All language subtitles for yugiugutftjtfytffftftftfftdk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,720 --> 00:00:12,734 Muy chula la casa. Perdona el desorden. 2 00:00:12,862 --> 00:00:13,930 No te preocupes. 3 00:00:16,430 --> 00:00:18,302 Me molan un montón las casas de techos 4 00:00:18,326 --> 00:00:19,050 altos. 5 00:00:22,990 --> 00:00:25,278 ¿Tienes mudanza o qué? ¿En qué? ¿Lo has 6 00:00:25,294 --> 00:00:28,480 notado? Sí, 7 00:00:28,560 --> 00:00:30,664 sí. ¿La verdad es que fue de casualidad, 8 00:00:30,712 --> 00:00:33,288 verdad? Sí. Que nada, 9 00:00:33,424 --> 00:00:36,504 una pareja de amigos que se separó sí. Y 10 00:00:36,552 --> 00:00:40,552 dejó el piso libre. ¿Suele pasar? ¿El qué? 11 00:00:40,696 --> 00:00:42,664 Encontrar una ganga como esta, así, en 12 00:00:42,672 --> 00:00:45,856 pleno centro. ¿Qué dices? ¿Vamos, hemos 13 00:00:45,888 --> 00:00:47,512 tenido que buscar un montón, a que sí? 14 00:00:47,536 --> 00:00:49,536 Sí. Tarde sí. Tarde, sí. Y luego, además, 15 00:00:49,568 --> 00:00:51,336 por este precio, que te pille el metro al 16 00:00:51,368 --> 00:00:53,128 lado, que tengas el garito de moda, que 17 00:00:53,144 --> 00:00:54,564 puedas ir andando a todos los lados. 18 00:00:54,672 --> 00:00:56,200 Vamos, un milagro. 19 00:00:58,180 --> 00:01:00,052 ¿No? Decía que suele pasar que la gente 20 00:01:00,076 --> 00:01:02,400 que se quiere deje de quererse. 21 00:01:09,900 --> 00:01:13,332 ¿Y qué? ¿Habíais hecho esto antes? 22 00:01:13,476 --> 00:01:16,708 No, no, nunca. Nunca. ¿Y por 23 00:01:16,724 --> 00:01:20,040 qué? ¿Yo? No sé, 24 00:01:21,310 --> 00:01:23,650 te hemos conocido y nos has caído bien. 25 00:01:24,470 --> 00:01:26,662 Bueno, y yo. Ya habíamos hablado otras 26 00:01:26,686 --> 00:01:30,086 veces de hacerlo. ¿Es una 27 00:01:30,118 --> 00:01:31,558 de las cosas que tienes que hacer en la 28 00:01:31,574 --> 00:01:32,690 vida, no? 29 00:01:37,190 --> 00:01:38,010 Vale. 30 00:01:44,190 --> 00:01:47,490 ¿Quieres tomar una copa o una cerveza? 31 00:01:47,800 --> 00:01:49,020 Un escudo. 32 00:01:51,560 --> 00:01:57,856 ¿Bueno, yo uno si me tomaba mejor 33 00:01:57,888 --> 00:01:58,900 empezamos, no? 34 00:03:06,110 --> 00:03:09,450 Míranos. ¿Qué? 35 00:03:11,310 --> 00:03:13,798 Siéntate ahí y mira. Nos mentó. ¿Te haces 36 00:03:13,814 --> 00:03:14,610 una paja? 37 00:03:17,110 --> 00:03:18,370 Quiero verte así, 38 00:03:21,430 --> 00:03:22,370 por favor. 39 00:05:42,730 --> 00:05:44,990 Hace semanas que no me acuerdo con él. 40 00:05:52,330 --> 00:05:55,802 Qué borra soy. Tenía que haber 41 00:05:55,826 --> 00:05:56,590 fingido. 42 00:05:59,930 --> 00:06:01,218 Tenías que haber fingido que no te 43 00:06:01,234 --> 00:06:01,910 corrías. 44 00:06:04,940 --> 00:06:06,396 Pensé que la cosa iba justo de lo 45 00:06:06,428 --> 00:06:09,560 contrario. Cállate. 46 00:06:28,620 --> 00:06:32,964 Qué guapo. ¿Quién te 47 00:06:32,972 --> 00:06:36,160 lo dio? Doña Guapete. 48 00:06:37,420 --> 00:06:41,964 Además, me he fijado de reojo y y 49 00:06:42,012 --> 00:06:43,400 tiene apoya bonita. 50 00:06:45,140 --> 00:06:46,524 ¿Tú decías que eso era muy importante, 51 00:06:46,572 --> 00:06:49,068 no? En un tío que tuviera la polla bonita, 52 00:06:49,164 --> 00:06:52,284 que era como como encontrar una aguja en 53 00:06:52,292 --> 00:06:55,360 un pajar. ¿No decías eso? Venga, Ÿousand. 54 00:06:55,850 --> 00:06:59,418 Tú eres más guapo y lo sabes. Y te 55 00:06:59,434 --> 00:07:00,390 encanta. 