All language subtitles for ulajh

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:52,916 --> 00:01:53,833 It was a mistake, Su. 1 00:01:54,500 --> 00:01:55,500 Are you going to avoid my calls now? 2 00:01:56,291 --> 00:01:58,041 We've been together for ages… 3 00:01:58,250 --> 00:02:00,416 Do you think I'm the cheating type? 4 00:02:01,625 --> 00:02:03,291 Why do you think this happened? 5 00:02:04,916 --> 00:02:06,166 I was lonely, Su. 6 00:02:06,750 --> 00:02:09,708 If you'd given me a little attention, do you think I would've strayed? 7 00:02:10,916 --> 00:02:13,458 The problem is that you never prioritized me. 8 00:02:13,541 --> 00:02:16,333 Your actual relationship has always been with your country. 9 00:02:16,416 --> 00:02:18,750 Because that's the only way you can make your dad happy. 10 00:02:18,833 --> 00:02:20,458 And if your dad isn't happy-- 11 00:02:36,625 --> 00:02:39,500 The External Affairs meeting is now at 9:00 a.m. Be on time! 12 00:02:39,583 --> 00:02:41,875 We should lock our strategy before the meeting. 13 00:02:42,041 --> 00:02:44,583 If Nepal is gravitating towards China, we need to leverage-- 14 00:02:44,666 --> 00:02:45,583 Relax. 15 00:02:46,000 --> 00:02:47,708 Khurana sir will handle it. 16 00:02:48,291 --> 00:02:49,958 You're just there to observe. 17 00:02:51,000 --> 00:02:52,083 Watch the news, Suhana. 18 00:02:52,500 --> 00:02:55,750 Just like Pakistan, Nepal will fall in line as well. 19 00:02:57,041 --> 00:02:58,000 See you. 20 00:03:12,333 --> 00:03:13,708 Ladies and gentlemen… 21 00:03:14,041 --> 00:03:16,625 Please give a rousing welcome… 22 00:03:17,666 --> 00:03:19,583 to Pakistan's new Prime Minister, 23 00:03:19,833 --> 00:03:21,208 Mr. Shahzad Alam! 24 00:03:21,291 --> 00:03:23,125 -Long live… -Shahzad Alam! 25 00:03:26,000 --> 00:03:28,375 Ever since Pakistan became independent, 26 00:03:29,291 --> 00:03:32,291 western powers have used us… 27 00:03:32,958 --> 00:03:35,000 as mere pawns. 28 00:03:35,875 --> 00:03:41,000 But as Pakistan's new Prime Minister, I promise you… 29 00:03:41,541 --> 00:03:44,875 that we will now head in a bold new direction. 30 00:03:51,250 --> 00:03:54,166 There was so much traffic today, I swear-- 31 00:03:54,250 --> 00:03:56,708 Yeah, blame it on the traffic now! 32 00:03:57,583 --> 00:03:59,833 Don't worry, I'll place the candles. 33 00:03:59,916 --> 00:04:01,875 Do you even know how many candles we need? 34 00:04:02,458 --> 00:04:03,375 How many? 35 00:04:03,666 --> 00:04:06,458 The new Pakistan won't wage war, 36 00:04:07,333 --> 00:04:09,625 but will seek diplomatic solutions. 37 00:04:10,333 --> 00:04:13,708 There will be peace at our borders. 38 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 And in this peaceful spirit… 39 00:04:16,458 --> 00:04:17,833 we shall return 40 00:04:17,916 --> 00:04:21,041 terrorist Yaseen Mirza to India. 41 00:04:22,500 --> 00:04:24,000 Do you want some cake? What about you? 42 00:04:30,750 --> 00:04:31,791 Yaseen Miyaan… 43 00:04:32,541 --> 00:04:37,083 Keep silent, and your kids will celebrate many more birthdays… 44 00:04:38,208 --> 00:04:39,791 Utter a word, 45 00:04:40,166 --> 00:04:43,708 and all generations of your family will be wiped out… 46 00:04:45,250 --> 00:04:46,666 on both sides of the border. 47 00:04:47,333 --> 00:04:48,416 God be with you. 48 00:04:49,291 --> 00:04:51,625 By handing over Yaseen, 49 00:04:51,750 --> 00:04:56,625 we can usher in a new era of friendship… 50 00:04:57,166 --> 00:04:58,750 between Pakistan and India. 51 00:04:58,833 --> 00:05:03,458 -Long live… -Pakistan! 52 00:05:04,458 --> 00:05:05,375 Move along. 53 00:05:06,333 --> 00:05:07,250 Move aside. 54 00:05:07,583 --> 00:05:08,666 -Move back! -Come here. 55 00:05:08,958 --> 00:05:10,208 You too, move behind! 56 00:05:18,416 --> 00:05:20,416 Sir, China used the same strategy 57 00:05:20,500 --> 00:05:21,916 during the Hambantota Port deal. 58 00:05:22,333 --> 00:05:24,375 They promised Sri Lanka debt-free assistance… 59 00:05:24,541 --> 00:05:26,250 and now look at the mess they're in. 60 00:05:27,291 --> 00:05:29,458 Their earthquake relief fund will cripple you-- 61 00:05:29,541 --> 00:05:30,541 Ambassador Khurana… 62 00:05:31,250 --> 00:05:32,708 Nepal is not Sri Lanka. 63 00:05:33,125 --> 00:05:36,875 We know and understand our border issues very well. 64 00:05:37,083 --> 00:05:39,750 You're here to promote India's interests… 65 00:05:39,916 --> 00:05:42,000 So please, let us stick to that. 66 00:05:42,291 --> 00:05:44,958 Sir, the two of us, we're a team. 67 00:05:45,041 --> 00:05:46,000 Excuse me! 68 00:05:46,375 --> 00:05:49,625 I will not allow you to desecrate my mother tongue in this office. 