All language subtitles for Another.Meltdown.1998.DVDRip.Xvid-LC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,040 --> 00:01:22,519
- Opatrn� k letadlu.
- Ano, pane.
2
00:01:22,640 --> 00:01:25,040
- Postupujte opatrn�.
- Rozum�m.
3
00:01:40,442 --> 00:01:42,442
- Jsme p�ipraveni.
- Dob�e. Vp�ed.
4
00:01:53,003 --> 00:01:54,923
V�ichni k zemi!
5
00:02:08,725 --> 00:02:10,485
Tady velitel.
6
00:02:10,605 --> 00:02:12,085
Hlaste se.
7
00:02:21,286 --> 00:02:24,406
Nespln� na�e po�adavky.
8
00:02:32,087 --> 00:02:36,248
Veliteli, zklamali jste mou d�v�ru.
Za�to�ili jste na n�s.
9
00:02:36,368 --> 00:02:41,089
Kiangu, po�adavky �nosc�
a terorist� plnit nebudeme.
10
00:02:41,968 --> 00:02:45,609
Tchaj-wan o situaci u� tak�
v�, tak�e tam v�s nep�ijmou.
11
00:02:45,729 --> 00:02:49,170
T�m jste, veliteli, podepsal
rozsudek nad sv�m ser�antem.
12
00:02:53,770 --> 00:02:55,170
Ne! Pros�m!
13
00:03:00,330 --> 00:03:02,131
Pros�m ned�lejte to.
14
00:03:06,371 --> 00:03:07,371
Pros�m.
15
00:03:09,131 --> 00:03:11,571
To ne! Zast�elil ho.
16
00:03:19,013 --> 00:03:20,212
Tak�e, veliteli...
17
00:03:20,333 --> 00:03:23,614
ihned n�m sem po�lete
cisternu s palivem.
18
00:03:24,854 --> 00:03:27,614
Co�pak to nech�pete?
I kdybyste m�li palivo...
19
00:03:27,734 --> 00:03:30,614
nem�te kam let�t,
tak k �emu v�m je?
20
00:03:30,734 --> 00:03:33,654
Je to v�echno
va�e vina.
21
00:03:33,775 --> 00:03:35,935
Nevid�te, �e nem�te
��dnou �anci?
22
00:03:36,055 --> 00:03:37,815
Vzdejte se!
23
00:03:38,855 --> 00:03:40,695
Na to u� je pozd�.
24
00:03:40,815 --> 00:03:43,936
Nem�me te� u�
na v�b�r...
25
00:03:44,056 --> 00:03:46,336
a tak rad�ji
spl�te na�e po�adavky.
26
00:03:46,456 --> 00:03:49,936
Pokud do p�ti minut nenatankujeme,
za�neme st��let rukojm�.
27
00:03:52,456 --> 00:03:55,216
Sly�els to.
Ihned tam po�li cisternu.
28
00:04:03,338 --> 00:04:05,658
P�ipravte se k odletu.
29
00:04:05,778 --> 00:04:08,458
Veliteli, dejte sv�m lidem rozkaz,
aby se st�hli...
30
00:04:08,578 --> 00:04:10,578
a� na toho, kdo bude tankovat.
31
00:04:32,100 --> 00:04:33,901
P�ipojil jsem hadici
k n�dr�i.
32
00:04:34,021 --> 00:04:37,422
- Nevypad� to, �e maj� hl�dky.
- Dob�e. Opatrn� do toho.
33
00:04:38,782 --> 00:04:41,062
- Rud� 1, co to bylo?
- Za�al jsem tankovat.
34
00:04:41,182 --> 00:04:43,542
Postupuji sm�rem k ocasu.
35
00:04:58,464 --> 00:05:00,904
Hele, zp�tky.
36
00:05:21,946 --> 00:05:24,666
Startujte!
D�lejte, sakra!
37
00:05:40,629 --> 00:05:42,068
Arture!
38
00:05:51,590 --> 00:05:54,430
Joe, jsi v po��dku?
Tak �ekni n�co!
39
00:05:54,550 --> 00:05:56,470
No tak mluv, �lov��e!
40
00:06:00,151 --> 00:06:03,311
P�eru�it akci, Rud� 1 !
Rud� 1, opus�te prostor!
41
00:06:03,431 --> 00:06:07,152
To je p��kaz, Rud� 1 !
Sly��? P�eru�it akci!
42
00:06:09,791 --> 00:06:10,591
Zmetek!
43
00:06:49,436 --> 00:06:51,317
��zen� letadla m� poruchu.
44
00:06:56,717 --> 00:06:59,357
- Kde je ta porucha?
- V �lo�n�m prostoru.
45
00:08:33,088 --> 00:08:34,608
Otev�ete ty dve�e!
46
00:08:43,128 --> 00:08:45,409
Podle hl�en� jste
�nosce pron�sledoval...
47
00:08:45,529 --> 00:08:47,409
proti p��m�mu rozkazu
velitele Chana.
48
00:08:47,529 --> 00:08:48,929
- Je to tak?
- Ano, pane.
49
00:08:49,049 --> 00:08:50,689
Mohl byste mi ��ct pro�?
50
00:08:50,809 --> 00:08:54,450
Pane gener�le, ti �nosci
nejsou nic ne� teroristi...
51
00:08:54,570 --> 00:08:57,410
a mou povinnost� je
proti terorismu bojovat.
52
00:08:57,530 --> 00:08:59,650
Va�� povinnost� je
tak� plnit rozkazy.
53
00:08:59,770 --> 00:09:01,571
Ano, toho si jsem pln� v�dom.
54
00:09:01,691 --> 00:09:03,651
A�koli jste rukojm�
zachr�nil...
55
00:09:03,771 --> 00:09:06,931
poru�il jste k�ze�.
56
00:09:07,051 --> 00:09:10,812
Va�e nek�ze� mohla
ohrozit �ivoty cel�ho t�mu.
57
00:09:10,932 --> 00:09:14,772
Proto jsem se rozhodl
v�s p�evelet...
58
00:09:14,892 --> 00:09:16,693
na ��nsk� velvyslanectv� v Lavernii...
59
00:09:16,812 --> 00:09:18,373
s okam�itou platnost�.
60
00:09:24,934 --> 00:09:30,574
DAL�� KOLAPS
61
00:10:20,539 --> 00:10:23,340
Chcete se povyrazit, ��fe?
Pot�it se s krasavic�?
62
00:10:23,460 --> 00:10:26,500
Jen se na n� pod�vejte.
V�echno panny. Kterou chcete?
63
00:10:26,620 --> 00:10:28,420
V�echny jsou
za velmi rozumn� sazby.
64
00:10:28,540 --> 00:10:31,260
Hele, kam jde�?
Vra� se!
65
00:10:32,060 --> 00:10:35,061
Chce� Rolex? V�n� levn�.
Dobr� na d�rky.
66
00:10:45,063 --> 00:10:47,623
- Hajzle!
- Je mi l�to!
67
00:10:52,263 --> 00:10:53,583
Hajzle!
68
00:10:54,743 --> 00:10:56,864
Ta by se mi l�bila.
To jo!
69
00:11:42,389 --> 00:11:44,309
Pry� s vl�dou Lavernie!
70
00:11:44,389 --> 00:11:47,509
Pry� s prezidentem!
Obnovit Sov�tsk� svaz!
71
00:11:47,629 --> 00:11:51,150
A� �ije Sov�tsk� svaz!
Pry� s Laverni�!
72
00:11:51,270 --> 00:11:53,110
Zaka�te jadern� zbran�!
73
00:11:53,230 --> 00:11:55,190
Pry� s vl�dou Lavernie!
74
00:11:55,309 --> 00:11:58,630
Pry� s prezidentem!
Obnovit Sov�tsk� svaz!
75
00:11:58,750 --> 00:12:01,031
A� �ije Sov�tsk� svaz!
76
00:12:06,151 --> 00:12:07,951
Mami!
77
00:12:31,554 --> 00:12:34,675
- Mami!
- Ko�i�ko moje!
78
00:12:56,037 --> 00:12:59,877
- Andrew Kwok, jestli se nepletu.
- Artur Dong, jako by to bylo v�era.
79
00:13:00,878 --> 00:13:02,078
Zase jde� pozd�.
80
00:13:02,197 --> 00:13:06,038
- No a? Stejn� se� na to zvyklej.
- Je to s tebou marn�, k�mo.
81
00:13:07,038 --> 00:13:09,278
Tak nev�m, jestli bych m�l
litovat, �e t� potrestali...
82
00:13:09,398 --> 00:13:12,678
- nebo b�t r�d, �e budeme spolu.
- Tahle d�ra s tebou p�jde vydr�et.
83
00:13:12,799 --> 00:13:16,679
Co to ��k�?
Lavernie je skv�l�.
84
00:13:19,439 --> 00:13:21,359
Po��d ten starej batoh, co?
85
00:13:52,603 --> 00:13:54,483
Interpol.
86
00:13:57,644 --> 00:13:59,444
Jdeme.
87
00:13:59,564 --> 00:14:01,444
St�j!
