All language subtitles for Another.Meltdown.1998.DVDRip.Xvid-LC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,040 --> 00:01:22,519 - Opatrn� k letadlu. - Ano, pane. 2 00:01:22,640 --> 00:01:25,040 - Postupujte opatrn�. - Rozum�m. 3 00:01:40,442 --> 00:01:42,442 - Jsme p�ipraveni. - Dob�e. Vp�ed. 4 00:01:53,003 --> 00:01:54,923 V�ichni k zemi! 5 00:02:08,725 --> 00:02:10,485 Tady velitel. 6 00:02:10,605 --> 00:02:12,085 Hlaste se. 7 00:02:21,286 --> 00:02:24,406 Nespln� na�e po�adavky. 8 00:02:32,087 --> 00:02:36,248 Veliteli, zklamali jste mou d�v�ru. Za�to�ili jste na n�s. 9 00:02:36,368 --> 00:02:41,089 Kiangu, po�adavky �nosc� a terorist� plnit nebudeme. 10 00:02:41,968 --> 00:02:45,609 Tchaj-wan o situaci u� tak� v�, tak�e tam v�s nep�ijmou. 11 00:02:45,729 --> 00:02:49,170 T�m jste, veliteli, podepsal rozsudek nad sv�m ser�antem. 12 00:02:53,770 --> 00:02:55,170 Ne! Pros�m! 13 00:03:00,330 --> 00:03:02,131 Pros�m ned�lejte to. 14 00:03:06,371 --> 00:03:07,371 Pros�m. 15 00:03:09,131 --> 00:03:11,571 To ne! Zast�elil ho. 16 00:03:19,013 --> 00:03:20,212 Tak�e, veliteli... 17 00:03:20,333 --> 00:03:23,614 ihned n�m sem po�lete cisternu s palivem. 18 00:03:24,854 --> 00:03:27,614 Co�pak to nech�pete? I kdybyste m�li palivo... 19 00:03:27,734 --> 00:03:30,614 nem�te kam let�t, tak k �emu v�m je? 20 00:03:30,734 --> 00:03:33,654 Je to v�echno va�e vina. 21 00:03:33,775 --> 00:03:35,935 Nevid�te, �e nem�te ��dnou �anci? 22 00:03:36,055 --> 00:03:37,815 Vzdejte se! 23 00:03:38,855 --> 00:03:40,695 Na to u� je pozd�. 24 00:03:40,815 --> 00:03:43,936 Nem�me te� u� na v�b�r... 25 00:03:44,056 --> 00:03:46,336 a tak rad�ji spl�te na�e po�adavky. 26 00:03:46,456 --> 00:03:49,936 Pokud do p�ti minut nenatankujeme, za�neme st��let rukojm�. 27 00:03:52,456 --> 00:03:55,216 Sly�els to. Ihned tam po�li cisternu. 28 00:04:03,338 --> 00:04:05,658 P�ipravte se k odletu. 29 00:04:05,778 --> 00:04:08,458 Veliteli, dejte sv�m lidem rozkaz, aby se st�hli... 30 00:04:08,578 --> 00:04:10,578 a� na toho, kdo bude tankovat. 31 00:04:32,100 --> 00:04:33,901 P�ipojil jsem hadici k n�dr�i. 32 00:04:34,021 --> 00:04:37,422 - Nevypad� to, �e maj� hl�dky. - Dob�e. Opatrn� do toho. 33 00:04:38,782 --> 00:04:41,062 - Rud� 1, co to bylo? - Za�al jsem tankovat. 34 00:04:41,182 --> 00:04:43,542 Postupuji sm�rem k ocasu. 35 00:04:58,464 --> 00:05:00,904 Hele, zp�tky. 36 00:05:21,946 --> 00:05:24,666 Startujte! D�lejte, sakra! 37 00:05:40,629 --> 00:05:42,068 Arture! 38 00:05:51,590 --> 00:05:54,430 Joe, jsi v po��dku? Tak �ekni n�co! 39 00:05:54,550 --> 00:05:56,470 No tak mluv, �lov��e! 40 00:06:00,151 --> 00:06:03,311 P�eru�it akci, Rud� 1 ! Rud� 1, opus�te prostor! 41 00:06:03,431 --> 00:06:07,152 To je p��kaz, Rud� 1 ! Sly��? P�eru�it akci! 42 00:06:09,791 --> 00:06:10,591 Zmetek! 43 00:06:49,436 --> 00:06:51,317 ��zen� letadla m� poruchu. 44 00:06:56,717 --> 00:06:59,357 - Kde je ta porucha? - V �lo�n�m prostoru. 45 00:08:33,088 --> 00:08:34,608 Otev�ete ty dve�e! 46 00:08:43,128 --> 00:08:45,409 Podle hl�en� jste �nosce pron�sledoval... 47 00:08:45,529 --> 00:08:47,409 proti p��m�mu rozkazu velitele Chana. 48 00:08:47,529 --> 00:08:48,929 - Je to tak? - Ano, pane. 49 00:08:49,049 --> 00:08:50,689 Mohl byste mi ��ct pro�? 50 00:08:50,809 --> 00:08:54,450 Pane gener�le, ti �nosci nejsou nic ne� teroristi... 51 00:08:54,570 --> 00:08:57,410 a mou povinnost� je proti terorismu bojovat. 52 00:08:57,530 --> 00:08:59,650 Va�� povinnost� je tak� plnit rozkazy. 53 00:08:59,770 --> 00:09:01,571 Ano, toho si jsem pln� v�dom. 54 00:09:01,691 --> 00:09:03,651 A�koli jste rukojm� zachr�nil... 55 00:09:03,771 --> 00:09:06,931 poru�il jste k�ze�. 56 00:09:07,051 --> 00:09:10,812 Va�e nek�ze� mohla ohrozit �ivoty cel�ho t�mu. 57 00:09:10,932 --> 00:09:14,772 Proto jsem se rozhodl v�s p�evelet... 58 00:09:14,892 --> 00:09:16,693 na ��nsk� velvyslanectv� v Lavernii... 59 00:09:16,812 --> 00:09:18,373 s okam�itou platnost�. 60 00:09:24,934 --> 00:09:30,574 DAL�� KOLAPS 61 00:10:20,539 --> 00:10:23,340 Chcete se povyrazit, ��fe? Pot�it se s krasavic�? 62 00:10:23,460 --> 00:10:26,500 Jen se na n� pod�vejte. V�echno panny. Kterou chcete? 63 00:10:26,620 --> 00:10:28,420 V�echny jsou za velmi rozumn� sazby. 64 00:10:28,540 --> 00:10:31,260 Hele, kam jde�? Vra� se! 65 00:10:32,060 --> 00:10:35,061 Chce� Rolex? V�n� levn�. Dobr� na d�rky. 66 00:10:45,063 --> 00:10:47,623 - Hajzle! - Je mi l�to! 67 00:10:52,263 --> 00:10:53,583 Hajzle! 68 00:10:54,743 --> 00:10:56,864 Ta by se mi l�bila. To jo! 69 00:11:42,389 --> 00:11:44,309 Pry� s vl�dou Lavernie! 70 00:11:44,389 --> 00:11:47,509 Pry� s prezidentem! Obnovit Sov�tsk� svaz! 71 00:11:47,629 --> 00:11:51,150 A� �ije Sov�tsk� svaz! Pry� s Laverni�! 72 00:11:51,270 --> 00:11:53,110 Zaka�te jadern� zbran�! 73 00:11:53,230 --> 00:11:55,190 Pry� s vl�dou Lavernie! 74 00:11:55,309 --> 00:11:58,630 Pry� s prezidentem! Obnovit Sov�tsk� svaz! 75 00:11:58,750 --> 00:12:01,031 A� �ije Sov�tsk� svaz! 76 00:12:06,151 --> 00:12:07,951 Mami! 77 00:12:31,554 --> 00:12:34,675 - Mami! - Ko�i�ko moje! 78 00:12:56,037 --> 00:12:59,877 - Andrew Kwok, jestli se nepletu. - Artur Dong, jako by to bylo v�era. 79 00:13:00,878 --> 00:13:02,078 Zase jde� pozd�. 80 00:13:02,197 --> 00:13:06,038 - No a? Stejn� se� na to zvyklej. - Je to s tebou marn�, k�mo. 81 00:13:07,038 --> 00:13:09,278 Tak nev�m, jestli bych m�l litovat, �e t� potrestali... 82 00:13:09,398 --> 00:13:12,678 - nebo b�t r�d, �e budeme spolu. - Tahle d�ra s tebou p�jde vydr�et. 83 00:13:12,799 --> 00:13:16,679 Co to ��k�? Lavernie je skv�l�. 84 00:13:19,439 --> 00:13:21,359 Po��d ten starej batoh, co? 85 00:13:52,603 --> 00:13:54,483 Interpol. 86 00:13:57,644 --> 00:13:59,444 Jdeme. 87 00:13:59,564 --> 00:14:01,444 St�j! 88 00:14:25,246 --> 00:14:27,527 D�vej pozor na cestu! 