69 00:05:49,833 --> 00:05:52,916 Involving China any further than you already have 70 00:05:53,083 --> 00:05:55,583 will put the whole subcontinent's security at risk. 71 00:05:55,750 --> 00:05:56,625 Sir, this-- 72 00:05:56,708 --> 00:06:00,291 Why do you want to compromise our friendship of so many years? 73 00:06:00,375 --> 00:06:03,208 We know what is best for Nepal's interests. 74 00:06:03,291 --> 00:06:06,625 We do not have to put any more eggs in India's basket. 75 00:06:08,541 --> 00:06:10,500 -Thank you very much. -Sir, may I say something? 76 00:06:11,625 --> 00:06:12,500 Excuse me? 77 00:06:22,875 --> 00:06:23,875 Where did you get this? 78 00:06:24,250 --> 00:06:25,791 A journalist in Kolkata. 79 00:06:26,500 --> 00:06:27,875 These rumors are baseless. 80 00:06:28,291 --> 00:06:29,625 They're targeting my son 81 00:06:29,958 --> 00:06:31,541 because of the upcoming elections. 82 00:06:31,833 --> 00:06:34,416 He has nothing to do with this timber smuggling ring. 83 00:06:34,500 --> 00:06:36,208 These pictures are doctored. 84 00:06:36,375 --> 00:06:37,625 We thought the same, sir. 85 00:06:38,000 --> 00:06:40,791 In fact, Ambassador Khurana and Deputy Consul Solanki 86 00:06:40,875 --> 00:06:42,625 have been trying to quash this story since morning. 87 00:06:55,083 --> 00:06:56,625 Thank God it ended well. 88 00:06:56,875 --> 00:06:58,750 For a minute, I thought we had lost him. 89 00:07:00,458 --> 00:07:01,875 -Sir, shall I go get the car? -Yes. 90 00:07:03,791 --> 00:07:05,166 Blackmailing a Minister? 91 00:07:06,083 --> 00:07:08,500 Don't you think you should consult your Ambassador 92 00:07:08,583 --> 00:07:10,166 before making such a brazen move? 93 00:07:11,708 --> 00:07:13,166 Have I ever stopped you from speaking? 94 00:07:15,000 --> 00:07:15,916 No, sir. 95 00:07:16,791 --> 00:07:19,291 But since it was a matter of national security, 96 00:07:19,750 --> 00:07:21,375 I thought you wouldn't mind. 97 00:07:22,166 --> 00:07:23,125 Sorry, sir. 98 00:07:23,333 --> 00:07:25,750 No need to apologize, Suhana… 99 00:07:26,375 --> 00:07:28,500 Your father was my Ambassador at the Korean Embassy 100 00:07:28,583 --> 00:07:32,333 and your grandfather's name features in every civics textbook in India. 101 00:07:33,458 --> 00:07:35,541 Diplomatic instincts run in your blood… 102 00:07:36,541 --> 00:07:38,208 but you cannot bypass protocol. 103 00:07:38,416 --> 00:07:39,375 Yes, sir. 104 00:07:39,958 --> 00:07:43,583 By the way, seating arrangements for the SAARC summit meeting are locked. 105 00:07:43,750 --> 00:07:46,875 You'll be seated in the center, instead of the Chinese Ambassador. 106 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 The photos will look great. 107 00:07:49,958 --> 00:07:53,541 I had my doubts about you, but no, you are ready. 108 00:07:53,916 --> 00:07:55,083 Completely ready. 109 00:07:55,166 --> 00:07:56,125 For what, sir? 110 00:07:58,125 --> 00:08:00,416 Who was that Kolkata journalist, again? 111 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 Ma'am, please sign here. 112 00:08:07,250 --> 00:08:12,041 London Bridge is falling down, falling down, falling down… 113 00:08:13,458 --> 00:08:16,875 But sir, the DHC position is going to Jacob Tamang, right? 114 00:08:21,750 --> 00:08:24,166 An alumnus of St. Stephen's College and Harvard University, 115 00:08:24,291 --> 00:08:29,416 Suhana Bhatia is earning more laurels for her illustrious political family. 116 00:08:29,500 --> 00:08:34,957 By rising to the second-highest diplomatic position in Great Britain, 117 00:08:35,207 --> 00:08:40,166 Suhana is set to become India's youngest Deputy High Commissioner. 118 00:08:40,625 --> 00:08:41,916 Let's hear more about this from 119 00:08:42,000 --> 00:08:44,375 India's Foreign Minister, Manohar Rawal. 120 00:08:44,500 --> 00:08:46,208 Sir, some say that nepotism 121 00:08:46,291 --> 00:08:51,208 has played a major role in her appointment… 122 00:08:51,291 --> 00:08:52,833 These news anchors talk such rubbish! 123 00:08:52,916 --> 00:08:56,750 Suhana's grandfather was India's first UN Representative. 124 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 And her father has served 125 00:08:58,500 --> 00:09:01,541 as our Ambassador to Korea, Russia, and Germany. 126 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 Suhana, you have a flight to catch. 127 00:09:02,958 --> 00:09:04,458 I'm sure Suhana Bhatia will 128 00:09:04,541 --> 00:09:07,333 not just live up to her legacy, 129 00:09:07,416 --> 00:09:10,666 but become one of our finest IFS officers. 130 00:09:10,750 --> 00:09:12,833 -Congratulations! -Of course, of course! 131 00:09:12,916 --> 00:09:14,041 So proud of you. 132 00:09:14,625 --> 00:09:15,541 Hope for the best! 133 00:09:15,875 --> 00:09:18,250 -On a different note… -Dhanraj, she is truly your daughter! 134 00:09:18,333 --> 00:09:21,791 Our reports indicate that Pakistan has agreed to extradite Yaseen Mirza. 