88
00:14:25,246 --> 00:14:27,527
D�vej pozor na cestu!
89
00:14:47,249 --> 00:14:49,689
Sly��m t� tan�it
90
00:15:11,371 --> 00:15:13,652
Rva�ka. Rychle pry�.
91
00:17:06,665 --> 00:17:08,465
- Policie!
- Ani hnout, k�mo!
92
00:17:08,585 --> 00:17:12,825
Jedinej pohyb a koup� to.
93
00:17:16,946 --> 00:17:21,107
Hele, pro� n�s tady ti policajti
nech�vaj� tak dlouho �ekat?
94
00:17:21,226 --> 00:17:23,027
U Laver�an� je to norm�ln�.
95
00:17:23,147 --> 00:17:25,067
Ne�ekej vst��cnost...
96
00:17:25,187 --> 00:17:27,306
zvl ne k Asijc�m, jako jsme my.
97
00:17:30,107 --> 00:17:32,707
No, doma tu jsou oni...
98
00:17:32,827 --> 00:17:36,828
a tak to tak prost� bereme
a sna��me se nedostat do pr��vih�...
99
00:17:36,948 --> 00:17:39,908
nebo budeme m�t
velkej pr�ser u velvyslance.
100
00:17:40,029 --> 00:17:42,589
Pokud u� se� v pr��vihu,
jen �ekni n�co jako...
101
00:17:42,708 --> 00:17:44,868
,,Nedalo se nic d�lat"
nebo ,,Jinak to ne�lo."
102
00:17:44,988 --> 00:17:46,789
To v�dycky pom��e.
103
00:17:46,909 --> 00:17:49,709
- Hled� ho Interpol.
- Tak �ekni n�co.
104
00:17:49,829 --> 00:17:53,430
Je zodpov�dn� za masakr jedovat�m
plynem ve stanici tokijsk�ho metra...
105
00:17:53,550 --> 00:17:55,630
a vede japonskou sektu
zn�mou jako Rud� slunce.
106
00:17:55,750 --> 00:17:58,831
Mu�, jeho� jm�no nah�n� hr�zu
milion�m lid�, Keizo Mi�ima...
107
00:17:58,951 --> 00:18:00,751
byl dnes zat�en v Lavernii...
108
00:18:00,871 --> 00:18:04,351
v b�val�m Sov�tsk�m svazu.
109
00:18:04,471 --> 00:18:07,671
- Vid�ls ho n�kdy?
- Hele! To je ten, cos po n�m �el!
110
00:18:07,791 --> 00:18:09,912
M�te n�jak� d�vod
pro tolik n�sil�?
111
00:18:10,032 --> 00:18:12,831
Pro� jste zabil tolik lid�?
112
00:18:12,952 --> 00:18:15,352
Je to bo�� v�le.
113
00:18:15,472 --> 00:18:17,952
Sv�t trp�
nevyl��itelnou nemoc�.
114
00:18:18,072 --> 00:18:20,672
Abychom sv�t zachr�nili...
115
00:18:20,792 --> 00:18:23,713
mus�me nejprve
naj�t l�k.
116
00:18:23,833 --> 00:18:26,593
Japonsko je nemocn�.
Stejn� tak Lavernie.
117
00:18:26,713 --> 00:18:30,474
M�li byste se v�ichni k�t,
nebo� konec va�� zem� se bl��.
118
00:18:32,674 --> 00:18:34,274
Jsou ho pln� zpr�vy.
119
00:18:35,114 --> 00:18:37,434
Velvyslanec bude zu�it.
120
00:18:37,554 --> 00:18:39,875
To jsme v p�kn� brynd�.
121
00:18:43,435 --> 00:18:45,196
No pot�. Jsou tady.
122
00:18:49,756 --> 00:18:52,516
Pane velvyslan�e.
Pane tajemn�ku.
123
00:18:52,636 --> 00:18:54,596
- Vy jste poru��k Dong?
- Ano, pane.
124
00:18:54,716 --> 00:18:57,237
- Tohle v�e je pros�m moje vina.
- Va�e vina?
125
00:18:57,357 --> 00:18:59,877
Ano, pane. Za to, co se stalo,
nesu zodpov�dnost...
126
00:18:59,997 --> 00:19:02,878
- proto�e on je tu nov�.
- Ne, pane. Je to moje vina.
127
00:19:02,998 --> 00:19:06,038
Posly�te, chlapi, nikdo v�s
z ni�eho nevin�, jasn�?
128
00:19:06,158 --> 00:19:08,358
Vlastn� v�s dva
prezident pozval...
129
00:19:08,478 --> 00:19:10,758
na z�t�ej�� zvl�tn� oslavu.
130
00:19:10,878 --> 00:19:12,479
Arture, sly�els to?
131
00:19:12,599 --> 00:19:14,679
- Asi n�m d� met�l--
- To by sta�ilo.
132
00:19:14,799 --> 00:19:16,679
Jen se slu�n� obl�kn�te...
133
00:19:16,799 --> 00:19:20,359
a jako p�edstavitel� na��
zem� sekejte dobrotu.
134
00:19:20,479 --> 00:19:21,879
Ano, pane.
135
00:19:21,999 --> 00:19:25,600
Poru��ku Dongu,
v�tejte v Lavernii.
136
00:19:26,360 --> 00:19:29,000
Kontrola nad jadern�mi zbran�mi
b�val�ho Sov�tsk�ho svazu...
137
00:19:29,120 --> 00:19:31,080
p�e�la do na�ich rukou.
138
00:19:31,200 --> 00:19:33,161
T�m, kdo napadaj�
vl�du...
139
00:19:33,281 --> 00:19:35,361
kdo sabotuj� na�e �sil�...
140
00:19:35,481 --> 00:19:37,961
a kdo si p�ej� n�vrat
star�ch po��dk�...
141
00:19:38,081 --> 00:19:41,642
t�m dnes �eknu--
a to je d�le�it�--
142
00:19:41,762 --> 00:19:44,202
povedu tuto zemi
ke ��astn�m z�t�k�m.
143
00:19:44,321 --> 00:19:46,162
Zp�tky u� nen� kam.
144
00:19:47,362 --> 00:19:49,962
Cht�l bych pod�kovat
vl�d� Lavernie...
145
00:19:50,082 --> 00:19:51,882
a... tak� sv�m rodi��m.
146
00:19:52,002 --> 00:19:56,483
Tato obvin�n� nemaj� opodstatn�n�
a jsou nespravedliv� v��i...
147
00:19:56,603 --> 00:19:58,924
piln�m a sv�domit�m
ve�ejn�m �initel�m.
148
00:19:59,043 --> 00:20:00,844
Ve skute�nosti ve�ejn� �initel�...
149
00:20:00,964 --> 00:20:02,764
�el� �ad� takov�ch po�adavk�...
150
00:20:02,884 --> 00:20:05,644
a pracuj� pod mnohem
p��sn�j��m dohledem...
151
00:20:05,764 --> 00:20:07,725
ne� kdy jindy.
152
00:20:08,484 --> 00:20:11,245
A ve�ejn� prohla�uji,
�e �estn�j�� vl�du...
153
00:20:11,365 --> 00:20:13,725
ne� je tato,
sotva m��e kdo �ekat.
154
00:20:21,566 --> 00:20:24,526
Zat�en� Keiza Mi�imy je jen
dal��m d�kazem na�eho odhodl�n�...
155
00:20:24,647 --> 00:20:27,406
vypo��dat se se zlo�innost�,
velkou i men��.
156
00:20:27,527 --> 00:20:30,927
Cht�l bych pod�kovat na��
bezpe�nosti za dobrou pr�ci.
157
00:20:31,047 --> 00:20:32,848
Pane minist�e, povsta�te.
158
00:20:35,168 --> 00:20:36,727
D�kuji.
159
00:20:44,968 --> 00:20:46,769
Blahop�eji, pane minist�e.
160
00:20:46,889 --> 00:20:49,849
Zajist� jste z�skal prezidentovu
d�v�ru a obdiv.
161
00:20:49,969 --> 00:20:51,890
Samoz�ejm�.
Bez m� �elezn� p�sti...
162
00:20:52,009 --> 00:20:54,890
mysl�te, �e by se prezident
takhle dlouho udr�el u moci?
163
00:20:55,010 --> 00:20:58,370
- To asi ne.
- A nyn� p�ed�m ��dy...
164
00:20:58,490 --> 00:21:02,571
dv�ma hrdin�m, kte�� se zaslou�ili
o zat�en� Keiza Mi�imy.
165
00:21:02,690 --> 00:21:05,171
D�my a p�nov�, pros�m potlesk...
166
00:21:05,291 --> 00:21:09,371
pro str�mistry
Tom�e Hagerduse a �tefana Gabora
167
00:21:21,893 --> 00:21:26,094
P�ipsat si z�sluhy opravdu
vy a va�i lidi um�te.
168
00:21:26,214 --> 00:21:27,693
Sna��me se.
169
00:21:27,813 --> 00:21:31,053
Jen �koda, �e prezidentovi
pro sam� nad�en� unikla pravda.