89 00:14:47,249 --> 00:14:49,689 Sly��m t� tan�it 90 00:15:11,371 --> 00:15:13,652 Rva�ka. Rychle pry�. 91 00:17:06,665 --> 00:17:08,465 - Policie! - Ani hnout, k�mo! 92 00:17:08,585 --> 00:17:12,825 Jedinej pohyb a koup� to. 93 00:17:16,946 --> 00:17:21,107 Hele, pro� n�s tady ti policajti nech�vaj� tak dlouho �ekat? 94 00:17:21,226 --> 00:17:23,027 U Laver�an� je to norm�ln�. 95 00:17:23,147 --> 00:17:25,067 Ne�ekej vst��cnost... 96 00:17:25,187 --> 00:17:27,306 zvl᚝ ne k Asijc�m, jako jsme my. 97 00:17:30,107 --> 00:17:32,707 No, doma tu jsou oni... 98 00:17:32,827 --> 00:17:36,828 a tak to tak prost� bereme a sna��me se nedostat do pr��vih�... 99 00:17:36,948 --> 00:17:39,908 nebo budeme m�t velkej pr�ser u velvyslance. 100 00:17:40,029 --> 00:17:42,589 Pokud u� se� v pr��vihu, jen �ekni n�co jako... 101 00:17:42,708 --> 00:17:44,868 ,,Nedalo se nic d�lat" nebo ,,Jinak to ne�lo." 102 00:17:44,988 --> 00:17:46,789 To v�dycky pom��e. 103 00:17:46,909 --> 00:17:49,709 - Hled� ho Interpol. - Tak �ekni n�co. 104 00:17:49,829 --> 00:17:53,430 Je zodpov�dn� za masakr jedovat�m plynem ve stanici tokijsk�ho metra... 105 00:17:53,550 --> 00:17:55,630 a vede japonskou sektu zn�mou jako Rud� slunce. 106 00:17:55,750 --> 00:17:58,831 Mu�, jeho� jm�no nah�n� hr�zu milion�m lid�, Keizo Mi�ima... 107 00:17:58,951 --> 00:18:00,751 byl dnes zat�en v Lavernii... 108 00:18:00,871 --> 00:18:04,351 v b�val�m Sov�tsk�m svazu. 109 00:18:04,471 --> 00:18:07,671 - Vid�ls ho n�kdy? - Hele! To je ten, cos po n�m �el! 110 00:18:07,791 --> 00:18:09,912 M�te n�jak� d�vod pro tolik n�sil�? 111 00:18:10,032 --> 00:18:12,831 Pro� jste zabil tolik lid�? 112 00:18:12,952 --> 00:18:15,352 Je to bo�� v�le. 113 00:18:15,472 --> 00:18:17,952 Sv�t trp� nevyl��itelnou nemoc�. 114 00:18:18,072 --> 00:18:20,672 Abychom sv�t zachr�nili... 115 00:18:20,792 --> 00:18:23,713 mus�me nejprve naj�t l�k. 116 00:18:23,833 --> 00:18:26,593 Japonsko je nemocn�. Stejn� tak Lavernie. 117 00:18:26,713 --> 00:18:30,474 M�li byste se v�ichni k�t, nebo� konec va�� zem� se bl��. 118 00:18:32,674 --> 00:18:34,274 Jsou ho pln� zpr�vy. 119 00:18:35,114 --> 00:18:37,434 Velvyslanec bude zu�it. 120 00:18:37,554 --> 00:18:39,875 To jsme v p�kn� brynd�. 121 00:18:43,435 --> 00:18:45,196 No pot�. Jsou tady. 122 00:18:49,756 --> 00:18:52,516 Pane velvyslan�e. Pane tajemn�ku. 123 00:18:52,636 --> 00:18:54,596 - Vy jste poru��k Dong? - Ano, pane. 124 00:18:54,716 --> 00:18:57,237 - Tohle v�e je pros�m moje vina. - Va�e vina? 125 00:18:57,357 --> 00:18:59,877 Ano, pane. Za to, co se stalo, nesu zodpov�dnost... 126 00:18:59,997 --> 00:19:02,878 - proto�e on je tu nov�. - Ne, pane. Je to moje vina. 127 00:19:02,998 --> 00:19:06,038 Posly�te, chlapi, nikdo v�s z ni�eho nevin�, jasn�? 128 00:19:06,158 --> 00:19:08,358 Vlastn� v�s dva prezident pozval... 129 00:19:08,478 --> 00:19:10,758 na z�t�ej�� zvl�tn� oslavu. 130 00:19:10,878 --> 00:19:12,479 Arture, sly�els to? 131 00:19:12,599 --> 00:19:14,679 - Asi n�m d� met�l-- - To by sta�ilo. 132 00:19:14,799 --> 00:19:16,679 Jen se slu�n� obl�kn�te... 133 00:19:16,799 --> 00:19:20,359 a jako p�edstavitel� na�� zem� sekejte dobrotu. 134 00:19:20,479 --> 00:19:21,879 Ano, pane. 135 00:19:21,999 --> 00:19:25,600 Poru��ku Dongu, v�tejte v Lavernii. 136 00:19:26,360 --> 00:19:29,000 Kontrola nad jadern�mi zbran�mi b�val�ho Sov�tsk�ho svazu... 137 00:19:29,120 --> 00:19:31,080 p�e�la do na�ich rukou. 138 00:19:31,200 --> 00:19:33,161 T�m, kdo napadaj� vl�du... 139 00:19:33,281 --> 00:19:35,361 kdo sabotuj� na�e �sil�... 140 00:19:35,481 --> 00:19:37,961 a kdo si p�ej� n�vrat star�ch po��dk�... 141 00:19:38,081 --> 00:19:41,642 t�m dnes �eknu-- a to je d�le�it�-- 142 00:19:41,762 --> 00:19:44,202 povedu tuto zemi ke ��astn�m z�t�k�m. 143 00:19:44,321 --> 00:19:46,162 Zp�tky u� nen� kam. 144 00:19:47,362 --> 00:19:49,962 Cht�l bych pod�kovat vl�d� Lavernie... 145 00:19:50,082 --> 00:19:51,882 a... tak� sv�m rodi��m. 146 00:19:52,002 --> 00:19:56,483 Tato obvin�n� nemaj� opodstatn�n� a jsou nespravedliv� v��i... 147 00:19:56,603 --> 00:19:58,924 piln�m a sv�domit�m ve�ejn�m �initel�m. 148 00:19:59,043 --> 00:20:00,844 Ve skute�nosti ve�ejn� �initel�... 149 00:20:00,964 --> 00:20:02,764 �el� �ad� takov�ch po�adavk�... 150 00:20:02,884 --> 00:20:05,644 a pracuj� pod mnohem p��sn�j��m dohledem... 151 00:20:05,764 --> 00:20:07,725 ne� kdy jindy. 152 00:20:08,484 --> 00:20:11,245 A ve�ejn� prohla�uji, �e �estn�j�� vl�du... 153 00:20:11,365 --> 00:20:13,725 ne� je tato, sotva m��e kdo �ekat. 154 00:20:21,566 --> 00:20:24,526 Zat�en� Keiza Mi�imy je jen dal��m d�kazem na�eho odhodl�n�... 155 00:20:24,647 --> 00:20:27,406 vypo��dat se se zlo�innost�, velkou i men��. 156 00:20:27,527 --> 00:20:30,927 Cht�l bych pod�kovat na�� bezpe�nosti za dobrou pr�ci. 157 00:20:31,047 --> 00:20:32,848 Pane minist�e, povsta�te. 158 00:20:35,168 --> 00:20:36,727 D�kuji. 159 00:20:44,968 --> 00:20:46,769 Blahop�eji, pane minist�e. 160 00:20:46,889 --> 00:20:49,849 Zajist� jste z�skal prezidentovu d�v�ru a obdiv. 161 00:20:49,969 --> 00:20:51,890 Samoz�ejm�. Bez m� �elezn� p�sti... 162 00:20:52,009 --> 00:20:54,890 mysl�te, �e by se prezident takhle dlouho udr�el u moci? 163 00:20:55,010 --> 00:20:58,370 - To asi ne. - A nyn� p�ed�m ��dy... 164 00:20:58,490 --> 00:21:02,571 dv�ma hrdin�m, kte�� se zaslou�ili o zat�en� Keiza Mi�imy. 165 00:21:02,690 --> 00:21:05,171 D�my a p�nov�, pros�m potlesk... 166 00:21:05,291 --> 00:21:09,371 pro str�mistry Tom�e Hagerduse a �tefana Gabora 167 00:21:21,893 --> 00:21:26,094 P�ipsat si z�sluhy opravdu vy a va�i lidi um�te. 168 00:21:26,214 --> 00:21:27,693 Sna��me se. 169 00:21:27,813 --> 00:21:31,053 Jen �koda, �e prezidentovi pro sam� nad�en� unikla pravda. 