135 00:09:21,916 --> 00:09:24,833 Will Pakistan really go through with this, 136 00:09:24,916 --> 00:09:26,750 or is this just another ploy? 137 00:09:40,333 --> 00:09:43,166 No matter how big the mistake, everyone deserves a second chance. 138 00:09:43,333 --> 00:09:44,208 What? 139 00:09:45,500 --> 00:09:48,000 He's sent so many chocolates, messages… 140 00:09:48,083 --> 00:09:49,833 God, Ma, I can't believe you're going on about this… 141 00:09:49,916 --> 00:09:51,416 Can't you forgive him? 142 00:09:52,125 --> 00:09:54,666 By the way, all his stuff lying in your room… 143 00:09:54,750 --> 00:09:56,583 -What do I do with that? -What do you mean? 144 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 It's such a pain to clean that mess… 145 00:09:58,750 --> 00:10:01,750 It's in my room, you don't have to clean it. 146 00:10:01,833 --> 00:10:04,583 Can you at least tell me what happened between you two? 147 00:10:06,208 --> 00:10:10,166 I really thought Shantanu would rescue you from this Bhatia legacy. 148 00:10:10,250 --> 00:10:14,416 -What do you mean by "Bhatia legacy"? -Thank God, I escaped. 149 00:10:15,333 --> 00:10:18,125 Dhanraj is my brother, and I love him. 150 00:10:18,208 --> 00:10:21,333 But he'll squander your life for his legacy. 151 00:10:21,416 --> 00:10:24,291 Auntie, I thought at least you'd be proud of my promotion. 152 00:10:24,375 --> 00:10:25,916 -I am proud! -What is this, Mumma? 153 00:10:26,041 --> 00:10:28,458 But pride doesn't get you through life. 154 00:10:29,000 --> 00:10:31,500 Everything, every time cannot be for the country… 155 00:10:33,708 --> 00:10:35,750 -Suhana, hurry up! -There he goes again. 156 00:10:35,916 --> 00:10:36,875 Let it be. 157 00:10:37,000 --> 00:10:38,291 This father-daughter team… 158 00:10:38,708 --> 00:10:40,708 All they care about is work. 159 00:10:40,791 --> 00:10:41,708 I surrender. 160 00:10:41,791 --> 00:10:43,708 -I know you'll miss me, Mumma. It's okay. -I know, my child. 161 00:10:43,791 --> 00:10:46,041 -Come here. I'll miss you! -Oh, so much love! 162 00:10:46,125 --> 00:10:47,166 I'll miss you, my child. 163 00:11:00,708 --> 00:11:01,666 Just say it. 164 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 You don't think I deserve this position either, right? 165 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 No, it's not like that. 166 00:11:07,500 --> 00:11:09,458 To get this post at your age 167 00:11:09,541 --> 00:11:11,791 in a bureaucratic organization like the IFS is… 168 00:11:12,333 --> 00:11:13,208 unusual. 169 00:11:13,291 --> 00:11:14,166 I'm just… 170 00:11:14,291 --> 00:11:15,875 Didn't Rawal uncle tell you how pleased he was 171 00:11:15,958 --> 00:11:17,916 with my work in Kathmandu? 172 00:11:18,000 --> 00:11:21,916 I'm not questioning your capabilities or your achievements. 173 00:11:22,000 --> 00:11:23,750 -Really? -Yes, really! 174 00:11:24,041 --> 00:11:24,958 I mean… 175 00:11:29,541 --> 00:11:30,458 Can you slow down? 176 00:11:31,625 --> 00:11:33,041 If I go slow, you'll say, 177 00:11:33,125 --> 00:11:36,333 "What's the use of all your privilege, education, and opportunities 178 00:11:36,458 --> 00:11:38,250 if you can't achieve twice as much as everyone else?" 179 00:11:38,333 --> 00:11:39,833 So you want me to lie to you? 180 00:11:39,916 --> 00:11:41,291 No, I want you to… 181 00:11:42,583 --> 00:11:43,458 What? 182 00:11:45,583 --> 00:11:47,375 I want you to believe in me. 183 00:11:47,791 --> 00:11:48,708 Just a little bit. 184 00:11:49,041 --> 00:11:51,250 Like Rawal uncle does, like the Prime Minister does. 185 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 No matter how I got this position, 186 00:11:55,083 --> 00:11:57,250 I will do full justice to it. 187 00:11:57,541 --> 00:11:58,541 You should know that. 188 00:12:10,958 --> 00:12:11,875 Please, my child. 189 00:12:14,500 --> 00:12:15,416 Hey! 190 00:12:38,291 --> 00:12:39,500 Jet lagged, Madam DHC? 191 00:12:43,375 --> 00:12:45,666 Nights in London are an illusion. 192 00:12:46,041 --> 00:12:48,833 The sun breaks for rest at nine and is back at it by five. 193 00:12:49,041 --> 00:12:50,000 Wait and watch. 194 00:12:50,291 --> 00:12:51,875 It will be daylight before we even reach home. 195 00:12:51,958 --> 00:12:54,083 Could you turn off the AC, please? The window's open. 196 00:12:54,416 --> 00:12:55,291 Yes, madam. 197 00:12:56,166 --> 00:12:57,208 Are you from Hyderabad? 198 00:12:58,083 --> 00:12:59,250 You have a sharp ear! 199 00:13:00,250 --> 00:13:01,208 I'm from Moghalpura. 200 00:13:01,500 --> 00:13:02,375 Salim Sayeed. 201 00:13:03,000 --> 00:13:04,291 And when did you join the Embassy? 