170
00:21:31,174 --> 00:21:33,614
Na tomto sv�t�
��dn� pravda nen�.
171
00:21:33,734 --> 00:21:35,734
Promi�te, ale s t�m
nemohu souhlasit.
172
00:21:35,854 --> 00:21:38,094
S pravdou nikam nedojde�.
173
00:21:38,214 --> 00:21:40,215
Historie n�s rozsoud�.
174
00:21:42,976 --> 00:21:45,655
Andrew. Hele, jsi v po��dku?
175
00:21:46,575 --> 00:21:47,896
Co se d�je?
176
00:21:48,016 --> 00:21:49,816
Po��d se m� pt�,
o co jde.
177
00:21:49,936 --> 00:21:52,256
Jde o to, �e jsme
ho chytli my...
178
00:21:52,376 --> 00:21:54,057
ale uzn�n� nikde!
179
00:21:54,176 --> 00:21:57,377
Ten ��d je mi fuk, ale byla
by to p��le�itost pro na�e lidi--
180
00:21:57,497 --> 00:21:59,737
To ho budeme poslouchat
celou noc?
181
00:21:59,857 --> 00:22:03,177
- P�ipijme si!
- P��pitek! Na zdrav�!
182
00:22:03,297 --> 00:22:05,097
Po�kat.
Na co pijeme?
183
00:22:06,298 --> 00:22:07,778
Na n� protest.
184
00:22:07,898 --> 00:22:10,458
Jestli n�ma Laver�ani pohrdaj�,
jejich chyba.
185
00:22:10,578 --> 00:22:14,459
- Stejn� jsme nejlep��!
- A na to si p�ipijeme!
186
00:22:14,578 --> 00:22:15,979
Na zdrav�!
187
00:22:17,459 --> 00:22:21,660
V�te co? J� dokonce �ekl sv� holce,
�e mi dneska daj� met�l!
188
00:22:21,780 --> 00:22:24,540
- Tak si se�e� fale�nej.
- Jo, obvykle to zabere.
189
00:22:24,660 --> 00:22:27,740
Za koho m� sakra m�te?
190
00:22:40,302 --> 00:22:42,102
Vypad� to, �e pot�ebuje� spole�nost.
191
00:22:49,702 --> 00:22:52,863
Jmenuji se Lone Soon.
Tenhle bar pat�� mn�.
192
00:22:52,983 --> 00:22:55,103
A tenhle v�raz
dob�e zn�m.
193
00:22:55,223 --> 00:22:57,024
St�sk� se ti po domov�, co?
194
00:22:59,744 --> 00:23:01,463
Na zdrav�.
195
00:23:11,145 --> 00:23:14,746
Pro n�s ���any nen� jednoduch�
za��t �ivot v ciz� zemi...
196
00:23:14,866 --> 00:23:17,346
a tak jsem otev�el
tenhle podnik...
197
00:23:17,466 --> 00:23:21,146
- kde m��eme ten smutek spl�chnout.
- Jo. J� si zvyknu, pane.
198
00:23:21,266 --> 00:23:23,746
Nikdo mi tady ,,pane" ne��k�.
199
00:23:23,866 --> 00:23:26,267
��kej mi prost�
Str��ku Lone, plat�?
200
00:23:28,267 --> 00:23:30,147
V�, ml�den�e--
201
00:23:30,267 --> 00:23:32,547
Jmenuji se Artur Dong.
��kejte mi Artur.
202
00:23:32,667 --> 00:23:35,107
- Hele, Arture, d�me p�edstaven�!
- Jasn�.
203
00:23:35,227 --> 00:23:37,548
Poj�te sem! D�vejte se!
204
00:26:51,490 --> 00:26:52,690
Tammy.
205
00:27:11,811 --> 00:27:15,612
- Mus�me pry�.
- Ale ona krv�c�.
206
00:27:15,732 --> 00:27:18,893
- Tak to jdu pry� sama.
- Po�kej!
207
00:27:31,413 --> 00:27:34,494
- Nic to nen�.
- Poj�me pry�.
208
00:27:34,614 --> 00:27:36,974
- Poj�me pry� z t�hle zem�.
- A kam?
209
00:27:37,094 --> 00:27:38,334
Kdekoli je to lep�� ne� tady!
210
00:27:38,454 --> 00:27:41,815
- P�esta�. Nem��e� opustit svou vlast!
- Je mrtv�!
211
00:27:41,935 --> 00:27:44,775
Moje �ena je mrtv�.
Jak je to jen mo�n�?
212
00:27:46,415 --> 00:27:48,896
Tammy, poj�!
Lo� odplouv�!
213
00:27:49,016 --> 00:27:50,656
- Poj� s n�mi, Arture.
- Nezlob se.
214
00:27:50,776 --> 00:27:52,536
- Prost� nem��u.
- Tammy, tak poj�!
215
00:28:13,379 --> 00:28:15,699
V�, je zvl�tn�,
�e po t�ch letech...
216
00:28:15,819 --> 00:28:19,259
si nakonec budeme
p�ipadat �pln� ciz�.
217
00:28:22,300 --> 00:28:25,700
Asi jsem trochu nerv�zn�,
�e jsem zase s tebou.
218
00:28:25,820 --> 00:28:28,500
Myslela jsem, �e m� ani nepozn�.
219
00:28:28,620 --> 00:28:31,300
A nev�d�la jsem, co ��ct.
220
00:28:31,420 --> 00:28:33,381
A�koli s tebou opravdu
chci znovu b�t...
221
00:28:33,501 --> 00:28:36,221
a dozv�d�t se, cos cel�
ta l�ta d�lal.
222
00:28:38,101 --> 00:28:41,301
Proto jsem byla r�da,
�e t� sem p�elo�ili.
223
00:28:41,421 --> 00:28:43,782
Kdo ti to �ekl?
224
00:28:43,902 --> 00:28:46,822
Kdo? No--
225
00:28:48,542 --> 00:28:51,583
Andrew ti to �ekl, �e?
226
00:28:51,702 --> 00:28:53,503
Kde je?
227
00:28:57,783 --> 00:29:00,384
Nev�m, kam jsem dala zapalova�.
228
00:29:01,864 --> 00:29:03,704
Tak kde je?
229
00:29:13,466 --> 00:29:15,745
Pro� jsi mi ani nenapsala?
230
00:29:17,745 --> 00:29:19,426
A odpov�d�l bys?
231
00:29:35,388 --> 00:29:37,788
Tak proto se po��d zlob�?
232
00:29:39,668 --> 00:29:41,628
D�vod� je mnohem v�c.
233
00:29:42,628 --> 00:29:46,349
- Nechalas m� klidn�--
- Bylo povst�n�, pamatuje�?
234
00:29:46,469 --> 00:29:48,989
Nic jin�ho ne�
ut�ct mi nezbylo.
235
00:29:50,669 --> 00:29:53,989
Tak ty si mysl�,
�e �t�kem se v�echno vy�e��.
236
00:29:54,109 --> 00:29:57,070
B�la jsem se o �ivot.
237
00:29:57,190 --> 00:29:59,790
Ochr�nil bych t�.
238
00:29:59,910 --> 00:30:03,871
Prost� jsem m�la strach, ch�pe�?
239
00:30:06,391 --> 00:30:09,832
Tak to znamen�, �es mi ned�v��ovala.
Proto jsi ode�la.
240
00:30:09,952 --> 00:30:12,071
Bylo ti jedno, jak se c�t�m.
241
00:30:12,191 --> 00:30:17,032
Te� se najednou objev� a mysl� si,
�e je v�echno p�i star�m.
242
00:30:17,152 --> 00:30:19,912
Chce� ��ct, �e mi u� nev���?
243
00:30:20,953 --> 00:30:22,553
Jestli ti v���m?
244
00:30:22,673 --> 00:30:25,553
Ty chce� mluvit o d�v��e?
Tak to ti n�co pov�m.
245
00:30:25,673 --> 00:30:28,594
Opustila jsi nejen mne,
ale i na�i zemi.
246
00:30:29,393 --> 00:30:31,714
Zemi, ve kter� jsi se
narodila a vyrostla.
247
00:30:31,834 --> 00:30:33,914
Opustila jsi mne
a nenapsala ani ��dek.
248
00:30:34,034 --> 00:30:37,234
A te� se mne pt� na d�v�ru?
249
00:30:44,355 --> 00:30:46,915
�ije� te� v zemi mnohem
chladn�j�� ne� Peking.
250
00:30:47,035 --> 00:30:50,996
Nebude tu tak chladno,
kdy� tu jsi ty.
251
00:30:51,116 --> 00:30:52,996
Nev�m.
252
00:30:55,836 --> 00:30:57,876
V�ci se zm�nily.
253
00:31:15,479 --> 00:31:17,279
Copak to nech�pete?
254
00:31:17,399 --> 00:31:19,959
Svou n�v�t�vou tady
riskuju v�echno.
255
00:31:20,080 --> 00:31:23,720
Existuj� hranice, kter�
ani j� nemohu p�ekro�it.
256
00:31:23,839 --> 00:31:27,080
Jist�, ale prav� d�vod, pro� jste
toto riziko podstoupil...
