
116
00:12:06,860 --> 00:12:08,862
You writing' a book?
117
00:12:08,896 --> 00:12:11,098
Let's call it
professional curiosity.
118
00:12:13,666 --> 00:12:14,935
Long enough.
119
00:12:16,636 --> 00:12:17,470
How often do you
come up for air?
120
00:12:17,737 --> 00:12:19,106
I don't.
121
00:12:19,973 --> 00:12:22,009
Is this a job interview?
122
00:12:22,042 --> 00:12:24,845
I was under the impression
that you were looking
for an agent.
123
00:12:24,878 --> 00:12:26,513
If you're not, it's okay.
I'll be on my way.
But if you are...
124
00:12:27,380 --> 00:12:28,816
There's a couple of rules.
125
00:12:28,849 --> 00:12:31,018
Number one,
I call the shots.
126
00:12:31,751 --> 00:12:32,886
Try again.
127
00:12:33,921 --> 00:12:36,756
I took this assignment
'cause I like you.
128
00:12:36,790 --> 00:12:38,158
Most people think
you're an asshole.
129
00:12:38,191 --> 00:12:39,359
But I think you're
uncompromising.
130
00:12:39,392 --> 00:12:40,861
And that's good.
131
00:12:42,195 --> 00:12:44,097
My ass is on
the line in this.
132
00:12:45,598 --> 00:12:46,934
I call all the shots.
133
00:12:52,305 --> 00:12:53,573
What the hell are you
trying to do to me, huh?
134
00:12:53,606 --> 00:12:55,408
This guy is a nut-bar!
135
00:12:55,442 --> 00:12:58,979
Nut-bar.
Where's you get that?
(LAUGHING)
136
00:12:59,012 --> 00:13:01,314
STUART: Hey, look,
he's been totally cleared
to work again.
137
00:13:01,348 --> 00:13:03,550
Are you kidding me?
138
00:13:03,583 --> 00:13:06,153
It doesn't take Sigmund Freud
to realize this guy's
over the edge.
139
00:13:06,186 --> 00:13:08,889
You know what
you don't like, Johnny,
140
00:13:08,922 --> 00:13:12,059
is the fact that
you're not in control.
That's all.
141
00:13:12,092 --> 00:13:14,928
Oh, please, spare me
the fifty-cent psychology
lesson, all right?
142
00:13:14,962 --> 00:13:17,464
This is not the same guy
I used to know.
He hasn't recovered.
143
00:13:18,098 --> 00:13:19,566
He probably never will.
144
00:13:19,599 --> 00:13:23,003
He can get the job done.
Isn't that what you need?
145
00:13:23,036 --> 00:13:24,371
He's going
inside of a prison.
146
00:13:24,404 --> 00:13:25,973
I'm the only one who knows
he's gonna be in there.
147
00:13:26,006 --> 00:13:27,707
Do you have any idea
what I'm saying?
148
00:13:27,740 --> 00:13:30,177
Oh, yes.
That's exactly why
I sent him.
149
00:13:30,210 --> 00:13:31,544
Trust me, Matt.
150
00:13:31,578 --> 00:13:33,380
He's perfect for
this kind of thing.
151
00:13:33,413 --> 00:13:35,949
Did you just say, "Trust me?"
I heard you say, "Trust me."
152
00:13:35,983 --> 00:13:37,450
You know something,
Langston, you would
fit in very well out here.
153
00:13:37,985 --> 00:13:39,152
This is me hanging up.
154
00:13:39,786 --> 00:13:41,254
(DISCONNECTED TONE)
155
00:13:44,224 --> 00:13:45,192
(SIGHS)
156
00:13:46,759 --> 00:13:48,561
So that's when we
discovered the desert lab.
157
00:13:49,729 --> 00:13:51,865
Stumbled.
You stumbled into it.
158
00:13:53,666 --> 00:13:54,367
You busting'
my balls here, Willie?
159
00:13:57,037 --> 00:13:59,006
All right, I admit, in any
successful investigation
160
00:13:59,039 --> 00:14:00,740
there's a certain
element of luck.
161
00:14:00,773 --> 00:14:01,909
Yeah? Well,
I don't believe in luck.
162
00:14:03,977 --> 00:14:06,479
We believe the lab
belonged to
the Pazatto Family.
163
00:14:06,513 --> 00:14:09,249
Currently,
Giovanni Pazatto's
serving 10 to 15
164
00:14:09,282 --> 00:14:11,919
in Hawley Federal Prison,
but we know he's still
pulling the family strings.
165
00:14:13,020 --> 00:14:14,421
We couldn't nail him
on the outside,
166
00:14:14,454 --> 00:14:15,923
so we're gonna give it
a shot on the inside.
167
00:14:16,623 --> 00:14:17,457
Which is where
you come in.
168
00:14:19,226 --> 00:14:21,694
I, uh, put together
a record for you.
169
00:14:21,728 --> 00:14:23,163
Gave you a name
that ends with a vowel.
170
00:14:23,196 --> 00:14:24,464
Should make you
very attractive.
171
00:14:26,499 --> 00:14:27,935
How's your Italian?
172
00:14:29,069 --> 00:14:31,138
(SPEAKING IN ITALIAN)
173
00:14:32,839 --> 00:14:34,274
Good.
174
00:14:35,142 --> 00:14:36,609
Okay.
That'll make it easier.
175
00:14:37,844 --> 00:14:39,246
Yeah, well, while I'm
cozying up to Pazatto
176
00:14:39,279 --> 00:14:40,613
risking my life
eating prison food,
177
00:14:40,647 --> 00:14:42,215
what are you
gonna be doing?
178
00:14:42,249 --> 00:14:44,451
Trying to find a leak
in my brand new office.
179
00:14:44,484 --> 00:14:46,486
Oh, yeah?
Well, good luck, Chief.
180
00:14:46,519 --> 00:14:48,155
That's why I stayed under.
181
00:14:48,188 --> 00:14:50,924
Bad guys are always bad.
But the good guys?
Who knows?
182
00:14:51,824 --> 00:14:53,293
(DOO KNOCKING)
183
00:14:53,326 --> 00:14:55,195
Thought you said
you had no social life?
I don't.
184
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
That's Tom Wilson,
my lead agent.
I told him to meet us here.
185
00:14:57,597 --> 00:14:59,299
Yeah, I guess
we're done then.
186
00:14:59,332 --> 00:15:02,069
Hey, Willie, Willie,
Willie, relax, will ya?
187
00:15:02,102 --> 00:15:04,137
This guy's okay.
I guarantee it.
188
00:15:04,171 --> 00:15:06,773
He's not just my best agent,
he's my closet friend.
189
00:15:06,806 --> 00:15:08,708
All right? You gotta
trust somebody here.
190
00:15:08,741 --> 00:15:11,711
Trust me, Chief,
and consider
yourself blessed.
191
00:15:11,744 --> 00:15:14,814
This is ridiculous.
How do you know
you can even trust me?
192
00:15:14,847 --> 00:15:17,484
'Cause you're the one
who clicked his heels
together three times.
193
00:15:17,517 --> 00:15:19,486
Can't get back
to Kansas if you
screw the good witch.
194
00:15:27,827 --> 00:15:29,229
(MUMBLING)
195
00:15:36,236 --> 00:15:38,138
(SPEAKING INDISTINCTLY)
196
00:15:47,847 --> 00:15:49,149
(SILENCED GUNSHOTS)
197
00:16:08,235 --> 00:16:09,502
(CORTESSI LAUGHING)
198
00:16:09,536 --> 00:16:11,138
ELLEN: No! (SCREAMS)
199
00:16:12,539 --> 00:16:14,041
(CORTESSI LAUGHING)
200
00:16:16,843 --> 00:16:18,011
(BREATHING HEAVILY)
201
00:16:25,218 --> 00:16:26,319
PAZATTO: Anthony Tavoni.
202
00:16:26,786 --> 00:16:28,721
34 years old.
203
00:16:30,023 --> 00:16:33,160
Convicted of two counts
armed robbery,
204
00:16:33,193 --> 00:16:38,765
$150,000 worth
of computer hardware.
205
00:16:38,798 --> 00:16:42,335
Any chance you know
how to use this computer
hardware, Mr. Tavoni?
206
00:16:43,336 --> 00:16:45,038
Does a fat Italian
smell like garlic?
207
00:16:45,072 --> 00:16:46,573
(CHUCKLES)
208
00:16:46,606 --> 00:16:49,008
WILLIE: I never steal
anything I can't use.
209
00:16:49,042 --> 00:16:50,210
That would be wrong.
210
00:16:52,112 --> 00:16:53,680
Well, you're in luck today,
my friend.
211
00:16:53,713 --> 00:16:55,915
You're lucky to be Italian
212
00:16:55,948 --> 00:16:59,619
and you're lucky that
I need someone who
understands computers.
213
00:17:00,653 --> 00:17:01,421
May I call you Anthony?
214
00:17:02,289 --> 00:17:05,725
No. Only my mother
calls me Anthony.
215
00:17:07,294 --> 00:17:08,261
You can call me Tony.
216
00:17:09,096 --> 00:17:10,697
Tony.
Oh! Tony's all right.
217
00:17:11,998 --> 00:17:12,665
Tony, where was
your father born?
218
00:17:13,733 --> 00:17:14,634
Palermo.
219
00:17:15,068 --> 00:17:17,404
Palermo.
220
00:17:17,437 --> 00:17:19,272
Parla Siciliano
con il genitori, Tony?
221
00:17:20,073 --> 00:17:21,208
Not a damn word.
222
00:17:21,241 --> 00:17:22,609
Oh, that's too bad.
223
00:17:24,010 --> 00:17:25,745
Tradition is
a beautiful thing.
224
00:17:26,646 --> 00:17:29,182
Never, never deny
the blood, Tony.
225
00:17:29,216 --> 00:17:30,517
Remember that.
Always remember that.
226
00:17:31,351 --> 00:17:33,553
Yeah, well,
my mother was Irish.
227
00:17:33,586 --> 00:17:35,655
She was tougher
than my old man.
228
00:17:35,688 --> 00:17:37,757
She would've told you
where you could shove
your tradition.
229
00:17:37,790 --> 00:17:39,126
(LAUGHING)
230
00:17:42,162 --> 00:17:43,630
I like you.
You're interesting.
231
00:17:44,764 --> 00:17:46,666
You see,
we take care
of our own here.
232
00:17:47,967 --> 00:17:50,103
How would you feel
about coming' to
work for me? Hmm?
233
00:17:51,671 --> 00:17:55,275
I don't need a job.
My room, meals,
provided for.
234
00:17:56,443 --> 00:17:58,378
Make things very
comfortable for you here.
235
00:18:02,081 --> 00:18:03,616
What makes you think
that you can trust me
236
00:18:03,650 --> 00:18:05,084
with whatever the hell
it is you're doing' here?
237
00:18:05,985 --> 00:18:08,255
Unfortunately, Tony,
in a federal prison,
238
00:18:09,556 --> 00:18:13,426
it's not the ideal place
to find suitable applicants.
239
00:18:13,460 --> 00:18:16,163
You were the best
we could do.
240
00:18:19,832 --> 00:18:22,269
And I don't
trust anyone. Hmm?
241
00:18:26,072 --> 00:18:28,975
How soon can you move
me out of the stinking'
hole that I'm in?
242
00:18:29,008 --> 00:18:30,877
Moving' you as we speak.
(LAUGHING)
243
00:18:32,712 --> 00:18:34,214
(MAN SPEAKING OVER PA)
244
00:18:37,350 --> 00:18:39,352
SINISI: Pazatto's got
the Warden in his pocket.
245
00:18:39,386 --> 00:18:41,454
Nobody enters this section
unless they're family.
246
00:18:42,922 --> 00:18:44,891
Hey, give me one of them.
247
00:18:44,924 --> 00:18:45,858
Come on.
248
00:18:47,227 --> 00:18:48,661
To hell with Mexico.
249
00:18:48,695 --> 00:18:51,464
We process it right here
in the good old U.S. of A.
250
00:18:58,338 --> 00:19:00,473
Kind of makes you wanna
sing the national anthem.
251
00:19:00,507 --> 00:19:01,741
(CHUCKLING)
252
00:19:07,647 --> 00:19:09,182
(SPEAKING INDISTINCTLY)
253
00:19:30,002 --> 00:19:31,471
You gotta be shitting me.
254
00:19:32,272 --> 00:19:35,742
Well, the good news is,
they like me.
255
00:19:35,775 --> 00:19:37,577
They really like me, Chief.
256
00:19:41,248 --> 00:19:44,951
WILLIE: Milk is pure coke,
cakes are kilos.
257
00:19:44,984 --> 00:19:47,587
We cut it with sugar.
258
00:19:47,620 --> 00:19:52,091
And we move all the decimal
points down two spaces
on the prices.
259
00:19:52,124 --> 00:19:54,494
It looks like we're running
a damn bakery here.
260
00:19:56,996 --> 00:20:00,900
Production's up
twenty-three percent.
Yeah.
261
00:20:00,933 --> 00:20:04,404
Yeah. Cortessi's
gonna be pleased,
real pleased with this.
262
00:20:06,406 --> 00:20:08,841
I was under the impression
that I work for you.
263
00:20:08,875 --> 00:20:10,643
Cortessi I don't know.
264
00:20:12,879 --> 00:20:15,214
You do work for me.
Cortessi you don't need
to know about.
265
00:20:15,248 --> 00:20:17,083
That's how it works.
You understand that?
266
00:20:17,116 --> 00:20:18,718
Run through this
again for me.
267
00:20:20,987 --> 00:20:22,955
(MEN LAUGHING)
(MAN OVER PA)
268
00:20:33,333 --> 00:20:35,368
Hey, Tony.
269
00:20:35,402 --> 00:20:38,037
Do you think you could
teach me how to run one
of these computers?
270
00:20:38,070 --> 00:20:39,472
Not unless
you're in for life.
271
00:20:39,872 --> 00:20:41,641
(LAUGHING)
272
00:20:41,674 --> 00:20:43,510
He give you
the zuma-zuma!
273
00:20:43,543 --> 00:20:45,412
You know what
a zuma-zuma is?
Yeah.
274
00:20:45,445 --> 00:20:47,780
You know what
a zuma-zuma is?
(LAUGHING)
275
00:20:49,148 --> 00:20:50,583
(COUGHING)
276
00:20:55,555 --> 00:20:56,656
Have a drink of
water over there.
277
00:21:01,661 --> 00:21:03,496
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
278
00:21:07,667 --> 00:21:08,601
(BLOWS)
279
00:21:10,870 --> 00:21:12,605
(BOTH BLOWING)
280
00:21:23,350 --> 00:21:24,417
(BURPS)
281
00:21:24,817 --> 00:21:25,718
(BURPS)
282
00:21:52,779 --> 00:21:53,880
Hey, Tony.