202 00:13:04,583 --> 00:13:08,083 I'm new to the Embassy, but I know London in and out. 203 00:13:08,291 --> 00:13:10,500 You're new to the city. If you face any problem, 204 00:13:10,833 --> 00:13:12,333 feel free to call me anytime. 205 00:13:12,625 --> 00:13:15,875 By the way, my wife makes excellent biryani. 206 00:13:16,166 --> 00:13:18,791 -If you-- -All cities are the same, Salimji. 207 00:13:19,583 --> 00:13:20,500 I'll be fine. 208 00:13:22,791 --> 00:13:23,666 Of course, madam. 209 00:13:24,583 --> 00:13:25,791 You are a senior officer… 210 00:13:26,583 --> 00:13:28,041 you must've traveled the world. 211 00:13:28,916 --> 00:13:29,875 I was just… 212 00:13:52,708 --> 00:13:53,625 Take this. 213 00:13:54,291 --> 00:13:55,166 Take care of ma'am. 214 00:14:00,541 --> 00:14:01,500 Salimji? 215 00:14:02,875 --> 00:14:03,750 Yes? 216 00:14:04,416 --> 00:14:07,750 The next time your wife makes biryani, could you get me some? 217 00:14:08,958 --> 00:14:09,833 Certainly. 218 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 The thing is, cities may all be the same… 219 00:14:13,500 --> 00:14:15,583 but one needs a friend in every city. 220 00:14:15,750 --> 00:14:16,666 Of course, my child… 221 00:14:18,791 --> 00:14:19,666 Sorry. 222 00:14:20,250 --> 00:14:21,708 Goodnight, Madam DHC. 223 00:14:21,833 --> 00:14:22,708 Goodnight. 224 00:15:24,583 --> 00:15:25,583 Did you speak to Shantanu? 225 00:15:26,625 --> 00:15:27,500 Why? 226 00:15:27,583 --> 00:15:29,791 I spotted him yesterday at Mehta uncle's daughter's wedding. 227 00:15:29,958 --> 00:15:31,125 He was with someone else. 228 00:15:31,416 --> 00:15:33,583 -I almost went to speak to him-- -One second, Ma. 229 00:15:34,916 --> 00:15:36,291 This outlet, is this right? 230 00:15:36,625 --> 00:15:38,458 It's from the list the Press Office sent us. 231 00:15:39,625 --> 00:15:41,458 I know that, but if I'm asking you, 232 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 I expect you to reconfirm it. 233 00:15:43,541 --> 00:15:44,416 Yes? 234 00:15:44,500 --> 00:15:45,625 Of course, Madam DHC. 235 00:15:46,916 --> 00:15:47,791 Yes, Ma. 236 00:15:47,875 --> 00:15:48,958 -You're so stern! -Good morning, ma'am. 237 00:15:49,125 --> 00:15:50,875 -Can't you be nice? -Good morning, Madam DHC. 238 00:15:51,083 --> 00:15:53,125 -Which one? -Fine, if you can't forgive Shantanu… 239 00:15:53,208 --> 00:15:56,208 I have zero interest in Shantanu's love life. 240 00:15:56,458 --> 00:15:58,791 You can throw his stuff out of my room as well. 241 00:15:58,875 --> 00:15:59,791 Ma'am… 242 00:16:00,166 --> 00:16:01,541 Fine. Why should I care? 243 00:16:02,166 --> 00:16:04,791 Go to your fancy Michelin restaurants all alone. 244 00:16:05,875 --> 00:16:07,291 By the way, how's the weather? 245 00:16:07,583 --> 00:16:09,166 -Is it cold? -No, why? 246 00:16:09,750 --> 00:16:10,875 -I'm coming over. -One second. 247 00:16:10,958 --> 00:16:12,916 There's only one way to get you to settle down. 248 00:16:13,208 --> 00:16:14,500 I don't want you to end up like your father… 249 00:16:14,583 --> 00:16:15,833 married to your work. 250 00:16:17,125 --> 00:16:19,666 Mumma, you need help. Bye. 251 00:16:20,041 --> 00:16:21,208 Hello! Hello Su- 252 00:16:27,833 --> 00:16:30,416 The entire Indian delegation is extremely appreciative 253 00:16:30,500 --> 00:16:33,041 of your time and effort, Minister, in reaching this landmark deal. 254 00:16:33,291 --> 00:16:35,583 Rubbish! All I did was stay out of the way. 255 00:16:35,666 --> 00:16:37,416 The real credit goes to our aides. 256 00:16:37,708 --> 00:16:39,125 Ladies, take a bow! 257 00:16:39,541 --> 00:16:44,750 Thank you, sir, but manufacturing Hydrogen Electrolyzers in India 258 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 to reduce costs was entirely Suhana's idea. 259 00:16:49,500 --> 00:16:51,416 -Good job, El! -What did she say? 260 00:16:51,500 --> 00:16:54,416 I guess you'll just have to take Hindi lessons to find out. 261 00:16:55,708 --> 00:16:58,708 Well, if it means more money flowing into the UK, 262 00:16:58,791 --> 00:16:59,875 cleaner air for our planet… 263 00:16:59,958 --> 00:17:01,000 What? I'm protesting. 264 00:17:01,833 --> 00:17:02,958 She stole your position. 265 00:17:03,750 --> 00:17:04,833 Bloody diplomats! 266 00:17:05,415 --> 00:17:06,333 Let it go, Kutty. 267 00:17:06,458 --> 00:17:08,958 We're RAW officers, man. Why care about their promotions? 268 00:17:09,040 --> 00:17:11,333 They don't want to promote RAW officers, so be it! 269 00:17:11,750 --> 00:17:12,915 But why her? Who's this girl? 270 00:17:13,958 --> 00:17:15,375 What does she have other than her family name? 271 00:17:16,625 --> 00:17:19,375 Number two of the UK Embassy? More like number two in the toilet! 272 00:17:22,915 --> 00:17:25,458 Hey, what's the name of their minister? 273 00:17:26,125 --> 00:17:27,000 Rawal? 