All language subtitles for 24 - 5x06 - Day 5 12 00 P.M.-1 00 P.M..en-ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,099
問題が起きた場合
キャニスターアウト?
2
00:00:15,166 --> 00:00:17,799
いいえ。彼らは正確に隠されていました
あなたは彼らがそうなると言ったところ。
3
00:00:17,866 --> 00:00:20,300
ロシア人はついに
結果を理解する
4
00:00:20,365 --> 00:00:23,099
祖国を占領したとき
私たちはモスクワを墓地に変えます。
5
00:00:23,166 --> 00:00:25,266
Erwichがたった今クリアしました
空港のセキュリティ
6
00:00:25,332 --> 00:00:27,099
当局は知らない
何でも盗まれました。
7
00:00:27,166 --> 00:00:30,499
未だに。
それから私たちが持っている唯一のもの
世話をするために残っているのはバウアーです。
8
00:00:30,566 --> 00:00:31,833
あなたは私を呼び出しましたか?
9
00:00:31,899 --> 00:00:33,266
私はあなたが何かをする必要があります。
10
00:00:33,332 --> 00:00:35,300
私たちは手をいっぱい持っています
神経ガスを探しています。
11
00:00:35,365 --> 00:00:36,933
バウアーが優先事項です。
12
00:00:36,999 --> 00:00:38,833
私はちょうど条約に署名しました。
13
00:00:38,899 --> 00:00:39,866
突然のすべて
14
00:00:39,933 --> 00:00:41,166
私が見つけます
テロリストたち
15
00:00:41,233 --> 00:00:42,666
まだそこにいます...
神経ガスを使って。
16
00:00:42,732 --> 00:00:45,999
マルタ:
あなたは私の言うことを耳にしなければなりません。
17
00:00:46,066 --> 00:00:47,399
私は書類を持っていました。
18
00:00:47,465 --> 00:00:49,933
ブラウスに隠れていました。
19
00:00:49,999 --> 00:00:51,966
なくなりました。
誰かが私からそれを盗んだ。
20
00:00:52,033 --> 00:00:54,766
これは彼女が好きだったものです
あなたが彼女をバーモントに送る前に。
21
00:00:54,833 --> 00:00:56,532
あなたは提案していますか
私は彼女を再入会させる?
22
00:00:56,599 --> 00:00:59,033
彼女のために、他には何もない。
23
00:01:00,332 --> 00:01:01,833
アーロン、私の妻は去った。
24
00:01:01,899 --> 00:01:03,166
我々は持っています
優先アラート
25
00:01:03,233 --> 00:01:05,099
あなたは借りてきました
分類される
26
00:01:05,166 --> 00:01:06,866
CTUプロトコル
許可なしに。
27
00:01:06,933 --> 00:01:08,866
スペンサー:
知りません
何を言っているのですか。
28
00:01:08,933 --> 00:01:10,599
やめる。私はあなたがログオンしたことを知っています
29
00:01:10,666 --> 00:01:14,166
セキュリティサブシステムへの
あなたになる権利はありませんでした。
30
00:01:14,233 --> 00:01:15,833
AUDREY:
誰かが知っていた
そのジャックは生きていた。
31
00:01:15,899 --> 00:01:17,465
重要です
私たちの調査に
32
00:01:17,532 --> 00:01:19,166
それが誰であるかがわかります。
33
00:01:20,699 --> 00:01:23,599
(うめき声)
34
00:01:23,666 --> 00:01:25,532
その男をCTUに入れましたか?
35
00:01:25,599 --> 00:01:27,365
この男
プロの暗殺者です。
36
00:01:27,432 --> 00:01:29,365
彼はただポールソン博士を殺した、
彼は私を殺そうとした。
37
00:01:29,432 --> 00:01:31,833
誰があなたに聞かせて
その男はCTUに?
38
00:01:31,899 --> 00:01:33,300
ホワイトハウス。
39
00:01:33,365 --> 00:01:35,499
カミングスさん。
40
00:01:42,632 --> 00:01:43,833
ジャック:
わからない
問題。
41
00:01:43,899 --> 00:01:45,632
デビッドパーマーは殺害されました
彼がいたから
42
00:01:45,699 --> 00:01:47,365
Walt Cummingsを公開する
テロリストへの接続。
43
00:01:47,432 --> 00:01:49,732
カミングスがフレームに失敗したとき
パーマーの殺害のために私を
44
00:01:49,799 --> 00:01:51,200
彼は私を殺そうとした。
45
00:01:51,266 --> 00:01:53,166
本当のことかもしれない、ジャック、
しかし、証明はありません。
46
00:01:53,233 --> 00:01:54,532
私たちはそのカミングスを証明することができます
47
00:01:54,599 --> 00:01:56,233
取得にスペンサーを使用
CTUへのジャックの暗殺者。
48
00:01:56,300 --> 00:01:57,532
私たちが持っているのは
スペンサーの言葉です。
49
00:01:57,599 --> 00:01:59,033
それでは十分じゃない
ケースを構築する。
50
00:01:59,099 --> 00:02:00,899
あなたはしません
訴訟を起こす時間がある。
51
00:02:00,966 --> 00:02:02,099
神経ガスが欲しい、
52
00:02:02,166 --> 00:02:03,399
カミングス
あなたのつながりです。
53
00:02:03,465 --> 00:02:05,465
カミングスは大統領の
チーフアドバイザー
54
00:02:05,532 --> 00:02:07,166
どのくらい正確にあなたは
私たちは彼に着くことを提案?
55
00:02:07,233 --> 00:02:08,532
こっそり会える
Mike Novickと一緒に
56
00:02:08,599 --> 00:02:09,732
彼の助けを借りる。
私たちはどのように知っていますか
57
00:02:09,799 --> 00:02:11,266
Novickはこれにはありません
カミングスと?
58
00:02:11,332 --> 00:02:14,233
私は彼を知っているから。
彼は私の言うことを聞きます。
59
00:02:14,300 --> 00:02:16,033
そして大統領
彼に耳を傾けるでしょう。
60
00:02:16,099 --> 00:02:18,133
Novickの助けを借りて、
私たちはカミングスを分離することができます。
61
00:02:18,200 --> 00:02:19,666
ジャックも
私が感謝するように
62
00:02:19,732 --> 00:02:20,999
あなたが欲しい
巻き込まれる、
63
00:02:21,066 --> 00:02:22,266
あなたはここで働いていません
もう。
64
00:02:22,332 --> 00:02:24,399
それがまさにその理由です。
なぜ私はこれをするべきですか。
65
00:02:24,465 --> 00:02:26,799
それが裏目に出れば、
フォールアウトしないでください。
66
00:02:28,233 --> 00:02:30,200
試してみる価値があると思います。
67
00:02:30,266 --> 00:02:31,899
同意する。
68
00:02:31,966 --> 00:02:34,133
君に電話だ。
69
00:02:34,200 --> 00:02:36,300
(ため息)
70
00:02:45,233 --> 00:02:46,200
大丈夫、ジャック。
71
00:02:46,266 --> 00:02:47,799
しかし、私たちは明らかにそうです
72
00:02:47,866 --> 00:02:49,732
これは
神経ガスを見つける
73
00:02:49,799 --> 00:02:51,632
復讐していない
David Palmerのために。
74
00:02:51,699 --> 00:02:52,799
理解した。
75
00:02:52,866 --> 00:02:55,632
あなたのプロトコルを練る
レインズさんと。
76
00:02:55,699 --> 00:02:56,866
守ります
見渡す
77
00:02:56,933 --> 00:02:58,632
カミングスの背景
何でも
78
00:02:58,699 --> 00:03:00,133
それは我々の主張を支持する。
79
00:03:00,200 --> 00:03:02,566
設定する必要があります
80
00:03:02,632 --> 00:03:03,632
あなたのための安全なチャンネル
81
00:03:03,699 --> 00:03:05,666
にお問い合わせください。
私たちはあなたを落とします
82
00:03:05,732 --> 00:03:07,465
Logan'sに近い
できるだけ後退してください。
83
00:03:07,532 --> 00:03:11,966
育ててもらえますか
衛星写真
化合物の?
84
00:03:14,966 --> 00:03:16,766
ジャック、ごめんなさい
私は少し離れています。
85
00:03:16,833 --> 00:03:18,332
私はただ…
86
00:03:18,399 --> 00:03:21,033
少し時間がかかります
生きていることに慣れるために。
87
00:03:24,966 --> 00:03:25,999
わかります。
88
00:03:29,666 --> 00:03:31,300
私はNovickと呼びます。
89
00:03:31,365 --> 00:03:33,200
ジャック
90
00:03:38,033 --> 00:03:40,266
カミングスが見つけた時
まだ生きている、
91
00:03:40,332 --> 00:03:41,799
彼はまたあなたの後に来るつもりです。
92
00:03:43,866 --> 00:03:45,066
ええ
93
00:03:54,732 --> 00:03:56,233
(携帯電話の呼び出し音)
94
00:03:56,300 --> 00:03:57,399
はい?
95
00:03:57,465 --> 00:03:58,599
NATHANSON:
バウアーは死んでいますか?
96
00:03:58,666 --> 00:03:59,966
受け取っていない
まだ確認しています。
97
00:04:00,033 --> 00:04:03,133
あなたの男は持っているべきです
今までにこのことを大事にした。
98
00:04:03,200 --> 00:04:05,432
おそらく彼は変えなければならなかった
彼のストライクウィンドウ。
99
00:04:05,499 --> 00:04:08,033
神経ガスがあります
港に着いた?