56 00:07:03,250 --> 00:07:05,922 Eso es un halago. ¿Me estás diciendo algo 57 00:07:05,946 --> 00:07:07,510 bonito? No, 58 00:07:08,970 --> 00:07:10,810 estoy diciendo que él no es tan guapo, 59 00:07:10,890 --> 00:07:14,154 pero al menos no es tan hijo de al 60 00:07:14,162 --> 00:07:22,516 menos estás corrido porque 61 00:07:22,548 --> 00:07:23,920 no le has dicho quién era yo. 62 00:07:25,860 --> 00:07:28,108 Porque eran las reglas. Que fuera un 63 00:07:28,124 --> 00:07:31,156 completo desconocido. Había reglas, 64 00:07:31,188 --> 00:07:34,732 Mariam, no jodas. ¿Se puede 65 00:07:34,756 --> 00:07:38,276 saber cuáles eran los demás? Ir a un sitio 66 00:07:38,348 --> 00:07:40,492 que estuviera lejos, que no hubiéramos ido 67 00:07:40,516 --> 00:07:44,892 nunca. Beber y 68 00:07:44,916 --> 00:07:46,348 buscar a alguien que nos gustara a los 69 00:07:46,364 --> 00:07:49,726 dos. Bueno, que me gustara a mí 70 00:07:49,758 --> 00:07:55,090 y que a él no le diera asco proponérselo. 71 00:07:56,870 --> 00:08:00,446 Y se aceptaba. Venir aquí y luego 72 00:08:00,478 --> 00:08:01,970 no volver a verle nunca más. 73 00:08:05,830 --> 00:08:07,766 La última persona que esperaba encontrar 74 00:08:07,798 --> 00:08:11,166 en ese tugurio es a ti. Después de tres 75 00:08:11,198 --> 00:08:11,770 años. 76 00:08:14,680 --> 00:08:18,020 ¿Fue idea tuya? ¿El qué? 77 00:08:19,760 --> 00:08:23,920 No, fue idea de los dos. Nos apetecía 78 00:08:23,960 --> 00:08:28,112 probar cosas nuevas. Pues tu novio 79 00:08:28,136 --> 00:08:30,140 no parece muy aventurero que se diga. 80 00:08:43,410 --> 00:08:44,630 Estás en la moneda. 81 00:08:55,170 --> 00:08:57,110 ¿En qué momento dejaste de quererme? 82 00:09:04,170 --> 00:09:07,894 Diferencia entre el 83 00:09:07,902 --> 00:09:11,838 día que decidí dejar de quererte y el 84 00:09:11,854 --> 00:09:13,090 día que lo conseguí. 85 00:09:18,070 --> 00:09:19,730 Entre ellos. Pasó tiempo. 86 00:09:22,030 --> 00:09:23,130 Mucho tiempo. 87 00:09:26,670 --> 00:09:28,570 ¿Es eso lo que quieres escuchar? 88 00:09:30,430 --> 00:09:36,222 ¿Que me costó olvidarte o si me 89 00:09:36,246 --> 00:09:38,846 costó olvidarte? Pero tú también eres 90 00:09:38,878 --> 00:09:41,770 olvidable y al final te gané. 91 00:09:50,350 --> 00:09:54,998 Una mañana me desperté y 92 00:09:55,014 --> 00:09:57,450 ya no estabas ahí oprimiéndome el pecho. 93 00:09:58,830 --> 00:10:04,868 Ÿousand lo 94 00:10:04,884 --> 00:10:06,268 malo es que ese día empecé a convertirme 95 00:10:06,284 --> 00:10:07,280 en boca en ti. 96 00:10:10,500 --> 00:10:12,760 Todo lo que odiaba de tu forma de ser es 97 00:10:13,140 --> 00:10:17,636 lo que soy yo ahora una 98 00:10:17,668 --> 00:10:19,412 egoísta que no se conforma con lo que 99 00:10:19,436 --> 00:10:20,000 tiene. 100 00:10:23,940 --> 00:10:28,696 No hago promesas a largo plazo tampoco 101 00:10:28,728 --> 00:10:32,392 me acuesto con nadie pero siempre tengo 102 00:10:32,416 --> 00:10:33,220 un plan B. 103 00:10:36,400 --> 00:10:39,352 Y por supuesto yo no soy la que dice te 104 00:10:39,376 --> 00:10:45,368 quiero cuando 105 00:10:45,424 --> 00:10:47,860 él me lo dice yo como mucho balbuceo. 106 00:10:49,240 --> 00:10:51,980 Yo también. ¿Te suena? 107 00:11:06,930 --> 00:11:08,778 ¿Y si tan superado me tienes porque me has 108 00:11:08,794 --> 00:11:11,490 elegido a mí esta noche? Porque quería 109 00:11:11,530 --> 00:11:13,562 demostrar que lo único que echo de menos 110 00:11:13,586 --> 00:11:15,790 de lo nuestro es tu manera de follar. 111 00:11:18,020 --> 00:11:19,360 ¿Y cuál es el balance? 112 00:11:22,260 --> 00:11:24,280 Es el único que echa de menos de mí. 113 00:11:28,100 --> 00:11:31,360 ¿Tengo que ir a buscarle? Pedirle perdón. 114 00:11:32,940 --> 00:11:34,760 ¿Es eso lo que hacen las novias? 115 00:11:37,260 --> 00:11:38,868 Pues si te sirve de consuelo es verdad que 116 00:11:38,884 --> 00:11:42,320 todas. ¿Y el perdón? 117 00:11:44,230 --> 00:11:51,678 A veces también pienso en ti en 118 00:11:51,694 --> 00:11:52,690 lo que teníamos. 119 00:11:55,390 --> 00:11:56,450 Mentira. 120 00:11:59,430 --> 00:12:10,974 Quítala veces ahora 121 00:12:11,022 --> 00:12:12,490 es demasiado tarde. 7854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.