274 00:17:27,083 --> 00:17:28,500 I bet he's buddies with her dad. 275 00:17:28,708 --> 00:17:29,833 How else would she-- 276 00:17:29,916 --> 00:17:31,916 She could be "buddies" with him herself! 277 00:17:32,041 --> 00:17:34,125 Must've charmed his pants off, if you know what I mean… 278 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 Namaskar! 279 00:17:36,000 --> 00:17:36,958 I'm Elena. 280 00:17:37,291 --> 00:17:40,250 You work for Suhana at the embassy? 281 00:17:40,500 --> 00:17:42,833 Actually, we work for India at the embassy. 282 00:17:44,083 --> 00:17:46,375 Would any of you have a cigarette? 283 00:17:47,125 --> 00:17:48,125 Madam, you're learning Hindi? 284 00:17:48,833 --> 00:17:49,708 Very good. 285 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 But you know, India is much bigger than North Indians alone. 286 00:17:52,333 --> 00:17:53,708 Sebin is from Kerala… 287 00:17:53,916 --> 00:17:56,083 One of the most progressive states in the South of India 288 00:17:56,166 --> 00:17:57,375 with the highest literacy rate. 289 00:17:57,500 --> 00:18:00,375 I think he's suggesting you learn Malayalam as well. 290 00:18:00,458 --> 00:18:03,416 Since India has many other languages apart from Hindi. 291 00:18:03,666 --> 00:18:04,541 Right? 292 00:18:04,750 --> 00:18:05,625 Why not! 293 00:18:07,625 --> 00:18:11,125 Imagine three women talking like that about a male superior? 294 00:18:11,375 --> 00:18:12,708 They would have been fired like… 295 00:18:13,208 --> 00:18:14,916 Yeah, but I don't want to hurt their careers. 296 00:18:15,458 --> 00:18:16,416 It's silly. 297 00:18:16,916 --> 00:18:18,500 -Oh, my God. -What? 298 00:18:18,750 --> 00:18:20,791 He makes Japanese sound like Urdu. 299 00:18:23,250 --> 00:18:24,166 So hot! 300 00:18:24,375 --> 00:18:25,541 Calm down, Elena! 301 00:18:25,625 --> 00:18:27,583 He's discussing wholesale rates for vegetables… 302 00:18:28,333 --> 00:18:29,250 Hey… 303 00:18:30,125 --> 00:18:32,083 Mind your own business! 304 00:18:33,666 --> 00:18:35,291 -That was bad! -Very bad. 305 00:18:35,833 --> 00:18:36,750 He's coming over. 306 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Stop staring! 307 00:18:39,208 --> 00:18:40,958 -Namaskar! -Namaskar! 308 00:18:41,500 --> 00:18:42,375 Konnichiwa. 309 00:18:42,708 --> 00:18:43,625 What's your name? 310 00:18:43,833 --> 00:18:44,791 I'm Elena. 311 00:18:45,166 --> 00:18:46,333 And this is Suhana. 312 00:18:46,416 --> 00:18:48,041 Suhana… like a journey? 313 00:18:48,333 --> 00:18:49,625 Oh, behave! 314 00:18:49,916 --> 00:18:53,250 -She's your Deputy High Commissioner. -Oh, pardon me. 315 00:18:53,958 --> 00:18:55,250 I'll have the Old Fashioned, please. 316 00:18:55,333 --> 00:18:57,791 -What would you like? -A glass of Merlot, please. 317 00:19:00,041 --> 00:19:02,041 In what language can I get her to speak to me? 318 00:19:02,291 --> 00:19:03,166 Try French? 319 00:19:03,625 --> 00:19:04,916 Can I buy you a drink? 320 00:19:06,125 --> 00:19:07,541 How do you know so many languages? 321 00:19:07,625 --> 00:19:09,083 -Success! -You're welcome. 322 00:19:10,791 --> 00:19:12,708 I'm Nakul Sharma. What would you like? 323 00:19:12,791 --> 00:19:15,000 -I'll have a Jack and Ginger, please. -Jack and Ginger? 324 00:19:15,250 --> 00:19:16,708 Why? Is that a problem? 325 00:19:16,875 --> 00:19:17,750 No, I… 326 00:19:20,333 --> 00:19:22,916 Please charge him for his drink. He's not with the embassy. 327 00:19:23,250 --> 00:19:25,083 -It's on the house, Chef. -Thank you, Steve. 328 00:19:25,166 --> 00:19:27,000 Hang on. Are you the chef here? 329 00:19:27,541 --> 00:19:30,333 -No, we couldn't afford him. -Why not? 330 00:19:30,416 --> 00:19:32,958 -He's a Michelin-star chef. -Thank you, Steve. Thank you. 331 00:19:33,625 --> 00:19:35,916 I was, in Osaka… Let's see how it goes here. 332 00:19:36,125 --> 00:19:37,500 Michelin chef! 333 00:19:37,958 --> 00:19:40,750 Suhana's obsessed with Michelin-star restaurants. 334 00:19:40,833 --> 00:19:42,416 Really? Which ones? 335 00:19:44,458 --> 00:19:45,500 You sound surprised? 336 00:19:45,833 --> 00:19:47,541 It's just the Jack and Ginger… 337 00:19:47,625 --> 00:19:50,416 Jack and Ginger is my dad's favorite drink. 338 00:19:52,416 --> 00:19:54,791 So, what else does your dad like? 339 00:20:00,333 --> 00:20:01,208 Move on. 340 00:20:03,083 --> 00:20:04,041 Suhana! 341 00:20:05,708 --> 00:20:06,666 Shit! 342 00:20:18,458 --> 00:20:19,333 Thank you. 343 00:20:19,416 --> 00:20:20,333 I'll just be back. 344 00:20:21,666 --> 00:20:22,916 I've got 213. 345 00:20:26,958 --> 00:20:28,833 I'm sorry if I overstepped in there. 346 00:20:30,208 --> 00:20:31,083 It's just that… 347 00:20:32,166 --> 00:20:33,750 I'm new to this city, and… 348 00:20:34,708 --> 00:20:36,875 I felt like I needed a friend. 349 00:20:57,000 --> 00:20:57,958 Shall we leave? 