283
00:21:54,881 --> 00:21:57,384
Anybody ever tell you,
you eat like a pig?
284
00:21:57,417 --> 00:21:59,085
(ALL LAUGHING)
285
00:22:06,826 --> 00:22:08,361
(GLASS CLINKING)
286
00:22:08,395 --> 00:22:09,862
All right, all right,
all right, all right.
287
00:22:10,430 --> 00:22:12,632
To the egghead over here.
288
00:22:12,665 --> 00:22:15,768
The weirdest son of a bitch
I ever seen in my life!
289
00:22:15,802 --> 00:22:16,869
(ALL CHEERING)
290
00:22:17,437 --> 00:22:18,505
PAZATTO: To the egghead!
291
00:22:26,713 --> 00:22:27,680
(PAGER BEEPS)
292
00:22:30,383 --> 00:22:32,184
What brings you
down here, Tony?
293
00:22:32,218 --> 00:22:33,553
I'm waiting for
a phone call.
294
00:22:33,920 --> 00:22:35,187
From who?
295
00:22:35,221 --> 00:22:36,956
The FBI, you shit-head.
What's it to you?
296
00:22:40,460 --> 00:22:42,529
It's some broad,
isn't' it?
297
00:22:42,562 --> 00:22:45,097
Jeez, Giancarlo,
you're a genius,
you know that?
298
00:23:02,114 --> 00:23:04,484
If Pazatto finds out
you're down here,
he ain't gonna like it.
299
00:23:04,517 --> 00:23:06,252
The phones are off limits.
(INHALES)
300
00:23:06,285 --> 00:23:09,188
(INHALES)
Oh, really?
301
00:23:09,221 --> 00:23:11,157
And what the hell are you
doing down here then?
302
00:23:11,190 --> 00:23:13,793
Hey, we all got private
business on the outside.
303
00:23:13,826 --> 00:23:15,061
You ain't the first one
to sneak down here.
304
00:23:15,928 --> 00:23:16,996
Is she worth it?
305
00:23:18,064 --> 00:23:19,732
I let her shave my head.
306
00:23:19,766 --> 00:23:20,733
(LAUGHING)
307
00:23:22,469 --> 00:23:23,936
Federal emergency, pal!
308
00:23:25,605 --> 00:23:27,039
Who is this idiot?
309
00:23:28,841 --> 00:23:31,678
Either find another phone
or you're under arrest.
310
00:23:34,781 --> 00:23:36,449
I wouldn't let no broad
shave my head.
311
00:23:36,916 --> 00:23:38,384
(INHALES)
312
00:23:38,417 --> 00:23:41,488
If you saw this broad,
you'd let her shave
whatever she wanted.
313
00:23:43,322 --> 00:23:44,591
(INHALES)
314
00:23:46,659 --> 00:23:47,960
You need some of this?
315
00:23:49,028 --> 00:23:50,029
I never touch that shit.
316
00:23:51,030 --> 00:23:52,164
(PHONE RINGS)
317
00:23:53,866 --> 00:23:55,568
Yo.
318
00:23:55,602 --> 00:23:57,003
Yeah, it's me.
Where the hell
have you been?
319
00:23:57,504 --> 00:23:58,705
Hey, baby doll.
320
00:23:59,872 --> 00:24:01,107
What?
321
00:24:01,140 --> 00:24:02,108
Hang on a second,
would you?
322
00:24:04,811 --> 00:24:06,613
Give me some privacy,
would ya?
323
00:24:06,646 --> 00:24:08,180
She wants me to
talk dirty to her.
324
00:24:08,748 --> 00:24:09,949
Oh!
325
00:24:09,982 --> 00:24:12,552
Paisan, ask her
if she'll shave my ass.
326
00:24:14,487 --> 00:24:16,689
Hey, honey,
you own a lawn mower?
327
00:24:19,726 --> 00:24:20,893
No, Willie,
I got a weed-eater.
328
00:24:20,927 --> 00:24:21,928
What the hell's
going on there?
329
00:24:27,366 --> 00:24:28,535
(DOOR CLOSING)
330
00:24:29,769 --> 00:24:31,638
Get me out of here, Chief.
331
00:24:31,671 --> 00:24:33,405
Make it legitimate.
332
00:24:33,439 --> 00:24:35,341
I don't wanna
burn any bridges.
333
00:24:35,374 --> 00:24:36,475
Are you all right?
334
00:24:36,509 --> 00:24:38,010
Yeah, I'm fine.
335
00:24:38,044 --> 00:24:40,246
I got the whole operation
on floppy disc.
336
00:24:40,279 --> 00:24:41,614
It's 10 times bigger
than we ever thought.
337
00:24:42,414 --> 00:24:43,683
It's unbelievable.
338
00:24:43,716 --> 00:24:45,317
So when do we move?
339
00:24:45,351 --> 00:24:48,655
We don't.
We follow the money.
340
00:24:48,688 --> 00:24:50,990
Nobody cleans
this much cash
without a lot of help.
341
00:24:54,293 --> 00:24:56,929
WILLIE: Hey, Stuart,
having a lot of fun
here at camp.
342
00:24:56,963 --> 00:24:59,899
Going fishing tomorrow.
I'm hoping to find
some good bait.
343
00:24:59,932 --> 00:25:01,768
Gimme a call.
Tell you all about it.
344
00:25:02,334 --> 00:25:03,536
(BEEP TONE)
345
00:25:11,477 --> 00:25:13,279
You like the pasta, huh?
Outstanding.
346
00:25:14,413 --> 00:25:16,148
Almost as good
as prison food.
347
00:25:18,184 --> 00:25:19,518
Thank you.
348
00:25:20,653 --> 00:25:22,221
Don't take it so hard.
349
00:25:23,022 --> 00:25:25,792
We had a black hat
chef on the inside.
350
00:25:25,825 --> 00:25:28,127
Killed a waiter for
putting steak sauce
on the Beef Wellington.
351
00:25:28,561 --> 00:25:29,862
(CHUCKLES)
352
00:25:32,799 --> 00:25:35,134
Pazatto had me
followed from prison.
353
00:25:35,167 --> 00:25:38,370
What happened to the guy
that was tailing you?
354
00:25:38,404 --> 00:25:39,939
Come on, Chief.
You're sitting with
me right now,
355
00:25:39,972 --> 00:25:42,074
and you're not sure
who I am.
356
00:25:42,108 --> 00:25:44,543
What chance do you think
the guy on the street had?
357
00:25:48,815 --> 00:25:51,150
Listen, Willie,
I never really had an
opportunity to, uh,
358
00:25:52,785 --> 00:25:55,154
talk to you after
what happened to Ellen,
and um...
359
00:25:57,924 --> 00:26:00,159
I admire that you do
what you had to be done.
360
00:26:02,228 --> 00:26:03,696
And I'm sorry.
361
00:26:05,364 --> 00:26:07,634
That's a bitchin'
alarm system
you got there, Chief.
362
00:26:07,667 --> 00:26:09,001
How much that set you back?
363
00:26:10,036 --> 00:26:11,270
Two grand.
364
00:26:13,505 --> 00:26:14,807
You got ripped off.
365
00:26:16,142 --> 00:26:17,143
I know.
366
00:26:17,977 --> 00:26:19,846
It's okay.
367
00:26:19,879 --> 00:26:21,513
Outside of what
I got on floppy disc,
368
00:26:21,547 --> 00:26:23,750
which they
don't know about,
369
00:26:23,783 --> 00:26:25,785
you look like Inspector
Clouseau at the moment.
370
00:26:26,585 --> 00:26:28,187
Yes, well...
371
00:26:30,623 --> 00:26:32,058
I'll get you an ashtray.
372
00:26:35,628 --> 00:26:36,929
So why wait?
373
00:26:36,963 --> 00:26:38,097
I mean,
between what you know
374
00:26:38,130 --> 00:26:39,365
and what we got
on this computer disc,
375
00:26:39,398 --> 00:26:41,200
we got enough to take down
the whole prison right now.
376
00:26:41,734 --> 00:26:43,135
Two reasons.
377
00:26:43,169 --> 00:26:45,672
Number one,
if you wanna
hurt these guys,
378
00:26:45,705 --> 00:26:46,806
you gotta go
after their money,
379
00:26:47,539 --> 00:26:48,775
and I know where it goes.
380
00:26:49,341 --> 00:26:50,376
Number two.
381
00:26:51,944 --> 00:26:53,079
Pazatto ain't the head
of the snake.
382
00:26:53,612 --> 00:26:54,681
You know who is?
383
00:26:56,448 --> 00:26:58,484
A guy named Cortessi.
384
00:26:58,517 --> 00:27:00,687
Used to be a hitman
for the mob, big time.
385
00:27:01,353 --> 00:27:02,722
Albert Cortessi?
386
00:27:02,755 --> 00:27:03,656
Is he a friend of yours?
387
00:27:07,960 --> 00:27:09,395
We tried to indict
this guy twice
in the New York office.
388
00:27:10,797 --> 00:27:14,100
He'll kill you for cutting
in line, this guy.
389
00:27:14,133 --> 00:27:15,968
If this money trail
leads us to Cortessi,
I'll kiss you.
390
00:27:18,137 --> 00:27:19,939
That's quite
an incentive, Chief.
391
00:27:51,437 --> 00:27:53,372
(JAZZ MUSIC PLAYING)
392
00:28:13,726 --> 00:28:16,695
What kind of animal
would live in a dump
like this?
393
00:28:27,306 --> 00:28:29,308
(MAN TALKING ON TV)
394
00:29:28,734 --> 00:29:29,969
Thank you all.
395
00:29:35,307 --> 00:29:36,375
Mr. Conwell?
396
00:29:41,447 --> 00:29:44,350
I was informed
just before I came in here
by someone on my staff,
397
00:29:44,383 --> 00:29:45,985
that we're going ahead
with the replacement computer
398
00:29:46,018 --> 00:29:47,753
for the money
transfer system.
399
00:29:47,786 --> 00:29:49,688
Of course, I was
going to tell you...
I don't appreciate
400
00:29:49,721 --> 00:29:52,524
other people making
my decisions.
401
00:29:52,558 --> 00:29:55,194
That's my department,
so, either let me run it
or get someone else.
402
00:29:56,095 --> 00:29:57,897
Let me know
what you decide.
Thank you.
403
00:30:01,233 --> 00:30:03,169
She does say what's
on her mind, doesn't she?
404
00:30:05,737 --> 00:30:07,039
Betty, did I have
any calls?
405
00:30:07,073 --> 00:30:11,610
Oh, uh, Jill, Jill,
this is Mr. Bill Sadler.
406
00:30:11,643 --> 00:30:13,946
He's the independent
auditor we've been
hearing about.
407
00:30:13,980 --> 00:30:16,815
Hi.
Bill, this is
Ms. Hallman.
408
00:30:16,849 --> 00:30:18,650
Hello. It's a pleasure
to meet you.
Hmm.
409
00:30:18,684 --> 00:30:21,220
Oh, don't you just
love the accent?
410
00:30:21,253 --> 00:30:25,124
I was just saying,
we don't often get
such handsome auditors.
411
00:30:25,157 --> 00:30:26,592
Well, if you're trying
to soften me up,
412
00:30:26,625 --> 00:30:28,660
you're going
about it the right way.
413
00:30:28,694 --> 00:30:32,331
Actually, I don't often
get such pleasant
and beautiful auditees.
414
00:30:32,364 --> 00:30:34,033
(CHUCKLES)
Coffee?
415
00:30:35,234 --> 00:30:36,735
Ms. Hallman...
It was lovely
to meet you, Betty.
416
00:30:36,768 --> 00:30:38,070
Oh, you too, Bill.
417
00:30:39,505 --> 00:30:41,874
I'm really quite
looking forward
to working with you.
418
00:30:42,574 --> 00:30:43,876
Nice technique.
419
00:30:47,813 --> 00:30:51,083
I beg your pardon?
Oh, the old fashion
chivalry routine.
420
00:30:51,117 --> 00:30:52,118
You don't get that
much anymore.
421
00:30:52,151 --> 00:30:53,886
But it worked
really well with Betty.
422
00:30:53,920 --> 00:30:56,388
You don't approve?
Oh, I don't know.
423
00:30:56,422 --> 00:30:59,591
I'm sure that
it's lot better than
the macho caveman thing.
424
00:30:59,625 --> 00:31:02,028
Anyway, I'm sorry.
I've got meetings
all day long,
425
00:31:02,061 --> 00:31:03,996
so, if we need to talk,
you're gonna have to
set up a time with Betty.
426
00:31:04,030 --> 00:31:05,497
It was nice to meet you.
427
00:31:05,531 --> 00:31:06,999
Oh, and you. Yes.
428
00:31:10,903 --> 00:31:15,207
(MORRIS SINGING)
* How do I, how do I
How do I leave when it's you?
429
00:31:16,575 --> 00:31:21,180
* Chariot, chariot,
sweeten and sugarcane
430
00:31:22,982 --> 00:31:27,019
* Kiss me, kiss me
till I feel no pain *
431
00:31:28,955 --> 00:31:30,289
You're not the same
Bill Sadler
432
00:31:30,322 --> 00:31:31,390
who sang backup
for the Coasters,
are you?
433
00:31:31,423 --> 00:31:33,092
No.
Oh! Too bad.
434
00:31:33,125 --> 00:31:34,460
I heard he'd
gone into banking.
435
00:31:35,694 --> 00:31:37,596
You, uh, you don't sing
at all, do you?
A little, uh,
436
00:31:37,629 --> 00:31:39,431
shoo-be-doo-bop
here and there
something like that?
437
00:31:39,465 --> 00:31:43,069
Unfortunately,
shoo-be-doo-bop's
a little out of my league.
438
00:31:43,102 --> 00:31:44,636
Do-lang Do-lang,
maybe.
439
00:31:44,670 --> 00:31:46,438
Oh, a man after
my own heart.
440
00:31:47,073 --> 00:31:48,740
Hi, Morris Steinfield.
441
00:31:48,774 --> 00:31:50,609
William Sadler.
442
00:31:50,642 --> 00:31:53,512
You know, there never
was a William Sadler
that sang with the Coasters.
443
00:31:53,545 --> 00:31:56,682
Whoa, you really are
an auditor.
444
00:31:56,715 --> 00:31:58,284
Actually, that's
a little bit I use on
all the new people.
445
00:31:59,285 --> 00:32:00,486
If they slam the door
in my face,
446
00:32:00,519 --> 00:32:03,355
I immediately start
lobbying to get them fired.
447
00:32:03,389 --> 00:32:06,492
If they don't...
I invite them to join
us all at Happy Hour.
448
00:32:06,525 --> 00:32:08,794
What happens
if they actually start
singing with you?