100
00:04:08,099 --> 00:04:09,200
未だに。
101
00:04:09,266 --> 00:04:11,532
しかし、彼らはすべきです
少しでも到着します。
102
00:04:11,599 --> 00:04:13,200
良い。私が行かなければならない。
103
00:04:13,266 --> 00:04:15,365
説明会に遅刻します。
104
00:04:23,300 --> 00:04:25,566
あなたはすべての船積みを持っています
順番にドキュメント?
105
00:04:25,632 --> 00:04:26,999
キャニスター
港に到着します
106
00:04:27,066 --> 00:04:28,566
あなたの国では8日で。
107
00:04:28,632 --> 00:04:31,699
あなたへの地上輸送
ベースキャンプはもう1日かかります。
108
00:04:31,766 --> 00:04:34,632
あなたは私の助けが必要ですか
それらをあなたの目標に到達させますか?
109
00:04:34,699 --> 00:04:37,300
いいえ、手配しました
モスクワへの交通機関。
110
00:04:49,300 --> 00:04:50,766
(不明瞭な話)
111
00:04:50,833 --> 00:04:53,033
彼らは私の妻をもう見つけましたか?
112
00:04:53,099 --> 00:04:55,432
いいえ、
しかし秘密サービスは自信を持っている
113
00:04:55,499 --> 00:04:56,933
彼女はまだ
理由で。
114
00:04:56,999 --> 00:04:59,033
彼らがそれほど自信があるのなら、
なぜ誰も彼女を見つけることができないのですか?
115
00:04:59,099 --> 00:05:00,399
なんてこったい
彼らはやっている?
116
00:05:00,465 --> 00:05:02,599
私はそれが問題だと確信しています
議長、
117
00:05:02,666 --> 00:05:03,599
遅れてすみません。
118
00:05:03,666 --> 00:05:07,099
私は正しかった
ビデオを設定します。
119
00:05:07,166 --> 00:05:09,432
これは作られた
テロリストによる
120
00:05:09,499 --> 00:05:12,499
効果を文書化する
神経ガス
121
00:05:12,566 --> 00:05:15,332
回復しました
トレーニングキャンプから
二年前。
122
00:05:15,399 --> 00:05:16,799
見当識障害が発生します
123
00:05:16,866 --> 00:05:19,999
瞬間
露光後
124
00:05:22,666 --> 00:05:23,966
今すぐビデオが前方にジャンプ、
125
00:05:24,033 --> 00:05:26,099
カップル以上
議事録から、見積もりします。
126
00:05:26,166 --> 00:05:27,933
その間に、
127
00:05:27,999 --> 00:05:29,166
永久的なダメージがあります
128
00:05:29,233 --> 00:05:31,266
中央へ
神経系。
129
00:05:31,332 --> 00:05:32,566
暴力的な発作
引き継ぐ。
130
00:05:32,632 --> 00:05:36,632
気管支膜
水ぶくれとはがします。
131
00:05:36,699 --> 00:05:38,266
内で死が起こる...
132
00:05:38,332 --> 00:05:39,532
やめる。
133
00:05:41,799 --> 00:05:44,399
今、
DODに
134
00:05:44,465 --> 00:05:46,899
Sentox-Six神経ガス
空港から盗まれた
135
00:05:46,966 --> 00:05:48,599
ガスよりはるかに致命的です。
136
00:05:48,666 --> 00:05:49,833
私達は慣れたばかりです。
137
00:05:49,899 --> 00:05:51,166
(ビープ音)
138
00:05:51,233 --> 00:05:53,465
町で釈放された場合
たとえば、市
139
00:05:53,532 --> 00:05:56,699
雲は致命的なままになります
ずっと長い間。
140
00:05:56,766 --> 00:05:59,166
私たちは近いですか
141
00:05:59,233 --> 00:06:00,365
キャニスターを見つけること?
142
00:06:00,432 --> 00:06:02,866
報告はありません
143
00:06:02,933 --> 00:06:04,866
進歩の、サー。
144
00:06:06,566 --> 00:06:08,632
すみません、
会長
145
00:06:08,699 --> 00:06:11,233
電話をかける必要があります
国務省に。
146
00:06:13,332 --> 00:06:15,133
ありますか
それらの更新、Walt?
147
00:06:15,200 --> 00:06:18,866
はい、これはCTUからのものです。
148
00:06:21,365 --> 00:06:24,666
国土安全保障省からも1つ。
149
00:06:24,732 --> 00:06:26,899
(ビープ音)
150
00:06:30,432 --> 00:06:31,432
これはバウアーです。
151
00:06:31,499 --> 00:06:32,833
ジャックマイク・ノヴィック。
152
00:06:32,899 --> 00:06:34,066
あなたの声を聞くのは良いことです。
153
00:06:34,133 --> 00:06:35,966
あなたも、マイク。
154
00:06:36,033 --> 00:06:39,399
私はDavid Palmerについてとても申し訳ありません。
155
00:06:39,465 --> 00:06:41,732
私はいくら知っている
彼はあなたに意味があった。
156
00:06:41,799 --> 00:06:43,833
うん…
どうしたの?
157
00:06:43,899 --> 00:06:46,899
私はリードしています
盗まれた神経ガス。
158
00:06:46,966 --> 00:06:49,532
CTUじゃない
調整する
検索?
159
00:06:49,599 --> 00:06:52,699
これは私が必要とするものです
直接あなたに持って来るために。
160
00:06:52,766 --> 00:06:54,699
わかりません。
161
00:06:54,766 --> 00:06:57,033
私はそれについて話すことができません
電話で、マイク。
162
00:06:57,099 --> 00:06:58,666
会う必要があります。
163
00:06:58,732 --> 00:07:01,399
誰もこれについて知ることができません、
大統領でさえない。
164
00:07:01,465 --> 00:07:05,332
私は不快です
この秘密すべて、ジャック。
165
00:07:05,399 --> 00:07:08,033
あなたは私にいくつかのアイデアを与える必要があります
これは何のことですか。
166
00:07:08,099 --> 00:07:09,933
Walt Cummingsに関するものです。
167
00:07:13,632 --> 00:07:14,966
エリアがあります
168
00:07:15,033 --> 00:07:17,632
数百ヤード外
南西ゲート
169
00:07:17,699 --> 00:07:20,133
向こう側です
財産の
170
00:07:20,200 --> 00:07:21,566
本館から。
171
00:07:21,632 --> 00:07:24,066
ありがとう、マイク。
15分後にお会いしましょう。
172
00:07:27,599 --> 00:07:29,332
ジャック...
173
00:07:29,399 --> 00:07:30,532
こんにちは。
174
00:07:30,599 --> 00:07:32,599
彼らは我々がすぐに出発できると言った。
175
00:07:32,666 --> 00:07:34,432
知っている、聞いた
176
00:07:34,499 --> 00:07:35,732
あなたはどうですか?
177
00:07:35,799 --> 00:07:37,266
あなたは家に帰りますか
私達と一緒に?
178
00:07:37,332 --> 00:07:39,066
いいえ、私はここにいなければなりません。
179
00:07:39,133 --> 00:07:41,133
CTUはまだ
私の助けが必要です。
180
00:07:41,200 --> 00:07:43,599
デレク、話したい
181
00:07:43,666 --> 00:07:46,099
あなたのお母さんとしばらくの間、
大丈夫ですか?
182
00:07:46,166 --> 00:07:47,233
ええ、もちろん。
183
00:07:47,300 --> 00:07:48,365
彼を階下に連れて行ってください。
184
00:07:48,432 --> 00:07:49,933
彼女はすぐそこにいるでしょう。
185
00:07:55,200 --> 00:07:57,933
帰ってこない
186
00:07:57,999 --> 00:07:59,899
私たち全員にとって、あなたですか?
187
00:07:59,966 --> 00:08:02,499
いいえ
188
00:08:05,465 --> 00:08:09,166
私は行くとは思わなかった
CTUに戻る
189
00:08:09,233 --> 00:08:10,966
私は決してないだろう
あなたが関わった
190
00:08:11,033 --> 00:08:12,999
このすべてにおいて、
あなたに約束します。
191
00:08:16,033 --> 00:08:19,599
インタビューしたのは女性です
私じゃない?オードリーレインズ。
192
00:08:21,833 --> 00:08:23,432
あなたは彼女と関わっていました。
193
00:08:23,499 --> 00:08:26,532
ちなみに私は言うことができた
あなたはお互いを見ました。
194
00:08:29,632 --> 00:08:32,465
私は彼女と一緒にいた
私は消えなければなりませんでした。
195
00:08:32,532 --> 00:08:35,432
あなたはまだですか?
彼女と恋に?
196
00:08:38,266 --> 00:08:39,332
はい。
197
00:08:42,933 --> 00:08:44,532
彼女はまだあなたを愛していますか?