350 00:21:02,500 --> 00:21:05,291 It's late, we should go home. 351 00:21:10,083 --> 00:21:12,750 Let's dance the night away 352 00:21:15,166 --> 00:21:16,875 Want to try the best éclair in London? 353 00:21:17,416 --> 00:21:18,458 You mean "Eclair"? 354 00:21:19,125 --> 00:21:20,000 That's what I meant. 355 00:21:20,500 --> 00:21:23,083 I've had London's best eclair. Cafe de Sol. 356 00:21:23,500 --> 00:21:24,625 Impossible! 357 00:21:25,291 --> 00:21:27,958 Even King Charles can't get a reservation there. 358 00:21:28,041 --> 00:21:30,583 Well, I got one, and I have the evidence. 359 00:21:31,041 --> 00:21:33,291 I can show you the bill. 360 00:21:33,791 --> 00:21:35,041 Why don't we go sometime? 361 00:21:35,500 --> 00:21:36,416 Really? 362 00:21:36,791 --> 00:21:41,041 A little hint of mischief 363 00:21:42,000 --> 00:21:46,583 Take it all the way 364 00:21:47,208 --> 00:21:50,125 This heart's a bit wild 365 00:21:50,208 --> 00:21:51,166 Where's home for you? 366 00:21:51,250 --> 00:21:52,416 For now, right here. 367 00:21:53,291 --> 00:21:54,666 And where's your family? 368 00:21:54,916 --> 00:21:58,083 No clue, I was twelve when they abandoned me. 369 00:22:03,416 --> 00:22:06,000 Let's dance the night away 370 00:22:06,083 --> 00:22:08,666 Let's dance the night away 371 00:22:08,750 --> 00:22:13,291 Don't hold back, let's get swayed 372 00:22:13,875 --> 00:22:16,500 Let's dance the night away 373 00:22:16,583 --> 00:22:19,166 Let's dance the night away 374 00:22:22,750 --> 00:22:24,500 Let's dance the night away 375 00:22:29,291 --> 00:22:31,583 Come a little closer 376 00:22:31,875 --> 00:22:36,791 Read the signs in my eyes 377 00:22:37,083 --> 00:22:39,375 In the curl of my lips 378 00:22:39,708 --> 00:22:44,541 Lurks a smile I can't disguise 379 00:22:51,083 --> 00:22:55,208 All we have is tonight 380 00:22:56,291 --> 00:23:01,000 We may not get another day 381 00:23:01,500 --> 00:23:06,250 A little hint of mischief 382 00:23:06,916 --> 00:23:11,041 Come, take it all the way 383 00:23:16,541 --> 00:23:19,041 Let's dance the night away 384 00:23:19,125 --> 00:23:21,708 Let's dance the night away 385 00:23:21,791 --> 00:23:26,708 Don't hold back, let's get swayed 386 00:23:26,916 --> 00:23:29,458 Let's dance the night away 387 00:23:29,541 --> 00:23:32,541 Let's dance the night away 388 00:23:35,708 --> 00:23:37,458 Let's dance the night away 389 00:23:46,208 --> 00:23:47,875 Let's dance the night away 390 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Running cuts. 391 00:24:04,541 --> 00:24:06,333 Let's dance the night away 392 00:24:52,916 --> 00:24:55,750 Had to pick up some friends from the airport. 393 00:24:56,250 --> 00:24:58,333 I'm sure they'll quiz me about you. 394 00:24:58,666 --> 00:25:00,958 So, if it's okay with you… 395 00:25:01,125 --> 00:25:02,750 Can I call you my girlfriend? 396 00:25:05,333 --> 00:25:08,541 P.S. The band-aids are for your feet. 397 00:25:09,333 --> 00:25:11,791 If your answer is no, please send them back… 398 00:25:12,916 --> 00:25:14,250 They'll help heal my broken heart. 399 00:25:20,125 --> 00:25:22,291 And India is extremely grateful to France 400 00:25:22,500 --> 00:25:24,250 not just for their cooperation, 401 00:25:24,333 --> 00:25:26,500 but also their magnanimous contribution. 402 00:25:27,625 --> 00:25:30,916 Soldier for soldier, to the peacekeeping effort in Lebanon. 403 00:25:31,750 --> 00:25:32,875 Thank you very much, Henri. 404 00:25:33,125 --> 00:25:34,000 You're welcome. 405 00:25:34,500 --> 00:25:35,375 Please. 406 00:25:36,708 --> 00:25:37,666 Thank you! 407 00:25:39,291 --> 00:25:40,875 -After you, Your Excellency. -Excuse me, sir. 408 00:25:41,541 --> 00:25:43,375 Guys, guys… 409 00:25:43,916 --> 00:25:45,625 Thank you so much for agreeing 410 00:25:45,708 --> 00:25:47,583 to make the announcement in London, Your Excellency. 411 00:25:48,041 --> 00:25:51,125 New Delhi thought it would help put more pressure 412 00:25:51,208 --> 00:25:54,250 on Great Britain to participate. 413 00:25:54,625 --> 00:25:57,291 You were very aggressive, Ms Bhatia. 414 00:25:57,541 --> 00:25:59,791 You were right, but aggressive. 415 00:26:01,291 --> 00:26:02,250 Thank you! 416 00:26:02,833 --> 00:26:03,708 If you'd excuse me. 417 00:26:11,333 --> 00:26:14,166 Stop gatecrashing our events, you'll end up in jail! 418 00:26:15,000 --> 00:26:16,458 I'm working, what are you doing? 419 00:26:41,416 --> 00:26:43,666 Keep going… we haven't even undressed yet. 420 00:26:45,291 --> 00:26:46,875 Let's keep it simple. 421 00:26:47,333 --> 00:26:49,583 I don't want to overplay this whole blackmail act. 422 00:26:50,625 --> 00:26:53,625 The deal you guys announced at the party that night… 423 00:26:53,833 --> 00:26:56,166 Hydrogen something… Whatever it was. 424 00:26:56,500 --> 00:26:57,750 I need a copy of the deal. 425 00:26:58,041 --> 00:26:59,458 My bosses want it, man. 426 00:26:59,541 --> 00:27:01,666 They want to bid on it or something. 