449
00:32:08,827 --> 00:32:10,229
Well, that only happened
once, and I married her.
450
00:32:12,031 --> 00:32:16,035
To tell you the truth,
I'm not sure what I'd do
if it happened again.
451
00:32:16,068 --> 00:32:17,436
Well, thank God I wasn't
the one to find out.
452
00:32:17,803 --> 00:32:19,871
(LAUGHING)
453
00:32:19,905 --> 00:32:21,007
Look, I'll have to
take a rain check
454
00:32:21,040 --> 00:32:22,774
on those drinks,
if that's okay.
455
00:32:22,808 --> 00:32:24,410
Well, the gals
will be disappointed.
456
00:32:26,445 --> 00:32:28,547
I'll just have to see
what I can do to
ease their pain.
457
00:32:28,580 --> 00:32:30,249
(LAUGHING)
458
00:32:30,282 --> 00:32:33,652
* Cherry lips, cherry lips,
cherry, cherry, ooh *
459
00:32:34,753 --> 00:32:36,288
(HUMMING)
460
00:32:49,335 --> 00:32:51,037
(CAMERA CLICKING)
KID: Mommy.
461
00:32:51,570 --> 00:32:53,672
Mommy, please come out.
462
00:33:04,216 --> 00:33:06,018
(CAMERA CLICKING)
KID: Mommy!
463
00:33:06,885 --> 00:33:08,620
(KID CRYING)
464
00:33:12,424 --> 00:33:15,394
WOMAN: Honey, okay, sweetie.
Sweetheart, what happened?
465
00:33:15,894 --> 00:33:16,995
It's okay.
466
00:33:28,107 --> 00:33:29,375
(KIDS LAUGHING)
467
00:33:32,344 --> 00:33:34,680
(SOBBING)
It's okay.
468
00:34:12,584 --> 00:34:14,120
(KEYS CLACKING)
469
00:34:33,372 --> 00:34:35,674
That's a nice little
monthly bonus,
Ms. Hallman.
470
00:34:38,177 --> 00:34:39,578
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY)
471
00:34:40,846 --> 00:34:43,149
Morris, are you busy?
472
00:34:43,182 --> 00:34:45,384
At the risk of my future
in banking, no.
473
00:34:45,417 --> 00:34:46,618
What can I do for you?
Yoo-hoo.
474
00:34:46,652 --> 00:34:47,653
Morning. Um...
475
00:34:49,020 --> 00:34:50,656
What do you know
about Ms. Hallman?
476
00:34:51,590 --> 00:34:53,692
Are we talking
professionally or non?
477
00:34:54,326 --> 00:34:56,428
Um, strictly social.
478
00:34:57,763 --> 00:35:00,031
I know two things.
I want her
and I can't have her.
479
00:35:00,065 --> 00:35:01,900
Well, that pretty much
sums it up.
480
00:35:01,933 --> 00:35:03,869
Um, is she available?
481
00:35:03,902 --> 00:35:05,337
This I don't know.
482
00:35:05,371 --> 00:35:07,939
For such information
you must speak with Betty.
483
00:35:07,973 --> 00:35:09,040
Oh, great. Great.
484
00:35:09,074 --> 00:35:10,342
Oh, one more thing.
485
00:35:11,743 --> 00:35:13,745
But just so there
are not misunderstandings,
let me say.
486
00:35:15,547 --> 00:35:19,251
I am a happily married
man with three beautiful
children who I love dearly.
487
00:35:19,285 --> 00:35:21,953
However,
I would drop them all
like a bad rash
488
00:35:21,987 --> 00:35:23,855
for 10 intimate minutes
with Ms. Hallman.
489
00:35:24,790 --> 00:35:26,124
Right.
Understood.
490
00:35:28,794 --> 00:35:29,861
(SIGHS) Good luck.
491
00:35:31,963 --> 00:35:33,699
Right. Right.
492
00:35:34,566 --> 00:35:35,634
Betty.
493
00:35:36,768 --> 00:35:40,038
Twenty-eight years old,
5'7", 118, pounds,
494
00:35:40,071 --> 00:35:42,474
athletic, loves
Bruce Springsteen.
495
00:35:43,175 --> 00:35:45,277
Never been married,
496
00:35:45,311 --> 00:35:48,013
eats tuna fish
at least three times
a week.
497
00:35:48,046 --> 00:35:50,182
Masters degree
from USC in finance.
498
00:35:50,749 --> 00:35:51,617
And...
499
00:35:53,285 --> 00:35:54,586
Rumor has it,
500
00:35:55,687 --> 00:35:58,757
and I emphasize
the word "Rumor",
501
00:35:58,790 --> 00:36:02,160
she has been dating
our dear old President,
Jason Ainsley.
502
00:36:02,194 --> 00:36:05,464
Which, of course,
is strictly taboo,
based on company policy.
503
00:36:05,497 --> 00:36:07,766
So they have to
be very discreet.
504
00:36:09,368 --> 00:36:11,237
Well, apparently not
discreet enough.
505
00:36:12,371 --> 00:36:13,739
You're quite amazing,
Betty.
506
00:36:13,772 --> 00:36:16,675
Oh, thanks, doll.
507
00:36:16,708 --> 00:36:17,809
It always pays to
be on good terms
with the auditor.
508
00:36:18,377 --> 00:36:20,011
If you know what I mean.
509
00:36:20,045 --> 00:36:21,513
Absolutely.
Oh.
510
00:36:21,547 --> 00:36:23,249
Hi, Bob.
BOB: Hi, hi.
511
00:36:24,149 --> 00:36:25,851
Is, uh, there a problem?
512
00:36:25,884 --> 00:36:27,886
No, no, certainly not.
513
00:36:27,919 --> 00:36:30,489
Betty was just giving
me some insight how
514
00:36:30,522 --> 00:36:33,091
the office secretarial
staff operates.
515
00:36:33,124 --> 00:36:34,826
BOB: She should know.
516
00:36:34,860 --> 00:36:37,195
Don't tell anybody,
but she actually
runs this place.
517
00:36:37,496 --> 00:36:38,630
Oh.
518
00:36:39,164 --> 00:36:40,432
You're in good hands.
519
00:36:41,433 --> 00:36:43,669
Yeah, she's...
She's a peach.
Oh.
520
00:36:45,504 --> 00:36:48,374
PREACHER: And when
the evil perpetrator
521
00:36:49,140 --> 00:36:52,544
casts the first
nuclear stone,
522
00:36:52,578 --> 00:36:55,481
the Almighty
will snatch it
523
00:36:55,514 --> 00:36:57,516
from its course
of destruction
524
00:36:57,549 --> 00:37:00,686
and hurt it back
from whence it came!
525
00:37:01,920 --> 00:37:04,723
And then sinners...
526
00:37:05,857 --> 00:37:08,093
Sinners like you, sir...
Get outta here.
527
00:37:08,126 --> 00:37:11,263
Sinners like you
will burn in hell!
Get lost, pal.
528
00:37:11,297 --> 00:37:13,432
While those of us
who accept the grace
529
00:37:13,465 --> 00:37:14,800
will rejoice
in the word!
530
00:37:15,233 --> 00:37:16,568
Hey, Chief!
531
00:37:17,235 --> 00:37:18,337
Chief!
532
00:37:27,346 --> 00:37:28,780
How's it hanging?
Willie...
533
00:37:31,350 --> 00:37:33,251
There's gotta be an
easier way to do this.
534
00:37:33,285 --> 00:37:35,454
Well, sure there is,
but it wouldn't be half
as entertaining.
535
00:37:36,855 --> 00:37:39,525
Um, here's the latest on
nuclear disarmament.
536
00:37:39,558 --> 00:37:41,527
My money's on Ms. Hallman.
537
00:37:41,560 --> 00:37:43,962
She's got access,
the know-how
538
00:37:43,995 --> 00:37:46,498
and a hidden
ballooning bank account.
Have a nice day.
539
00:37:47,132 --> 00:37:48,867
My children!
540
00:37:50,068 --> 00:37:52,471
Can I hear amen?
541
00:37:53,505 --> 00:37:55,507
Can I hear it? Amen!
542
00:37:56,875 --> 00:37:57,909
Amen.
543
00:38:01,146 --> 00:38:02,481
Ms. Hallman.
544
00:38:03,849 --> 00:38:05,016
Oh, come in.
545
00:38:06,685 --> 00:38:08,920
Sorry to, uh,
to barge in on you
like this.
546
00:38:10,155 --> 00:38:12,358
We need to talk.
547
00:38:12,391 --> 00:38:14,626
Sit down.
No, actually, I'm fine.
548
00:38:16,227 --> 00:38:17,363
What's this about?
549
00:38:18,830 --> 00:38:20,599
Morris Steinfield.
550
00:38:20,632 --> 00:38:22,968
You're kidding me.
He's one of the best
people I've got.
551
00:38:23,001 --> 00:38:24,903
I know. I know.
I really don't know
what to say.
552
00:38:27,138 --> 00:38:29,074
Could we talk about
this over lunch?
I'm starving.
553
00:38:31,109 --> 00:38:33,879
Um, well, uh, yes.
554
00:38:34,613 --> 00:38:36,114
I guess so.
Good.
555
00:38:36,147 --> 00:38:37,749
Good, good. Excellent.
556
00:38:37,783 --> 00:38:41,019
Actually, you know, I...
I normally bring lunch
557
00:38:41,052 --> 00:38:43,021
and eat in the park.
558
00:38:43,054 --> 00:38:44,923
You could have half
my tuna sandwich
if you'd like.
559
00:38:46,224 --> 00:38:47,393
Okay.
560
00:38:48,627 --> 00:38:49,628
Sure.
561
00:38:50,095 --> 00:38:51,697
Great, great.
562
00:38:51,730 --> 00:38:53,465
So I'll meet
you in the park
in 15 minutes.
563
00:38:54,299 --> 00:38:55,401
Right.
564
00:38:57,335 --> 00:38:58,370
(DOOR CLOSING)
565
00:39:18,323 --> 00:39:19,558
Hi.
Hello.
566
00:39:21,527 --> 00:39:23,995
Please, um, sit.
Sit down.
What is this?
567
00:39:24,496 --> 00:39:26,898
Oh! This is lunch.
568
00:39:26,932 --> 00:39:30,836
That's tuna,
kosher dills, and chips.
Please sit down.
569
00:39:32,237 --> 00:39:33,939
And you do this often?
570
00:39:33,972 --> 00:39:35,841
Well, yes. Every day.
571
00:39:37,809 --> 00:39:40,446
I hope you don't mind
red wine with tuna.
572
00:39:42,147 --> 00:39:45,417
I suppose you always
carry two of everything,
just in case.
573
00:39:45,451 --> 00:39:47,619
Well, you never know
when a friend drops by.
574
00:39:49,821 --> 00:39:52,658
So, what about
Morris Steinfield?
575
00:39:52,691 --> 00:39:53,859
Well, I'm afraid
there's only enough
for two.
576
00:39:55,461 --> 00:39:57,162
No, I mean,
what was it that
you wanted to tell me?
577
00:39:58,029 --> 00:39:58,930
Oh, that.
578
00:40:00,065 --> 00:40:01,733
He's doing a great job.
579
00:40:04,035 --> 00:40:05,504
You couldn't tell me
that in my office?
580
00:40:05,537 --> 00:40:06,938
Well, of course I could.
581
00:40:06,972 --> 00:40:09,475
But it wouldn't be half as
entertaining now, would it?
582
00:40:10,776 --> 00:40:13,945
Would you, uh,
care for a Pringle?
583
00:40:21,186 --> 00:40:22,420
Thank you.
584
00:40:30,228 --> 00:40:31,863
WILLIE: Come on, honey.
Don't be mad.
585
00:40:33,164 --> 00:40:35,266
I spent
150 bucks on dinner.
586
00:40:35,300 --> 00:40:36,502
And let you ride my Jaguar.
587
00:40:38,203 --> 00:40:39,971
WILLIE: What's a guy have
to do these days?
588
00:40:40,305 --> 00:40:41,507
Oh.
589
00:40:42,373 --> 00:40:43,842
Burn, baby, burn.
590
00:40:45,010 --> 00:40:46,211
No dessert tonight, slick.
591
00:40:53,318 --> 00:40:54,452
(PHONE RINGS)
592
00:40:55,053 --> 00:40:56,454
What?
593
00:40:56,488 --> 00:40:58,089
Good morning, Chief.
You alone?
594
00:40:59,257 --> 00:41:01,192
That's very funny.
What do you want?
What time is it?
595
00:41:02,260 --> 00:41:03,662
What do you know
about Jason Ainsley?
596
00:41:03,695 --> 00:41:04,630
For this you woke me?
597
00:41:05,864 --> 00:41:07,599
One minute
I don't call enough,
598
00:41:07,633 --> 00:41:10,035
the next man,
I call too much.
Make your damn mind up.
599
00:41:10,068 --> 00:41:13,404
All right,
all right, all right.
Uh, local celebrity.
600
00:41:13,438 --> 00:41:15,907
Golf with the governor.
That type of crap. Why?
601
00:41:15,941 --> 00:41:19,678
He any good?
How the hell do I know?
I never played with him.
602
00:41:19,711 --> 00:41:22,180
Get a grip, Chief.
At the bank.
603
00:41:23,114 --> 00:41:24,850
Oh. Yeah, yeah.
604
00:41:24,883 --> 00:41:26,718
If reputation
means anything,
he's great.
605
00:41:26,752 --> 00:41:28,520
Got any power politically?
606
00:41:29,888 --> 00:41:31,523
He can pull a few strings.
607
00:41:33,091 --> 00:41:34,560
Well, thanks, Chief.
608
00:41:35,293 --> 00:41:36,828
No, no. Thank you.
609
00:41:37,729 --> 00:41:38,797
You know, if you
got a little sleep,
610
00:41:38,830 --> 00:41:39,831
you wouldn't be
so damn grumpy.
611
00:41:42,067 --> 00:41:43,268
(BEEP TONE)
Chief?
612
00:41:55,547 --> 00:41:56,882
You can stay wherever
it is you are
613
00:41:56,915 --> 00:41:58,684
and I'll meet you
there if you like.
614
00:41:59,551 --> 00:42:01,086
Dreaming of exotic places?
615
00:42:01,853 --> 00:42:02,888
(CHUCKLES)
616
00:42:03,454 --> 00:42:05,123
No, not exactly.
617
00:42:06,858 --> 00:42:08,660
What's up?
618
00:42:08,694 --> 00:42:13,732
Well, this may appear
as a bold move at first,
but bear with me.
619
00:42:13,765 --> 00:42:16,902
You're probably thinking,
"This chap's a little weird,
620
00:42:16,935 --> 00:42:19,571
"but the whole tuna sandwich
thing touched me somehow.