170 00:21:31,174 --> 00:21:33,614 Na tomto sv�t� ��dn� pravda nen�. 171 00:21:33,734 --> 00:21:35,734 Promi�te, ale s t�m nemohu souhlasit. 172 00:21:35,854 --> 00:21:38,094 S pravdou nikam nedojde�. 173 00:21:38,214 --> 00:21:40,215 Historie n�s rozsoud�. 174 00:21:42,976 --> 00:21:45,655 Andrew. Hele, jsi v po��dku? 175 00:21:46,575 --> 00:21:47,896 Co se d�je? 176 00:21:48,016 --> 00:21:49,816 Po��d se m� pt�, o co jde. 177 00:21:49,936 --> 00:21:52,256 Jde o to, �e jsme ho chytli my... 178 00:21:52,376 --> 00:21:54,057 ale uzn�n� nikde! 179 00:21:54,176 --> 00:21:57,377 Ten ��d je mi fuk, ale byla by to p��le�itost pro na�e lidi-- 180 00:21:57,497 --> 00:21:59,737 To ho budeme poslouchat celou noc? 181 00:21:59,857 --> 00:22:03,177 - P�ipijme si! - P��pitek! Na zdrav�! 182 00:22:03,297 --> 00:22:05,097 Po�kat. Na co pijeme? 183 00:22:06,298 --> 00:22:07,778 Na n� protest. 184 00:22:07,898 --> 00:22:10,458 Jestli n�ma Laver�ani pohrdaj�, jejich chyba. 185 00:22:10,578 --> 00:22:14,459 - Stejn� jsme nejlep��! - A na to si p�ipijeme! 186 00:22:14,578 --> 00:22:15,979 Na zdrav�! 187 00:22:17,459 --> 00:22:21,660 V�te co? J� dokonce �ekl sv� holce, �e mi dneska daj� met�l! 188 00:22:21,780 --> 00:22:24,540 - Tak si se�e� fale�nej. - Jo, obvykle to zabere. 189 00:22:24,660 --> 00:22:27,740 Za koho m� sakra m�te? 190 00:22:40,302 --> 00:22:42,102 Vypad� to, �e pot�ebuje� spole�nost. 191 00:22:49,702 --> 00:22:52,863 Jmenuji se Lone Soon. Tenhle bar pat�� mn�. 192 00:22:52,983 --> 00:22:55,103 A tenhle v�raz dob�e zn�m. 193 00:22:55,223 --> 00:22:57,024 St�sk� se ti po domov�, co? 194 00:22:59,744 --> 00:23:01,463 Na zdrav�. 195 00:23:11,145 --> 00:23:14,746 Pro n�s ���any nen� jednoduch� za��t �ivot v ciz� zemi... 196 00:23:14,866 --> 00:23:17,346 a tak jsem otev�el tenhle podnik... 197 00:23:17,466 --> 00:23:21,146 - kde m��eme ten smutek spl�chnout. - Jo. J� si zvyknu, pane. 198 00:23:21,266 --> 00:23:23,746 Nikdo mi tady ,,pane" ne��k�. 199 00:23:23,866 --> 00:23:26,267 ��kej mi prost� Str��ku Lone, plat�? 200 00:23:28,267 --> 00:23:30,147 V�, ml�den�e-- 201 00:23:30,267 --> 00:23:32,547 Jmenuji se Artur Dong. ��kejte mi Artur. 202 00:23:32,667 --> 00:23:35,107 - Hele, Arture, d�me p�edstaven�! - Jasn�. 203 00:23:35,227 --> 00:23:37,548 Poj�te sem! D�vejte se! 204 00:26:51,490 --> 00:26:52,690 Tammy. 205 00:27:11,811 --> 00:27:15,612 - Mus�me pry�. - Ale ona krv�c�. 206 00:27:15,732 --> 00:27:18,893 - Tak to jdu pry� sama. - Po�kej! 207 00:27:31,413 --> 00:27:34,494 - Nic to nen�. - Poj�me pry�. 208 00:27:34,614 --> 00:27:36,974 - Poj�me pry� z t�hle zem�. - A kam? 209 00:27:37,094 --> 00:27:38,334 Kdekoli je to lep�� ne� tady! 210 00:27:38,454 --> 00:27:41,815 - P�esta�. Nem��e� opustit svou vlast! - Je mrtv�! 211 00:27:41,935 --> 00:27:44,775 Moje �ena je mrtv�. Jak je to jen mo�n�? 212 00:27:46,415 --> 00:27:48,896 Tammy, poj�! Lo� odplouv�! 213 00:27:49,016 --> 00:27:50,656 - Poj� s n�mi, Arture. - Nezlob se. 214 00:27:50,776 --> 00:27:52,536 - Prost� nem��u. - Tammy, tak poj�! 215 00:28:13,379 --> 00:28:15,699 V�, je zvl�tn�, �e po t�ch letech... 216 00:28:15,819 --> 00:28:19,259 si nakonec budeme p�ipadat �pln� ciz�. 217 00:28:22,300 --> 00:28:25,700 Asi jsem trochu nerv�zn�, �e jsem zase s tebou. 218 00:28:25,820 --> 00:28:28,500 Myslela jsem, �e m� ani nepozn�. 219 00:28:28,620 --> 00:28:31,300 A nev�d�la jsem, co ��ct. 220 00:28:31,420 --> 00:28:33,381 A�koli s tebou opravdu chci znovu b�t... 221 00:28:33,501 --> 00:28:36,221 a dozv�d�t se, cos cel� ta l�ta d�lal. 222 00:28:38,101 --> 00:28:41,301 Proto jsem byla r�da, �e t� sem p�elo�ili. 223 00:28:41,421 --> 00:28:43,782 Kdo ti to �ekl? 224 00:28:43,902 --> 00:28:46,822 Kdo? No-- 225 00:28:48,542 --> 00:28:51,583 Andrew ti to �ekl, �e? 226 00:28:51,702 --> 00:28:53,503 Kde je? 227 00:28:57,783 --> 00:29:00,384 Nev�m, kam jsem dala zapalova�. 228 00:29:01,864 --> 00:29:03,704 Tak kde je? 229 00:29:13,466 --> 00:29:15,745 Pro� jsi mi ani nenapsala? 230 00:29:17,745 --> 00:29:19,426 A odpov�d�l bys? 231 00:29:35,388 --> 00:29:37,788 Tak proto se po��d zlob�? 232 00:29:39,668 --> 00:29:41,628 D�vod� je mnohem v�c. 233 00:29:42,628 --> 00:29:46,349 - Nechalas m� klidn�-- - Bylo povst�n�, pamatuje�? 234 00:29:46,469 --> 00:29:48,989 Nic jin�ho ne� ut�ct mi nezbylo. 235 00:29:50,669 --> 00:29:53,989 Tak ty si mysl�, �e �t�kem se v�echno vy�e��. 236 00:29:54,109 --> 00:29:57,070 B�la jsem se o �ivot. 237 00:29:57,190 --> 00:29:59,790 Ochr�nil bych t�. 238 00:29:59,910 --> 00:30:03,871 Prost� jsem m�la strach, ch�pe�? 239 00:30:06,391 --> 00:30:09,832 Tak to znamen�, �es mi ned�v��ovala. Proto jsi ode�la. 240 00:30:09,952 --> 00:30:12,071 Bylo ti jedno, jak se c�t�m. 241 00:30:12,191 --> 00:30:17,032 Te� se najednou objev� a mysl� si, �e je v�echno p�i star�m. 242 00:30:17,152 --> 00:30:19,912 Chce� ��ct, �e mi u� nev���? 243 00:30:20,953 --> 00:30:22,553 Jestli ti v���m? 244 00:30:22,673 --> 00:30:25,553 Ty chce� mluvit o d�v��e? Tak to ti n�co pov�m. 245 00:30:25,673 --> 00:30:28,594 Opustila jsi nejen mne, ale i na�i zemi. 246 00:30:29,393 --> 00:30:31,714 Zemi, ve kter� jsi se narodila a vyrostla. 247 00:30:31,834 --> 00:30:33,914 Opustila jsi mne a nenapsala ani ��dek. 248 00:30:34,034 --> 00:30:37,234 A te� se mne pt� na d�v�ru? 249 00:30:44,355 --> 00:30:46,915 �ije� te� v zemi mnohem chladn�j�� ne� Peking. 250 00:30:47,035 --> 00:30:50,996 Nebude tu tak chladno, kdy� tu jsi ty. 251 00:30:51,116 --> 00:30:52,996 Nev�m. 252 00:30:55,836 --> 00:30:57,876 V�ci se zm�nily. 253 00:31:15,479 --> 00:31:17,279 Copak to nech�pete? 254 00:31:17,399 --> 00:31:19,959 Svou n�v�t�vou tady riskuju v�echno. 255 00:31:20,080 --> 00:31:23,720 Existuj� hranice, kter� ani j� nemohu p�ekro�it. 256 00:31:23,839 --> 00:31:27,080 Jist�, ale prav� d�vod, pro� jste toto riziko podstoupil... 