257
00:31:27,200 --> 00:31:29,001
jsou obavy z toho,
�e bych mohl prozradit...
258
00:31:29,120 --> 00:31:32,561
va�e vojensk� pakty
s mezin�rodn�mi teroristy.
259
00:31:32,681 --> 00:31:37,642
Jeliko� jste sem pozval
potenci�ln� kupce jako jsem j�...
260
00:31:39,081 --> 00:31:41,641
m�lo by v�m j�t
o na�e pohodl�, �e?
261
00:31:41,761 --> 00:31:44,122
Cel� zatracen� sv�t v�,
�e tu jste ve v�zen�.
262
00:31:44,241 --> 00:31:46,402
Japonsk� policie sem
p�ijede za p�r dn�.
263
00:31:46,522 --> 00:31:48,603
Je mi l�to,
u� v�m nemohu pomoci.
264
00:31:48,723 --> 00:31:50,562
V tom p��pad�...
265
00:31:50,682 --> 00:31:53,403
v den, kdy stanu p�ed soudem
v Japonsku...
266
00:31:53,523 --> 00:31:57,043
se ocitnete vy ve stejn�
situaci tady v Lavernii.
267
00:31:58,084 --> 00:32:00,563
Nebudu s�m.
268
00:32:03,884 --> 00:32:08,325
Ano. Ten Japonec je v�t��
probl�m, ne� jsem si myslel.
269
00:32:08,444 --> 00:32:11,605
Ob�v�m se, �e ten probl�m
mus�me ihned �e�it.
270
00:32:11,725 --> 00:32:12,845
Zbavte se ho!
271
00:32:37,688 --> 00:32:39,488
Hele, ty se� Mi�ima?
272
00:32:39,608 --> 00:32:41,408
Tak se na n�j kouknem.
273
00:32:41,528 --> 00:32:43,568
D�lej!
St�hni mu kalhoty!
274
00:32:43,688 --> 00:32:46,049
Kdo chce j�t prvn�?
Kdo chce tuhle pannu na��t?
275
00:32:46,169 --> 00:32:48,769
Na co �ek�?
Narvi se mu do prdele!
276
00:32:48,889 --> 00:32:51,089
Ur�it� ji m� p�kn� pevnou.
277
00:32:51,209 --> 00:32:53,330
To je ale hladk�
prdelka, chlap�e.
278
00:33:31,454 --> 00:33:33,694
Otev�ete mi n�kdo, pros�m!
279
00:33:37,535 --> 00:33:39,334
P�esta�te pros�m!
280
00:33:53,536 --> 00:33:56,297
P��sahal jsem, �e pro Boha
o�ist�m tento sv�t...
281
00:33:56,417 --> 00:34:01,137
a kdokoli se mi postav�,
bude ztrest�n smrt�.
282
00:34:09,178 --> 00:34:11,458
Tak vy mlad�
milujete hrdiny, co?
283
00:34:11,578 --> 00:34:15,018
To m�te z t�ch
v��n�ch film�.
284
00:34:15,138 --> 00:34:17,899
Pro mne jste ale
str��ku Lone hrdina vy...
285
00:34:18,018 --> 00:34:20,699
proto�e vy jste tu jedin�,
na koho se d� spolehnout.
286
00:34:20,819 --> 00:34:22,699
Chci te� Tammy n�co naj�t.
287
00:34:22,819 --> 00:34:24,940
Zn�me se u� od mali�ka.
288
00:34:25,060 --> 00:34:28,540
A napadlo mne, jestli
by nemohla bydlet tady.
289
00:34:29,620 --> 00:34:31,900
Pokud by to ov�em
nebyl probl�m.
290
00:34:32,020 --> 00:34:35,141
Jist�. Pro� ne?
Probl�m to nen�.
291
00:34:37,221 --> 00:34:39,581
Dejte si j�tra. Jste bled�.
Pot�ebujete to.
292
00:34:39,701 --> 00:34:43,182
- D�kuji, str��ku.
- A co j�?
293
00:34:43,302 --> 00:34:46,342
Ani n�hodou.
Jsi siln� jako b�k...
294
00:34:46,462 --> 00:34:48,742
a zdrav� tak, �e m��e� nah�n�t
v�echny blond�ny ve m�st�.
295
00:34:48,863 --> 00:34:50,822
S t�m, �e jsem takov�
��bel, nic nenad�l�m.
296
00:34:50,942 --> 00:34:54,543
A je to tu zase.
P�esta� se vytahovat.
297
00:34:54,663 --> 00:34:56,423
Jak m��ete to chv�st�n� sn�et?
298
00:34:56,544 --> 00:34:58,023
Nechv�st�m se.
299
00:34:58,143 --> 00:35:01,103
- Odkud jedete?
- Z Chorvatska.
300
00:35:01,223 --> 00:35:04,784
Z Pekingu utekla v roce 89
p�i revoluci.
301
00:35:04,904 --> 00:35:07,625
Nenapadlo ji, �e se dostane
do je�t� hor�� v�lky.
302
00:35:07,744 --> 00:35:09,545
Te� je ale v�echno v po��dku.
303
00:35:09,665 --> 00:35:12,945
��t v ciz� zemi nen� jednoduch�.
304
00:35:13,065 --> 00:35:15,985
D�le�it� je z�stat s�m sebou.
305
00:35:18,186 --> 00:35:21,466
M�m n�co, co se v�m bude l�bit.
Poj�te se pod�vat.
306
00:35:27,026 --> 00:35:28,946
- V�te, co to je?
- Ok�ehek.
307
00:35:29,066 --> 00:35:31,987
Nem� sice ko�eny,
ale i tak je na�ivu.
308
00:35:34,548 --> 00:35:37,867
- Je moc hezk�.
- To ano. M�m m�stnost nav�c...
309
00:35:37,987 --> 00:35:39,868
a m��ete tam bydlet...
310
00:35:39,988 --> 00:35:43,068
pokud se budete
o n� starat.
311
00:35:45,148 --> 00:35:46,429
Budu, str��ku.
312
00:36:04,350 --> 00:36:05,710
Jmenuji se Kato.
313
00:36:05,830 --> 00:36:08,311
Japonsk� vl�da n�s
poslala pro Mi�imu.
314
00:36:08,432 --> 00:36:10,831
T�� mne.
Tudy pros�m.
315
00:36:13,391 --> 00:36:14,912
Tady sem.
316
00:36:24,833 --> 00:36:26,393
M��u v�m pomoct?
317
00:36:37,674 --> 00:36:40,115
- L��ka!
- Bo�e m�j! Pozor!
318
00:37:03,717 --> 00:37:07,037
Tv�j guru by to m�l
cel� dr�et pod pokli�kou.
319
00:37:08,438 --> 00:37:11,358
N� p�n nikomu
ne�ekne ani slovo.
320
00:37:11,478 --> 00:37:15,479
To pros�m. Proto�e pokud se proval�,
co jsme ud�lali t�m Japonc�m...
321
00:37:15,599 --> 00:37:18,359
tak si to n�kdo p�kn� odsk��e,
rozum�me si?
322
00:37:20,119 --> 00:37:24,240
��dn� strach. Krom� toho v�m
za va�e slu�by zaplat�me.
323
00:37:24,359 --> 00:37:27,520
- To bych prosil.
- P�nov�, j� jsem Tasta.
324
00:37:27,640 --> 00:37:29,520
Odte� budu velet j�.
325
00:37:31,200 --> 00:37:33,680
A zat�m tis�ce ��nsk�ch
uprchl�k� v �lunech...
326
00:37:33,800 --> 00:37:36,321
nad�le �ekaj�
p�ed p��stavem Lavernie...
327
00:37:36,441 --> 00:37:39,281
kde se bu� do�kaj�
pomoci nebo smrti.
328
00:37:39,401 --> 00:37:42,401
Zat�m nedostali
ani potraviny ani vodu...
329
00:37:42,522 --> 00:37:45,122
a situace se ka�d�m dnem zhor�uje.
330
00:37:45,242 --> 00:37:47,842
Vl�da jim nad�le odm�t�
p�iznat statut uprchl�k�.
331
00:37:47,962 --> 00:37:50,763
Lid� ve �lunech v�ak
um�raj� ��zn� a hladem.
332
00:37:50,883 --> 00:37:53,363
Pot�ebuj� okam�itou pomoc.
333
00:37:53,483 --> 00:37:56,083
�erven� k�� se bude sna�it, pane.
334
00:37:56,203 --> 00:37:58,243
Ov�em ministr odm�t�.
335
00:37:58,363 --> 00:38:00,163
Jakto, �e odm�t�?
336
00:38:00,283 --> 00:38:03,003
Promluv�m s n�m s�m. Nashledanou.
337
00:38:03,123 --> 00:38:05,564
- Pane velvyslan�e.
- Poru��ku Dongu...
338
00:38:05,684 --> 00:38:07,765
r�no volal ministr obrany.
339
00:38:07,885 --> 00:38:10,325
�ekl, �e Mi�ima v�s chce vid�t.