621
00:42:19,605 --> 00:42:21,172
"And I'd go out to dinner
with him in a minute
622
00:42:21,206 --> 00:42:24,042
"if only I knew
him a little better."
Am I right?
623
00:42:24,075 --> 00:42:25,944
I knew it.
I could tell from
the look in your eyes
624
00:42:25,977 --> 00:42:28,479
that we speak the same
language more or less.
625
00:42:28,513 --> 00:42:29,815
But before
you say anything,
626
00:42:31,416 --> 00:42:34,853
perhaps I can bring you
up-to-date on my life,
such as it is,
627
00:42:34,886 --> 00:42:36,387
to ease any concerns
that you may have regarding
628
00:42:36,421 --> 00:42:38,523
joining me
for dinner tonight.
629
00:42:38,556 --> 00:42:41,793
Behold, the four
stages of a man
630
00:42:41,827 --> 00:42:44,429
as captured by Kodak.
631
00:42:44,462 --> 00:42:47,098
This is a man on a rug,
age four months.
632
00:42:47,132 --> 00:42:49,601
Um, quite naked. Um...
633
00:42:49,635 --> 00:42:52,170
This is the first day
of Junior Soccer League.
634
00:42:52,203 --> 00:42:54,940
This is Senior Social Dance.
635
00:42:54,973 --> 00:42:57,442
Uh, or prom,
as you Americans
call it.
636
00:42:57,475 --> 00:43:01,647
And this is me
appallingly drunk
at my 21st birthday.
637
00:43:04,115 --> 00:43:06,918
To know me is to love me.
How does seven-ish sound?
638
00:43:09,220 --> 00:43:10,321
Make it 7:30.
639
00:43:11,356 --> 00:43:12,958
Give me
a little time to, uh,
640
00:43:12,991 --> 00:43:14,525
put together some
visual aids for...
641
00:43:14,559 --> 00:43:16,327
(CLEARS THROAT)
My presentation.
642
00:43:16,361 --> 00:43:20,732
Hmm, quite right.
It's important,
7:30-ish then.
643
00:43:28,974 --> 00:43:30,676
To tell you the truth,
I was, uh,
644
00:43:31,542 --> 00:43:33,211
surprised that you
said yes to dinner.
645
00:43:34,079 --> 00:43:35,546
How could I say no?
646
00:43:35,580 --> 00:43:37,082
After all,
I've seen you naked.
647
00:43:37,115 --> 00:43:38,316
That's what I meant.
648
00:43:42,654 --> 00:43:45,623
Actually, um,
I heard that
you were, um,
649
00:43:45,657 --> 00:43:49,194
seeing someone
on a regular basis.
650
00:43:49,227 --> 00:43:52,597
Really? Where,
may I ask,
did you hear this?
651
00:43:52,630 --> 00:43:53,999
As if I didn't
already know.
652
00:43:54,032 --> 00:43:55,233
Well, it wouldn't be
proper for me to reveal
653
00:43:55,266 --> 00:43:56,334
my sources now, would it?
654
00:43:59,671 --> 00:44:01,773
Are you?
What?
655
00:44:01,807 --> 00:44:04,509
Seeing someone
on a regular basis?
656
00:44:04,542 --> 00:44:07,345
Oh. Um, no.
657
00:44:08,914 --> 00:44:11,116
No, not anymore.
Good.
658
00:44:11,149 --> 00:44:13,985
Great. Well,
oh, actually, no.
It's not good, is it?
659
00:44:14,019 --> 00:44:16,354
Could we change
the subject?
Yes, yes.
660
00:44:16,387 --> 00:44:18,423
Actually, I'd like to talk
about you for a while.
661
00:44:18,456 --> 00:44:20,625
Despite your
fine presentation
this morning,
662
00:44:20,658 --> 00:44:21,793
I don't know that
much about you.
663
00:44:22,928 --> 00:44:24,229
Well, what would you
like to know?
664
00:44:25,596 --> 00:44:27,833
Are you...
665
00:44:27,866 --> 00:44:30,201
Married, divorced,
or mending a broken heart?
666
00:44:30,235 --> 00:44:32,403
A multiple-choice quiz.
That's fabulous.
I love those.
667
00:44:33,504 --> 00:44:35,273
Well, better safe
than sorry.
668
00:44:35,306 --> 00:44:37,475
Well, um, actually,
it's none of the above.
669
00:44:37,508 --> 00:44:39,210
Oh.
670
00:44:39,244 --> 00:44:42,213
Now that usually means
that you're afraid to
make a commitment.
671
00:44:43,281 --> 00:44:44,950
Good Lord.
672
00:44:44,983 --> 00:44:46,117
I thought I had
the right answer.
673
00:44:46,151 --> 00:44:48,253
That's not fair,
it wasn't on the test.
674
00:44:48,286 --> 00:44:50,956
Oh, okay.
Sorry, no more
trick questions.
675
00:44:52,490 --> 00:44:53,725
Are you?
676
00:44:55,093 --> 00:44:56,561
Am I what?
677
00:44:56,594 --> 00:44:57,362
Afraid to make
a commitment?
678
00:44:59,264 --> 00:45:01,266
Can I...
Can I get back
to you on that?
679
00:45:03,201 --> 00:45:04,803
(JILL CHUCKLING)
680
00:45:08,139 --> 00:45:09,741
(CLEARING THROAT)
681
00:45:11,109 --> 00:45:13,444
Well, I had
a wonderful time. Um...
682
00:45:16,247 --> 00:45:18,316
I would like
to invite you up
for a drink,
683
00:45:18,349 --> 00:45:20,986
but I'd prefer
that you didn't read
anything into it.
684
00:45:23,021 --> 00:45:24,189
Hmm.
685
00:45:25,690 --> 00:45:29,427
Well, a drink
would be just fine.
686
00:45:29,460 --> 00:45:31,963
Thank you.
Good.
687
00:45:31,997 --> 00:45:34,800
Is white wine okay?
It's all I've got.
688
00:45:34,833 --> 00:45:37,502
Well, in that case,
I'll have white wine.
689
00:45:37,535 --> 00:45:38,837
Good.
690
00:45:43,174 --> 00:45:45,510
Um, could I have
some, uh, ice
in mine, please?
691
00:45:46,377 --> 00:45:48,146
Ice you said?
692
00:45:48,179 --> 00:45:51,182
It's chilled already.
Oh, great, great.
693
00:45:51,216 --> 00:45:54,820
Um, do you have any,
uh, cheese and crackers?
694
00:45:55,553 --> 00:45:57,322
Cheese and crackers.
695
00:45:57,355 --> 00:45:58,990
Uh...
696
00:45:59,690 --> 00:46:02,393
No. No cheese
and crackers.
697
00:46:02,427 --> 00:46:04,896
You are not gonna
tell me that
you're still hungry?
698
00:46:04,930 --> 00:46:07,098
Well, actually, yes...
Uh, I am.
699
00:46:07,132 --> 00:46:08,800
I unfortunately
have the same
metabolism I had
700
00:46:08,834 --> 00:46:10,802
when I was 15.
701
00:46:10,836 --> 00:46:13,038
(CHUCKLING) Oh,
wouldn't that be great.
702
00:46:13,071 --> 00:46:14,372
I still eat
everything I want,
703
00:46:14,405 --> 00:46:16,842
but now it means
aerobics classes
four times a week.
704
00:46:19,344 --> 00:46:20,879
Cheers.
705
00:46:22,713 --> 00:46:25,616
He looks familiar.
706
00:46:25,650 --> 00:46:28,854
That wouldn't be the somebody
that you're not involved
with anymore, would it?
707
00:46:30,288 --> 00:46:31,890
He could be.
708
00:46:34,926 --> 00:46:37,028
He's rather
a remarkable man.
709
00:46:37,695 --> 00:46:39,497
Oh, so I've heard.
710
00:46:41,732 --> 00:46:44,502
Well, I guess that
just depends on
who you're talking to.
711
00:46:45,971 --> 00:46:48,573
Right. Sorry.
I didn't mean to pry.
712
00:46:49,875 --> 00:46:51,209
It's an
occupational hazard, I guess.
713
00:46:56,181 --> 00:46:58,449
So, um, you, uh,
read Tolstoy?
714
00:47:00,618 --> 00:47:03,421
Oh, no. That's just there
to impress first dates.
715
00:47:03,454 --> 00:47:05,891
Next time
you come over, I'll have
Dr. Seuss back up.
716
00:47:05,924 --> 00:47:08,526
Great. Well, I'll look
forward to that.
717
00:47:08,559 --> 00:47:09,560
(CLINKING)
718
00:47:10,828 --> 00:47:12,864
Thanks.
719
00:47:12,898 --> 00:47:15,533
I just don't feel
like talking about
that right now.
720
00:47:15,566 --> 00:47:17,368
It's not a problem.
721
00:47:18,870 --> 00:47:20,205
I understand.
722
00:47:24,075 --> 00:47:26,244
You know,
I think you do.
I think you do.
723
00:47:27,345 --> 00:47:29,047
You're a very, um...
724
00:47:31,416 --> 00:47:33,184
Very unusual man.
725
00:47:36,254 --> 00:47:38,056
Or maybe I'm just
a little bit drunk.
726
00:47:50,335 --> 00:47:51,937
Maybe
727
00:47:53,171 --> 00:47:54,305
you are
a little bit drunk.
728
00:47:56,942 --> 00:47:58,543
Maybe I should go.
729
00:48:01,947 --> 00:48:03,281
Thanks for the wine.
730
00:48:04,582 --> 00:48:07,953
No, no. Thank you.
I... I really had
a terrific time.
731
00:48:09,287 --> 00:48:11,489
Yes, I had
a terrific time, too.
732
00:48:13,558 --> 00:48:15,393
I, uh...
733
00:48:17,963 --> 00:48:19,364
Well, good night.
734
00:48:24,502 --> 00:48:25,971
(SIGHS)
(DOOR CLOSES)
735
00:49:38,743 --> 00:49:39,710
(CHUCKLING)
736
00:49:41,146 --> 00:49:43,248
(SIGHING) So...
737
00:49:43,281 --> 00:49:44,715
Aren't you gonna come in?
738
00:49:46,517 --> 00:49:48,419
Um, no.
Oh.
739
00:49:48,453 --> 00:49:50,121
Well, I mean,
I'd really love to,
740
00:49:50,155 --> 00:49:52,057
but I, uh, I can't.
741
00:49:52,590 --> 00:49:53,758
You sure?
Yes.
742
00:49:54,992 --> 00:49:56,727
Goodnight.
Bill.
743
00:50:10,841 --> 00:50:12,177
Willie, are you all right?
744
00:50:15,380 --> 00:50:16,681
What is it?
745
00:50:19,016 --> 00:50:20,485
I'm fine.
746
00:50:22,420 --> 00:50:25,056
I just think that, uh,
I had too much to drink.
747
00:50:26,291 --> 00:50:29,260
Oh. Would you like
to stay here for a while?
748
00:50:29,294 --> 00:50:31,629
No, really. I'm...
I'm fine.
749
00:50:34,232 --> 00:50:35,733
I'll, uh,
see you tomorrow.
750
00:50:37,635 --> 00:50:39,104
Good night.
751
00:51:05,396 --> 00:51:06,597
(GROANS)
752
00:51:11,602 --> 00:51:12,637
(KNOCKING ON DOOR)
753
00:51:13,070 --> 00:51:14,372
(DOOR OPENS)
754
00:51:16,174 --> 00:51:18,876
How are you doing?
Fine, actually.
755
00:51:18,909 --> 00:51:21,379
Um, as you could tell
from last night, I'm not
much of a drinker.
756
00:51:21,412 --> 00:51:23,914
(CHUCKLING)
757
00:51:23,948 --> 00:51:26,284
Hmm. Well,
maybe tonight we
could just take it easy.
758
00:51:27,785 --> 00:51:29,787
But when can
I expect you?
759
00:51:29,820 --> 00:51:32,390
Because I have to time
the soufflé to
the exact minute.
760
00:51:32,423 --> 00:51:34,192
Otherwise, we end up
with spinach pancakes.
761
00:51:34,225 --> 00:51:36,227
Oh, absolutely crucial.
Right.
762
00:51:36,261 --> 00:51:37,962
We should synchronize
our watches then.
763
00:51:37,995 --> 00:51:39,264
Oh, I forgot my watch
this morning,
764
00:51:39,297 --> 00:51:40,831
but I think it's about 5:15
765
00:51:40,865 --> 00:51:43,934
'cause I just saw Morris
go down to Central Cash.
766
00:51:43,968 --> 00:51:46,604
You can tell what time it is
from what time he goes
to Central Cash?
767
00:51:46,637 --> 00:51:49,006
Yes. He always goes
to Central Cast at 5:15.
768
00:51:49,039 --> 00:51:50,875
Oh, he does?
Mmm-hmm.
769
00:51:50,908 --> 00:51:53,144
That's when the
Coastal Racing Corporation
money comes in.
770
00:51:53,178 --> 00:51:54,945
He says the cash
makes him nervous.
771
00:51:54,979 --> 00:51:57,848
But personally, I just think
he's just got a crush on
one of the cashiers.
772
00:51:57,882 --> 00:51:59,184
How 'bout 7:30?
773
00:51:59,950 --> 00:52:02,420
Fine. That would be...
774
00:52:02,453 --> 00:52:04,789
Oh, actually, you know,
eight would be better.
775
00:52:05,490 --> 00:52:06,624
Eight it is.
776
00:52:07,158 --> 00:52:08,459
(WHIRRING)
777
00:52:13,564 --> 00:52:14,765
(RATTLING)
778
00:52:34,985 --> 00:52:36,221
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
779
00:52:37,688 --> 00:52:39,023
Working late, sir?
780
00:52:39,056 --> 00:52:40,558
Well, somebody has to.
781
00:52:43,027 --> 00:52:44,629
How's the game going?
782
00:52:44,662 --> 00:52:46,797
They're up by six
in the third quarter.
783
00:52:48,199 --> 00:52:50,401
I'll tell you what.
784
00:52:50,435 --> 00:52:52,670
I'll wager five dollars
that they've blown it
by the time I get back down.
785
00:52:53,170 --> 00:52:55,340
You're on.
Wait.
786
00:53:49,860 --> 00:53:51,629
SECURITY GUARD: Hey,
Morris, what do you know?
787
00:53:51,662 --> 00:53:53,631
According to my wife
and kids, nothing.
(LAUGHS)
788
00:53:53,664 --> 00:53:55,099
Hey, listen, if you see
Mr. Sadler up there,
tell him
789
00:53:55,132 --> 00:53:56,567
his team just
went down by 12.
790
00:53:56,601 --> 00:53:57,835
I'll be waiting
for my money.
791
00:54:00,705 --> 00:54:02,573
(CHUCKLING) Oh, yeah, Tony.
I'll... I'll do that.