198
00:08:44,599 --> 00:08:47,866
知りません。
199
00:08:47,933 --> 00:08:50,099
バウアー氏。
200
00:08:50,166 --> 00:08:52,200
あなたの交通手段
そばに立って。
201
00:08:52,266 --> 00:08:54,066
私はすぐそこにいるよ。
202
00:08:56,599 --> 00:08:59,399
すみません、私は行かなければなりません。
203
00:09:10,999 --> 00:09:12,799
ありがとうございました。
204
00:09:15,732 --> 00:09:16,933
ええ
205
00:09:19,365 --> 00:09:22,033
ありがとうございました。
206
00:09:24,899 --> 00:09:27,365
(スニッフィング)
207
00:09:27,432 --> 00:09:29,799
NOVICKの声:
私は快適じゃない
この秘密をすべてもって、ジャック。
208
00:09:29,866 --> 00:09:32,566
あなたは私にあげる必要があります
これが何かについてのいくつかのアイデア。
209
00:09:32,632 --> 00:09:34,099
ジャックの声:
Walt Cummingsに関するものです。
210
00:09:34,166 --> 00:09:35,499
NOVICKの声:
エリアがあります、
211
00:09:35,566 --> 00:09:40,399
数百ヤード外
南西ゲート
212
00:09:40,465 --> 00:09:43,033
それはの向こう側です
本家からの財産。
213
00:09:43,099 --> 00:09:45,766
あなたの男はしませんでした
彼の仕事をする。
入れないで
私には、Nathanson。
214
00:09:45,833 --> 00:09:47,999
あなたは持っているはずだった
バウアーは数時間前に殺害された。
215
00:09:48,066 --> 00:09:49,666
私は行かない
もう一度警告します。
216
00:09:49,732 --> 00:09:52,266
気をしっかり。
217
00:09:52,332 --> 00:09:54,166
あなたは電話を聞いたね?
218
00:09:54,233 --> 00:09:56,566
バウアーが公開するためにここに来ている
219
00:09:56,632 --> 00:09:57,766
これらすべてにおける私の役割。
220
00:09:57,833 --> 00:09:59,499
あなたが仮定している
彼はそれの範囲を知っています。
221
00:09:59,566 --> 00:10:01,933
まあ、それは明白です
彼は十分に知っている。
222
00:10:01,999 --> 00:10:04,399
今、一体何
私がやることになっていますか?
223
00:10:04,465 --> 00:10:07,399
現時点では、
あなたができることの一つ。
224
00:10:41,300 --> 00:10:42,201
ローガン夫人、
225
00:10:42,267 --> 00:10:44,534
出てください
そこの。
226
00:10:46,235 --> 00:10:48,300
ローガン夫人...
227
00:10:52,201 --> 00:10:53,400
アーロン...
228
00:10:53,467 --> 00:10:55,400
彼らに私を連れて行かせないでください。
229
00:10:55,467 --> 00:10:56,968
あなたは持っています
私の話を聞いて下さい。
230
00:10:57,034 --> 00:10:58,601
彼らはただ挑戦しています
あなたを助けること。
231
00:10:58,667 --> 00:11:00,001
いいえ
232
00:11:00,068 --> 00:11:01,201
彼らは私を設立しようとしています。
233
00:11:01,267 --> 00:11:02,367
彼らはそれをしようとしています
のように見える
234
00:11:02,434 --> 00:11:03,701
故障した
だから彼らはできる
235
00:11:03,768 --> 00:11:05,135
いくつかに私をオフカート
精神科病院
236
00:11:05,201 --> 00:11:07,001
奥さん…
アーロン...
237
00:11:07,068 --> 00:11:08,868
それは私の中の誰かです
夫の管理
238
00:11:08,934 --> 00:11:10,768
彼らは試みています
私を黙らせる
239
00:11:10,834 --> 00:11:13,501
私は真実を知っているからです。
240
00:11:13,567 --> 00:11:15,267
何の真実?
241
00:11:15,334 --> 00:11:17,801
デビッドパーマー。
242
00:11:17,868 --> 00:11:19,135
知っています...
(電波スタティック)
243
00:11:21,667 --> 00:11:25,501
彼に連れて行かせないで
私、アーロン。お願いします?
244
00:11:25,567 --> 00:11:26,868
私達に私達の命令があります、
ローガン夫人。
245
00:11:26,934 --> 00:11:27,968
ごめんなさい。
246
00:11:28,034 --> 00:11:30,601
アーロン…お願い…
247
00:11:33,968 --> 00:11:35,267
アーロン...
248
00:12:00,068 --> 00:12:01,601
オードリー、チェックしましたか
空港と?
249
00:12:01,667 --> 00:12:04,267
はい。彼ら全員は警告を受けました
行方不明のキャニスターに。
250
00:12:04,334 --> 00:12:06,068
そしてCHP?
同じこと。
251
00:12:06,135 --> 00:12:07,768
トラックの点検中
すべての主要なインターステートで。
252
00:12:07,834 --> 00:12:10,068
言及がないことを確認してください
Sentox神経ガス
253
00:12:10,135 --> 00:12:11,300
ホワイトハウスははっきりしている
そのことについて。
254
00:12:11,367 --> 00:12:12,667
はい、知っています。
このセキュリティ情報で説明されているのは
255
00:12:12,734 --> 00:12:13,868
行方不明のキャニスター。
256
00:12:13,934 --> 00:12:15,400
言及はありません
化学兵器。
257
00:12:15,467 --> 00:12:17,768
良い。最後に必要なもの
一般大衆が見つけるためのものです
258
00:12:17,834 --> 00:12:19,834
その神経ガスが出ています。
259
00:12:28,934 --> 00:12:30,300
(静かなビープ音)
260
00:12:35,201 --> 00:12:37,034
(大きなビープ音)
261
00:12:48,534 --> 00:12:50,400
(クランキング)
262
00:13:05,467 --> 00:13:06,467
シェーファー...
263
00:13:08,300 --> 00:13:10,034
...あなたは何でした
そこでやっている?
264
00:13:10,101 --> 00:13:12,701
キャニスターを確認する
きちんと固定されました。
265
00:13:12,768 --> 00:13:13,868
欲しくない
ぐるぐる回る
266
00:13:13,934 --> 00:13:15,400
これがロードされるとき
船に乗る。
267
00:13:15,467 --> 00:13:18,367
私の部下はキャニスターを固定しました
私の指示に従って。
268
00:13:18,434 --> 00:13:21,367
いらない
関係がある。
大丈夫。
269
00:13:21,434 --> 00:13:24,534
これが習慣です
必要な書類
出荷が到着すると、
270
00:13:24,601 --> 00:13:29,267
リモコンと一緒に
トリガーと警戒コード。
271
00:13:29,334 --> 00:13:30,934
休みます
今私の支払いの。
272
00:13:31,001 --> 00:13:33,334
私たちの手配はあなたが得るでしょう
あなたの最後の割賦
273
00:13:33,400 --> 00:13:34,968
船のとき
左の港。
274
00:13:35,034 --> 00:13:37,235
問題になることはありません。
彼らは荷を積んでいる
275
00:13:37,300 --> 00:13:38,267
1時間以内に
276
00:13:38,334 --> 00:13:40,267
それならあなたは長くないでしょう
待つ。
277
00:13:41,834 --> 00:13:44,267
いいですね。
278
00:14:04,534 --> 00:14:05,634
レインズさん?
279
00:14:05,701 --> 00:14:07,467
はい。
280
00:14:07,534 --> 00:14:08,634
リリースされました。
281
00:14:08,701 --> 00:14:10,101
ああ、いいね。
282
00:14:12,300 --> 00:14:13,634
聞いてもいいですか
何か?
283
00:14:13,701 --> 00:14:15,334
もちろん。
284
00:14:17,101 --> 00:14:19,801
今でも持っていますか
ジャックの気持ちは?
285
00:14:23,367 --> 00:14:24,834
ごめんなさい、
それは個人的です。
286
00:14:24,901 --> 00:14:27,201
私は知っているが、彼はされている
私の息子と私と一緒に暮らす
287
00:14:27,267 --> 00:14:28,701
過去6ヶ月間
288
00:14:28,768 --> 00:14:32,034
私たちは家族になり始めました...
289
00:14:36,101 --> 00:14:37,434
...そして私は彼を気にかけている。
290
00:14:40,101 --> 00:14:41,901
あなたは知っていますか
彼はまだあなたを愛していますか?
291
00:14:49,300 --> 00:14:51,101
あなたが彼を愛していないのなら、
彼を手放す。
292
00:15:16,567 --> 00:15:20,901
(電話呼び出し音)
293
00:15:20,968 --> 00:15:22,135
バウアー
294
00:15:22,201 --> 00:15:24,868
ジャック、オードリーです。
295
00:15:24,934 --> 00:15:25,834
どうしたの?
296
00:15:28,768 --> 00:15:29,534
ジャック...
297
00:15:32,168 --> 00:15:33,868
何?
298
00:15:35,701 --> 00:15:36,934
オードリー、何?
299
00:15:41,400 --> 00:15:44,101
これが終わると、
帰ってきますか?
300
00:15:50,367 --> 00:15:51,434
知りません。
301
00:15:51,501 --> 00:15:55,068
あなたは戻って行きますか
ダイアンへの
302
00:15:55,135 --> 00:15:56,667
いいえ…
303
00:15:56,734 --> 00:15:59,868
私にはわからない
私はまだやっています。
304
00:15:59,934 --> 00:16:02,068
私は時間がなかった
それについて考えるために。
305
00:16:02,135 --> 00:16:03,534
彼女が言ったのは本当ですか?
306
00:16:03,601 --> 00:16:05,701
彼女は何を言ったの?
307
00:16:05,768 --> 00:16:08,101
あなたはまだ私を愛している。
308
00:16:14,768 --> 00:16:18,934
私は止めたことがない
あなたを愛しています...
309
00:16:19,001 --> 00:16:22,135
1秒間ではありません。
310
00:16:22,201 --> 00:16:26,334
それなら行かないで
もう一度、ジャック、どうぞ。
311
00:16:26,400 --> 00:16:27,801
もっと複雑です
それより。
312
00:16:27,868 --> 00:16:31,667
知っている。
313
00:16:36,534 --> 00:16:37,400
時間です。
314
00:16:37,467 --> 00:16:41,300
行かなくちゃ。
315
00:16:41,367 --> 00:16:42,068
ジャック...