340
00:38:10,445 --> 00:38:11,764
Pro�?
341
00:38:11,925 --> 00:38:16,245
Nev�m, ale podle ministra je
d�le�it�, abyste Mi�imu nav�t�vil.
342
00:38:16,365 --> 00:38:20,005
- M�l bych j�t, pane?
- Je to va�e rozhodnut�.
343
00:38:20,125 --> 00:38:21,645
V tom p��pad�...
344
00:38:21,766 --> 00:38:24,566
jeliko� se nem�m �eho b�t,
p�jdu tam.
345
00:38:31,967 --> 00:38:35,247
- Co si p�ejete?
- Jdu za poru��kem Dongem.
346
00:38:35,367 --> 00:38:37,967
- Jak se jmenujete, pros�m?
- Tammy Chan.
347
00:38:38,088 --> 00:38:39,928
Po�kejte pros�m.
348
00:38:51,889 --> 00:38:55,809
- Je mi l�to, sle�no, ale nen� tu.
- Dob�e. Po�k�m tu na n�j.
349
00:38:55,929 --> 00:38:58,970
Je mi l�to, sle�no,
ale tohle je objekt velvyslanectv�.
350
00:38:59,090 --> 00:39:00,930
Budete muset po�kat venku.
351
00:39:01,050 --> 00:39:02,930
Dob�e. D�kuju.
352
00:39:12,291 --> 00:39:15,732
Hele, venku na tebe
�ek� n�jak� d�ma.
353
00:39:49,015 --> 00:39:51,456
No tak, Arture,
zahrajeme si znovu.
354
00:39:52,696 --> 00:39:55,376
M��em? Raz, dva, t�i.
355
00:39:56,937 --> 00:39:59,137
No ne, zase jsi vyhr�la.
356
00:39:59,257 --> 00:40:01,417
Proto�e m� schv�ln� nech�v�.
357
00:40:03,497 --> 00:40:06,938
- Bude� na mne v�dycky hodn�, Arture?
- To v�, �e jo, Tammy.
358
00:40:07,058 --> 00:40:09,658
M�j tat�nek je na maminku
v�dycky hodn�.
359
00:40:11,418 --> 00:40:13,258
J� jsem tat�nka ani maminku
nikdy nevid�l.
360
00:40:14,138 --> 00:40:16,019
Nic si z toho ned�lej.
361
00:40:16,139 --> 00:40:17,939
M� hodn� kamar�d�
ve st�edisku.
362
00:40:18,059 --> 00:40:20,619
Budeme voj�ci
a ochr�n�me na�i vlast.
363
00:40:20,739 --> 00:40:23,779
Par�da. Ochr�n�
i mne, Arture?
364
00:40:23,899 --> 00:40:25,620
To se rozum�.
365
00:41:06,984 --> 00:41:09,264
Chong jednou mluvil o me��ch.
366
00:41:09,385 --> 00:41:11,785
,,Na sv�t� jsou
t�i druhy me��:
367
00:41:11,904 --> 00:41:14,145
pro neurozen�, urozen� a kr�le."
368
00:41:17,945 --> 00:41:19,865
V�m, jak se ti jev�m.
369
00:41:19,985 --> 00:41:22,106
Mysl�, �e jsem bl�zen
a zlo�inec.
370
00:41:22,226 --> 00:41:24,306
Nic ne� nemilosrdn� vrah.
371
00:41:24,426 --> 00:41:27,026
M�l� se,
nebo� j� nos�m kr�lovsk� me�...
372
00:41:27,146 --> 00:41:30,187
a B�h mne poslal, abych sv�t
o�istil od h��chu a korupce.
373
00:41:30,307 --> 00:41:34,587
Opravdov� kr�l me�em
nikdy neran� ani nezabije.
374
00:41:34,707 --> 00:41:37,188
Opravdov� kr�l vl�dne
vl�dn� a s l�skou.
375
00:41:39,668 --> 00:41:43,269
Konfuciovo u�en�
v�s zm�k�ilo, poru��ku.
376
00:41:44,548 --> 00:41:46,829
�ekn�me jen, �e m�
sv�dom� nic net��.
377
00:41:46,949 --> 00:41:49,789
A ty si mysl�, �e co d�l�m,
mi d�v� pot�en�?
378
00:41:49,909 --> 00:41:52,349
Mysl�, �e netrp�m poka�d�,
kdy� n�kdo zem�e?
379
00:41:52,470 --> 00:41:54,829
Nedovede� si p�edstavit
tu bolest...
380
00:41:54,949 --> 00:41:56,910
poka�d�, kdy� n�koho zabiju.
381
00:41:57,910 --> 00:42:00,350
Av�ak byl jsem vybr�n...
382
00:42:00,470 --> 00:42:03,230
abych nesl k��
h��ch� tohoto sv�ta.
383
00:42:03,350 --> 00:42:05,151
A sv� posl�n� mus�m splnit.
384
00:42:05,270 --> 00:42:09,151
Vezmi si Hitlera.
Tak� byl s�m a nepochopen.
385
00:42:09,271 --> 00:42:11,232
Ka�d� velk� hrdina
za��v� tot�.
386
00:42:11,351 --> 00:42:14,352
M�l bys nav�t�vit psychiatra.
387
00:42:14,472 --> 00:42:17,272
Nejsi ��dn� hrdina. Jsi ��len�,
egocentrick� maniak.
388
00:42:20,433 --> 00:42:22,593
C�t�m tv� roz�arov�n�.
389
00:42:22,713 --> 00:42:25,393
P�idej se ke mn� a m��eme
bo�� posl�n� plnit spolu.
390
00:42:27,233 --> 00:42:29,433
Proto jsi m�
cht�l vid�t?
391
00:42:31,193 --> 00:42:34,474
Je mi l�to, ale nec�tils to spr�vn�.
Nem�m z�jem.
392
00:42:38,234 --> 00:42:39,635
Poru��ku Dongu.
393
00:42:42,434 --> 00:42:46,155
Moje nab�dka je mo�n� va�e posledn�
mo�nost vstoupit do sv�tla.
394
00:42:49,876 --> 00:42:51,676
J� ze sv�tla nikdy nevystoupil.
395
00:43:11,798 --> 00:43:15,358
Dobr� jitro, Arture. Tum�.
Ud�lal jsem ti kafe.
396
00:43:15,478 --> 00:43:19,639
- Ty jsi dneska n�jak hodnej.
- J� jsem v�dycky hodnej.
397
00:43:19,759 --> 00:43:21,959
- Tak jak� je?
- V�born�.
398
00:43:22,079 --> 00:43:25,160
V�n�? Je z Chorvatska.
399
00:43:25,280 --> 00:43:28,520
- Tammy ho koupila.
- A to m� znamenat co?
400
00:43:28,639 --> 00:43:30,440
Je�t� se na ni zlob�?
401
00:43:30,560 --> 00:43:33,521
Hele, velvyslanec p�ijede pozd�.
402
00:43:33,640 --> 00:43:36,200
Po�kej. Co to kafe?
403
00:43:38,281 --> 00:43:40,801
Arture, po�kej.
404
00:43:41,721 --> 00:43:44,321
Arture, prej tu
v�era byla tvoje holka.
405
00:43:44,441 --> 00:43:46,481
- Tammy Chan, co?
- P�iznej se!
406
00:43:46,602 --> 00:43:48,442
Andrew n�m v�echno �ekl!
407
00:43:50,362 --> 00:43:52,522
Nebo ne, Andrew?
408
00:43:54,722 --> 00:43:56,363
Arture, poslouchej.
409
00:43:56,483 --> 00:43:59,403
Revoluce v na�� zemi
za�ala kv�li nedorozum�n�...
410
00:43:59,523 --> 00:44:02,924
mezi vl�dou a lidmi.
411
00:44:03,044 --> 00:44:06,124
Ty jsi v ��n� z�stal
a dal j� �anci.
412
00:44:06,244 --> 00:44:09,765
Tak pro� bys nemohl stejnou
�anci d�t sle�n� Chanov�?
413
00:44:09,885 --> 00:44:11,884
D�kuji, pane tajemn�ku.
414
00:44:13,005 --> 00:44:15,165
Dobr� jitro. Jdeme.
415
00:45:18,932 --> 00:45:20,452
Pane tajemn�ku!
416
00:45:22,573 --> 00:45:24,893
Kryjte velvyslance!
417
00:46:16,338 --> 00:46:18,139
T�mhle! Rychle!
418
00:47:29,946 --> 00:47:32,867
Svat� v�lka za�ala!
419
00:47:32,987 --> 00:47:36,348
Sl�va prorokovi!
420
00:48:10,911 --> 00:48:13,272
Po pumov�m atent�tu
na ��nsk� velvyslanectv�...
421
00:48:13,392 --> 00:48:16,711
do�lo v r�zn�ch ��stech
m�sta k mnoha dal��m v�buch�m.
422
00:48:16,832 --> 00:48:19,392
Vl�da v�em doporu�uje
z�stat doma...
423
00:48:19,512 --> 00:48:21,712
dokud nebude
obnoven po��dek.