792
00:54:03,073 --> 00:54:04,409
Thanks.
793
00:54:07,678 --> 00:54:08,846
(BEEPING)
794
00:54:18,423 --> 00:54:19,690
(ELEVATOR BELL DINGS)
795
00:54:31,769 --> 00:54:33,003
(COMPUTER BEEPS)
796
00:54:46,651 --> 00:54:47,752
(GRUNTS)
797
00:54:50,988 --> 00:54:53,924
My, my, my, Mr. Sadler.
798
00:54:53,958 --> 00:54:56,927
I've never known
an auditor to be
so conscientious.
799
00:54:56,961 --> 00:54:58,863
Good Lord, Morris,
you scared me to death.
800
00:54:59,997 --> 00:55:01,499
Working overtime?
801
00:55:01,532 --> 00:55:03,233
Well, actually, you know,
the banking systems
802
00:55:03,267 --> 00:55:05,603
have become so complicated,
803
00:55:05,636 --> 00:55:08,005
but the boss still
gives us the same
amount to get the job done.
804
00:55:08,806 --> 00:55:10,240
(CHUCKLING) Yeah.
805
00:55:10,274 --> 00:55:12,777
That's a... That's a shame.
Yes, it is, it is.
806
00:55:14,412 --> 00:55:15,913
Why are you
working so late?
807
00:55:15,946 --> 00:55:17,548
(CHUCKLING) Oh...
808
00:55:17,582 --> 00:55:19,650
My work is never done.
809
00:55:19,684 --> 00:55:21,919
I guess that makes
us both crazy.
810
00:55:21,952 --> 00:55:24,655
I... I tell you what.
Why don't we go
across the street
811
00:55:24,689 --> 00:55:27,392
and grab a couple of beers
and sing some Temptations?
812
00:55:27,425 --> 00:55:29,960
Um, actually, I can't.
813
00:55:29,994 --> 00:55:31,662
I've got a few things
to clean up before
I leave tonight.
814
00:55:31,696 --> 00:55:34,632
But, uh,
maybe next time.
815
00:55:34,665 --> 00:55:36,534
That's too bad.
You know, it's
so difficult
816
00:55:36,567 --> 00:55:38,302
to sing those songs
without a lead vocalist.
817
00:55:38,335 --> 00:55:39,670
(CHUCKLING) Yeah.
818
00:55:40,938 --> 00:55:42,807
Uh, well, goodnight.
819
00:55:43,574 --> 00:55:44,942
Right you are. Cheerio.
820
00:56:06,764 --> 00:56:08,065
(BEEPING)
821
00:56:08,899 --> 00:56:10,134
(DIAL TONE)
822
00:56:27,251 --> 00:56:28,553
(TELEPHONE BEEPING)
823
00:56:33,458 --> 00:56:34,892
Yeah, Chief, it's me.
824
00:56:36,093 --> 00:56:37,695
Listen, we got to talk.
825
00:56:37,728 --> 00:56:39,464
Meet me at Chez Bavone
in 20 minutes.
826
00:56:40,865 --> 00:56:42,600
Uh-huh. Great.
827
00:57:07,157 --> 00:57:08,826
Willie?
828
00:57:10,227 --> 00:57:11,762
Willie,
I know it's you. Come on.
829
00:57:16,300 --> 00:57:17,702
Willie!
830
00:57:20,437 --> 00:57:21,906
What are you
doing, Chief?
831
00:57:30,347 --> 00:57:32,983
Morris is talking
the drug money and
slipping it into the account
832
00:57:33,017 --> 00:57:35,119
with the track money.
It's all cash.
833
00:57:35,953 --> 00:57:38,355
The only evidence
of what's going on
834
00:57:38,388 --> 00:57:39,890
is that the
cash machine account
835
00:57:39,924 --> 00:57:42,292
don't match
the deposit slips.
836
00:57:42,326 --> 00:57:44,929
All the records
go straight to Morris
and then he alters them.
837
00:57:45,796 --> 00:57:47,464
Hmm.
838
00:57:47,498 --> 00:57:49,166
(FRENCH ACCENT)
Hello, my friends.
839
00:57:49,199 --> 00:57:51,702
The special this evening
is poached salmon
840
00:57:51,736 --> 00:57:53,638
stuffed with crab
841
00:57:53,671 --> 00:57:58,042
and topped with sherry
cream sauce that will
make you cry for joy.
842
00:57:58,075 --> 00:58:00,077
(FRENCH ACCENT)
I'm sorry. I cannot stay.
843
00:58:00,110 --> 00:58:01,812
I'm here to see my friend.
844
00:58:01,846 --> 00:58:03,981
However, the salmon
sounds fantastic.
845
00:58:04,014 --> 00:58:06,517
Perhaps next time.
846
00:58:06,551 --> 00:58:09,720
There is a 10 dollar
minimum per table.
But I'm not staying.
847
00:58:09,754 --> 00:58:12,557
I'll have the steak.
Well done. Please.
Thank you.
848
00:58:16,961 --> 00:58:19,329
(IN FRENCH ACCENT)
Anyway, Morris alters
the cash accounts
849
00:58:19,363 --> 00:58:21,231
to match
the deposit slip.
850
00:58:21,265 --> 00:58:24,368
Then the drug money
is credited to
another account.
851
00:58:24,401 --> 00:58:26,170
Amalgam Allied.
Willie!
852
00:58:26,203 --> 00:58:27,171
What?
853
00:58:30,040 --> 00:58:30,908
You all right?
854
00:58:31,709 --> 00:58:34,011
(AMERICAN ACCENT)
Yeah, I'm fine.
855
00:58:34,044 --> 00:58:36,614
And then the dirty money
gets put in the bank
in Estonia.
856
00:58:36,647 --> 00:58:37,915
And no paper trail.
857
00:58:42,620 --> 00:58:45,790
Um, right. So...
858
00:58:45,823 --> 00:58:49,960
What? Morris is our guy?
Is that what you're saying?
859
00:58:49,994 --> 00:58:52,763
Nah. I mean,
he's the one
pushing the buttons,
860
00:58:52,797 --> 00:58:54,565
but he's not making
the decisions.
861
00:58:54,599 --> 00:58:56,667
He's not exactly
upper management material.
862
00:58:57,467 --> 00:58:59,403
So, who do you think's
behind him?
863
00:58:59,436 --> 00:59:02,172
I don't know yet.
864
00:59:02,206 --> 00:59:05,843
But if I find out,
you can bet that the
next step is Cortessi.
865
00:59:10,480 --> 00:59:12,082
Where're you going?
866
00:59:12,116 --> 00:59:14,251
I've been here too long.
I got to go.
867
00:59:14,284 --> 00:59:16,186
All right. Um...
868
00:59:17,521 --> 00:59:20,090
You sure
you're all right?
Yeah, I'm great. I'm fine.
869
00:59:20,124 --> 00:59:22,893
Okay. Keep in touch.
870
00:59:22,927 --> 00:59:24,294
Yeah, you too. all right,
you take care, Matt.
871
00:59:30,034 --> 00:59:31,335
Matt.
872
00:59:33,671 --> 00:59:37,307
(CHUCKLING) Sadler is
definitely not an auditor.
873
00:59:37,341 --> 00:59:39,576
Which doesn't leave us
too many other choices.
874
00:59:41,211 --> 00:59:44,348
Mr. Steinfeld, most problems
have very simple solutions.
875
00:59:49,453 --> 00:59:51,555
The original plan
was foolproof.
876
00:59:51,588 --> 00:59:52,757
It still is.
877
00:59:53,423 --> 00:59:55,092
What about Ms. Hallman?
878
00:59:55,125 --> 00:59:57,094
They've been seeing
quite a lot of each other.
879
00:59:58,595 --> 00:59:59,897
What if she's
working with him?
880
00:59:59,930 --> 01:00:01,666
She knows
nothing about this.
881
01:00:02,299 --> 01:00:03,801
She can't hurt us.
882
01:00:09,606 --> 01:00:12,076
It's ironic,
don't you think?
883
01:00:12,109 --> 01:00:15,145
Our dealings
with Mr. Cortessi have
become so similar
884
01:00:15,179 --> 01:00:18,015
to the situation which
brought us to him
in the first place.
885
01:00:18,048 --> 01:00:21,952
Sound ventures
brought to decay by
unstable conditions.
886
01:00:21,986 --> 01:00:23,253
Conditions impossible
to predict.
887
01:00:27,024 --> 01:00:29,960
Perhaps there might be
a better time to discuss
how ironic this has become.
888
01:00:30,427 --> 01:00:32,362
Morris, go home.
889
01:00:32,396 --> 01:00:33,698
I'll take care of Sadler.
890
01:00:34,531 --> 01:00:36,333
You will be protected.
891
01:00:38,102 --> 01:00:39,369
Come on.
892
01:00:54,384 --> 01:00:55,686
(SIREN WAILING
IN THE DISTANCE)
893
01:01:14,939 --> 01:01:16,373
(KEYBOARD CLACKING)
894
01:01:32,289 --> 01:01:33,824
(GASPING)
895
01:01:33,858 --> 01:01:36,093
What say you and I
finally have that beer,
Morris?
896
01:01:36,761 --> 01:01:38,162
Come on. I'm buying.
897
01:01:57,414 --> 01:01:58,949
(KNOCKING ON DOOR)
898
01:02:02,119 --> 01:02:03,387
Just a second.
899
01:02:08,558 --> 01:02:10,961
(KNOCK AT DOOR)
I'm coming.
900
01:02:18,135 --> 01:02:19,403
Jason!
901
01:02:20,270 --> 01:02:21,405
Hello, Jill.
902
01:02:22,840 --> 01:02:24,975
What are you doing here?
903
01:02:25,009 --> 01:02:26,811
Well, I thought
we could talk
a little bit more.
904
01:02:26,844 --> 01:02:28,913
Jason, please,
this is not a good time.
905
01:02:31,348 --> 01:02:32,817
Well, I can see that.
906
01:02:43,794 --> 01:02:45,762
Isn't it a little
late for dinner?
907
01:02:45,796 --> 01:02:47,965
It's none of your business.
908
01:02:47,998 --> 01:02:50,968
What happens
in my apartment
is my business.
909
01:02:58,742 --> 01:03:00,377
Sorry.
910
01:03:00,410 --> 01:03:01,345
No, you're not.
911
01:03:02,546 --> 01:03:03,814
And you're absolutely right.
912
01:03:05,015 --> 01:03:07,384
What happens
in your apartment
is your business.
913
01:03:09,253 --> 01:03:11,788
I've invited a man over,
hoping we'll have
a quick dinner
914
01:03:11,822 --> 01:03:13,090
and if all goes well,
we'll make love.
915
01:03:13,123 --> 01:03:14,491
Is there anything else
you'd like to know?
916
01:03:15,425 --> 01:03:16,560
(GASPS)
917
01:03:18,062 --> 01:03:19,196
Get out.
918
01:03:19,229 --> 01:03:22,466
You are making
a very big mistake!
919
01:03:22,499 --> 01:03:23,868
Well, it' certainly
won't be my first one,
will it?
920
01:03:25,169 --> 01:03:26,670
And, by the way,
I'll be moving out,
921
01:03:26,703 --> 01:03:28,038
if that'll be
convenient for you!
922
01:03:31,976 --> 01:03:33,210
It doesn't matter.
923
01:03:34,845 --> 01:03:36,280
It matters.
924
01:03:36,813 --> 01:03:38,182
To me.
925
01:03:44,121 --> 01:03:46,423
WILLIE: You're gonna
insult me if you don't
have a drink, Moe.
926
01:03:46,456 --> 01:03:47,925
Come on! One beer.
927
01:03:53,430 --> 01:03:55,065
Yeah, that's better, huh?
928
01:03:58,936 --> 01:04:01,171
I want you to talk to me
about Jason Ainsley.
929
01:04:01,205 --> 01:04:03,373
Please...
I can't do that.
930
01:04:03,407 --> 01:04:06,843
Moe, Moe, Moe.
These kinds of conversations
are so useless.
931
01:04:08,178 --> 01:04:10,047
What do you save
by not talking?
932
01:04:12,082 --> 01:04:13,817
You're afraid you're
gonna die, right?
933
01:04:13,850 --> 01:04:16,520
Hell, that's a given.
934
01:04:16,553 --> 01:04:19,123
These guys you work for
are probably gonna kill you
before the sun comes up.
935
01:04:19,156 --> 01:04:20,590
Why worry about that now?
936
01:04:21,959 --> 01:04:24,328
You got to get by me first.
937
01:04:24,361 --> 01:04:27,164
I'm gonna blow
your brains out
unless you start talking
938
01:04:27,197 --> 01:04:29,233
right now!
(CRYING) Oh, my God,
please don't!
939
01:04:29,266 --> 01:04:30,901
Don't do that.
940
01:04:33,870 --> 01:04:35,940
What do you want?
941
01:04:39,609 --> 01:04:41,145
Wow.
942
01:04:42,846 --> 01:04:44,581
That move always
worked so well for me.
943
01:04:45,815 --> 01:04:48,285
It's so theatrical.
944
01:04:49,786 --> 01:04:51,488
Of course,
the gun helps.
945
01:04:53,523 --> 01:04:55,659
You almost wet
your pants there,
didn't you, Moe?
946
01:04:58,828 --> 01:05:00,230
What do you want?
947
01:05:01,731 --> 01:05:03,500
I want you
to help me, Moe.
948
01:05:04,668 --> 01:05:06,270
I know who you work for.
949
01:05:07,471 --> 01:05:09,006
I want them.
950
01:05:11,608 --> 01:05:13,443
Hell,
you're a liability now.
951
01:05:14,211 --> 01:05:15,980
Now much future in that.
952
01:05:19,683 --> 01:05:21,051
Is there now?
953
01:05:27,824 --> 01:05:29,926
I never thought
it would go this far.
954
01:05:33,663 --> 01:05:35,399
Nobody ever does, Moe.
955
01:05:47,577 --> 01:05:48,678
(KNOCK AT DOOR)
956
01:05:53,550 --> 01:05:55,119
(SIGHS)
957
01:05:56,053 --> 01:05:57,487
My worst nightmare
come true.
958
01:05:57,521 --> 01:05:59,156
A phone call from you
at three in the morning.
959
01:06:01,891 --> 01:06:03,627
Did I get you that robe?
No.
960
01:06:05,462 --> 01:06:07,197
Are you telling me
this couldn't wait
till tomorrow?
961
01:06:08,665 --> 01:06:10,500
Ah, I figured
it was time you
started earning
962
01:06:10,534 --> 01:06:12,269
that retainer
the government's
paying you.
963
01:06:15,039 --> 01:06:16,740
You're a pain in the ass,
you know that, Gianni?
964
01:06:17,374 --> 01:06:18,675
Yeah, I know.