316
00:16:42,135 --> 00:16:43,201
私が行かなければならない。
317
00:16:43,267 --> 00:16:45,834
ええ、私は知っています、私は知っています
はい。さようなら。
318
00:17:01,367 --> 00:17:03,501
いいえ、いいえ!
これを避けてください。
319
00:17:03,567 --> 00:17:06,168
最後にやりたいこと
プレスへのコメントです
320
00:17:06,235 --> 00:17:07,934
障害物について
上がっていく。
321
00:17:08,001 --> 00:17:10,667
そして私達は持っていることができません
神経ガスについて漏れる。
322
00:17:10,734 --> 00:17:11,934
それだけで
パニックを起こす。
323
00:17:12,001 --> 00:17:14,701
お入りください。
324
00:17:14,768 --> 00:17:16,601
ご容赦ください。
ローガン夫人が見つかりました。
325
00:17:16,667 --> 00:17:17,768
彼女は大丈夫ですか?
326
00:17:17,834 --> 00:17:18,734
彼女は元気です、サー。
327
00:17:18,801 --> 00:17:20,135
彼女は隠れていた
厩舎で。
328
00:17:20,201 --> 00:17:21,400
(ため息)
329
00:17:21,467 --> 00:17:23,135
馬小屋?なんてこったい
330
00:17:23,201 --> 00:17:25,968
彼女は思いましたか
彼女はやっていた?
331
00:17:26,034 --> 00:17:28,267
会長…
332
00:17:28,334 --> 00:17:32,534
気まずい
これに言及して、しかし...
333
00:17:32,601 --> 00:17:34,400
ローガン夫人は言った
いくつかのこと...
334
00:17:34,467 --> 00:17:35,300
David Palmerについて
335
00:17:35,367 --> 00:17:36,534
かしこまりました。
336
00:17:36,601 --> 00:17:39,601
私は彼女の陰謀を聞いた
理論、アーロン。
337
00:17:44,168 --> 00:17:46,101
私はそれらすべてを聞いた。
338
00:17:46,168 --> 00:17:50,367
でもありがとう
あなたの懸念のために、アーロン。
339
00:17:56,467 --> 00:17:59,334
彼らは私の妻を見つけた。
340
00:17:59,400 --> 00:18:02,235
良い。
341
00:18:07,634 --> 00:18:10,968
会長…
話し合いが必要です。
342
00:18:11,034 --> 00:18:14,168
それはなんですか、Walt?
343
00:18:14,235 --> 00:18:17,135
私は願っていました
これからあなたを救うために、
344
00:18:17,201 --> 00:18:19,701
しかし、私はジャックバウアーが怖い
私の手を強制しています。
345
00:18:19,768 --> 00:18:23,868
彼はここに向かっています
マイク・ノヴィックと会う。
346
00:18:23,934 --> 00:18:25,168
バウアー?どうして?
347
00:18:25,235 --> 00:18:27,168
彼は私を非難するつもりです
手助けの
348
00:18:27,235 --> 00:18:28,834
テロリスト
神経ガスを採取する。
349
00:18:28,901 --> 00:18:30,667
ばかげている。
350
00:18:30,734 --> 00:18:34,334
いいえ。
351
00:18:34,400 --> 00:18:36,300
それが真実だ。
352
00:18:36,367 --> 00:18:38,034
何って言ったの?
353
00:18:38,101 --> 00:18:41,068
プロキシ経由で、私はリークしました
354
00:18:41,135 --> 00:18:42,267
情報を
テロリスト
355
00:18:42,334 --> 00:18:43,934
神経について
ガスは隠されていました。
356
00:18:44,001 --> 00:18:46,034
理解する必要があります、先生、
このガスは行きませんでした
357
00:18:46,101 --> 00:18:47,534
脅迫する
アメリカ人の生活に。
358
00:18:47,601 --> 00:18:49,068
決して脅威をもたらすことはありませんか?
359
00:18:49,135 --> 00:18:51,334
人々は空港で死んだ!
360
00:18:51,400 --> 00:18:53,267
人質が殺された!
361
00:18:53,334 --> 00:18:54,901
限定してほしかった
付随的なダメージ。
362
00:18:54,968 --> 00:18:57,501
「付随的損害」
何を考えていますか?
363
00:18:57,567 --> 00:19:00,501
これは口に出さない犯罪です。
364
00:19:05,434 --> 00:19:09,701
Walt ...あなたは答えなければなりません
このため。
365
00:19:09,768 --> 00:19:12,534
会長…
それはあなたの最高の中です
私の話を聞きたい
366
00:19:12,601 --> 00:19:14,868
あなたが作る前に
その電話
367
00:19:16,068 --> 00:19:17,135
(スラム受信機)
368
00:19:17,201 --> 00:19:19,434
どういう意味ですか
「私の一番の関心」
369
00:19:19,501 --> 00:19:21,801
Sentoxガスが密輸されています
国外
370
00:19:21,868 --> 00:19:24,300
考える分離主義者による
彼らはそれを使うつもりです
371
00:19:24,367 --> 00:19:25,834
ロシア人に対して。
372
00:19:25,901 --> 00:19:28,001
しかし、その神経ガスは
ロシアの土壌には絶対に届かない。
373
00:19:28,068 --> 00:19:31,834
そして、あなたはこれをどのように知っていますか?
374
00:19:31,901 --> 00:19:34,634
私達は遠隔起爆装置を制御します
それらのガス容器に。
375
00:19:34,701 --> 00:19:36,634
彼らが達するとすぐ
テロリストの基地
376
00:19:36,701 --> 00:19:38,734
トリガーします
衛星によるキャニスター
377
00:19:38,801 --> 00:19:39,934
そしてガスを放出する。
378
00:19:40,001 --> 00:19:41,667
だからすべて
それは今日起こった
379
00:19:41,734 --> 00:19:43,235
ただ殺すだけだった
何人かのテロリスト?
380
00:19:43,300 --> 00:19:45,201
いいえ、目標は
喫煙銃を作ります、
381
00:19:45,267 --> 00:19:47,235
存在の証明
382
00:19:47,300 --> 00:19:49,400
大量破壊兵器の
中央アジアで。
383
00:19:52,467 --> 00:19:53,934
これは信じられない。
384
00:19:54,001 --> 00:19:55,501
それは必要です。
385
00:19:55,567 --> 00:19:57,034
やっと
口実をください。
386
00:19:57,101 --> 00:19:59,001
私たちの軍隊を増やすために
地域での存在
387
00:19:59,068 --> 00:20:03,101
オイルの流れを保証する
次世代のために。
388
00:20:03,168 --> 00:20:04,235
あえて。
389
00:20:04,300 --> 00:20:07,801
あえてあなたはどのように行動しますか
私の同意なしに。
390
00:20:07,868 --> 00:20:09,201
あえてあえて
この政権 -
391
00:20:09,267 --> 00:20:11,634
この国全体が危険にさらされています。
392
00:20:11,701 --> 00:20:13,768
あなたは裏切り者です。
393
00:20:13,834 --> 00:20:17,334
いいえ、いいえ、大統領、
私は愛国者です!
394
00:20:17,400 --> 00:20:19,467
必要なことをする
行われなければ
395
00:20:19,534 --> 00:20:22,501
継続的な安全のために
そしてこの国の幸福!
396
00:20:22,567 --> 00:20:26,434
我が神よ...
397
00:20:26,501 --> 00:20:28,434
あなたが持っている注文をしました
デビッドパーマーは殺した。
398
00:20:28,501 --> 00:20:33,567
それは残念だった
しかし必要な介入。
399
00:20:33,634 --> 00:20:37,201
彼はあまりにも多くを見つけました
そして私達は…
ウォルト!
400
00:20:37,267 --> 00:20:39,634
殺人を合理化している
大統領の殺害。
401
00:20:41,068 --> 00:20:42,501
連絡する予定です
これらの人々
402
00:20:42,567 --> 00:20:44,567
神経ガスを回収
それが国を去る前に。
403
00:20:44,634 --> 00:20:46,667
できないのが怖い。
何故なの?
404
00:20:46,734 --> 00:20:48,634
私はどこにいるのかわからない
神経ガスです。
405
00:20:48,701 --> 00:20:51,001
そして私が持っている人
中で働く
406
00:20:51,068 --> 00:20:53,400
暗くなった
彼は手が届きません。
407
00:20:53,467 --> 00:20:58,235
今、あなたは物事をさせるよ
彼らがそうであるように遊びなさい。
408
00:20:58,300 --> 00:21:01,768
そうでなければ、あなたの管理
関係します
409
00:21:01,834 --> 00:21:03,400
そしてあなたの大統領
破壊されます。
410
00:21:52,301 --> 00:21:53,968
ジャック
411
00:21:54,034 --> 00:21:57,301
私に会ってくれてありがとう
このように、マイク。
412
00:21:57,368 --> 00:22:00,068
それは何ですか?
413
00:22:00,134 --> 00:22:02,201
誰にも言いましたか
会ってた?
414
00:22:02,268 --> 00:22:03,634
もちろん違います。
415
00:22:11,168 --> 00:22:13,301
クソ野郎!
誰に言いましたか?
416
00:22:13,368 --> 00:22:16,101
誰に言いましたか。
言わなかった
みんな、ジャック!
417
00:22:16,168 --> 00:22:18,834
MAN(オーバースピーカー):
ジャックバウアー、
あなたがいる場所に正しくとどまる。
418
00:22:20,401 --> 00:22:23,867
武器を置きなさい
そして手を挙げろ。
419
00:22:24,968 --> 00:22:26,467
どのような意味です
これの?!