257 00:31:27,200 --> 00:31:29,001 jsou obavy z toho, �e bych mohl prozradit... 258 00:31:29,120 --> 00:31:32,561 va�e vojensk� pakty s mezin�rodn�mi teroristy. 259 00:31:32,681 --> 00:31:37,642 Jeliko� jste sem pozval potenci�ln� kupce jako jsem j�... 260 00:31:39,081 --> 00:31:41,641 m�lo by v�m j�t o na�e pohodl�, �e? 261 00:31:41,761 --> 00:31:44,122 Cel� zatracen� sv�t v�, �e tu jste ve v�zen�. 262 00:31:44,241 --> 00:31:46,402 Japonsk� policie sem p�ijede za p�r dn�. 263 00:31:46,522 --> 00:31:48,603 Je mi l�to, u� v�m nemohu pomoci. 264 00:31:48,723 --> 00:31:50,562 V tom p��pad�... 265 00:31:50,682 --> 00:31:53,403 v den, kdy stanu p�ed soudem v Japonsku... 266 00:31:53,523 --> 00:31:57,043 se ocitnete vy ve stejn� situaci tady v Lavernii. 267 00:31:58,084 --> 00:32:00,563 Nebudu s�m. 268 00:32:03,884 --> 00:32:08,325 Ano. Ten Japonec je v�t�� probl�m, ne� jsem si myslel. 269 00:32:08,444 --> 00:32:11,605 Ob�v�m se, �e ten probl�m mus�me ihned �e�it. 270 00:32:11,725 --> 00:32:12,845 Zbavte se ho! 271 00:32:37,688 --> 00:32:39,488 Hele, ty se� Mi�ima? 272 00:32:39,608 --> 00:32:41,408 Tak se na n�j kouknem. 273 00:32:41,528 --> 00:32:43,568 D�lej! St�hni mu kalhoty! 274 00:32:43,688 --> 00:32:46,049 Kdo chce j�t prvn�? Kdo chce tuhle pannu na��t? 275 00:32:46,169 --> 00:32:48,769 Na co �ek�? Narvi se mu do prdele! 276 00:32:48,889 --> 00:32:51,089 Ur�it� ji m� p�kn� pevnou. 277 00:32:51,209 --> 00:32:53,330 To je ale hladk� prdelka, chlap�e. 278 00:33:31,454 --> 00:33:33,694 Otev�ete mi n�kdo, pros�m! 279 00:33:37,535 --> 00:33:39,334 P�esta�te pros�m! 280 00:33:53,536 --> 00:33:56,297 P��sahal jsem, �e pro Boha o�ist�m tento sv�t... 281 00:33:56,417 --> 00:34:01,137 a kdokoli se mi postav�, bude ztrest�n smrt�. 282 00:34:09,178 --> 00:34:11,458 Tak vy mlad� milujete hrdiny, co? 283 00:34:11,578 --> 00:34:15,018 To m�te z t�ch v��n�ch film�. 284 00:34:15,138 --> 00:34:17,899 Pro mne jste ale str��ku Lone hrdina vy... 285 00:34:18,018 --> 00:34:20,699 proto�e vy jste tu jedin�, na koho se d� spolehnout. 286 00:34:20,819 --> 00:34:22,699 Chci te� Tammy n�co naj�t. 287 00:34:22,819 --> 00:34:24,940 Zn�me se u� od mali�ka. 288 00:34:25,060 --> 00:34:28,540 A napadlo mne, jestli by nemohla bydlet tady. 289 00:34:29,620 --> 00:34:31,900 Pokud by to ov�em nebyl probl�m. 290 00:34:32,020 --> 00:34:35,141 Jist�. Pro� ne? Probl�m to nen�. 291 00:34:37,221 --> 00:34:39,581 Dejte si j�tra. Jste bled�. Pot�ebujete to. 292 00:34:39,701 --> 00:34:43,182 - D�kuji, str��ku. - A co j�? 293 00:34:43,302 --> 00:34:46,342 Ani n�hodou. Jsi siln� jako b�k... 294 00:34:46,462 --> 00:34:48,742 a zdrav� tak, �e m��e� nah�n�t v�echny blond�ny ve m�st�. 295 00:34:48,863 --> 00:34:50,822 S t�m, �e jsem takov� ��bel, nic nenad�l�m. 296 00:34:50,942 --> 00:34:54,543 A je to tu zase. P�esta� se vytahovat. 297 00:34:54,663 --> 00:34:56,423 Jak m��ete to chv�st�n� sn�et? 298 00:34:56,544 --> 00:34:58,023 Nechv�st�m se. 299 00:34:58,143 --> 00:35:01,103 - Odkud jedete? - Z Chorvatska. 300 00:35:01,223 --> 00:35:04,784 Z Pekingu utekla v roce 89 p�i revoluci. 301 00:35:04,904 --> 00:35:07,625 Nenapadlo ji, �e se dostane do je�t� hor�� v�lky. 302 00:35:07,744 --> 00:35:09,545 Te� je ale v�echno v po��dku. 303 00:35:09,665 --> 00:35:12,945 ��t v ciz� zemi nen� jednoduch�. 304 00:35:13,065 --> 00:35:15,985 D�le�it� je z�stat s�m sebou. 305 00:35:18,186 --> 00:35:21,466 M�m n�co, co se v�m bude l�bit. Poj�te se pod�vat. 306 00:35:27,026 --> 00:35:28,946 - V�te, co to je? - Ok�ehek. 307 00:35:29,066 --> 00:35:31,987 Nem� sice ko�eny, ale i tak je na�ivu. 308 00:35:34,548 --> 00:35:37,867 - Je moc hezk�. - To ano. M�m m�stnost nav�c... 309 00:35:37,987 --> 00:35:39,868 a m��ete tam bydlet... 310 00:35:39,988 --> 00:35:43,068 pokud se budete o n� starat. 311 00:35:45,148 --> 00:35:46,429 Budu, str��ku. 312 00:36:04,350 --> 00:36:05,710 Jmenuji se Kato. 313 00:36:05,830 --> 00:36:08,311 Japonsk� vl�da n�s poslala pro Mi�imu. 314 00:36:08,432 --> 00:36:10,831 T�� mne. Tudy pros�m. 315 00:36:13,391 --> 00:36:14,912 Tady sem. 316 00:36:24,833 --> 00:36:26,393 M��u v�m pomoct? 317 00:36:37,674 --> 00:36:40,115 - L��ka! - Bo�e m�j! Pozor! 318 00:37:03,717 --> 00:37:07,037 Tv�j guru by to m�l cel� dr�et pod pokli�kou. 319 00:37:08,438 --> 00:37:11,358 N� p�n nikomu ne�ekne ani slovo. 320 00:37:11,478 --> 00:37:15,479 To pros�m. Proto�e pokud se proval�, co jsme ud�lali t�m Japonc�m... 321 00:37:15,599 --> 00:37:18,359 tak si to n�kdo p�kn� odsk��e, rozum�me si? 322 00:37:20,119 --> 00:37:24,240 ��dn� strach. Krom� toho v�m za va�e slu�by zaplat�me. 323 00:37:24,359 --> 00:37:27,520 - To bych prosil. - P�nov�, j� jsem Tasta. 324 00:37:27,640 --> 00:37:29,520 Odte� budu velet j�. 325 00:37:31,200 --> 00:37:33,680 A zat�m tis�ce ��nsk�ch uprchl�k� v �lunech... 326 00:37:33,800 --> 00:37:36,321 nad�le �ekaj� p�ed p��stavem Lavernie... 327 00:37:36,441 --> 00:37:39,281 kde se bu� do�kaj� pomoci nebo smrti. 328 00:37:39,401 --> 00:37:42,401 Zat�m nedostali ani potraviny ani vodu... 329 00:37:42,522 --> 00:37:45,122 a situace se ka�d�m dnem zhor�uje. 330 00:37:45,242 --> 00:37:47,842 Vl�da jim nad�le odm�t� p�iznat statut uprchl�k�. 331 00:37:47,962 --> 00:37:50,763 Lid� ve �lunech v�ak um�raj� ��zn� a hladem. 332 00:37:50,883 --> 00:37:53,363 Pot�ebuj� okam�itou pomoc. 333 00:37:53,483 --> 00:37:56,083 �erven� k�� se bude sna�it, pane. 334 00:37:56,203 --> 00:37:58,243 Ov�em ministr odm�t�. 335 00:37:58,363 --> 00:38:00,163 Jakto, �e odm�t�? 336 00:38:00,283 --> 00:38:03,003 Promluv�m s n�m s�m. Nashledanou. 337 00:38:03,123 --> 00:38:05,564 - Pane velvyslan�e. - Poru��ku Dongu... 338 00:38:05,684 --> 00:38:07,765 r�no volal ministr obrany. 