965
01:06:18,708 --> 01:06:21,511
I'm sorry.
966
01:06:21,545 --> 01:06:24,181
I got a guy out in the field.
I think he's having
a nervous breakdown.
967
01:06:26,916 --> 01:06:28,152
(WHISPERING)
Come on in.
968
01:06:29,319 --> 01:06:31,521
Got any coffee?
Nope.
969
01:06:34,724 --> 01:06:37,727
He goes in and out
of characters like
he's Robin Williams.
970
01:06:39,363 --> 01:06:41,731
I'm not even sure
he's aware of it
when it's happening.
971
01:06:42,932 --> 01:06:45,635
I mean, it's like
an out of body thing.
972
01:06:48,472 --> 01:06:50,440
You know, I'm shooting
in the dark here.
973
01:06:51,375 --> 01:06:54,344
But it...
It sounds like...
974
01:06:54,378 --> 01:06:58,982
Borderline
or As if Personality.
975
01:06:59,015 --> 01:07:02,052
People with this disorder
have a sense of self
that's so shallow
976
01:07:02,086 --> 01:07:03,787
that they can become
whoever they're with.
977
01:07:04,588 --> 01:07:06,256
And what would trigger it?
978
01:07:06,290 --> 01:07:08,325
A traumatic event usually
brings it to the surface.
979
01:07:09,393 --> 01:07:10,627
After that, anything
could trigger it.
980
01:07:12,396 --> 01:07:14,998
Tell me about
the behavior patterns.
981
01:07:15,031 --> 01:07:16,666
It all depends
on the severity.
982
01:07:17,667 --> 01:07:20,270
As ifs are great mimics.
983
01:07:20,304 --> 01:07:23,273
Under control, I can see
how it would make him
a hell of an agent.
984
01:07:23,307 --> 01:07:25,842
Allow him to fit in
wherever he wanted.
985
01:07:25,875 --> 01:07:28,112
I think I'm more interested
in what he's like when
he's out of control.
986
01:07:29,946 --> 01:07:33,049
If he is in the throes
of a breakdown,
987
01:07:33,083 --> 01:07:35,385
he could lose
whatever shred
of self he has left.
988
01:07:37,154 --> 01:07:40,290
Essentially,
there would be
no more Willie Serling.
989
01:07:40,324 --> 01:07:41,758
He'd have no personality
of his own.
990
01:07:43,493 --> 01:07:44,728
How do I help him?
991
01:07:45,695 --> 01:07:48,064
Get him to open up.
992
01:07:48,098 --> 01:07:51,101
Establish a real relationship.
That's a step
in the right direction.
993
01:07:52,469 --> 01:07:54,238
He's closed himself
off from the world.
994
01:07:54,271 --> 01:07:55,539
He needs to
let someone in.
995
01:07:57,674 --> 01:08:00,144
If he loses himself
completely, it's...
996
01:08:01,211 --> 01:08:02,679
Likely you'll never
get him back.
997
01:08:50,227 --> 01:08:51,561
(ENGINE STARTING)
998
01:09:09,078 --> 01:09:10,547
(GUN CLICKS)
999
01:09:19,223 --> 01:09:21,024
I knew you'd come.
1000
01:09:21,057 --> 01:09:22,892
Come on, Willie.
1001
01:09:23,827 --> 01:09:24,761
Come on.
1002
01:09:27,964 --> 01:09:29,533
Right here.
1003
01:09:33,770 --> 01:09:35,505
It'll make you feel better.
1004
01:09:36,039 --> 01:09:37,707
(GUNSHOTS)
1005
01:09:38,174 --> 01:09:39,643
(PANTING)
1006
01:09:55,425 --> 01:09:56,893
MATT: I'm telling you,
Langston,
1007
01:09:56,926 --> 01:09:58,528
we don't bring him in now,
we're gonna lose him.
1008
01:09:59,496 --> 01:10:01,498
This guy is working
without a net.
1009
01:10:03,099 --> 01:10:04,668
Come on, Matt. I mean,
you ever know an agent
1010
01:10:04,701 --> 01:10:07,471
who didn't get wound up
a little too tight
once in a while?
1011
01:10:07,504 --> 01:10:10,440
I mean, he's close.
He knows it.
Let him run with it.
1012
01:10:10,474 --> 01:10:12,409
I'm not talking about
male menopause here,
all right?
1013
01:10:12,442 --> 01:10:14,043
He's not healthy.
1014
01:10:14,077 --> 01:10:16,246
You leave him under,
1015
01:10:16,280 --> 01:10:19,316
you not only jeopardize this
whole case, but you may
get to write his epitaph!
1016
01:10:22,252 --> 01:10:23,553
All right. Okay.
1017
01:10:25,355 --> 01:10:26,756
(SIGHING) Maybe you're right.
1018
01:10:27,557 --> 01:10:29,559
I'll take
the next flight out.
1019
01:10:29,593 --> 01:10:31,561
I'll be at your office
late this afternoon.
1020
01:10:31,595 --> 01:10:32,596
All right.
1021
01:10:33,997 --> 01:10:36,833
But listen,
pulling him out
will not be that easy.
1022
01:10:37,634 --> 01:10:38,968
(SIGHING) I know.
1023
01:10:40,304 --> 01:10:41,705
I'll see you
when you get here.
1024
01:10:53,216 --> 01:10:55,885
JILL: If you want, you can
stay wherever you are
and I'll meet you there.
1025
01:10:56,920 --> 01:10:58,355
Hi.
1026
01:10:59,723 --> 01:11:00,824
Hi.
1027
01:11:03,893 --> 01:11:05,562
Are you meditating?
1028
01:11:05,595 --> 01:11:07,597
(CLEARS THROAT) No.
I'm just taking a break.
1029
01:11:10,133 --> 01:11:11,768
Look, I'm sorry
about last night.
1030
01:11:11,801 --> 01:11:13,269
I got hung up.
1031
01:11:14,237 --> 01:11:15,605
Okay.
1032
01:11:21,345 --> 01:11:25,014
I would be willing
to try again.
1033
01:11:25,048 --> 01:11:27,584
That way,
I could get even
by serving leftovers.
1034
01:11:28,685 --> 01:11:31,421
I'd like that.
Um, just not tonight.
1035
01:11:31,455 --> 01:11:32,689
What about tomorrow night?
1036
01:11:35,258 --> 01:11:37,594
I can't. I've got
a lot of things
I have to do.
1037
01:11:37,627 --> 01:11:39,396
You know what? Forget it.
1038
01:11:45,502 --> 01:11:47,036
Well, I wish...
1039
01:11:49,873 --> 01:11:52,342
Whatever it is,
I wish you felt like
you could talk to me.
1040
01:11:56,012 --> 01:11:57,647
But I wish...
1041
01:11:59,949 --> 01:12:01,518
We could talk.
1042
01:12:07,090 --> 01:12:08,525
(SIGHING)
1043
01:12:10,026 --> 01:12:11,428
(TELEPHONE RINGING)
1044
01:12:23,973 --> 01:12:25,409
Sadler.
1045
01:12:26,309 --> 01:12:29,012
(SIGHING) Yeah.
1046
01:12:29,045 --> 01:12:30,079
I'll be right there.
1047
01:12:33,850 --> 01:12:37,020
When the bottom fell out
of the Junk Bond market,
1048
01:12:37,053 --> 01:12:39,423
we needed a little
extra cash to shore up
our balance sheet.
1049
01:12:39,456 --> 01:12:40,924
Keep the regulators out.
1050
01:12:42,459 --> 01:12:45,094
Jason offered to clean
Cortessi's drug money
1051
01:12:45,128 --> 01:12:48,565
in exchange
for a little short-term
investment capital.
1052
01:12:51,100 --> 01:12:53,737
Yeah, but you're the one
who's fingerprints are
all over the dirty money.
1053
01:12:55,104 --> 01:12:56,873
You're the one
who goes down if
the whole thing blows up.
1054
01:12:57,974 --> 01:12:59,776
Ainsley's totally insulated.
1055
01:13:00,877 --> 01:13:02,912
Oh, Moe...
1056
01:13:02,946 --> 01:13:04,881
Cortessi gets to
build a world empire.
1057
01:13:05,849 --> 01:13:07,584
Ainsley saves
his reputation,
1058
01:13:07,617 --> 01:13:10,053
keeps himself out of jail,
someday runs for mayor.
1059
01:13:10,086 --> 01:13:11,721
What do you get?
1060
01:13:12,088 --> 01:13:13,823
A new couch?
1061
01:13:13,857 --> 01:13:15,492
Tickets to the
Clippers games?
1062
01:13:15,525 --> 01:13:17,326
(CLICKS TONGUE)
1063
01:13:17,360 --> 01:13:19,596
You got to learn how
to cut a better deal
for yourself, pal.
1064
01:13:21,698 --> 01:13:23,467
Now, lucky for you,
I'm an honest man.
1065
01:13:24,801 --> 01:13:26,603
And the deal
I'm gonna offer you
is a good one.
1066
01:13:30,840 --> 01:13:31,941
What is it?
1067
01:13:33,777 --> 01:13:36,613
You wear a wire
and have a little chat
with Jason Ainsley.
1068
01:13:37,947 --> 01:13:39,916
In return, you
get to sing harmonies
1069
01:13:39,949 --> 01:13:41,951
with something other
than an all-male chorus.
1070
01:13:41,985 --> 01:13:44,153
Who, by the way
have some very
interesting techniques
1071
01:13:44,187 --> 01:13:45,455
on how to make you
hit the high notes.
1072
01:13:48,492 --> 01:13:50,059
Now, I'm just guessing,
but, uh,
1073
01:13:51,060 --> 01:13:52,929
I don't think
a good-looking man like you
1074
01:13:52,962 --> 01:13:54,764
is too interested in
the prison musical scene.
1075
01:13:56,365 --> 01:13:57,834
(SIGHS)
1076
01:13:59,936 --> 01:14:03,106
So, if we have a deal,
I wonder if you wouldn't
mind showing me
1077
01:14:03,139 --> 01:14:06,142
how you move the money
in and out of Estonia.
1078
01:14:09,278 --> 01:14:10,780
(SIGHING)
1079
01:14:16,553 --> 01:14:18,988
WILLIE: I don't wanna
scare anybody off.
1080
01:14:19,022 --> 01:14:21,791
Have somebody keep an eye
on Morris till I get
the wiretap set.
1081
01:14:22,492 --> 01:14:24,393
Willie, I wanna meet again.
1082
01:14:24,427 --> 01:14:26,596
Uh, what for, Matthew?
1083
01:14:26,630 --> 01:14:28,197
You enjoy trying
to pick me out of a crowd?
1084
01:14:29,332 --> 01:14:31,668
Listen, Willie,
no bullshit, all right?
1085
01:14:31,701 --> 01:14:35,038
No disguises.
I wanna meet somewhere.
1086
01:14:35,071 --> 01:14:38,074
Sorry, Chief. Have your
person call my person.
I got a busy schedule.
1087
01:14:38,107 --> 01:14:39,943
Maybe we can
work something out
for next week, huh?
1088
01:14:40,544 --> 01:14:42,345
Willie, please.
1089
01:14:42,378 --> 01:14:45,214
Oh, and Chief, uh,
whoever you get
to watch Morris,
1090
01:14:46,115 --> 01:14:47,517
make sure they're good.
1091
01:14:48,885 --> 01:14:50,654
I'm beginning to
like that little guy.
1092
01:14:52,121 --> 01:14:53,823
(DIAL TONE)
1093
01:14:57,594 --> 01:14:59,095
I've got a job for you.
1094
01:15:08,037 --> 01:15:09,906
What are you doing,
Gianni, racking up
that government overtime?
1095
01:15:11,775 --> 01:15:13,543
What'd you do?
Ride your bike?
1096
01:15:13,577 --> 01:15:15,812
(SIGHING) Yeah.
I had a couple of delays.
1097
01:15:16,580 --> 01:15:18,582
Could've called.
1098
01:15:18,615 --> 01:15:20,584
You're starting to
sound like my wife.
1099
01:15:21,450 --> 01:15:22,251
You got any coffee?
1100
01:15:24,453 --> 01:15:27,223
Help yourself.
1101
01:15:27,256 --> 01:15:30,594
We could've done this
on the phone, you know.
It's real simple.
1102
01:15:30,627 --> 01:15:32,662
Pull Willie out,
or I'm going over
your head.
1103
01:15:35,732 --> 01:15:37,801
You know,
you make me laugh.
1104
01:15:37,834 --> 01:15:40,604
Everything's so simple
to you, Gianni,
so clear-cut.
1105
01:15:41,537 --> 01:15:43,539
You wanna pick up
the phone, go ahead.
1106
01:15:43,573 --> 01:15:46,175
You think it was my call?
That's very flattering.
1107
01:15:46,209 --> 01:15:47,911
It's no longer
our decision.
1108
01:15:48,712 --> 01:15:50,146
It's the CIA's.
1109
01:15:51,080 --> 01:15:52,649
What the hell
are you talking about?
1110
01:15:52,682 --> 01:15:56,385
They have proof that
Cortessi's been selling
sophisticated military weapons
1111
01:15:56,419 --> 01:15:58,354
to third world nations.
1112
01:15:58,387 --> 01:16:01,157
He's an A1 priority.
1113
01:16:01,190 --> 01:16:04,127
When did the CIA find out
that I was onto Cortessi?
1114
01:16:04,160 --> 01:16:05,028
Oh, they knew
before you did.
1115
01:16:06,529 --> 01:16:07,964
Why do you think
we gave you Willie?
1116
01:16:10,166 --> 01:16:12,702
What are you saying?
That Willie knew about
Cortessi all along?
1117
01:16:13,302 --> 01:16:14,904
That's right.
1118
01:16:14,938 --> 01:16:17,073
That's why he took the case.
1119
01:16:17,106 --> 01:16:19,508
He's been hunting
for Cortessi
for three years now.
1120
01:16:19,542 --> 01:16:21,911
Nobody knows him
like Willie.
1121
01:16:21,945 --> 01:16:24,781
Cortessi was
the trigger man
on Willie's wife and kid.
1122
01:16:31,054 --> 01:16:32,622
(GROANS)
1123
01:16:33,823 --> 01:16:35,925
You're just
a surprise a minute,
aren't you, Stu?
1124
01:16:39,696 --> 01:16:42,732
Do you assholes
have any idea what
you're doing to this guy?
1125
01:16:42,766 --> 01:16:46,102
All right, look, as long
as he's making progress
on the case, he stays in.
1126
01:16:46,135 --> 01:16:48,938
That's the way they want it.
He's the best man for the job.
1127
01:16:48,972 --> 01:16:51,675
Besides, I told you
it is not our responsibility.
1128
01:16:53,877 --> 01:16:55,178
You're a good little boy,
aren't you, Stu?