420
00:22:26,534 --> 00:22:28,500
あなたの部下に言いなさい
倒れる!
421
00:22:28,567 --> 00:22:29,867
ごめんなさい
できません。
422
00:22:29,934 --> 00:22:31,934
彼は私の要求でここにいます!
注文があります
423
00:22:32,001 --> 00:22:34,234
力を使う
必要であれば。
424
00:22:34,301 --> 00:22:36,101
ご注文は?誰から?
425
00:22:36,168 --> 00:22:38,201
の社長
アメリカ。
426
00:22:43,201 --> 00:22:44,867
ひざまづいてください。
427
00:22:58,401 --> 00:23:00,767
ありがとう。
428
00:23:04,101 --> 00:23:06,201
ノヴィックとバウアーは
拘留された。
429
00:23:06,268 --> 00:23:11,001
だから我々はただつもりだ
Mike Novickをロックしますか?
当面。
430
00:23:11,068 --> 00:23:13,168
まあ、それは何をしますか?
結局、彼は出るつもりです、
431
00:23:13,234 --> 00:23:14,500
そして彼は話をするつもりです
プレスへ。
432
00:23:14,567 --> 00:23:15,834
彼は何が言えますか?
彼は何も知らない。
433
00:23:15,901 --> 00:23:18,968
私はあなたが私に言ったと思った
彼はジャックバウアーと話した。
434
00:23:19,034 --> 00:23:21,467
私たちは彼の前にバウアーを止めた
マイクに詳細を教えてもらえますか。
435
00:23:21,534 --> 00:23:24,435
彼はどう思う?
436
00:23:24,500 --> 00:23:25,934
私たちは彼を拘禁しています。
437
00:23:26,001 --> 00:23:28,401
バウアーは明かすところだった
国家安全保障の秘密
438
00:23:28,467 --> 00:23:30,301
マイクは違います
聞くことを許可されています。
439
00:23:30,368 --> 00:23:32,567
だからこそマイクは
拘束されている。
440
00:23:32,634 --> 00:23:34,068
そしてバウアーはどうですか?
441
00:23:34,134 --> 00:23:36,634
彼は話をしたに違いない
CTUの他の人々へ
442
00:23:36,701 --> 00:23:38,734
そして彼らに言った
彼が知っていること
443
00:23:38,801 --> 00:23:40,401
これと同時に
444
00:23:40,467 --> 00:23:42,435
神経ガスの葉
アメリカの土壌
445
00:23:42,500 --> 00:23:44,368
それは非常に難しいだろう
証明する
446
00:23:44,435 --> 00:23:46,201
どちらか
つながっている
447
00:23:46,268 --> 00:23:47,701
とにかくこれに。
448
00:23:49,467 --> 00:23:51,834
そして、あなたはそれを確信しています
これら - これら - これら
起爆剤は動作します、
449
00:23:51,901 --> 00:23:55,234
そのSentoxガス
リリースされます
使用する前に
450
00:23:55,301 --> 00:23:56,901
ロシア人に対して?
はい。
451
00:23:58,335 --> 00:24:01,234
今あなたがする必要があるすべて
私を承認します
452
00:24:01,301 --> 00:24:02,634
終了します
CTUの関与
453
00:24:02,701 --> 00:24:04,134
この件では。
454
00:24:04,201 --> 00:24:06,634
私たちが持っていると彼らに伝えます
管理下にある状況
455
00:24:06,701 --> 00:24:08,301
そしてそれ
バウアーに対処します。
456
00:24:08,368 --> 00:24:10,801
結局のところ、誰ではありません
正式に提携している
457
00:24:10,867 --> 00:24:13,168
もう彼らと一緒に。
458
00:24:17,335 --> 00:24:18,767
大丈夫。
459
00:24:18,834 --> 00:24:21,634
良い。
460
00:24:22,767 --> 00:24:24,968
(電話呼び出し音)
461
00:24:28,134 --> 00:24:29,168
はい?
462
00:24:29,234 --> 00:24:30,467
会長、私は
463
00:24:30,534 --> 00:24:32,534
ローガン夫人。
464
00:24:34,567 --> 00:24:35,767
今はやめろ。
465
00:24:35,834 --> 00:24:38,667
かしこまりました。
466
00:25:08,867 --> 00:25:11,234
ダンリー
467
00:25:12,834 --> 00:25:14,968
ジャックバウアーはここで何をしている、
468
00:25:15,034 --> 00:25:17,767
なぜ彼は逮捕されているのですか。
そして、なぜ私は言わなかったの?
469
00:25:17,834 --> 00:25:20,467
の注文
社長。
直接?
470
00:25:20,534 --> 00:25:25,034
いいえ。通り抜けました
ウォルトカミングスの事務所。
471
00:25:25,101 --> 00:25:27,467
はい。ありがとうございました。
472
00:25:31,134 --> 00:25:34,667
もう動いていません
キャニスターの検索で。
473
00:25:34,734 --> 00:25:36,867
注文しました
部門によって。
474
00:25:36,934 --> 00:25:38,101
どうして?
475
00:25:38,168 --> 00:25:39,467
ホワイトハウス
使いたい
476
00:25:39,534 --> 00:25:40,934
彼ら自身の人々
これからコーディネートする。
477
00:25:41,001 --> 00:25:42,567
それは意味がありません -
時間を無駄にする
478
00:25:42,634 --> 00:25:43,968
他の機関を取得する
スピードアップ。
479
00:25:44,034 --> 00:25:45,335
ええ、私は知っています。
私は大統領に電話してみた。
480
00:25:45,401 --> 00:25:46,634
彼は私の電話を取っていません。
Mike Novickはどうですか?
481
00:25:46,701 --> 00:25:47,901
ジャックはもう彼と一緒にいるはずです。
482
00:25:47,968 --> 00:25:49,201
Novickの人々は言う
彼は手が届かない、
483
00:25:49,268 --> 00:25:50,401
そしてジャックの細胞は行きます
ボイスメールへの権利。
484
00:25:50,467 --> 00:25:51,867
何かがおかしい。
485
00:25:51,934 --> 00:25:53,767
ええ、私は知っていますが、私は知りません
それについて私たちができること
486
00:25:53,834 --> 00:25:55,801
私がやります。
何?
487
00:25:55,867 --> 00:25:57,801
無視できます
オーダー。
488
00:25:57,867 --> 00:26:00,034
私たちは無視していません
大統領令。
489
00:26:00,101 --> 00:26:02,301
そうでなければ、そうではないでしょう。
この神経ガスを見つけなさい。
490
00:26:02,368 --> 00:26:03,767
ジャックバウアーを送る
会話をする
491
00:26:03,834 --> 00:26:05,234
マイク・ノヴィックと共に
民間人は一つのことです、
492
00:26:05,301 --> 00:26:08,034
しかし私は始めようとしていません
反抗を検討する
493
00:26:08,101 --> 00:26:09,335
からの直接注文
ホワイトハウス。
494
00:26:09,401 --> 00:26:11,500
そうじゃないから
経験がある
495
00:26:11,567 --> 00:26:12,667
もっとよく知るために。
496
00:26:12,734 --> 00:26:15,001
(ソフトチャックル)
497
00:26:15,068 --> 00:26:16,667
ブキャナンさん、
498
00:26:16,734 --> 00:26:19,567
外に出ますか
ちょっとの間?
499
00:26:24,435 --> 00:26:26,068
私はあなたに話してもらうことはできません
そのように私の前に
これらの人々の
500
00:26:26,134 --> 00:26:28,368
あなたが正しい。ごめんなさい。
私達ははっきりしていますか
ここの担当者は誰ですか?
501
00:26:28,435 --> 00:26:29,767
ええ、でも私のアドバイスは有効です。
502
00:26:29,834 --> 00:26:31,801
この注文が危うくなった場合
私達が見つける可能性
503
00:26:31,867 --> 00:26:33,368
その神経ガス
それはあなたの責任です
504
00:26:33,435 --> 00:26:35,600
それを無視する
少なくとも私たちができるまで
505
00:26:35,667 --> 00:26:37,634
私たちの主張をする
ホワイトハウスへ。
506
00:26:37,701 --> 00:26:39,034
あなたも学ぶ必要があります
507
00:26:39,101 --> 00:26:41,301
決断する
もっと早く。
ビル...
508
00:26:41,368 --> 00:26:43,500
もう一つ
経験があります。
509
00:26:43,567 --> 00:26:45,567
リン、
510
00:26:45,634 --> 00:26:47,467
しなければ
私たちの力のすべて
511
00:26:47,534 --> 00:26:49,634
これらのテロリストを阻止するために
私たちは仕事をしていません。
512
00:26:51,134 --> 00:26:54,301
(あえぎ)
513
00:26:54,368 --> 00:26:56,201
さて、注文を無視してください。
514
00:26:56,268 --> 00:26:58,068
ありがとうございました。
515
00:26:59,801 --> 00:27:04,268
EVELYN:
他に何かありますか
あなたが私にあなたのために荷造りをして欲しいですか?
516
00:27:04,335 --> 00:27:07,834
多分あなたの数人の…
素敵なドレス?
517
00:27:09,335 --> 00:27:11,500
私はに限定されています
精神科病棟、エブリン。
518
00:27:11,567 --> 00:27:14,335
いないと思う
どんなネクタイイベントでも。
519
00:27:14,401 --> 00:27:17,767
ごめんなさい。
520
00:27:19,534 --> 00:27:22,068
これはどうですか?
521
00:27:23,600 --> 00:27:26,567
それは何ですか、ローガン夫人?