427 00:27:02,125 --> 00:27:05,125 Get me the papers, and I'll delete the video. I swear. 428 00:27:05,208 --> 00:27:06,875 Personal guarantee. 429 00:27:07,250 --> 00:27:08,166 Okay? 430 00:27:10,583 --> 00:27:11,541 Su… 431 00:27:13,291 --> 00:27:15,041 Why are you looking at me like that? 432 00:27:15,708 --> 00:27:17,875 This is my job, I'm a professional! 433 00:27:20,500 --> 00:27:21,458 Oh, hello sir… 434 00:27:22,416 --> 00:27:25,708 So sorry, I'm here without your permission, Your Majesty… 435 00:27:26,125 --> 00:27:28,083 Actually, I just got here from Delhi… 436 00:27:28,250 --> 00:27:29,416 Myself, Nakul Bhatia… 437 00:27:30,208 --> 00:27:31,166 Suhana's cousin! 438 00:27:31,791 --> 00:27:33,666 I was in London, and I couldn't resist stopping by. 439 00:27:33,750 --> 00:27:37,333 Such a big day for us Bhatias. It calls for celebration, right, sir? 440 00:27:37,458 --> 00:27:38,625 Yes, of course. 441 00:27:39,125 --> 00:27:40,500 And congratulations. 442 00:27:40,666 --> 00:27:42,041 In fact, to the entire family. 443 00:27:43,166 --> 00:27:44,875 The PM confirmed it last night. 444 00:27:44,958 --> 00:27:48,083 Dhanraj uncle, President of the UN! 445 00:27:48,166 --> 00:27:50,083 India's representative to the UN. 446 00:27:50,250 --> 00:27:51,458 Thank you very much, Your Highness. 447 00:27:52,208 --> 00:27:53,416 -Excuse me. -Sir. 448 00:27:58,750 --> 00:28:00,958 Hey, calm down! Take a deep breath. 449 00:28:01,041 --> 00:28:03,458 One, two, three, four, five… 450 00:28:03,666 --> 00:28:05,208 One, two, three… 451 00:28:05,291 --> 00:28:06,583 You get too stressed! 452 00:28:07,541 --> 00:28:11,166 Look, I can imagine how you're feeling. 453 00:28:11,875 --> 00:28:13,750 But be a little rational, babe! 454 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 Do you really think 455 00:28:14,916 --> 00:28:17,458 the guys who hired me are novices? 456 00:28:17,916 --> 00:28:20,208 They've researched you completely. 457 00:28:20,291 --> 00:28:23,166 How to embarrass you, your father… 458 00:28:23,250 --> 00:28:24,166 they have it all figured out. 459 00:28:24,500 --> 00:28:26,416 You have 72 hours to get me the papers. 460 00:28:27,083 --> 00:28:28,125 It's a simple deal. 461 00:28:28,208 --> 00:28:29,583 We're just trying to make a living! 462 00:28:30,708 --> 00:28:31,625 Su… 463 00:28:32,833 --> 00:28:34,041 You'll manage, right? 464 00:28:35,166 --> 00:28:37,958 If you're late by an hour or two, I can handle it. 465 00:28:38,916 --> 00:28:42,416 But after that, I'll have to release the video. 466 00:28:45,083 --> 00:28:46,041 See you. 467 00:28:48,750 --> 00:28:49,708 By the way… 468 00:28:49,833 --> 00:28:51,958 Our 8:00 p.m. date is still on, right? 469 00:28:53,625 --> 00:28:55,416 If you're in a bad mood, we can reschedule. 470 00:28:55,625 --> 00:28:56,708 And keep that video safe… 471 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 You know me, I'm shy. 472 00:29:32,291 --> 00:29:34,166 Breaking news in the world of diplomacy… 473 00:29:34,250 --> 00:29:35,708 A high-ranking Indian diplomat 474 00:29:35,791 --> 00:29:38,041 has been caught spying on behalf of an Indian. 475 00:29:38,125 --> 00:29:39,458 An official at the UK high commission, 476 00:29:39,541 --> 00:29:42,250 Suhana Bhatia was arrested last night… 477 00:29:42,416 --> 00:29:44,125 Senior Ambassador Dhanraj Bhatia's daughter-- 478 00:29:44,208 --> 00:29:47,291 She was allegedly honey-trapped on a corporate espionage assignment 479 00:29:47,375 --> 00:29:49,541 related to a newly approved Green Energy bill 480 00:29:49,625 --> 00:29:51,583 that was signed… 481 00:29:51,750 --> 00:29:55,541 She claims she was blackmailed by a corporate agent. 482 00:30:08,875 --> 00:30:10,208 You have 72 hours… 483 00:30:10,791 --> 00:30:14,416 After that, I'll have to release the video. 484 00:30:35,583 --> 00:30:36,625 Oh, Suhana… 485 00:30:37,541 --> 00:30:38,458 Suhana. 486 00:30:38,791 --> 00:30:40,083 Come in, he's almost done. 487 00:30:41,958 --> 00:30:44,958 This Yaseen Mirza announcement… 488 00:30:45,166 --> 00:30:46,541 Is it just lip service, 489 00:30:46,625 --> 00:30:50,125 or will Pakistan actually extradite him? 490 00:30:50,250 --> 00:30:54,791 The PM wants us to get Yaseen Mirza to India anyhow. 491 00:30:55,125 --> 00:30:57,916 And that's why we are inviting Shahzad Alam 492 00:30:58,208 --> 00:31:01,291 to our Independence Day Parade. 493 00:31:01,833 --> 00:31:05,958 But Pakistan's Independence Day is just a day before ours… 494 00:31:06,333 --> 00:31:08,166 Why would they send him here? 495 00:31:09,083 --> 00:31:10,000 Exactly. 