1129
01:16:57,714 --> 01:16:59,649
Don't forget to wash
your hands on the way out.
1130
01:16:59,683 --> 01:17:01,584
You listen to me, Matty.
1131
01:17:01,617 --> 01:17:03,519
You just do your job,
1132
01:17:03,552 --> 01:17:05,488
and you don't get in the way.
1133
01:17:05,521 --> 01:17:06,990
This is bigger than you.
1134
01:17:14,163 --> 01:17:15,231
(TELEPHONE RINGING)
1135
01:17:31,580 --> 01:17:32,816
I'm here.
1136
01:17:34,017 --> 01:17:36,185
Hi. Uh...
1137
01:17:36,219 --> 01:17:38,855
Can you meet me
at, uh, Griffith Park
1138
01:17:38,888 --> 01:17:40,089
near the Observatory
in about an hour?
1139
01:17:40,890 --> 01:17:42,591
Is everything
all right, Morris?
1140
01:17:42,625 --> 01:17:45,528
Yeah, yeah. I just got
a call from Ainsley.
1141
01:17:45,561 --> 01:17:47,163
I need to talk to you.
1142
01:17:47,196 --> 01:17:48,865
All right, I'll be there
in 45 minutes.
1143
01:17:49,098 --> 01:17:50,566
Okay.
1144
01:17:50,599 --> 01:17:52,101
(DIAL TONE)
1145
01:17:53,369 --> 01:17:55,304
(BEEPS)
Thank you.
1146
01:17:55,338 --> 01:17:57,240
(SILENCER GUN SHOT)
1147
01:17:57,273 --> 01:17:58,742
(THUNDER RUMBLING)
1148
01:18:12,188 --> 01:18:16,893
* I'm gonna let it shine
I'm gonna let it shine
1149
01:18:23,733 --> 01:18:27,103
* I'm gonna let it shine
1150
01:18:27,136 --> 01:18:32,108
* This little light of mine
I'm gonna let it shine *
1151
01:18:34,610 --> 01:18:36,746
Hey, old man.
Get outta here.
1152
01:18:36,780 --> 01:18:39,048
I don't recall giving
your ass permission
1153
01:18:39,082 --> 01:18:41,084
to come into my bedroom,
my man.
1154
01:18:41,117 --> 01:18:43,319
I said get your ass
outta here, nigger.
1155
01:18:44,720 --> 01:18:46,890
(CHUCKLES)
1156
01:18:46,923 --> 01:18:48,724
Y'all said the
magic word, my man.
1157
01:18:48,758 --> 01:18:51,194
I'm history, baby. I'm gone.
1158
01:18:52,028 --> 01:18:54,097
Gone. Long gone.
Yeah, yeah.
1159
01:18:54,130 --> 01:18:55,799
Y'all have
a good evening', man.
Mmm-hmm.
1160
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
(SILENCE GUN SHOTS)
1161
01:19:04,841 --> 01:19:06,309
(THUNDER RUMBLING)
1162
01:19:12,782 --> 01:19:15,518
You best be watching
who you call nigger, Chief.
1163
01:19:45,381 --> 01:19:47,783
Get your ragged white ass
outta my chair!
1164
01:19:47,817 --> 01:19:49,052
Easy now.
There's no gun here.
1165
01:19:49,085 --> 01:19:51,154
All right?
You understand?
No weapon.
1166
01:19:51,187 --> 01:19:52,922
If you're gonna
make yourself comfortable
in my apartment,
1167
01:19:52,956 --> 01:19:55,391
you best be parking
your car in a place where
I can see it when I come up.
1168
01:19:56,259 --> 01:19:58,895
I could clean blow
your head off.
1169
01:19:58,928 --> 01:20:00,463
You know,
you really should learn
to chill out, Chief.
1170
01:20:01,965 --> 01:20:04,200
Willie? That's you?
It's just make-up.
1171
01:20:07,703 --> 01:20:09,272
(SIGHS)
1172
01:20:11,007 --> 01:20:12,876
What brings you
here so late?
1173
01:20:12,909 --> 01:20:15,278
Man, you scared me
half to death.
1174
01:20:18,948 --> 01:20:20,816
We got to talk, Willie.
1175
01:20:21,650 --> 01:20:25,521
You bet we do.
Morris set me up.
1176
01:20:25,554 --> 01:20:27,023
MATT: What do you mean?
1177
01:20:28,791 --> 01:20:30,426
Somebody tried
to take me out.
1178
01:20:30,459 --> 01:20:32,128
Morris is either dead...
1179
01:20:33,429 --> 01:20:35,164
Or he's jumped sides.
1180
01:20:35,198 --> 01:20:38,067
That's not possible.
We've got him under
24 hour surveillance.
1181
01:20:38,101 --> 01:20:39,468
You talk to your guy lately?
1182
01:20:44,941 --> 01:20:47,543
I talked with Langston,
Willie. He told me all
about the operation.
1183
01:20:48,377 --> 01:20:49,478
Oh, yeah?
1184
01:20:50,846 --> 01:20:53,082
So you and Stuey
had a good, long talk, huh?
1185
01:20:54,517 --> 01:20:55,618
Well, that's good.
1186
01:20:57,220 --> 01:20:59,822
He should have brought
you in from the beginning.
1187
01:20:59,855 --> 01:21:03,092
But they just love all
that clandestine bullshit.
1188
01:21:05,128 --> 01:21:06,595
(THUNDER RUMBLING)
1189
01:21:06,629 --> 01:21:07,997
I know about
you and Cortessi.
1190
01:21:09,532 --> 01:21:10,900
Oh, yeah?
1191
01:21:11,567 --> 01:21:13,002
What do you know?
1192
01:21:14,570 --> 01:21:17,873
I know that they're
hanging you out to dry
by your balls.
1193
01:21:17,907 --> 01:21:20,944
They figure that hatred
you got burning inside's
gonna lead you to Cortessi.
1194
01:21:20,977 --> 01:21:22,411
I think it's killing you.
1195
01:21:25,048 --> 01:21:27,083
Yeah, well, if only
we knew what we
think we know.
1196
01:21:27,116 --> 01:21:28,484
You gotta come in.
1197
01:21:30,553 --> 01:21:31,654
I talked with a psychiatrist.
1198
01:21:34,657 --> 01:21:35,992
You need help.
1199
01:21:36,892 --> 01:21:39,362
There you go, you see?
1200
01:21:39,395 --> 01:21:41,130
And to think there
were people out there
1201
01:21:41,164 --> 01:21:43,699
that don't appreciate
how much you care.
1202
01:21:43,732 --> 01:21:45,468
Listen to me, damn it.
1203
01:21:45,501 --> 01:21:47,570
Leading them to Cortessi
is not gonna bring
your family back.
1204
01:21:52,741 --> 01:21:54,610
You still don't
get it, do you?
1205
01:21:56,479 --> 01:21:59,148
They don't want me
to lead to Cortessi.
1206
01:22:00,950 --> 01:22:02,418
I'm gonna kill him.
1207
01:22:03,852 --> 01:22:05,421
They want him dead.
1208
01:22:08,024 --> 01:22:10,059
He's been working
for the CIA.
1209
01:22:11,027 --> 01:22:12,996
He's about to become
an embarrassment.
1210
01:22:15,264 --> 01:22:17,866
They've been using him
to supply weapons
1211
01:22:17,900 --> 01:22:19,935
to governments
that the CIA supports
1212
01:22:19,969 --> 01:22:22,471
and the United States
government
doesn't officially.
1213
01:22:24,473 --> 01:22:26,976
Unfortunately, he's forged
a few little friendships
of his own.
1214
01:22:27,010 --> 01:22:28,511
CIA can't
handle him anymore.
1215
01:22:30,513 --> 01:22:32,548
And then you stumble
on his drug operation.
1216
01:22:35,384 --> 01:22:39,322
Do you think they're gonna
let your bring him in,
stand trial?
1217
01:22:41,991 --> 01:22:43,492
Don't let them use you
like this, Willie.
1218
01:22:45,228 --> 01:22:47,896
Look at you, you're
completely out of control.
1219
01:22:47,930 --> 01:22:50,133
There's one thing you
ought to understand, Chief.
1220
01:22:51,167 --> 01:22:52,701
I don't work for them.
1221
01:22:54,137 --> 01:22:56,005
I work for me.
1222
01:22:57,706 --> 01:22:59,442
When I kill Cortessi...
1223
01:23:01,610 --> 01:23:03,246
It's for me.
1224
01:23:04,813 --> 01:23:06,415
If you get in my way,
1225
01:23:07,583 --> 01:23:08,484
I'll kill you.
1226
01:23:14,523 --> 01:23:16,592
MATT: What about the people
you leave behind, Willie?
1227
01:23:16,625 --> 01:23:18,094
What happens to them?
1228
01:23:37,946 --> 01:23:39,582
You're late, Mr. Ainsley.
1229
01:23:44,787 --> 01:23:46,222
Fashionably, I hope.
1230
01:23:48,357 --> 01:23:49,892
Of course, if I'd known
I had a houseguest.
1231
01:23:49,925 --> 01:23:51,260
I would have made sure
I was home on time.
1232
01:23:51,994 --> 01:23:53,529
Next time, I'll call ahead.
1233
01:23:55,964 --> 01:23:58,667
I got your message
about some complications.
1234
01:23:59,602 --> 01:24:01,070
Everything's under control.
1235
01:24:03,539 --> 01:24:05,374
I just wanted
to keep your apprised.
1236
01:24:07,543 --> 01:24:08,977
When they check
the records at the bank,
1237
01:24:09,011 --> 01:24:10,579
everything's going to stop
at Steinfeld's desk.
1238
01:24:10,613 --> 01:24:12,248
They won't even
be able to link it to me.
1239
01:24:13,682 --> 01:24:16,119
And your money is safe
and sound in Estonia.
1240
01:24:18,354 --> 01:24:21,324
Thoroughness and precision.
1241
01:24:22,525 --> 01:24:24,460
The keys to any
successful endeavor.
1242
01:24:26,929 --> 01:24:28,131
(CLEARS THROAT)
1243
01:24:29,565 --> 01:24:32,067
You've done
an outstanding job,
Mr. Ainsley.
1244
01:24:33,402 --> 01:24:35,471
Your reputation
is well deserved.
1245
01:24:37,840 --> 01:24:40,543
What about Sadler,
the auditor?
1246
01:24:43,011 --> 01:24:45,681
That should be
taken care of by now.
1247
01:24:45,714 --> 01:24:47,483
You were hoping to get
your girl back, maybe.
1248
01:24:53,422 --> 01:24:55,424
I'm sorry that
we, uh, we had to
1249
01:24:56,425 --> 01:24:58,561
end our little enterprise
so abruptly.
1250
01:25:00,729 --> 01:25:03,299
But I believe that, uh,
most of our objectives
were met.
1251
01:25:03,332 --> 01:25:05,701
It would be my pleasure
to do business with you
again sometime.
1252
01:25:07,002 --> 01:25:09,405
Unfortunately, there was
no way that these
new developments
1253
01:25:09,438 --> 01:25:10,839
could have been anticipated.
1254
01:25:11,507 --> 01:25:12,708
There never is.
1255
01:25:42,205 --> 01:25:45,408
Daddy, where's Mommy?
1256
01:25:46,442 --> 01:25:47,743
Mommy's right here,
sweetheart.
1257
01:25:48,277 --> 01:25:49,878
That's not Mommy.
1258
01:25:50,913 --> 01:25:53,216
Bill? Are you all right?
1259
01:25:58,153 --> 01:25:59,455
(SCREAMS)
1260
01:26:00,789 --> 01:26:02,325
Willie, are you all right?
1261
01:26:02,891 --> 01:26:04,293
(PANTING)
1262
01:26:07,463 --> 01:26:08,831
Whatever it is,
it's all right.
1263
01:26:09,565 --> 01:26:10,766
(SCREAMS)
1264
01:26:12,968 --> 01:26:14,503
(PANTING)
1265
01:26:29,585 --> 01:26:30,819
(BELL RINGS)
1266
01:26:35,691 --> 01:26:36,859
Bill?
1267
01:26:40,996 --> 01:26:42,398
Are you all right?
1268
01:26:44,132 --> 01:26:45,601
What's wrong?
1269
01:26:49,272 --> 01:26:50,806
I have to talk to you.
1270
01:26:53,942 --> 01:26:54,977
Well, come in.
1271
01:27:02,785 --> 01:27:04,287
What's going on?
1272
01:27:10,959 --> 01:27:13,396
Bill, you're scaring me.
Would you say something?
1273
01:27:17,266 --> 01:27:18,867
I care about you.
1274
01:27:22,405 --> 01:27:24,473
I haven't cared about
anybody in a long time.
1275
01:27:29,144 --> 01:27:30,779
I just wanted to be here.
1276
01:27:32,381 --> 01:27:33,716
What happened
to your voice?
1277
01:27:38,253 --> 01:27:39,722
What the hell is this?
1278
01:27:45,027 --> 01:27:46,729
I'm not who you think I am.
1279
01:27:50,333 --> 01:27:52,801
My name is Willie Serling.
I'm a Federal Agent.
1280
01:27:57,373 --> 01:27:59,975
I was placed undercover
at your bank to investigate
1281
01:28:00,008 --> 01:28:01,777
a money laundering
organization.
1282
01:28:05,013 --> 01:28:06,549
I was investigating you.
1283
01:28:07,683 --> 01:28:09,918
So you're saying
this whole thing...
1284
01:28:12,220 --> 01:28:13,622
Was a lie?
1285
01:28:18,226 --> 01:28:19,795
You fit the profile.
1286
01:28:23,466 --> 01:28:24,800
That's what I do.
1287
01:28:26,001 --> 01:28:27,570
I get close to people.
1288
01:28:31,039 --> 01:28:32,775
I get them to trust me.
1289
01:28:34,943 --> 01:28:36,412
Let me in.
1290
01:28:40,716 --> 01:28:42,084
But it's not me.
1291
01:28:45,087 --> 01:28:46,622
It's never me.
1292
01:28:48,457 --> 01:28:50,325
You're really good,
aren't you?
1293
01:28:53,261 --> 01:28:54,797
I let you in.
1294
01:28:58,333 --> 01:28:59,935
I trusted you.
1295
01:29:04,607 --> 01:29:06,475
You can't even look at me?
1296
01:29:08,744 --> 01:29:10,112
Look at me.
1297
01:29:22,458 --> 01:29:23,926
I'm sorry.
1298
01:29:39,642 --> 01:29:41,544
WILLIE: I was
scheduled to testify
1299
01:29:44,580 --> 01:29:46,449
on the Grand Jury
investigation in...
1300
01:29:48,851 --> 01:29:50,453
Organized Crime.
1301
01:29:54,322 --> 01:29:55,724
We, uh...