522
00:27:26,634 --> 00:27:28,968
チャールズと私
523
00:27:31,134 --> 00:27:34,634
私は彼の親友でした。
524
00:27:34,701 --> 00:27:38,368
のすべての年
議会、私の…意見
525
00:27:38,435 --> 00:27:43,101
というものでした
彼にとって最も重要だった。
526
00:27:43,168 --> 00:27:45,435
そして今、私は…
527
00:27:47,201 --> 00:27:50,534
...より小さい
結果論。
528
00:27:50,600 --> 00:27:53,667
私は大統領だと確信しています
彼ができればここにいるでしょう。
529
00:27:56,401 --> 00:27:59,867
彼は大統領です
アメリカ合衆国のEvelyn。
530
00:27:59,934 --> 00:28:02,134
彼は自分が望むことなら何でもできる。
531
00:28:02,201 --> 00:28:05,401
もし彼がここにいたいのなら、
彼はなります。
532
00:28:13,134 --> 00:28:15,134
(スーツケースを圧縮)
533
00:28:19,734 --> 00:28:21,234
(ドアが開きます)
534
00:28:22,335 --> 00:28:24,901
バウアー氏、あなたは感動しています
535
00:28:24,968 --> 00:28:27,701
大統領の
ご注文
どこ?
536
00:28:27,767 --> 00:28:29,335
クラス3へ
収容施設。
537
00:28:29,401 --> 00:28:31,301
何の料金で?
私はここに招待されました
538
00:28:31,368 --> 00:28:32,767
Mike Novickによる
539
00:28:32,834 --> 00:28:34,901
それらは私の命令です、先生。
540
00:28:37,567 --> 00:28:39,101
あなたはピアスだよね?
541
00:28:39,168 --> 00:28:42,168
アーロンピアス。あなたが務めた
デビッドパーマーの下で。
はい、できました。
542
00:28:42,234 --> 00:28:45,234
私はあなたと話す必要があります
ちょっと待ってください。
それは可能ではありません。
543
00:28:45,301 --> 00:28:47,001
それはダビデに関する
パーマーズキラー
544
00:28:49,068 --> 00:28:50,701
大丈夫。
545
00:28:50,767 --> 00:28:53,467
デビッドパーマーは暗殺されました
彼は危機に瀕していたので
546
00:28:53,534 --> 00:28:57,068
その発見の
私たちを攻撃したテロリスト
今日は助けられていた
547
00:28:57,134 --> 00:28:59,401
内の誰かによって
ローガンの政権。
誰?
548
00:28:59,467 --> 00:29:00,734
ウォルトカミングス。
549
00:29:01,801 --> 00:29:04,034
なぜカミングス氏は
参する
550
00:29:04,101 --> 00:29:05,767
テロリストと?
あなたに言うことができませんでした。
551
00:29:05,834 --> 00:29:08,168
しかし、私はあなたに言うことができます
テロリストたち
今持っている
552
00:29:08,234 --> 00:29:10,401
武器化された神経ガス
そしてWalt Cummingsはそうかもしれません
553
00:29:10,467 --> 00:29:12,600
最後のチャンス
間に合わせるために。
554
00:29:12,667 --> 00:29:16,734
Walt Cummingsが注文した
デビッドパーマーの暗殺。
555
00:29:16,801 --> 00:29:21,001
信じられないですね。
しかし、私はそれを証明することができます、それは本当です。
556
00:29:21,068 --> 00:29:23,968
実はそうではありません
信じられない
557
00:29:24,034 --> 00:29:26,268
ファーストレディも考える
558
00:29:26,335 --> 00:29:28,467
政権の誰か
関与していました。
559
00:29:28,534 --> 00:29:30,600
あなたの主な責任
鉛代理人として
560
00:29:30,667 --> 00:29:32,301
大統領を守ることです
561
00:29:32,368 --> 00:29:33,901
アメリカ合衆国の。
562
00:29:33,968 --> 00:29:37,301
彼の政権の誰か
彼の権威を害している。
563
00:29:37,368 --> 00:29:39,600
それは同等です
クーデターへ。
564
00:29:39,667 --> 00:29:43,268
エージェントピアス、お願いします...
565
00:29:43,335 --> 00:29:45,268
お願いします、私はあなたの助けが必要です。
566
00:30:00,388 --> 00:30:01,921
バウアーは脱出した。
567
00:30:01,987 --> 00:30:04,588
いつ?得られなかった
コードアラート
568
00:30:04,655 --> 00:30:05,820
私の通信はダウンしています。
569
00:30:05,887 --> 00:30:07,921
電話して、エージェントを持ってください
西門を覆う -
570
00:30:07,987 --> 00:30:09,954
それが彼が向かったところです。
あなたはどうですか?
571
00:30:10,021 --> 00:30:11,555
あなたの投稿を取ります。
572
00:30:11,621 --> 00:30:12,754
行きます。
573
00:30:12,820 --> 00:30:13,954
かしこまりました。
574
00:30:19,454 --> 00:30:21,887
それはNSAでした -
CTUは譲渡していません
575
00:30:21,954 --> 00:30:25,087
検索操作
まだ彼らの管轄に。
576
00:30:25,154 --> 00:30:26,321
どうしたの?
知りません。
577
00:30:26,388 --> 00:30:28,254
しかし、あなたはする必要があります
Lynn McGillに連絡してください。
578
00:30:28,321 --> 00:30:29,687
担当していることを確認してください
これの。
579
00:30:29,754 --> 00:30:32,154
私は彼の電話を避けてきた
彼は私に聞いてやるだけだから
580
00:30:32,221 --> 00:30:33,555
CTUをやめた理由
検索操作
581
00:30:33,621 --> 00:30:35,354
私は知りません
彼に何を言うべきか!
582
00:30:35,421 --> 00:30:36,521
持っていません
彼に何でも言う。
583
00:30:36,588 --> 00:30:38,021
あなたは大統領です。
584
00:30:38,087 --> 00:30:39,720
エージェントピアス、
585
00:30:39,787 --> 00:30:41,687
私たちは真ん中にいます
あなたが構わない場合は、会議の
586
00:30:42,720 --> 00:30:44,787
会長、
587
00:30:44,854 --> 00:30:46,854
私の名前はジャックバウアーです。
ごめんなさい
588
00:30:46,921 --> 00:30:48,488
このようなあなたに直面するために、
しかしあなたのスタッフのチーフ
589
00:30:48,555 --> 00:30:50,154
源泉徴収情報
590
00:30:50,221 --> 00:30:52,854
それは不可欠です
この国の安全に。
591
00:30:55,388 --> 00:30:57,054
(ブローランド)
これをやめてください。
592
00:30:58,787 --> 00:31:00,921
私は大統領です
アメリカの
593
00:31:00,987 --> 00:31:02,121
手をつないで
この男を離れて!
594
00:31:02,188 --> 00:31:03,954
エージェントピアス、何かをしなさい!
595
00:31:04,021 --> 00:31:05,621
私は大統領です。
596
00:31:05,687 --> 00:31:07,221
私は私を支持します
あなたを守る誓い
597
00:31:07,288 --> 00:31:09,021
それはありません
任意の効果、先生。
598
00:31:09,087 --> 00:31:10,787
上書きしました
苦痛の線。
599
00:31:10,854 --> 00:31:14,521
Cummings氏は有罪です
テロリストと共謀する。
600
00:31:14,588 --> 00:31:16,521
彼は盗難を助長した
軍用グレードの神経ガス
601
00:31:16,588 --> 00:31:20,154
そして今日は
少なくとも3人の死
602
00:31:20,221 --> 00:31:21,521
David Palmerを含む。
603
00:31:21,588 --> 00:31:23,687
私はそれについて知っていますが、
説明があります。
604
00:31:23,754 --> 00:31:25,954
どういう意味ですか、
あなたはそれについて知っていますか?
605
00:31:26,021 --> 00:31:28,388
バウアーさん、お願いします
数分前に発見した。
606
00:31:28,454 --> 00:31:29,621
とても複雑です。
607
00:31:29,687 --> 00:31:31,421
知りません
この男があなたに言ったこと、
608
00:31:31,488 --> 00:31:33,221
しかし、我々は見つける必要があります
その神経ガス
609
00:31:33,288 --> 00:31:35,254
そして私はすぐに意味します、
手遅れになる前に。
610
00:31:35,321 --> 00:31:36,854
もう手遅れです。
611
00:31:36,921 --> 00:31:38,254
どういう意味ですか?
612
00:31:38,321 --> 00:31:40,854
どうやら、それは途中である
国外です。
613
00:31:42,887 --> 00:31:44,421
それはどこにある?!
614
00:31:44,488 --> 00:31:45,787
彼は知らないと言った!
615
00:31:45,854 --> 00:31:47,154
彼はあなたに嘘をついている、サー!
616
00:31:47,221 --> 00:31:49,521
私が持っている人
内側が暗くなりました、
617
00:31:49,588 --> 00:31:52,887
知りません。
618
00:31:56,388 --> 00:31:58,354
私はあなたと話し終えました、
あなたは私のことがわかりますね?
619
00:31:58,421 --> 00:32:00,087
今、あなたは私のファイルを読みました。
620
00:32:00,154 --> 00:32:01,288
最初にやることは、
取り出すつもりです
621
00:32:01,354 --> 00:32:02,354
あなたの右目、
それから私は上に移動するつもりです、
622
00:32:02,421 --> 00:32:03,321
そして私は私たちの
あなたの左
623
00:32:03,388 --> 00:32:04,621
それから私はあなたを切るつもりです。
624
00:32:04,687 --> 00:32:06,421
私はあなたを切っていきます
私が着くまで
625
00:32:06,488 --> 00:32:07,621
必要な情報
あなたは私のことがわかりますね?