339 00:38:07,885 --> 00:38:10,325 �ekl, �e Mi�ima v�s chce vid�t. 340 00:38:10,445 --> 00:38:11,764 Pro�? 341 00:38:11,925 --> 00:38:16,245 Nev�m, ale podle ministra je d�le�it�, abyste Mi�imu nav�t�vil. 342 00:38:16,365 --> 00:38:20,005 - M�l bych j�t, pane? - Je to va�e rozhodnut�. 343 00:38:20,125 --> 00:38:21,645 V tom p��pad�... 344 00:38:21,766 --> 00:38:24,566 jeliko� se nem�m �eho b�t, p�jdu tam. 345 00:38:31,967 --> 00:38:35,247 - Co si p�ejete? - Jdu za poru��kem Dongem. 346 00:38:35,367 --> 00:38:37,967 - Jak se jmenujete, pros�m? - Tammy Chan. 347 00:38:38,088 --> 00:38:39,928 Po�kejte pros�m. 348 00:38:51,889 --> 00:38:55,809 - Je mi l�to, sle�no, ale nen� tu. - Dob�e. Po�k�m tu na n�j. 349 00:38:55,929 --> 00:38:58,970 Je mi l�to, sle�no, ale tohle je objekt velvyslanectv�. 350 00:38:59,090 --> 00:39:00,930 Budete muset po�kat venku. 351 00:39:01,050 --> 00:39:02,930 Dob�e. D�kuju. 352 00:39:12,291 --> 00:39:15,732 Hele, venku na tebe �ek� n�jak� d�ma. 353 00:39:49,015 --> 00:39:51,456 No tak, Arture, zahrajeme si znovu. 354 00:39:52,696 --> 00:39:55,376 M��em? Raz, dva, t�i. 355 00:39:56,937 --> 00:39:59,137 No ne, zase jsi vyhr�la. 356 00:39:59,257 --> 00:40:01,417 Proto�e m� schv�ln� nech�v�. 357 00:40:03,497 --> 00:40:06,938 - Bude� na mne v�dycky hodn�, Arture? - To v�, �e jo, Tammy. 358 00:40:07,058 --> 00:40:09,658 M�j tat�nek je na maminku v�dycky hodn�. 359 00:40:11,418 --> 00:40:13,258 J� jsem tat�nka ani maminku nikdy nevid�l. 360 00:40:14,138 --> 00:40:16,019 Nic si z toho ned�lej. 361 00:40:16,139 --> 00:40:17,939 M� hodn� kamar�d� ve st�edisku. 362 00:40:18,059 --> 00:40:20,619 Budeme voj�ci a ochr�n�me na�i vlast. 363 00:40:20,739 --> 00:40:23,779 Par�da. Ochr�n� i mne, Arture? 364 00:40:23,899 --> 00:40:25,620 To se rozum�. 365 00:41:06,984 --> 00:41:09,264 Chong jednou mluvil o me��ch. 366 00:41:09,385 --> 00:41:11,785 ,,Na sv�t� jsou t�i druhy me��: 367 00:41:11,904 --> 00:41:14,145 pro neurozen�, urozen� a kr�le." 368 00:41:17,945 --> 00:41:19,865 V�m, jak se ti jev�m. 369 00:41:19,985 --> 00:41:22,106 Mysl�, �e jsem bl�zen a zlo�inec. 370 00:41:22,226 --> 00:41:24,306 Nic ne� nemilosrdn� vrah. 371 00:41:24,426 --> 00:41:27,026 M�l� se, nebo� j� nos�m kr�lovsk� me�... 372 00:41:27,146 --> 00:41:30,187 a B�h mne poslal, abych sv�t o�istil od h��chu a korupce. 373 00:41:30,307 --> 00:41:34,587 Opravdov� kr�l me�em nikdy neran� ani nezabije. 374 00:41:34,707 --> 00:41:37,188 Opravdov� kr�l vl�dne vl�dn� a s l�skou. 375 00:41:39,668 --> 00:41:43,269 Konfuciovo u�en� v�s zm�k�ilo, poru��ku. 376 00:41:44,548 --> 00:41:46,829 �ekn�me jen, �e m� sv�dom� nic net��. 377 00:41:46,949 --> 00:41:49,789 A ty si mysl�, �e co d�l�m, mi d�v� pot�en�? 378 00:41:49,909 --> 00:41:52,349 Mysl�, �e netrp�m poka�d�, kdy� n�kdo zem�e? 379 00:41:52,470 --> 00:41:54,829 Nedovede� si p�edstavit tu bolest... 380 00:41:54,949 --> 00:41:56,910 poka�d�, kdy� n�koho zabiju. 381 00:41:57,910 --> 00:42:00,350 Av�ak byl jsem vybr�n... 382 00:42:00,470 --> 00:42:03,230 abych nesl k�� h��ch� tohoto sv�ta. 383 00:42:03,350 --> 00:42:05,151 A sv� posl�n� mus�m splnit. 384 00:42:05,270 --> 00:42:09,151 Vezmi si Hitlera. Tak� byl s�m a nepochopen. 385 00:42:09,271 --> 00:42:11,232 Ka�d� velk� hrdina za��v� tot�. 386 00:42:11,351 --> 00:42:14,352 M�l bys nav�t�vit psychiatra. 387 00:42:14,472 --> 00:42:17,272 Nejsi ��dn� hrdina. Jsi ��len�, egocentrick� maniak. 388 00:42:20,433 --> 00:42:22,593 C�t�m tv� roz�arov�n�. 389 00:42:22,713 --> 00:42:25,393 P�idej se ke mn� a m��eme bo�� posl�n� plnit spolu. 390 00:42:27,233 --> 00:42:29,433 Proto jsi m� cht�l vid�t? 391 00:42:31,193 --> 00:42:34,474 Je mi l�to, ale nec�tils to spr�vn�. Nem�m z�jem. 392 00:42:38,234 --> 00:42:39,635 Poru��ku Dongu. 393 00:42:42,434 --> 00:42:46,155 Moje nab�dka je mo�n� va�e posledn� mo�nost vstoupit do sv�tla. 394 00:42:49,876 --> 00:42:51,676 J� ze sv�tla nikdy nevystoupil. 395 00:43:11,798 --> 00:43:15,358 Dobr� jitro, Arture. Tum�. Ud�lal jsem ti kafe. 396 00:43:15,478 --> 00:43:19,639 - Ty jsi dneska n�jak hodnej. - J� jsem v�dycky hodnej. 397 00:43:19,759 --> 00:43:21,959 - Tak jak� je? - V�born�. 398 00:43:22,079 --> 00:43:25,160 V�n�? Je z Chorvatska. 399 00:43:25,280 --> 00:43:28,520 - Tammy ho koupila. - A to m� znamenat co? 400 00:43:28,639 --> 00:43:30,440 Je�t� se na ni zlob�? 401 00:43:30,560 --> 00:43:33,521 Hele, velvyslanec p�ijede pozd�. 402 00:43:33,640 --> 00:43:36,200 Po�kej. Co to kafe? 403 00:43:38,281 --> 00:43:40,801 Arture, po�kej. 404 00:43:41,721 --> 00:43:44,321 Arture, prej tu v�era byla tvoje holka. 405 00:43:44,441 --> 00:43:46,481 - Tammy Chan, co? - P�iznej se! 406 00:43:46,602 --> 00:43:48,442 Andrew n�m v�echno �ekl! 407 00:43:50,362 --> 00:43:52,522 Nebo ne, Andrew? 408 00:43:54,722 --> 00:43:56,363 Arture, poslouchej. 409 00:43:56,483 --> 00:43:59,403 Revoluce v na�� zemi za�ala kv�li nedorozum�n�... 410 00:43:59,523 --> 00:44:02,924 mezi vl�dou a lidmi. 411 00:44:03,044 --> 00:44:06,124 Ty jsi v ��n� z�stal a dal j� �anci. 412 00:44:06,244 --> 00:44:09,765 Tak pro� bys nemohl stejnou �anci d�t sle�n� Chanov�? 413 00:44:09,885 --> 00:44:11,884 D�kuji, pane tajemn�ku. 414 00:44:13,005 --> 00:44:15,165 Dobr� jitro. Jdeme. 415 00:45:18,932 --> 00:45:20,452 Pane tajemn�ku! 416 00:45:22,573 --> 00:45:24,893 Kryjte velvyslance! 417 00:46:16,338 --> 00:46:18,139 T�mhle! Rychle! 418 00:47:29,946 --> 00:47:32,867 Svat� v�lka za�ala! 419 00:47:32,987 --> 00:47:36,348 Sl�va prorokovi! 420 00:48:10,911 --> 00:48:13,272 Po pumov�m atent�tu na ��nsk� velvyslanectv�... 421 00:48:13,392 --> 00:48:16,711 do�lo v r�zn�ch ��stech m�sta k mnoha dal��m v�buch�m. 422 00:48:16,832 --> 00:48:19,392 Vl�da v�em doporu�uje z�stat doma... 423 00:48:19,512 --> 00:48:21,712 dokud nebude obnoven po��dek. 424 00:48:26,393 --> 00:48:27,793 Tuhle taky zav��t. 425 00:48:38,394 --> 00:48:39,875 Dob�e. 426 00:48:40,955 --> 00:48:42,755 Taxi! 427 00:48:49,876 --> 00:48:51,756 Co sakra-- Tammy, kam jede�? 