424
00:48:26,393 --> 00:48:27,793
Tuhle taky zav��t.
425
00:48:38,394 --> 00:48:39,875
Dob�e.
426
00:48:40,955 --> 00:48:42,755
Taxi!
427
00:48:49,876 --> 00:48:51,756
Co sakra--
Tammy, kam jede�?
428
00:48:51,876 --> 00:48:54,236
Na ambas�d� vybouchla bomba.
Mus�m za Arturem.
429
00:48:54,356 --> 00:48:56,236
Bl�zn�?
Z�stane� tady.
430
00:48:56,356 --> 00:48:57,677
- Ale str��ku Lone--
- Poj� sem.
431
00:48:57,796 --> 00:48:59,956
- Mus�m za n�m!
- Nev�, co se d�je?
432
00:49:00,076 --> 00:49:01,716
Vrhnou se na tebe Laver�ani.
433
00:49:01,837 --> 00:49:04,077
Nepoznaj� ���ana od Japonce.
434
00:49:04,197 --> 00:49:05,997
- Proto jsem musel zav��t.
- Nebojte se.
435
00:49:06,117 --> 00:49:08,678
Vid�la jsem hor�� v�ci.
Nic se mi nestane.
436
00:49:08,798 --> 00:49:10,038
Po�kej!
437
00:49:12,038 --> 00:49:14,118
Vr�t�m se, str��ku Lone.
Nashle.
438
00:49:20,599 --> 00:49:23,559
�tok na ��ad vl�dy
si vy��dal nejm�n� 86 ob�t�...
439
00:49:23,679 --> 00:49:25,759
a v�ce ne� 500 ran�n�ch.
440
00:49:25,879 --> 00:49:27,880
V�echna ministerstva
jsou ochromena.
441
00:49:28,000 --> 00:49:31,360
Japonsk� sekta Rud� slunce
se ji� p�ihl�sila k odpov�dnosti.
442
00:49:31,601 --> 00:49:35,841
Varovala tak�, �e nebude-li propu�t�n
jej� duchovn� v�dce Keizo Mi�ima...
443
00:49:35,961 --> 00:49:38,601
za�ne okam�it� svat� v�lka...
444
00:49:38,721 --> 00:49:42,002
a ve�ker� aktivity terorist�
se vystup�uj�.
445
00:49:42,241 --> 00:49:45,081
Prezident Solomy ve�ker�
hrozby terorist� odm�t�.
446
00:50:43,889 --> 00:50:48,249
Ne! Nejsem Japonka!
447
00:50:48,369 --> 00:50:52,489
Jsem ���anka! Poslouchejte p�ece!
448
00:50:52,609 --> 00:50:54,769
Neubli�ujte mi pros�m!
449
00:50:57,130 --> 00:50:59,490
Nech�pete to!
450
00:50:59,610 --> 00:51:02,370
Nechte m�! Jsem ���anka!
451
00:51:02,490 --> 00:51:04,451
Pros�m! Jsem nevinn�!
452
00:53:16,065 --> 00:53:18,825
Hledala jsem t� cel� den.
453
00:53:25,346 --> 00:53:27,226
V�echno je v po��dku.
Jsem tady.
454
00:53:58,470 --> 00:54:00,030
Dobr� jitro, Lavernie!
455
00:54:00,150 --> 00:54:02,830
Tady v� d�d�ej AC/DC
na dobr� jitro...
456
00:54:02,950 --> 00:54:06,830
na va�� obl�ben� stanici KXYZ,
se zpr�vami na dobr� jitro...
457
00:54:06,950 --> 00:54:10,831
a tu prvn� v�nujeme
v�em t�m uprchl�k�m...
458
00:54:10,951 --> 00:54:12,991
kte�� tam u p��stavu
um�raj� hlady.
459
00:54:13,111 --> 00:54:16,992
Pr� sk��ou do vody, aby se
utopili, jak� maj� hlad.
460
00:54:17,112 --> 00:54:19,112
A p�sni�ka je
z bondovky...
461
00:54:19,232 --> 00:54:21,232
a s pou�en�m pro ka�d�ho.:
462
00:54:21,352 --> 00:54:23,593
"Live and Let Die. "
463
00:54:37,515 --> 00:54:39,435
Promi�te, co si p�ejete?
464
00:54:39,555 --> 00:54:41,355
Nem��ete tam jen tak j�t!
465
00:54:41,475 --> 00:54:43,635
Pane minist�e, omluvte
m�j vp�d...
466
00:54:43,755 --> 00:54:45,715
ale ti lid� na �lunech
um�raj� hlady.
467
00:54:45,835 --> 00:54:48,596
Pokud je nad�le budete
odm�tat z�sobovat...
468
00:54:48,715 --> 00:54:52,156
za dva dny bude u v�s
v p��stavu plavat...
469
00:54:52,276 --> 00:54:54,196
stovka mrtvol ��nsk�ch ute�enc�.
470
00:54:54,316 --> 00:54:56,796
Pane velvyslan�e,
jak se opova�ujete mi vyhro�ovat!
471
00:54:56,916 --> 00:55:00,876
V posledn�ch n�kolika dnech jsem
vid�l mnohem v�c ne� 100 mrtvol.
472
00:55:00,996 --> 00:55:03,797
A te� mluv�m o sv�ch krajanech.
473
00:55:03,917 --> 00:55:06,357
Mou vlast ni��
Asiati jako jste vy.
474
00:55:06,477 --> 00:55:08,598
Rozum�te mi?
475
00:55:08,717 --> 00:55:11,397
Popravd� �e�eno, pokud
se va�e slova napln�...
476
00:55:11,518 --> 00:55:16,078
mo�n� n�s Laver�any pot��
pohled na tolik mrtv�ch ���an�.
477
00:55:16,199 --> 00:55:18,759
Pane minist�e, nemohu v��it
vlastn�m u��m.
478
00:55:18,879 --> 00:55:22,039
To nedok�ete rozeznat
teroristy od uprchl�k�?
479
00:55:22,159 --> 00:55:25,080
J� v�m jen, �e dokud
tu budou teroristi a uprchl�ci...
480
00:55:25,199 --> 00:55:29,080
- nebude v Lavernii klid!
- Co� neexistuje jin� �e�en�?
481
00:55:32,720 --> 00:55:34,520
Dobr�, budu k v�m up��mn�.
482
00:55:34,640 --> 00:55:36,920
M�j nejv�t�� probl�m
te� je Keizo Mi�ima.
483
00:55:37,041 --> 00:55:40,841
Jeliko� teroristick� �iny jeho
n�sledovn�k� ochromily st�t...
484
00:55:40,961 --> 00:55:43,602
jakmile ho budeme m�t z krku,
bude mi mnohem l�pe.
485
00:55:43,722 --> 00:55:45,561
Mus�te tedy ihned jednat.
486
00:55:45,682 --> 00:55:47,481
Pot�ebuji, aby va�e ochranka...
487
00:55:47,602 --> 00:55:50,162
dopravila Mi�imu na leti�t�.
488
00:55:50,282 --> 00:55:52,123
Je to ale va�e vnit�n� z�le�itost.
489
00:55:52,243 --> 00:55:54,882
Nem�li bychom se
do toho zapojovat.
490
00:55:55,003 --> 00:55:58,123
Neuva�oval jste o vysl�n� arm�dy?
491
00:55:58,243 --> 00:56:01,803
Jist� �e ano, ale nevypadali
bychom jako bl�zni...
492
00:56:01,923 --> 00:56:05,404
kdybychom poslali cel� prapor,
abychom p�epravili zlo�ince?
493
00:56:05,524 --> 00:56:07,684
Co�e?
494
00:56:07,804 --> 00:56:12,165
Lep�� nab�dku u� nedostanete,
pane velvyslan�e. Berete nebo ne?
495
00:56:17,405 --> 00:56:19,126
Pane...
496
00:56:20,486 --> 00:56:22,406
vezm�te to pro ty lidi na mo�i.
497
00:56:24,726 --> 00:56:27,406
Pane minist�e,
po�lu v�m sv� lidi na pomoc.
498
00:56:27,527 --> 00:56:29,807
Po�lete z�soby t�m
lidem na �lunech.
499
00:56:29,926 --> 00:56:33,007
- Potraviny, vodu, oble�en�, v�echno.
- Ano, pane.
500
00:56:34,127 --> 00:56:36,807
R�no na v�s bude �ekat
vojensk� letadlo.
501
00:56:36,927 --> 00:56:38,768
Dopravte k n�mu Keiza Mi�imu...
502
00:56:38,888 --> 00:56:41,127
a va�e �loha
t�m bude spln�na.
503
00:56:53,169 --> 00:56:55,090
Hal�?
504
00:56:55,210 --> 00:56:57,049
Ty ��nsk� hlup�ci
n�m sedli na lep...
505
00:56:57,169 --> 00:56:58,969
tak�e se je p�ipravte
v�echny odpravit.
506
00:56:59,089 --> 00:57:01,450
- M�me se zbavit i Mi�imy?.
- Samoz�ejm�.
507
00:57:01,570 --> 00:57:05,491
Jakmile bude ze sc�ny, m��ete
vy Italov� p�evz�t kontrolu.