626
00:32:07,720 --> 00:32:12,087
前回は
神経ガスはどこですか?
627
00:32:14,288 --> 00:32:17,555
(Cummings grunts)
628
00:32:17,621 --> 00:32:19,221
やめる。
629
00:32:19,288 --> 00:32:21,054
やめる!やめる!
私が教えてやろう!
私が教えてやろう!
630
00:32:21,121 --> 00:32:22,588
(息をのむように):
お伝えします。
631
00:32:22,655 --> 00:32:24,787
それは - 貨物を出発している
ロングビーチの港は2:30。
632
00:32:24,854 --> 00:32:26,687
ジャック:
それはどのように隠されているのですか。
633
00:32:26,754 --> 00:32:29,188
コンテナ内
医薬品を運ぶ。
634
00:32:29,254 --> 00:32:30,820
コンテナ番号は?
知りません。
635
00:32:30,887 --> 00:32:31,987
その数は?
636
00:32:32,054 --> 00:32:33,154
知りません!
637
00:32:33,221 --> 00:32:34,321
私は - 私はあなたに言うだろう、私は誓う。
638
00:32:34,388 --> 00:32:36,820
LOGAN:
バウアーさん!
639
00:32:36,887 --> 00:32:38,154
(うめき声)
わからない。
640
00:32:40,154 --> 00:32:43,254
(緊張したうめき声)
641
00:32:56,787 --> 00:32:58,321
(インターホンのビープ音)
642
00:32:58,388 --> 00:33:00,288
おとこ:
ブキャナンさん、持っています
3行目のジャックバウアー。
643
00:33:00,354 --> 00:33:02,054
ジャック、何が起こっているの?
私達はあなたに連絡を取ろうとしています。
644
00:33:02,121 --> 00:33:05,887
ビル、待って。私は行きます
スピーカーフォンに入れます。
645
00:33:05,954 --> 00:33:08,121
ビル、私はここに立っています
大統領と共に。
646
00:33:08,188 --> 00:33:10,154
神経ガスは
ロングビーチハーバーにて
647
00:33:10,221 --> 00:33:11,388
コンテナいっぱいに
医薬品の
648
00:33:11,454 --> 00:33:13,454
貨物輸送の限界に
中央アジア
649
00:33:13,521 --> 00:33:15,621
出発する予定です
午後2時30分
650
00:33:15,687 --> 00:33:17,354
しっかりした
インテル、ジャックですか?
651
00:33:17,421 --> 00:33:18,754
直接来た
カミングスから。
652
00:33:18,820 --> 00:33:20,921
社長、私たちは
あなたに連絡を取ろうとしていた
653
00:33:20,987 --> 00:33:23,454
受け取った注文について
私たちの管轄権を変える。
654
00:33:23,521 --> 00:33:24,687
注文を無視してください。
655
00:33:24,754 --> 00:33:26,820
それならCTUに維持してもらいたい
656
00:33:26,887 --> 00:33:28,288
業務管理
検索の?
657
00:33:28,354 --> 00:33:29,954
はい。もちろんです。
658
00:33:30,021 --> 00:33:31,754
CBPに警告しています。
659
00:33:31,820 --> 00:33:33,787
そこに危険対策チームを参加させる
境界線を設定します。
660
00:33:33,854 --> 00:33:36,555
医療チームを待機させる
ガスが放出された場合
661
00:33:36,621 --> 00:33:37,521
とった。
662
00:33:37,588 --> 00:33:38,621
いい仕事だ、ジャック。
663
00:33:38,687 --> 00:33:40,621
あなたは戻っていますか
CTUへの
664
00:33:41,887 --> 00:33:43,954
まだわかりません。
665
00:33:44,021 --> 00:33:45,021
ジャック、お知らせします
もっと情報があるとき
666
00:33:45,087 --> 00:33:46,655
コンテナに。
667
00:33:46,720 --> 00:33:47,754
了解。
668
00:33:51,121 --> 00:33:55,388
エージェントピアス会長
そして私は準備ができている
669
00:33:55,454 --> 00:33:59,054
引き渡すために
当局に。
670
00:34:02,787 --> 00:34:04,021
アーロン。
671
00:34:05,588 --> 00:34:07,121
はい、社長?
672
00:34:07,188 --> 00:34:11,221
盾を取り戻して
Walt Cummingsは私の目の前にいます。
673
00:34:11,288 --> 00:34:13,921
かしこまりました。
674
00:34:34,121 --> 00:34:36,354
彼は私にそれが遅すぎると言った、
そして私は彼を信じた。
675
00:34:38,588 --> 00:34:43,254
理解する必要があります、
Walt Cummingsを信頼しました...
676
00:34:43,321 --> 00:34:44,854
しかし彼は私に嘘をついた。
677
00:34:44,921 --> 00:34:47,887
私は強要された。
678
00:34:53,720 --> 00:34:56,655
もう1つあります
議論する必要があります。
679
00:34:57,787 --> 00:34:59,154
あれは何ですか?
680
00:34:59,221 --> 00:35:00,754
君は。
681
00:35:00,820 --> 00:35:02,754
あなたが生きているという事実
682
00:35:02,820 --> 00:35:04,687
問題を提示する
私たち二人のために。
683
00:35:05,954 --> 00:35:09,820
(そっと):
はい、社長です。
684
00:35:09,887 --> 00:35:11,388
私は何を達成しました
私はやろうと思いました、
685
00:35:11,454 --> 00:35:17,621
どれを識別することでした
David Palmerのキラーを見つけてください。
686
00:35:17,687 --> 00:35:22,188
まで続けてみたい
神経ガスが回収されます。
687
00:35:22,254 --> 00:35:27,021
その後、私はあなたに私の言葉を言います
私は単にまた消えます。
688
00:35:29,787 --> 00:35:32,188
大丈夫。
689
00:35:32,254 --> 00:35:35,521
それが一番いいと思います
国のために。
690
00:35:35,588 --> 00:35:38,087
かしこまりました。
691
00:35:42,655 --> 00:35:44,555
バウアーさん、ありがとうございます。
692
00:35:44,621 --> 00:35:46,054
議長、ありがとうございました。
693
00:36:26,487 --> 00:36:28,088
また後で。
694
00:36:40,888 --> 00:36:42,554
(フードを叩く)
695
00:36:42,621 --> 00:36:43,888
待つ。頑張って、ケビン。
696
00:36:43,954 --> 00:36:45,854
何が起こっていますか?
697
00:36:47,155 --> 00:36:48,454
マーサ
チャールズ…
698
00:36:48,521 --> 00:36:51,055
いい加減にして。取り出す
車の。
699
00:36:51,121 --> 00:36:52,021
注意してください。
700
00:36:52,088 --> 00:36:53,554
何?
701
00:36:56,121 --> 00:36:57,521
あなたは正しかった。
702
00:36:57,587 --> 00:36:58,654
陰謀がありました。
703
00:36:58,721 --> 00:37:00,688
ダビデはしようとしていた
あなたに警告して私に警告する
704
00:37:00,754 --> 00:37:02,354
私は聞いたはずです
あなたへ。
705
00:37:02,421 --> 00:37:03,554
(スタンミング):
私は……
706
00:37:03,621 --> 00:37:07,254
Y-あなた...あなたは今私を信じていますか?
707
00:37:07,320 --> 00:37:09,654
Walt Cummingsでした。
708
00:37:09,721 --> 00:37:10,688
彼は私に嘘をついた。
709
00:37:10,754 --> 00:37:11,888
彼は私にそれを納得させた
710
00:37:11,954 --> 00:37:13,621
あなたは制御不能だった。
711
00:37:13,688 --> 00:37:14,688
ウォルト?
712
00:37:14,754 --> 00:37:16,220
送り返す
...診療所へ
713
00:37:16,287 --> 00:37:18,754
バーモント州
彼の考えでした。
714
00:37:21,487 --> 00:37:22,821
そしてあなたはそれと一緒に行きました。
715
00:37:24,788 --> 00:37:26,587
ごめんなさい、マーサ。
716
00:37:26,654 --> 00:37:30,921
私を遠ざける
一言も言わずに...
717
00:37:30,988 --> 00:37:35,454
私がそうだったように...いくつかの迷惑
取り除くために。
718
00:37:39,587 --> 00:37:41,354
すみません、
会長、
719
00:37:41,421 --> 00:37:43,287
でも知りたかった
CTUとのリンク時
720
00:37:43,354 --> 00:37:44,254
設立された。
721
00:37:44,320 --> 00:37:47,254
はい、ええと…
ありがとう、ウェンディ。
722
00:37:47,320 --> 00:37:49,155
それを見て
ファーストレディのバッグ
723
00:37:49,220 --> 00:37:50,155
へ戻る
彼女の部屋
724
00:37:50,220 --> 00:37:51,721
もちろん。
725
00:37:55,788 --> 00:37:58,155
私は行かなきゃ
726
00:38:16,220 --> 00:38:18,454
クロエ、確認がありますか
インテルジャックで私たちに与えたの?