428 00:48:51,876 --> 00:48:54,236 Na ambas�d� vybouchla bomba. Mus�m za Arturem. 429 00:48:54,356 --> 00:48:56,236 Bl�zn�? Z�stane� tady. 430 00:48:56,356 --> 00:48:57,677 - Ale str��ku Lone-- - Poj� sem. 431 00:48:57,796 --> 00:48:59,956 - Mus�m za n�m! - Nev�, co se d�je? 432 00:49:00,076 --> 00:49:01,716 Vrhnou se na tebe Laver�ani. 433 00:49:01,837 --> 00:49:04,077 Nepoznaj� ���ana od Japonce. 434 00:49:04,197 --> 00:49:05,997 - Proto jsem musel zav��t. - Nebojte se. 435 00:49:06,117 --> 00:49:08,678 Vid�la jsem hor�� v�ci. Nic se mi nestane. 436 00:49:08,798 --> 00:49:10,038 Po�kej! 437 00:49:12,038 --> 00:49:14,118 Vr�t�m se, str��ku Lone. Nashle. 438 00:49:20,599 --> 00:49:23,559 �tok na ��ad vl�dy si vy��dal nejm�n� 86 ob�t�... 439 00:49:23,679 --> 00:49:25,759 a v�ce ne� 500 ran�n�ch. 440 00:49:25,879 --> 00:49:27,880 V�echna ministerstva jsou ochromena. 441 00:49:28,000 --> 00:49:31,360 Japonsk� sekta Rud� slunce se ji� p�ihl�sila k odpov�dnosti. 442 00:49:31,601 --> 00:49:35,841 Varovala tak�, �e nebude-li propu�t�n jej� duchovn� v�dce Keizo Mi�ima... 443 00:49:35,961 --> 00:49:38,601 za�ne okam�it� svat� v�lka... 444 00:49:38,721 --> 00:49:42,002 a ve�ker� aktivity terorist� se vystup�uj�. 445 00:49:42,241 --> 00:49:45,081 Prezident Solomy ve�ker� hrozby terorist� odm�t�. 446 00:50:43,889 --> 00:50:48,249 Ne! Nejsem Japonka! 447 00:50:48,369 --> 00:50:52,489 Jsem ���anka! Poslouchejte p�ece! 448 00:50:52,609 --> 00:50:54,769 Neubli�ujte mi pros�m! 449 00:50:57,130 --> 00:50:59,490 Nech�pete to! 450 00:50:59,610 --> 00:51:02,370 Nechte m�! Jsem ���anka! 451 00:51:02,490 --> 00:51:04,451 Pros�m! Jsem nevinn�! 452 00:53:16,065 --> 00:53:18,825 Hledala jsem t� cel� den. 453 00:53:25,346 --> 00:53:27,226 V�echno je v po��dku. Jsem tady. 454 00:53:58,470 --> 00:54:00,030 Dobr� jitro, Lavernie! 455 00:54:00,150 --> 00:54:02,830 Tady v� d�d�ej AC/DC na dobr� jitro... 456 00:54:02,950 --> 00:54:06,830 na va�� obl�ben� stanici KXYZ, se zpr�vami na dobr� jitro... 457 00:54:06,950 --> 00:54:10,831 a tu prvn� v�nujeme v�em t�m uprchl�k�m... 458 00:54:10,951 --> 00:54:12,991 kte�� tam u p��stavu um�raj� hlady. 459 00:54:13,111 --> 00:54:16,992 Pr� sk��ou do vody, aby se utopili, jak� maj� hlad. 460 00:54:17,112 --> 00:54:19,112 A p�sni�ka je z bondovky... 461 00:54:19,232 --> 00:54:21,232 a s pou�en�m pro ka�d�ho.: 462 00:54:21,352 --> 00:54:23,593 "Live and Let Die. " 463 00:54:37,515 --> 00:54:39,435 Promi�te, co si p�ejete? 464 00:54:39,555 --> 00:54:41,355 Nem��ete tam jen tak j�t! 465 00:54:41,475 --> 00:54:43,635 Pane minist�e, omluvte m�j vp�d... 466 00:54:43,755 --> 00:54:45,715 ale ti lid� na �lunech um�raj� hlady. 467 00:54:45,835 --> 00:54:48,596 Pokud je nad�le budete odm�tat z�sobovat... 468 00:54:48,715 --> 00:54:52,156 za dva dny bude u v�s v p��stavu plavat... 469 00:54:52,276 --> 00:54:54,196 stovka mrtvol ��nsk�ch ute�enc�. 470 00:54:54,316 --> 00:54:56,796 Pane velvyslan�e, jak se opova�ujete mi vyhro�ovat! 471 00:54:56,916 --> 00:55:00,876 V posledn�ch n�kolika dnech jsem vid�l mnohem v�c ne� 100 mrtvol. 472 00:55:00,996 --> 00:55:03,797 A te� mluv�m o sv�ch krajanech. 473 00:55:03,917 --> 00:55:06,357 Mou vlast ni�� Asiati jako jste vy. 474 00:55:06,477 --> 00:55:08,598 Rozum�te mi? 475 00:55:08,717 --> 00:55:11,397 Popravd� �e�eno, pokud se va�e slova napln�... 476 00:55:11,518 --> 00:55:16,078 mo�n� n�s Laver�any pot�� pohled na tolik mrtv�ch ���an�. 477 00:55:16,199 --> 00:55:18,759 Pane minist�e, nemohu v��it vlastn�m u��m. 478 00:55:18,879 --> 00:55:22,039 To nedok�ete rozeznat teroristy od uprchl�k�? 479 00:55:22,159 --> 00:55:25,080 J� v�m jen, �e dokud tu budou teroristi a uprchl�ci... 480 00:55:25,199 --> 00:55:29,080 - nebude v Lavernii klid! - Co� neexistuje jin� �e�en�? 481 00:55:32,720 --> 00:55:34,520 Dobr�, budu k v�m up��mn�. 482 00:55:34,640 --> 00:55:36,920 M�j nejv�t�� probl�m te� je Keizo Mi�ima. 483 00:55:37,041 --> 00:55:40,841 Jeliko� teroristick� �iny jeho n�sledovn�k� ochromily st�t... 484 00:55:40,961 --> 00:55:43,602 jakmile ho budeme m�t z krku, bude mi mnohem l�pe. 485 00:55:43,722 --> 00:55:45,561 Mus�te tedy ihned jednat. 486 00:55:45,682 --> 00:55:47,481 Pot�ebuji, aby va�e ochranka... 487 00:55:47,602 --> 00:55:50,162 dopravila Mi�imu na leti�t�. 488 00:55:50,282 --> 00:55:52,123 Je to ale va�e vnit�n� z�le�itost. 489 00:55:52,243 --> 00:55:54,882 Nem�li bychom se do toho zapojovat. 490 00:55:55,003 --> 00:55:58,123 Neuva�oval jste o vysl�n� arm�dy? 491 00:55:58,243 --> 00:56:01,803 Jist� �e ano, ale nevypadali bychom jako bl�zni... 492 00:56:01,923 --> 00:56:05,404 kdybychom poslali cel� prapor, abychom p�epravili zlo�ince? 493 00:56:05,524 --> 00:56:07,684 Co�e? 494 00:56:07,804 --> 00:56:12,165 Lep�� nab�dku u� nedostanete, pane velvyslan�e. Berete nebo ne? 495 00:56:17,405 --> 00:56:19,126 Pane... 496 00:56:20,486 --> 00:56:22,406 vezm�te to pro ty lidi na mo�i. 497 00:56:24,726 --> 00:56:27,406 Pane minist�e, po�lu v�m sv� lidi na pomoc. 498 00:56:27,527 --> 00:56:29,807 Po�lete z�soby t�m lidem na �lunech. 499 00:56:29,926 --> 00:56:33,007 - Potraviny, vodu, oble�en�, v�echno. - Ano, pane. 500 00:56:34,127 --> 00:56:36,807 R�no na v�s bude �ekat vojensk� letadlo. 501 00:56:36,927 --> 00:56:38,768 Dopravte k n�mu Keiza Mi�imu... 502 00:56:38,888 --> 00:56:41,127 a va�e �loha t�m bude spln�na. 503 00:56:53,169 --> 00:56:55,090 Hal�? 504 00:56:55,210 --> 00:56:57,049 Ty ��nsk� hlup�ci n�m sedli na lep... 505 00:56:57,169 --> 00:56:58,969 tak�e se je p�ipravte v�echny odpravit. 506 00:56:59,089 --> 00:57:01,450 - M�me se zbavit i Mi�imy?. - Samoz�ejm�. 