508
00:57:05,611 --> 00:57:08,491
A d�l si pa�ovat zbran�.
509
00:57:21,332 --> 00:57:23,092
Nezd� se mi to.
510
00:57:23,972 --> 00:57:25,933
Co kdy� se n�co stane?
511
00:57:26,773 --> 00:57:28,853
Pak budeme muset d�lat,
co um�me nejl�p.
512
00:58:54,342 --> 00:58:57,983
Pane Tasta, Mi�ima s eskortou
odjeli podle pl�nu.
513
00:59:07,384 --> 00:59:10,944
P�nov�, svat� v�lka
na z�chranu na�eho v�dce za��n�.
514
00:59:15,905 --> 00:59:17,745
Napadlo v�s n�koho...
515
00:59:17,865 --> 00:59:21,186
�e n�m mo�n� dali
jen Mi�imova dvojn�ka?
516
00:59:22,666 --> 00:59:26,146
M��ete n�kdo n�co ��ct?
Z toho ticha m� tref� �lak.
517
00:59:33,027 --> 00:59:35,667
Hele, s tebou nemluv�m,
tak sklapni!
518
00:59:35,787 --> 00:59:38,708
- Ul�tlej hajzl.
- Co se takhle uklidnit?
519
00:59:38,827 --> 00:59:41,268
Je to p�ece pravda.
Je to svin� ul�tl�.
520
00:59:41,387 --> 00:59:44,468
Hele, jestli se� z toho v�eho
nerv�zn�, ven s t�m!
521
00:59:44,588 --> 00:59:45,749
Jasn�.
522
00:59:49,509 --> 00:59:51,669
Andrew, nech toho, jasn�?
523
00:59:51,788 --> 00:59:54,989
Jasn�, fajn, tak tob� je l�to
chlapa, co zab�j� pro radost.
524
00:59:55,109 --> 00:59:57,110
- Mn� je teda naprosto--
- Pozor!
525
01:00:03,630 --> 01:00:05,550
Tohle se mi v�bec nel�b�.
526
01:00:13,551 --> 01:00:15,031
Dobr�, jen klid.
527
01:00:30,793 --> 01:00:34,234
Nic se ned�je.
Jen je� pomalu.
528
01:00:34,353 --> 01:00:37,034
V�echno bude v po��dku.
529
01:00:56,196 --> 01:00:58,276
- Proboha!
- Couvej!
530
01:01:07,797 --> 01:01:10,037
- Cht�j ho zachr�nit nebo zab�t?
- Jen pry�!
531
01:01:16,238 --> 01:01:18,159
A je tu dal��.
532
01:01:58,523 --> 01:02:01,004
- A je po n�s!
- Ne! Otev�ete ty dve�e!
533
01:02:05,764 --> 01:02:07,204
Dostali jsme je!
534
01:02:07,323 --> 01:02:09,444
A p��mo vp�ed.
Dej mi to!
535
01:02:29,247 --> 01:02:31,886
- Nandali jsme jim to!
- To bylo n�co!
536
01:02:32,007 --> 01:02:34,407
Nechte toho. Pokra�ujeme,
jinak p�ijedeme pozd�.
537
01:02:34,527 --> 01:02:36,407
Ano, pane.
538
01:03:35,494 --> 01:03:37,934
- Je to l��ka.
- Vezm�te ho s sebou.
539
01:03:48,295 --> 01:03:50,176
Kryjte se!
540
01:03:54,696 --> 01:03:57,057
Nep��tel p��mo p�ed n�mi!
541
01:04:00,217 --> 01:04:01,896
Kup�edu!
542
01:04:06,658 --> 01:04:07,937
Pohyb!
543
01:04:27,659 --> 01:04:30,100
Poj�te ven, d�ti moje!
544
01:04:30,220 --> 01:04:33,420
Osvobo�te sv�ho p�na!
545
01:04:33,541 --> 01:04:36,981
Poj�te ven, d�ti moje!
546
01:04:37,101 --> 01:04:39,581
Poj�te ven!
Poj�te v�ichni ven!
547
01:04:43,461 --> 01:04:46,022
Zp�tky!
548
01:04:57,223 --> 01:04:58,343
Pohyb!
549
01:05:13,865 --> 01:05:17,785
Poj�te ven, d�ti moje!
Zachra�te otce!
550
01:05:24,306 --> 01:05:26,546
Jsem nov� prorok!
551
01:05:38,948 --> 01:05:40,507
Tony, ne!
552
01:06:06,511 --> 01:06:08,871
Andrew, pomoc!
553
01:06:12,312 --> 01:06:13,552
Hajzlov�!
554
01:06:18,392 --> 01:06:22,432
- Andrew!
- Poj�te, zachra�te m�!
555
01:06:27,313 --> 01:06:29,793
Sato, hlas se.
556
01:06:29,913 --> 01:06:32,754
Sato, hlas se pros�m.
Jsi tam?
557
01:06:32,874 --> 01:06:35,074
Ozvi se pros�m.
558
01:06:35,194 --> 01:06:38,914
Je mrtvej, ty parchante,
a s n�m v�ichni tv� lidi!
559
01:06:39,034 --> 01:06:42,114
Pozn�v� m�j hlas, Arture?
560
01:06:42,234 --> 01:06:44,395
Tady tv�j str��ek Lone.
561
01:06:49,555 --> 01:06:51,315
Zmlkni a koukej p�ijet sem!
562
01:06:51,435 --> 01:06:54,956
N�hodou jsem velitel Rud�ho
slunce v Evrop�.
563
01:06:55,076 --> 01:06:57,596
Jsme te� na ��nsk� ambas�d�.
564
01:06:57,717 --> 01:06:59,757
Velvyslanec je n� rukojm�.
565
01:06:59,877 --> 01:07:02,597
P�ive� sem na�eho p�na
do dvou hodin...
566
01:07:02,717 --> 01:07:05,597
nebo tu za�neme popravovat
v�echny rukojm�.
567
01:07:06,357 --> 01:07:08,197
Sedni si!
568
01:07:08,317 --> 01:07:10,677
Mluv s n�m, Tammy!
569
01:07:12,758 --> 01:07:14,878
Arture, tady je Tammy.
Neposlouchej ho!
570
01:07:14,998 --> 01:07:17,638
- Je to past!
- Chc�pni, hajzle! Sakra!
571
01:07:20,719 --> 01:07:22,279
D�kuji, drahou�ku.
572
01:07:22,399 --> 01:07:25,079
Pr�v� jsi mu dala
d�vod, aby p�i�el.
573
01:07:29,080 --> 01:07:30,560
Husi�ko.
574
01:07:30,680 --> 01:07:33,000
V�dycky jsi n�kde,
kde nem� b�t.
575
01:07:33,120 --> 01:07:36,320
A �e jsem na tebe byl tak hodn�,
bude� za to muset platit.
576
01:07:37,841 --> 01:07:40,001
Pane, Italov� neusp�li.
577
01:07:40,120 --> 01:07:42,841
Ten ��nsk� poru��k veze
Mi�imu na velvyslanectv�.
578
01:07:42,961 --> 01:07:45,761
Dob�e tedy.
P�ejd�te na pl�n B.
579
01:07:45,881 --> 01:07:48,361
Pus�te ���ana a Mi�imu
na ambas�du...
580
01:07:48,481 --> 01:07:51,242
a pak cel� objekt
od��zn�te.
581
01:08:07,524 --> 01:08:08,804
Ticho!
582
01:08:11,964 --> 01:08:13,845
Ticho!
583
01:08:15,285 --> 01:08:16,405
Pane.
584
01:08:19,965 --> 01:08:21,806
Arture, propus� ho.
585
01:08:21,926 --> 01:08:24,126
Nejprve propus�te rukojm�.
586
01:08:24,246 --> 01:08:26,646
Nejsi v pozici
s n�mi vyjedn�vat.
587
01:08:31,966 --> 01:08:34,207
Jsem p�ipraven na nejhor��.
588
01:08:34,327 --> 01:08:37,087
A my jsme p�ipraveni
polo�it �ivoty za na�eho p�na.
589
01:08:37,207 --> 01:08:40,608
A� �ije prorok!
590
01:08:40,728 --> 01:08:43,367
Jsi odv�n�.
591
01:08:43,488 --> 01:08:47,008
Tammy t� m� za hrdinu.
592
01:08:47,128 --> 01:08:49,168
Odv�� se sem p�ij�t s�m...
593
01:08:49,288 --> 01:08:51,809
proto�e chce� zachr�nit
v�echny tyhle rukojm�.
594
01:08:51,929 --> 01:08:55,169
V�, �e jejich �ivot
zcela z�vis� na tob�.
595
01:08:57,289 --> 01:09:00,290
Tammy, nem�lila ses v n�m.
596
01:09:07,530 --> 01:09:09,891
Pro� se nep�id� k n�m?
597
01:09:10,011 --> 01:09:12,931
Nem� smysl bojovat
za bezcennou v�c.