727
00:38:18,521 --> 00:38:20,055
予定されている船は1つだけです
728
00:38:20,121 --> 00:38:22,121
港を出る
ロングビーチの2時30分。
729
00:38:22,187 --> 00:38:24,220
それは貨物船です
中央アジアへ
730
00:38:24,287 --> 00:38:25,821
ピアF.から出発
731
00:38:25,888 --> 00:38:27,187
CTUチームはいません
付近に、
732
00:38:27,254 --> 00:38:29,155
しかし私達は税関を持っています
と国境保護
733
00:38:29,220 --> 00:38:30,754
現場でのタスクフォース
私たちの指令の下で。
734
00:38:30,821 --> 00:38:33,055
大丈夫、確認してください
CBPが理解していること
735
00:38:33,121 --> 00:38:34,387
神経ガスは
20個のキャニスターに収容
736
00:38:34,454 --> 00:38:35,788
グレーメタル
それはマークされていません。
737
00:38:35,854 --> 00:38:37,320
彼らは行きます
出荷中
医薬品
738
00:38:37,387 --> 00:38:38,654
ええ、ええ、
彼らはそれをすべて知っています。
739
00:38:38,721 --> 00:38:39,921
しかし、そうなるだろう
740
00:38:39,988 --> 00:38:41,454
約千の貨物
その船のコンテナ、
741
00:38:41,521 --> 00:38:43,021
私たちは知りません
どっち
神経ガスが入っています。
742
00:38:43,088 --> 00:38:45,487
コンテナ539146、
ボックス7
743
00:38:45,554 --> 00:38:47,487
ハックできました
船のマニフェスト
744
00:38:47,554 --> 00:38:49,754
それは唯一の容器です
医薬品の仕入れ
745
00:38:49,821 --> 00:38:51,387
それは素晴らしいことです。
746
00:38:51,454 --> 00:38:52,688
すべてのストライキを確認してください
力部隊はそれを持っています。
747
00:38:52,754 --> 00:38:54,554
右。
ホワイトハウス、リン
要求しています
748
00:38:54,621 --> 00:38:56,088
攻撃からのライブフィード。
749
00:38:56,155 --> 00:38:57,521
クロエがあります
一度にパッチを当てる
TACチーム
750
00:38:57,587 --> 00:38:58,754
ステージングエリアに到達する。
751
00:38:58,821 --> 00:39:00,821
大丈夫、それを手に入れた。ええ
752
00:39:04,487 --> 00:39:05,921
それは彼です。
753
00:39:05,988 --> 00:39:07,754
BUCHANAN(スピーカーフォン経由):
彼の名前はIvan Erwichです。
754
00:39:07,821 --> 00:39:09,088
彼は化学エンジニアです
755
00:39:09,155 --> 00:39:11,220
大学で訓練を受けた
サンクトペテルブルク
756
00:39:11,287 --> 00:39:13,921
彼の国の分離主義者に加わった
6年前の動き。
757
00:39:13,988 --> 00:39:15,121
持っていますか
より鮮明な画像
758
00:39:15,187 --> 00:39:16,421
任意のファイルの写真?
759
00:39:16,487 --> 00:39:19,121
いいえ、それが理由です
私たちはあなたが必要です。彼
760
00:39:19,187 --> 00:39:20,921
ストライキフォース
ビジュアルを持っています。
761
00:39:20,988 --> 00:39:22,621
さて、ちょうど確かめなさい
CPBが知っていること
762
00:39:22,688 --> 00:39:24,287
必要なもの
アーウィッチを生きるために。
763
00:39:24,354 --> 00:39:25,954
彼らは知っている。待機する。
764
00:39:26,021 --> 00:39:27,155
状況はどうですか?
765
00:39:27,220 --> 00:39:28,688
ストライキチーム
議長、適所にいる。
766
00:39:28,754 --> 00:39:32,721
待っています
ビデオフィードが登場します。
767
00:39:32,788 --> 00:39:34,688
フィードアップ
768
00:39:39,954 --> 00:39:42,521
FINN(オーバーモニター):
CTU、私たちは見つけました
ターゲットコンテナ。
769
00:39:42,587 --> 00:39:43,754
敵対者はいません。
770
00:39:43,821 --> 00:39:45,721
あなたは緑色の光を持っています、
エージェントフィン。
771
00:39:45,788 --> 00:39:47,821
覚えて、放電しないでください
あなたの武器
772
00:39:47,888 --> 00:39:49,320
どうしても必要な場合以外は。
773
00:39:49,387 --> 00:39:51,155
弾丸が壊れた場合
それらのキャニスターの1つ、
774
00:39:51,220 --> 00:39:53,287
我々が持っています
大規模な死傷者の状況。
775
00:39:53,354 --> 00:39:55,387
FINN:
了解。
776
00:40:16,320 --> 00:40:17,854
マスクします。
777
00:40:20,354 --> 00:40:21,354
行け!
778
00:40:29,220 --> 00:40:30,287
動かないで!
779
00:40:30,354 --> 00:40:33,354
手を置いて
今空中で!
780
00:40:40,688 --> 00:40:41,754
彼は死にました。
781
00:40:41,821 --> 00:40:43,354
開けてください。
782
00:40:43,421 --> 00:40:44,754
開けてください。
行こう!全部開いてください。
783
00:40:44,821 --> 00:40:46,487
これです。
784
00:40:46,554 --> 00:40:48,821
空の。次。
移動し続けます。
いいえ
785
00:40:48,888 --> 00:40:51,654
FINN:
さあ、それを開いてください。
786
00:40:51,721 --> 00:40:53,354
空の。次。
さあ、動かしなさい。
787
00:40:53,421 --> 00:40:56,421
それを開けなさい、開けなさい。
788
00:40:56,487 --> 00:40:57,988
次。
789
00:40:58,055 --> 00:41:00,821
開けて、来て、
いい加減にして。
790
00:41:00,888 --> 00:41:02,821
何がありますか?
何がありますか。
791
00:41:02,888 --> 00:41:05,187
何もない!
792
00:41:05,254 --> 00:41:06,187
がある
793
00:41:06,254 --> 00:41:07,788
CTU、ガス容器はありません。
794
00:41:07,854 --> 00:41:10,121
繰り返します、神経ガス
ここにいない。
795
00:41:11,287 --> 00:41:12,821
今ここでウォルトカミングスを入手!
796
00:41:12,888 --> 00:41:14,254
かしこまりました。
797
00:41:16,055 --> 00:41:17,254
畜生!
798
00:41:18,287 --> 00:41:20,387
神経ガス
ありません。
799
00:41:20,454 --> 00:41:22,320
それはする必要があります。
800
00:41:22,387 --> 00:41:24,421
キャニスターはどこにありますか。
801
00:41:24,487 --> 00:41:25,621
知りません。
802
00:41:25,688 --> 00:41:27,721
私が言った
あなたのすべて
803
00:41:27,788 --> 00:41:30,354
彼らは持っている
そこにいる。
804
00:41:31,821 --> 00:41:33,854
ああ、神よ…
805
00:41:33,921 --> 00:41:35,187
それは何ですか?
806
00:41:35,254 --> 00:41:38,155
シェーファー、
私たちが中にいた男
807
00:41:38,220 --> 00:41:40,587
彼らは見つけたに違いない
再プログラミングしました
808
00:41:40,654 --> 00:41:42,521
起爆剤。
809
00:42:00,220 --> 00:42:03,454
(電話呼び出し音)
810
00:42:04,721 --> 00:42:06,754
彼の携帯です
電話、先生。
811
00:42:08,888 --> 00:42:10,854
誰があなたを呼んでいるのですか?
812
00:42:10,921 --> 00:42:12,155
それがシェーファーの数です。
813
00:42:12,220 --> 00:42:13,320
ジャック:
ビル?
814
00:42:13,387 --> 00:42:14,821
うん、ジャック?
私はあなたが欲しいです
監視するために
815
00:42:14,888 --> 00:42:16,155
この通話を録音します。
816
00:42:16,220 --> 00:42:17,320
私達はそれにいます。
817
00:42:17,387 --> 00:42:19,454
今それに答えなさい。
818
00:42:21,654 --> 00:42:22,587
はい?
819
00:42:22,654 --> 00:42:23,721
ERWICH:
私たちはあなたが変更したことを知っています
820
00:42:23,788 --> 00:42:24,854
警戒コード、
カミングスさん。
821
00:42:24,921 --> 00:42:26,721
カミングス:
これは誰ですか?
822
00:42:26,788 --> 00:42:30,454
あなたは私の名前を知っていると思います...
私は今あなたのことを知っているように。
823
00:42:30,521 --> 00:42:31,888
あなたの男シェファーは告白した
824
00:42:31,954 --> 00:42:33,454
すべてです。
825
00:42:33,521 --> 00:42:36,788
ローガン大統領はあなたと一緒ですか?
826
00:42:36,854 --> 00:42:38,155
社長
何もなかった
827
00:42:38,220 --> 00:42:40,220
これでやる...
828
00:42:40,287 --> 00:42:41,821
他の誰もしなかった
政府の中で。
829
00:42:41,888 --> 00:42:42,954
私は一人で行動していました。
830
00:42:43,021 --> 00:42:45,155
あなたは本当に私を期待していますか
それを信じる?
831
00:42:45,220 --> 00:42:46,621
それが真実だ。
832
00:42:46,688 --> 00:42:47,788
じゃあ、聞きなさい。
833
00:42:47,854 --> 00:42:49,921
私たちは何かを交渉することができます。
834
00:42:49,988 --> 00:42:51,587
交渉しない
私の敵と一緒に。
835
00:42:51,654 --> 00:42:53,454
私はそれらを排除します。
836
00:42:53,521 --> 00:42:55,454
あなたの国は払おうとしています
837
00:42:55,521 --> 00:42:58,454
非常に急な値段です。
838
00:42:58,521 --> 00:43:01,454
字幕付きスポンサー
20世紀のフォックステレビ
839
00:43:01,521 --> 00:43:04,421
とフォード。
先の道のために建てられました。
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
73984