507 00:57:01,570 --> 00:57:05,491 Jakmile bude ze sc�ny, m��ete vy Italov� p�evz�t kontrolu. 508 00:57:05,611 --> 00:57:08,491 A d�l si pa�ovat zbran�. 509 00:57:21,332 --> 00:57:23,092 Nezd� se mi to. 510 00:57:23,972 --> 00:57:25,933 Co kdy� se n�co stane? 511 00:57:26,773 --> 00:57:28,853 Pak budeme muset d�lat, co um�me nejl�p. 512 00:58:54,342 --> 00:58:57,983 Pane Tasta, Mi�ima s eskortou odjeli podle pl�nu. 513 00:59:07,384 --> 00:59:10,944 P�nov�, svat� v�lka na z�chranu na�eho v�dce za��n�. 514 00:59:15,905 --> 00:59:17,745 Napadlo v�s n�koho... 515 00:59:17,865 --> 00:59:21,186 �e n�m mo�n� dali jen Mi�imova dvojn�ka? 516 00:59:22,666 --> 00:59:26,146 M��ete n�kdo n�co ��ct? Z toho ticha m� tref� �lak. 517 00:59:33,027 --> 00:59:35,667 Hele, s tebou nemluv�m, tak sklapni! 518 00:59:35,787 --> 00:59:38,708 - Ul�tlej hajzl. - Co se takhle uklidnit? 519 00:59:38,827 --> 00:59:41,268 Je to p�ece pravda. Je to svin� ul�tl�. 520 00:59:41,387 --> 00:59:44,468 Hele, jestli se� z toho v�eho nerv�zn�, ven s t�m! 521 00:59:44,588 --> 00:59:45,749 Jasn�. 522 00:59:49,509 --> 00:59:51,669 Andrew, nech toho, jasn�? 523 00:59:51,788 --> 00:59:54,989 Jasn�, fajn, tak tob� je l�to chlapa, co zab�j� pro radost. 524 00:59:55,109 --> 00:59:57,110 - Mn� je teda naprosto-- - Pozor! 525 01:00:03,630 --> 01:00:05,550 Tohle se mi v�bec nel�b�. 526 01:00:13,551 --> 01:00:15,031 Dobr�, jen klid. 527 01:00:30,793 --> 01:00:34,234 Nic se ned�je. Jen je� pomalu. 528 01:00:34,353 --> 01:00:37,034 V�echno bude v po��dku. 529 01:00:56,196 --> 01:00:58,276 - Proboha! - Couvej! 530 01:01:07,797 --> 01:01:10,037 - Cht�j ho zachr�nit nebo zab�t? - Jen pry�! 531 01:01:16,238 --> 01:01:18,159 A je tu dal��. 532 01:01:58,523 --> 01:02:01,004 - A je po n�s! - Ne! Otev�ete ty dve�e! 533 01:02:05,764 --> 01:02:07,204 Dostali jsme je! 534 01:02:07,323 --> 01:02:09,444 A p��mo vp�ed. Dej mi to! 535 01:02:29,247 --> 01:02:31,886 - Nandali jsme jim to! - To bylo n�co! 536 01:02:32,007 --> 01:02:34,407 Nechte toho. Pokra�ujeme, jinak p�ijedeme pozd�. 537 01:02:34,527 --> 01:02:36,407 Ano, pane. 538 01:03:35,494 --> 01:03:37,934 - Je to l��ka. - Vezm�te ho s sebou. 539 01:03:48,295 --> 01:03:50,176 Kryjte se! 540 01:03:54,696 --> 01:03:57,057 Nep��tel p��mo p�ed n�mi! 541 01:04:00,217 --> 01:04:01,896 Kup�edu! 542 01:04:06,658 --> 01:04:07,937 Pohyb! 543 01:04:27,659 --> 01:04:30,100 Poj�te ven, d�ti moje! 544 01:04:30,220 --> 01:04:33,420 Osvobo�te sv�ho p�na! 545 01:04:33,541 --> 01:04:36,981 Poj�te ven, d�ti moje! 546 01:04:37,101 --> 01:04:39,581 Poj�te ven! Poj�te v�ichni ven! 547 01:04:43,461 --> 01:04:46,022 Zp�tky! 548 01:04:57,223 --> 01:04:58,343 Pohyb! 549 01:05:13,865 --> 01:05:17,785 Poj�te ven, d�ti moje! Zachra�te otce! 550 01:05:24,306 --> 01:05:26,546 Jsem nov� prorok! 551 01:05:38,948 --> 01:05:40,507 Tony, ne! 552 01:06:06,511 --> 01:06:08,871 Andrew, pomoc! 553 01:06:12,312 --> 01:06:13,552 Hajzlov�! 554 01:06:18,392 --> 01:06:22,432 - Andrew! - Poj�te, zachra�te m�! 555 01:06:27,313 --> 01:06:29,793 Sato, hlas se. 556 01:06:29,913 --> 01:06:32,754 Sato, hlas se pros�m. Jsi tam? 557 01:06:32,874 --> 01:06:35,074 Ozvi se pros�m. 558 01:06:35,194 --> 01:06:38,914 Je mrtvej, ty parchante, a s n�m v�ichni tv� lidi! 559 01:06:39,034 --> 01:06:42,114 Pozn�v� m�j hlas, Arture? 560 01:06:42,234 --> 01:06:44,395 Tady tv�j str��ek Lone. 561 01:06:49,555 --> 01:06:51,315 Zmlkni a koukej p�ijet sem! 562 01:06:51,435 --> 01:06:54,956 N�hodou jsem velitel Rud�ho slunce v Evrop�. 563 01:06:55,076 --> 01:06:57,596 Jsme te� na ��nsk� ambas�d�. 564 01:06:57,717 --> 01:06:59,757 Velvyslanec je n� rukojm�. 565 01:06:59,877 --> 01:07:02,597 P�ive� sem na�eho p�na do dvou hodin... 566 01:07:02,717 --> 01:07:05,597 nebo tu za�neme popravovat v�echny rukojm�. 567 01:07:06,357 --> 01:07:08,197 Sedni si! 568 01:07:08,317 --> 01:07:10,677 Mluv s n�m, Tammy! 569 01:07:12,758 --> 01:07:14,878 Arture, tady je Tammy. Neposlouchej ho! 570 01:07:14,998 --> 01:07:17,638 - Je to past! - Chc�pni, hajzle! Sakra! 571 01:07:20,719 --> 01:07:22,279 D�kuji, drahou�ku. 572 01:07:22,399 --> 01:07:25,079 Pr�v� jsi mu dala d�vod, aby p�i�el. 573 01:07:29,080 --> 01:07:30,560 Husi�ko. 574 01:07:30,680 --> 01:07:33,000 V�dycky jsi n�kde, kde nem� b�t. 575 01:07:33,120 --> 01:07:36,320 A �e jsem na tebe byl tak hodn�, bude� za to muset platit. 576 01:07:37,841 --> 01:07:40,001 Pane, Italov� neusp�li. 577 01:07:40,120 --> 01:07:42,841 Ten ��nsk� poru��k veze Mi�imu na velvyslanectv�. 578 01:07:42,961 --> 01:07:45,761 Dob�e tedy. P�ejd�te na pl�n B. 579 01:07:45,881 --> 01:07:48,361 Pus�te ���ana a Mi�imu na ambas�du... 580 01:07:48,481 --> 01:07:51,242 a pak cel� objekt od��zn�te. 581 01:08:07,524 --> 01:08:08,804 Ticho! 582 01:08:11,964 --> 01:08:13,845 Ticho! 583 01:08:15,285 --> 01:08:16,405 Pane. 584 01:08:19,965 --> 01:08:21,806 Arture, propus� ho. 585 01:08:21,926 --> 01:08:24,126 Nejprve propus�te rukojm�. 586 01:08:24,246 --> 01:08:26,646 Nejsi v pozici s n�mi vyjedn�vat. 587 01:08:31,966 --> 01:08:34,207 Jsem p�ipraven na nejhor��. 588 01:08:34,327 --> 01:08:37,087 A my jsme p�ipraveni polo�it �ivoty za na�eho p�na. 589 01:08:37,207 --> 01:08:40,608 A� �ije prorok! 590 01:08:40,728 --> 01:08:43,367 Jsi odv�n�. 591 01:08:43,488 --> 01:08:47,008 Tammy t� m� za hrdinu. 592 01:08:47,128 --> 01:08:49,168 Odv�� se sem p�ij�t s�m... 593 01:08:49,288 --> 01:08:51,809 proto�e chce� zachr�nit v�echny tyhle rukojm�. 594 01:08:51,929 --> 01:08:55,169 V�, �e jejich �ivot zcela z�vis� na tob�. 595 01:08:57,289 --> 01:09:00,290 Tammy, nem�lila ses v n�m. 596 01:09:07,530 --> 01:09:09,891 Pro� se nep�id� k n�m? 597 01:09:10,011 --> 01:09:12,931 Nem� smysl bojovat za bezcennou v�c. 598 01:09:13,051 --> 01:09:17,332 M��eme vytvo�it nov� sv�t-- mnohem lep�� sv�t pro na�e d�ti. 599 01:09:17,452 --> 01:09:19,932 Nem�m z�jem bojovat za va�i v�c. 600 01:09:20,052 --> 01:09:22,052 Jste banda ��lenc�. 