598
01:09:13,051 --> 01:09:17,332
M��eme vytvo�it nov� sv�t--
mnohem lep�� sv�t pro na�e d�ti.
599
01:09:17,452 --> 01:09:19,932
Nem�m z�jem
bojovat za va�i v�c.
600
01:09:20,052 --> 01:09:22,052
Jste banda ��lenc�.
601
01:09:26,413 --> 01:09:28,373
D�vej si pozor
na jazyk, Arture.
602
01:09:34,533 --> 01:09:38,014
Pus� p�na,
nebo ji na m�st� zast�el�m.
603
01:09:38,854 --> 01:09:42,214
- Zast�el mne.
- A pro�?
604
01:09:43,054 --> 01:09:46,734
Jsem p�edstavitelem ���an�.
A ona je ���anka.
605
01:09:46,855 --> 01:09:50,095
Pokud ji chce� zast�elit,
zast�el nejprve mne.
606
01:09:50,215 --> 01:09:53,816
Zachra�uje� n�koho,
kdo tvou zemi opustil.
607
01:09:53,936 --> 01:09:55,976
V�d�ls to?
608
01:09:57,896 --> 01:09:59,296
���ankou b�t nep�estala.
609
01:10:01,416 --> 01:10:05,177
- Prost� to ukon�i.
- Str��ku Lone.
610
01:10:05,297 --> 01:10:08,258
Neposlouchej ho.
Po��d v���m, �e jste s n�mi.
611
01:10:20,819 --> 01:10:23,539
Budu po��tat do t��
a ty ho pust�.
612
01:10:24,979 --> 01:10:28,059
Raz, dva, t�i!
613
01:10:35,020 --> 01:10:36,740
Dva mrtv�.
614
01:10:46,181 --> 01:10:48,862
Klidn� ho st�el.
Smrti se neboj�.
615
01:11:00,823 --> 01:11:02,584
Raz...
616
01:11:02,704 --> 01:11:04,624
dva...
617
01:11:04,744 --> 01:11:06,183
Ne! Pros�m!
618
01:11:07,024 --> 01:11:08,064
Dob�e!
619
01:11:30,547 --> 01:11:32,226
Svoboden!
620
01:11:33,267 --> 01:11:35,106
Svoboden!
621
01:11:43,708 --> 01:11:46,548
- M�j pane.
- Odvedls dobrou pr�ci.
622
01:11:54,269 --> 01:11:56,389
Jeliko� jsem nov� prorok...
623
01:11:56,509 --> 01:12:00,670
je mou povinnost�
poslat nehodn� na smrt.
624
01:12:00,790 --> 01:12:03,110
Ji� jsem ti dal �anci...
625
01:12:03,230 --> 01:12:05,630
ale tys sp�su odm�tl.
626
01:12:05,750 --> 01:12:08,870
Tak�e te� se rozlu�
s t�mto sv�tem...
627
01:12:08,990 --> 01:12:12,431
a s t�mi, kter� bys
tak r�d zachr�nil.
628
01:12:17,631 --> 01:12:19,431
Nezab�jej ho!
629
01:12:36,474 --> 01:12:38,274
Od��zn�te m�!
630
01:12:45,155 --> 01:12:49,155
Nech ho b�t, hajzle!
Nech ho b�t!
631
01:14:10,524 --> 01:14:13,844
Tammy. Je to v po��dku.
Tammy, pod�vej se na m�!
632
01:14:13,964 --> 01:14:16,365
Jsem to j�. Jsem tady.
Je to v po��dku.
633
01:14:16,485 --> 01:14:18,645
Arture, m��eme te�
odtud pry�?
634
01:14:18,765 --> 01:14:22,125
Mus�m tu z�stat.
B� s ostatn�mi.
635
01:14:25,006 --> 01:14:26,366
B�!
636
01:14:42,168 --> 01:14:44,848
Nest��lejte!
637
01:14:48,688 --> 01:14:51,288
M�me rozkaz zast�elit
ka�d�ho, kdo opust� budovu.
638
01:14:51,408 --> 01:14:54,889
Nikdo nesm� ven. Je-li v�m
�ivot mil�, z�sta�te uvnit�.
639
01:14:55,009 --> 01:14:57,970
Policie.
640
01:14:58,090 --> 01:15:00,530
Nest��lejte!
Pros�m zastavte palbu!
641
01:15:00,650 --> 01:15:02,130
Pal!
642
01:15:05,490 --> 01:15:08,211
- Nest��let.
- Ne, z�sta�te, kde jste!
643
01:15:08,330 --> 01:15:10,411
Jsem v po��dku.
Nest��lejte!
644
01:15:14,292 --> 01:15:17,412
Jsem ��nsk� velvyslanec
v Lavernii.
645
01:15:24,853 --> 01:15:26,613
Pros�m nest��lejte na n�s!
646
01:15:26,733 --> 01:15:28,973
Byli jsme uvnit� jako rukojm�!
647
01:15:29,093 --> 01:15:31,813
Pro� n�m to d�l�te?
648
01:15:32,653 --> 01:15:35,774
Jsou tedy po��d
v objektu velvyslanectv�?
649
01:15:35,893 --> 01:15:37,054
Ano, pane.
650
01:15:37,174 --> 01:15:38,894
Dob�e. Te�poslouchej.
651
01:15:39,014 --> 01:15:42,015
Jakmile je po Mi�imovi,
zabijte v�echny ���any.
652
01:15:42,135 --> 01:15:45,775
- Nikdo nesm� p�e��t.
- Pro�? Ti ���ani jsou nevinn�.
653
01:15:45,894 --> 01:15:49,215
D�lej, co ��k�m,
a p�esta� se pt�t.
654
01:15:49,335 --> 01:15:51,095
Do prdele!
655
01:18:43,274 --> 01:18:44,794
V�born�. Je tu pomoc.
656
01:18:48,875 --> 01:18:52,435
Hal�, tady jsme.
Teroristy jsme vy��dili.
657
01:18:52,556 --> 01:18:54,395
Jen poj�te. Vzduch je �ist�.
658
01:18:58,076 --> 01:19:00,516
M��ete sem. Tady!
659
01:19:16,798 --> 01:19:20,198
- Nest��let!
- K zemi!
660
01:19:21,759 --> 01:19:24,559
- Co se sakra d�je?
- Nenechaj� n�s odej�t.
661
01:19:24,679 --> 01:19:27,559
- Kdo t� st�elil?
- Lavernsk� vrtuln�k.
662
01:19:30,599 --> 01:19:31,880
Ne, sle�no Chan!
663
01:19:32,000 --> 01:19:34,720
Sle�no Chan, ne! Zast�el� v�s!
Vra�te se, sle�no Chan!
664
01:23:26,866 --> 01:23:28,826
Ruce vzh�ru!
Nikdo ani hnout!
665
01:23:31,386 --> 01:23:33,146
- Ruce vzh�ru!
- Odlo� zbra�!
666
01:23:36,666 --> 01:23:38,507
Kdo tady vel�?
667
01:23:40,107 --> 01:23:43,228
- J�, pane prezidente.
- Kdo v�m dal k tomuhle rozkaz?
668
01:23:43,348 --> 01:23:45,748
- P�ece ministr.
- A kde je pan ministr?
669
01:23:45,868 --> 01:23:47,668
N�co si s n�m mus�m vy��kat.
670
01:23:47,788 --> 01:23:49,868
Co se sakra d�je?
671
01:23:49,988 --> 01:23:51,869
Pane prezidente.
672
01:23:51,989 --> 01:23:55,629
Jste zat�en pro tajn� vojensk�
operace a velezradu.
673
01:23:55,749 --> 01:23:58,069
Okam�it� jste zbaven
funkce ministra obrany...
674
01:23:58,190 --> 01:23:59,989
a ve�ker�ch politick�ch pr�v.
675
01:24:00,110 --> 01:24:02,430
- Odve�te ho! Do v�zen�!
- To nem��ete!
676
01:24:02,550 --> 01:24:05,230
- Jsem nevinn�!
- Kde je ��nsk� velvyslanec?
677
01:24:12,711 --> 01:24:16,432
Pane velvyslan�e, je mi nesm�rn�
l�to toho, co se stalo.
678
01:24:16,552 --> 01:24:19,631
Lavernsk� vl�da v�s rozhodn�
za v�echny ztr�ty od�kodn�.
679
01:24:19,751 --> 01:24:22,712
P�ijm�te pros�m mou
nejup��mn�j�� omluvu.
680
01:24:22,832 --> 01:24:25,512
Pane prezidente, ch�pu to.
681
01:24:25,632 --> 01:24:27,552
Nen� to va�e vina.
682
01:24:27,673 --> 01:24:29,513
Jsme nad�le p��teli.
683
01:25:29,240 --> 01:25:32,039
Poj�, Tammy.
Vzal jsem mu kalhoty!
684
01:25:32,159 --> 01:25:35,000
Vra� je, Andrew!
Andrew, vra� se!
685
01:25:35,120 --> 01:25:37,361
No tak!
Dej je zp�tky!
686
01:25:38,480 --> 01:25:40,881
Arture, po�kej na m�!
O co, �e m� nechyt�.
54251