1302
01:29:58,160 --> 01:29:59,862
My family...
1303
01:30:02,297 --> 01:30:03,966
Were supposed to be protected.
1304
01:30:11,139 --> 01:30:12,975
Cortessi came after me, but...
1305
01:30:16,579 --> 01:30:18,013
I wasn't there.
1306
01:30:21,450 --> 01:30:27,556
I remember thinking that
if I killed myself
as soon as possible,
1307
01:30:27,590 --> 01:30:30,425
it would be so much easier
to catch up with them.
1308
01:30:32,961 --> 01:30:34,497
Isn't that stupid?
1309
01:30:37,566 --> 01:30:39,502
I put a service revolver
in my mouth and...
1310
01:30:43,972 --> 01:30:45,440
I started to cry.
1311
01:30:49,077 --> 01:30:50,846
Not 'cause they were dead.
1312
01:30:55,584 --> 01:30:57,185
Because I was alive.
1313
01:31:01,423 --> 01:31:03,626
I didn't have the guts
to do anything about it.
1314
01:31:13,769 --> 01:31:15,003
(EXHALES)
1315
01:31:47,570 --> 01:31:49,572
I'm sorry.
(SHUSHING)
1316
01:32:05,954 --> 01:32:07,255
(PHONE RINGING)
1317
01:32:11,794 --> 01:32:12,861
Hello?
1318
01:32:16,164 --> 01:32:17,600
Uh, yeah.
1319
01:32:18,634 --> 01:32:20,268
It's for you. Gianni?
1320
01:32:22,404 --> 01:32:25,908
Yeah. How'd you know
where I was?
1321
01:32:25,941 --> 01:32:28,510
Process of elimination.
Listen, Willie,
we got big problems.
1322
01:32:28,543 --> 01:32:30,879
Steinfeld's dead.
1323
01:32:30,913 --> 01:32:32,981
And I lost
my best agent. (SIGHS)
1324
01:32:33,515 --> 01:32:35,517
My best friend.
1325
01:32:35,550 --> 01:32:37,352
You better pick up
Jason Ainsley right away.
1326
01:32:37,385 --> 01:32:39,121
If Cortessi's closing up shop,
you can bet he'll be next.
1327
01:32:40,923 --> 01:32:42,791
Always nice
to be in the loop.
1328
01:32:42,825 --> 01:32:44,259
Just do it now, Chief!
I'll meet you there.
1329
01:32:45,427 --> 01:32:46,561
Yeah.
1330
01:32:48,664 --> 01:32:49,665
What's going on?
1331
01:32:51,266 --> 01:32:52,300
(SIGHS)
1332
01:32:53,168 --> 01:32:56,071
We're gonna talk
for a long, long time.
1333
01:32:58,140 --> 01:33:00,909
I'll explain
everything to you
but just not now.
1334
01:33:03,078 --> 01:33:04,647
I know you weren't
a part of this.
1335
01:33:07,783 --> 01:33:09,618
I'll come back.
Will you wait for me?
1336
01:33:10,452 --> 01:33:11,319
I will.
1337
01:33:18,994 --> 01:33:21,329
(DOOR CLOSES)
(SIGHS)
1338
01:33:35,878 --> 01:33:37,813
(INDISTINCT CONVERSATION)
1339
01:34:20,789 --> 01:34:22,657
This thing Willie,
I pushed the button
on the prison.
1340
01:34:22,691 --> 01:34:25,493
We're taking it
all down.
1341
01:34:25,527 --> 01:34:28,997
I'm getting warrants
right now to freeze
all the bank accounts.
1342
01:34:30,966 --> 01:34:32,801
Give me a little more time.
I can still hurt him.
1343
01:34:33,468 --> 01:34:35,537
Forget about Cortessi, Willie.
1344
01:34:35,570 --> 01:34:36,671
Let it go.
1345
01:34:37,272 --> 01:34:39,207
Listen to me, Chief.
1346
01:34:39,241 --> 01:34:42,577
We're talking about
Cortessi's money here.
1347
01:34:42,610 --> 01:34:46,181
I know how Morris
got it out of the country.
I can get it back in.
1348
01:34:46,214 --> 01:34:47,649
Why do I have to be
the one to tell you
1349
01:34:47,682 --> 01:34:49,484
what you're talking
about is illegal?
1350
01:34:49,517 --> 01:34:51,419
You want to be the only one
playing by the rules, Chief?
1351
01:34:53,922 --> 01:34:55,457
Could put a hell of a dent
if federal deficit.
1352
01:34:57,259 --> 01:34:59,461
You get there before
we do, I don't know
anything about it.
1353
01:35:00,896 --> 01:35:03,899
This is what
we've been waiting for.
We flushed him out.
1354
01:35:03,932 --> 01:35:06,434
That son-of-a-bitch
was in this room! (PANTS)
1355
01:35:07,736 --> 01:35:09,371
What's going on?
Where's he going?
1356
01:35:09,404 --> 01:35:12,074
It's over, Stuey.
1357
01:35:12,107 --> 01:35:15,077
I ordered the prison
to be taken down
about 20 minutes ago.
1358
01:35:15,110 --> 01:35:18,814
What? On who's authority?
You stupid jackass!
1359
01:35:18,847 --> 01:35:20,048
You know how long it took
to set up that operation?
1360
01:35:20,082 --> 01:35:21,183
(GRUNTS)
1361
01:35:23,819 --> 01:35:25,187
(PANTS)
I know.
1362
01:35:28,056 --> 01:35:31,493
Oh! Goodbye.
You are through, Gianni.
1363
01:35:33,195 --> 01:35:34,629
Let me see
if I got this straight.
1364
01:35:34,662 --> 01:35:36,098
First it was "Trust me."
1365
01:35:36,131 --> 01:35:37,966
Now it's "You'll never work
in this town again"?
1366
01:35:38,000 --> 01:35:40,335
What are you gonna do,
Stu, huh?
1367
01:35:40,368 --> 01:35:43,138
You gonna arrest me
for busting up the
biggest drug operation
1368
01:35:43,171 --> 01:35:44,907
in the history
of the United States?
1369
01:35:44,940 --> 01:35:47,409
How about
interfering with matters
of national security?
1370
01:35:47,442 --> 01:35:48,811
Oh, that's good.
1371
01:35:48,844 --> 01:35:51,246
Yeah, I'm sure the people
at the paper would like
to hear about it.
1372
01:35:51,279 --> 01:35:52,948
I tell you,
why don't you stay here
and look at the dead guy
1373
01:35:52,981 --> 01:35:54,449
and I'll go call the press?
1374
01:36:21,443 --> 01:36:23,078
Go, go, go, go, go!
1375
01:36:41,429 --> 01:36:42,931
Ooh!
Excuse me, ma'am.
1376
01:36:42,965 --> 01:36:44,967
May I help you?
I have a work request.
1377
01:36:46,168 --> 01:36:48,070
Says I'm supposed
to come in here
and jack up them
1378
01:36:48,103 --> 01:36:49,371
15-Amp circuits
in the computer
wire room to 30.
1379
01:36:50,572 --> 01:36:52,074
Uh, may I see it?
1380
01:36:52,107 --> 01:36:53,141
What's that, ma'am,
the circuit?
1381
01:36:54,176 --> 01:36:56,411
The work request.
Oh, you bet, ma'am.
1382
01:36:58,046 --> 01:36:59,982
Freeze! Freeze!
(ALL SCREAMING)
1383
01:37:04,652 --> 01:37:05,820
Damn it!
1384
01:37:07,322 --> 01:37:09,191
Excuse me, ma'am.
1385
01:37:09,224 --> 01:37:11,059
I must've left it
in my office
in the basement.
1386
01:37:11,093 --> 01:37:12,594
It's gonna take me
15 minutes to get it.
1387
01:37:12,627 --> 01:37:15,430
I ain't got but
half an hour to do the job
in the first place.
1388
01:37:15,463 --> 01:37:19,067
Now, Mr. Sadler
wants this job done
real bad today.
1389
01:37:19,101 --> 01:37:21,769
Oh. Did Mr. Sadler
sign the request?
1390
01:37:21,803 --> 01:37:24,072
Yes, ma'am.
1391
01:37:24,106 --> 01:37:25,307
You must be the one
he was talking about.
1392
01:37:26,341 --> 01:37:29,044
Mmm-hmm.
The good-looking one, Betty.
1393
01:37:29,077 --> 01:37:31,546
Oh. Did he say that?
1394
01:37:31,579 --> 01:37:33,015
Uh-huh.
(LAUGHS)
1395
01:37:33,048 --> 01:37:35,450
He's such a cutie.
Oh, yeah.
1396
01:37:35,483 --> 01:37:36,718
Look, I'll tell you what.
1397
01:37:36,751 --> 01:37:39,287
You get started, and bring me
the work request later on.
1398
01:37:39,321 --> 01:37:40,923
Mmm-hmm.
You betcha, ma'am.
Okay?
1399
01:37:43,791 --> 01:37:45,193
Sorry, Chief.
1400
01:38:09,517 --> 01:38:10,585
(BEEPS)
1401
01:38:13,956 --> 01:38:15,323
(INDISTINCT SCREAMING)
1402
01:38:17,792 --> 01:38:19,394
Drop the stick!
Drop the stick!
1403
01:38:23,531 --> 01:38:25,200
What is this, the FBI?
1404
01:38:25,233 --> 01:38:27,235
Let me finish my drink here.
1405
01:38:28,836 --> 01:38:30,438
(EXHALES)
1406
01:38:30,472 --> 01:38:31,506
You can take me now.
1407
01:38:41,483 --> 01:38:42,550
(BEEPING)
1408
01:38:49,958 --> 01:38:53,128
Hey, Chief, you're late.
1409
01:38:54,462 --> 01:38:56,999
Still adjusting
to West Coast time?
1410
01:38:57,032 --> 01:38:58,366
I heard you were
leaving town.
1411
01:38:58,400 --> 01:38:59,634
I am. Today.
1412
01:39:00,235 --> 01:39:01,269
Good.
1413
01:39:03,005 --> 01:39:05,007
Thanks for everything, Matt.
1414
01:39:08,476 --> 01:39:10,012
Welcome back, buddy.
1415
01:39:12,180 --> 01:39:13,881
You hurt
Cortessi bad, Willie.
1416
01:39:13,915 --> 01:39:16,018
Worse than we thought.
I mean, I don't know if
we're gonna catch this guy,
1417
01:39:18,186 --> 01:39:20,955
but you hurt him bad.
1418
01:39:20,989 --> 01:39:23,758
You know, a guy in D.C.
tells me he's been seen
in six different places
1419
01:39:23,791 --> 01:39:26,694
in eastern Europe
and South America
all at the same time.
1420
01:39:27,395 --> 01:39:29,097
(LAUGHS)
1421
01:39:29,131 --> 01:39:31,233
That's what I love
about the CIA.
1422
01:39:32,567 --> 01:39:34,069
So what about her?
1423
01:39:37,039 --> 01:39:39,474
We don't know.
We're gonna talk about it.
1424
01:39:40,342 --> 01:39:41,576
What the hell's
to talk about?
1425
01:39:41,609 --> 01:39:44,179
You're not blind,
certainly not stupid.
1426
01:39:44,212 --> 01:39:46,081
You're always
worrying about me, Chief.
1427
01:39:46,948 --> 01:39:49,584
I find that
very attractive in a man.
1428
01:39:49,617 --> 01:39:50,485
Get outta here with that.
1429
01:39:54,722 --> 01:39:55,723
You take it easy, Chief.
1430
01:40:01,829 --> 01:40:03,565
You know,
I almost forgot.
1431
01:40:05,600 --> 01:40:08,570
I got you a little something
when I heard you were
staying in California.
1432
01:40:10,972 --> 01:40:12,340
Thanks, Willie.
1433
01:40:17,979 --> 01:40:19,614
Don't work too hard.
1434
01:40:20,515 --> 01:40:22,016
You either, Chief.
1435
01:40:26,421 --> 01:40:27,755
When in Rome...
1436
01:40:31,126 --> 01:40:33,328
Where the hell
do the Lakers play?
1437
01:40:42,370 --> 01:40:44,572
Mmm. Which one do you think,
that one or that one?
1438
01:40:44,606 --> 01:40:46,308
Mmm. Neither.
1439
01:40:46,341 --> 01:40:47,709
We're going to Hawaii.
1440
01:40:47,742 --> 01:40:50,044
Grab your sandals
and we're packed.
1441
01:40:56,484 --> 01:40:59,754
Oh! We do not have
to be outta here
in 45 minutes. Ooh.
1442
01:40:59,787 --> 01:41:01,256
We've got plenty of time.
1443
01:41:01,289 --> 01:41:03,291
No. We don't.
I still have to
take a shower,
1444
01:41:03,325 --> 01:41:05,093
and you have gotta get
the to the cleaners.
1445
01:41:05,127 --> 01:41:07,995
Come on. Oh!
It's the place down there
on Bryer and Holly.
1446
01:41:08,029 --> 01:41:10,098
Ah, the plane.
Willie, get up!
1447
01:41:10,565 --> 01:41:11,633
(GRUNTS)
1448
01:41:13,835 --> 01:41:14,669
(SIGHS)
1449
01:41:16,671 --> 01:41:17,405
You gonna be all right?
1450
01:41:18,005 --> 01:41:20,142
Yes, I'll be fine.
1451
01:41:20,175 --> 01:41:21,243
You know,
we could stop there
on the way.
1452
01:41:22,610 --> 01:41:24,146
We could, except that
it's in the opposite
direction.
1453
01:41:24,646 --> 01:41:26,013
Oh.
1454
01:41:26,047 --> 01:41:27,615
Go on, get out of here.
1455
01:41:27,649 --> 01:41:29,817
Okay, okay.
I'll see you
in 10 minutes.
1456
01:42:15,096 --> 01:42:16,598
(SHOWER GUSHING)
1457
01:42:29,844 --> 01:42:30,912
(DINGS)
1458
01:42:55,270 --> 01:42:56,738
(DOOR CLOSES)
1459
01:43:00,942 --> 01:43:02,176
Willie?
1460
01:43:22,630 --> 01:43:23,665
(GASPS)
1461
01:43:24,999 --> 01:43:25,833
Where is he?
1462
01:43:26,734 --> 01:43:28,770
He's not here.
1463
01:43:28,803 --> 01:43:32,073
Too bad. Looks like
I missed him again.
1464
01:43:32,106 --> 01:43:33,441
(CLICKS)
(SCREAMS)
1465
01:43:33,475 --> 01:43:34,809
(GUNSHOT)
(SCREAMS)
1466
01:43:41,215 --> 01:43:42,684
(GUN CLICKING)
1467
01:43:49,724 --> 01:43:50,692
Oh.
1468
01:44:05,172 --> 01:44:06,574
I forgot my keys.
101325