601 01:09:26,413 --> 01:09:28,373 D�vej si pozor na jazyk, Arture. 602 01:09:34,533 --> 01:09:38,014 Pus� p�na, nebo ji na m�st� zast�el�m. 603 01:09:38,854 --> 01:09:42,214 - Zast�el mne. - A pro�? 604 01:09:43,054 --> 01:09:46,734 Jsem p�edstavitelem ���an�. A ona je ���anka. 605 01:09:46,855 --> 01:09:50,095 Pokud ji chce� zast�elit, zast�el nejprve mne. 606 01:09:50,215 --> 01:09:53,816 Zachra�uje� n�koho, kdo tvou zemi opustil. 607 01:09:53,936 --> 01:09:55,976 V�d�ls to? 608 01:09:57,896 --> 01:09:59,296 ���ankou b�t nep�estala. 609 01:10:01,416 --> 01:10:05,177 - Prost� to ukon�i. - Str��ku Lone. 610 01:10:05,297 --> 01:10:08,258 Neposlouchej ho. Po��d v���m, �e jste s n�mi. 611 01:10:20,819 --> 01:10:23,539 Budu po��tat do t�� a ty ho pust�. 612 01:10:24,979 --> 01:10:28,059 Raz, dva, t�i! 613 01:10:35,020 --> 01:10:36,740 Dva mrtv�. 614 01:10:46,181 --> 01:10:48,862 Klidn� ho st�el. Smrti se neboj�. 615 01:11:00,823 --> 01:11:02,584 Raz... 616 01:11:02,704 --> 01:11:04,624 dva... 617 01:11:04,744 --> 01:11:06,183 Ne! Pros�m! 618 01:11:07,024 --> 01:11:08,064 Dob�e! 619 01:11:30,547 --> 01:11:32,226 Svoboden! 620 01:11:33,267 --> 01:11:35,106 Svoboden! 621 01:11:43,708 --> 01:11:46,548 - M�j pane. - Odvedls dobrou pr�ci. 622 01:11:54,269 --> 01:11:56,389 Jeliko� jsem nov� prorok... 623 01:11:56,509 --> 01:12:00,670 je mou povinnost� poslat nehodn� na smrt. 624 01:12:00,790 --> 01:12:03,110 Ji� jsem ti dal �anci... 625 01:12:03,230 --> 01:12:05,630 ale tys sp�su odm�tl. 626 01:12:05,750 --> 01:12:08,870 Tak�e te� se rozlu� s t�mto sv�tem... 627 01:12:08,990 --> 01:12:12,431 a s t�mi, kter� bys tak r�d zachr�nil. 628 01:12:17,631 --> 01:12:19,431 Nezab�jej ho! 629 01:12:36,474 --> 01:12:38,274 Od��zn�te m�! 630 01:12:45,155 --> 01:12:49,155 Nech ho b�t, hajzle! Nech ho b�t! 631 01:14:10,524 --> 01:14:13,844 Tammy. Je to v po��dku. Tammy, pod�vej se na m�! 632 01:14:13,964 --> 01:14:16,365 Jsem to j�. Jsem tady. Je to v po��dku. 633 01:14:16,485 --> 01:14:18,645 Arture, m��eme te� odtud pry�? 634 01:14:18,765 --> 01:14:22,125 Mus�m tu z�stat. B� s ostatn�mi. 635 01:14:25,006 --> 01:14:26,366 B�! 636 01:14:42,168 --> 01:14:44,848 Nest��lejte! 637 01:14:48,688 --> 01:14:51,288 M�me rozkaz zast�elit ka�d�ho, kdo opust� budovu. 638 01:14:51,408 --> 01:14:54,889 Nikdo nesm� ven. Je-li v�m �ivot mil�, z�sta�te uvnit�. 639 01:14:55,009 --> 01:14:57,970 Policie. 640 01:14:58,090 --> 01:15:00,530 Nest��lejte! Pros�m zastavte palbu! 641 01:15:00,650 --> 01:15:02,130 Pal! 642 01:15:05,490 --> 01:15:08,211 - Nest��let. - Ne, z�sta�te, kde jste! 643 01:15:08,330 --> 01:15:10,411 Jsem v po��dku. Nest��lejte! 644 01:15:14,292 --> 01:15:17,412 Jsem ��nsk� velvyslanec v Lavernii. 645 01:15:24,853 --> 01:15:26,613 Pros�m nest��lejte na n�s! 646 01:15:26,733 --> 01:15:28,973 Byli jsme uvnit� jako rukojm�! 647 01:15:29,093 --> 01:15:31,813 Pro� n�m to d�l�te? 648 01:15:32,653 --> 01:15:35,774 Jsou tedy po��d v objektu velvyslanectv�? 649 01:15:35,893 --> 01:15:37,054 Ano, pane. 650 01:15:37,174 --> 01:15:38,894 Dob�e. Te�poslouchej. 651 01:15:39,014 --> 01:15:42,015 Jakmile je po Mi�imovi, zabijte v�echny ���any. 652 01:15:42,135 --> 01:15:45,775 - Nikdo nesm� p�e��t. - Pro�? Ti ���ani jsou nevinn�. 653 01:15:45,894 --> 01:15:49,215 D�lej, co ��k�m, a p�esta� se pt�t. 654 01:15:49,335 --> 01:15:51,095 Do prdele! 655 01:18:43,274 --> 01:18:44,794 V�born�. Je tu pomoc. 656 01:18:48,875 --> 01:18:52,435 Hal�, tady jsme. Teroristy jsme vy��dili. 657 01:18:52,556 --> 01:18:54,395 Jen poj�te. Vzduch je �ist�. 658 01:18:58,076 --> 01:19:00,516 M��ete sem. Tady! 659 01:19:16,798 --> 01:19:20,198 - Nest��let! - K zemi! 660 01:19:21,759 --> 01:19:24,559 - Co se sakra d�je? - Nenechaj� n�s odej�t. 661 01:19:24,679 --> 01:19:27,559 - Kdo t� st�elil? - Lavernsk� vrtuln�k. 662 01:19:30,599 --> 01:19:31,880 Ne, sle�no Chan! 663 01:19:32,000 --> 01:19:34,720 Sle�no Chan, ne! Zast�el� v�s! Vra�te se, sle�no Chan! 664 01:23:26,866 --> 01:23:28,826 Ruce vzh�ru! Nikdo ani hnout! 665 01:23:31,386 --> 01:23:33,146 - Ruce vzh�ru! - Odlo� zbra�! 666 01:23:36,666 --> 01:23:38,507 Kdo tady vel�? 667 01:23:40,107 --> 01:23:43,228 - J�, pane prezidente. - Kdo v�m dal k tomuhle rozkaz? 668 01:23:43,348 --> 01:23:45,748 - P�ece ministr. - A kde je pan ministr? 669 01:23:45,868 --> 01:23:47,668 N�co si s n�m mus�m vy��kat. 670 01:23:47,788 --> 01:23:49,868 Co se sakra d�je? 671 01:23:49,988 --> 01:23:51,869 Pane prezidente. 672 01:23:51,989 --> 01:23:55,629 Jste zat�en pro tajn� vojensk� operace a velezradu. 673 01:23:55,749 --> 01:23:58,069 Okam�it� jste zbaven funkce ministra obrany... 674 01:23:58,190 --> 01:23:59,989 a ve�ker�ch politick�ch pr�v. 675 01:24:00,110 --> 01:24:02,430 - Odve�te ho! Do v�zen�! - To nem��ete! 676 01:24:02,550 --> 01:24:05,230 - Jsem nevinn�! - Kde je ��nsk� velvyslanec? 677 01:24:12,711 --> 01:24:16,432 Pane velvyslan�e, je mi nesm�rn� l�to toho, co se stalo. 678 01:24:16,552 --> 01:24:19,631 Lavernsk� vl�da v�s rozhodn� za v�echny ztr�ty od�kodn�. 679 01:24:19,751 --> 01:24:22,712 P�ijm�te pros�m mou nejup��mn�j�� omluvu. 680 01:24:22,832 --> 01:24:25,512 Pane prezidente, ch�pu to. 681 01:24:25,632 --> 01:24:27,552 Nen� to va�e vina. 682 01:24:27,673 --> 01:24:29,513 Jsme nad�le p��teli. 683 01:25:29,240 --> 01:25:32,039 Poj�, Tammy. Vzal jsem mu kalhoty! 684 01:25:32,159 --> 01:25:35,000 Vra� je, Andrew! Andrew, vra� se! 685 01:25:35,120 --> 01:25:37,361 No tak! Dej je zp�tky! 686 01:25:38,480 --> 01:25:40,881 Arture, po�kej na m�! O co, �e m� nechyt�. 54251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.