496 00:31:11,375 --> 00:31:13,000 Well played, Rawal sir! 497 00:31:14,125 --> 00:31:15,250 Very well played. 498 00:31:15,583 --> 00:31:17,041 -Jai Hind. -Jai Hind! 499 00:31:21,458 --> 00:31:22,375 Good you came. 500 00:31:22,750 --> 00:31:24,208 I need to have a word with you. 501 00:31:29,750 --> 00:31:31,208 Explain this to me, because 502 00:31:31,791 --> 00:31:33,916 honestly, this is beyond my wildest comprehension. 503 00:31:35,583 --> 00:31:41,750 I mean, after so many years in an organization like the IFS, 504 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 if you still don't understand 505 00:31:43,833 --> 00:31:47,958 the value of perception and discretion… 506 00:31:48,833 --> 00:31:50,458 Especially in this day and age, 507 00:31:50,791 --> 00:31:53,500 when every single one of us is under surveillance. 508 00:31:54,750 --> 00:31:57,541 Do you think Rawal sir won't ask me 509 00:31:57,625 --> 00:31:59,000 how this happened right under my nose? 510 00:32:01,125 --> 00:32:02,166 Unbelievable. 511 00:32:04,125 --> 00:32:05,083 Have a look. 512 00:32:06,375 --> 00:32:07,333 Go on. 513 00:32:09,125 --> 00:32:11,000 Bloody Gujral in Edinburgh… 514 00:32:11,500 --> 00:32:13,041 He's liking porn tweets! 515 00:32:13,708 --> 00:32:15,041 It barely takes a minute 516 00:32:15,166 --> 00:32:17,541 for these screenshots to go viral globally. 517 00:32:18,375 --> 00:32:20,666 Won't this damage our country's image? 518 00:32:21,083 --> 00:32:22,458 And our diplomatic standing? 519 00:32:23,291 --> 00:32:24,250 Idiot! 520 00:32:28,250 --> 00:32:29,125 Tell me… 521 00:32:30,791 --> 00:32:31,875 What should we do? 522 00:32:38,250 --> 00:32:39,125 Fire him, sir. 523 00:32:44,000 --> 00:32:45,708 This is a great PR opportunity. 524 00:32:46,750 --> 00:32:49,916 It will be wasted if we hand over Yaseen Mirza to India now. 525 00:32:50,000 --> 00:32:53,041 But we've already promised India that we will deport Yaseen Mirza. 526 00:32:53,250 --> 00:32:55,583 That's the basis on which I was invited to their Independence Day celebration. 527 00:32:56,125 --> 00:32:57,708 We cannot risk the trust we are building. 528 00:33:06,916 --> 00:33:10,750 Accept India's invitation right away. 529 00:33:11,875 --> 00:33:15,916 When news spreads, that you're going to attend 530 00:33:16,125 --> 00:33:18,625 India's Independence Day instead of your own… 531 00:33:19,625 --> 00:33:21,666 no one will doubt Pakistan's intentions. 532 00:33:25,291 --> 00:33:30,125 If Yaseen Mirza could bring India's secrets to us… 533 00:33:31,833 --> 00:33:33,833 he can also take our secrets back to them. 534 00:33:35,875 --> 00:33:37,208 As your Defense Minister, 535 00:33:37,625 --> 00:33:39,083 can't I get some time, Shahzad? 536 00:33:45,458 --> 00:33:46,583 Do it very carefully. 537 00:33:48,083 --> 00:33:49,208 Don't do anything… 538 00:33:49,708 --> 00:33:52,083 that weakens the trust between our nations. 539 00:33:52,541 --> 00:33:53,791 Have faith. 540 00:33:55,250 --> 00:33:56,375 I'll handle it myself. 541 00:33:57,791 --> 00:33:58,708 Okay. 542 00:34:11,375 --> 00:34:15,291 Our prince will attend your Independence Day party, 543 00:34:16,125 --> 00:34:17,208 albeit empty-handed. 544 00:34:18,750 --> 00:34:19,833 The ball is in your court now. 545 00:34:21,583 --> 00:34:23,625 Follow the plan, 546 00:34:24,208 --> 00:34:25,333 and you'll have nothing to worry about. 547 00:34:26,416 --> 00:34:27,291 If you screw up, 548 00:34:27,375 --> 00:34:31,625 I'll have Yaseen Mirza show up at your front door. 549 00:34:51,166 --> 00:34:53,166 Sorry, I didn't mean to… 550 00:34:54,458 --> 00:34:55,375 I didn't mean to… 551 00:34:55,500 --> 00:34:58,333 I won't take up much of your time, Madam DHC. 552 00:34:59,125 --> 00:35:01,666 I just came here to apologize. 553 00:35:02,500 --> 00:35:04,958 What you heard at the party that night… 554 00:35:05,041 --> 00:35:06,958 That was unprofessional. 555 00:35:07,583 --> 00:35:08,833 You don't deserve that. 556 00:35:09,458 --> 00:35:10,375 It's fine. 557 00:35:11,791 --> 00:35:12,708 Thank you. 558 00:35:20,791 --> 00:35:21,708 Jacob? 559 00:35:22,541 --> 00:35:23,458 Yes, ma'am? 560 00:35:23,916 --> 00:35:26,750 How do we conduct background checks? 561 00:35:27,166 --> 00:35:28,291 If I need to do one… 562 00:35:29,000 --> 00:35:29,875 Ma'am… 563 00:35:31,375 --> 00:35:33,083 I can manage that for you. 564 00:35:33,166 --> 00:35:35,000 But if I want to handle it myself? 565 00:35:38,791 --> 00:35:41,166 You see, it's kind of personal. 566 00:35:41,416 --> 00:35:43,458 So if I could do it unofficially… 567 00:35:45,041 --> 00:35:47,125 I'm sorry, ma'am, but… 568 00:35:48,125 --> 00:35:50,250 It will have to be done officially. 569 00:35:51,166 --> 00:35:52,125 RAW protocol. 570 00:35:52,875 --> 00:35:53,750 Of course, yeah. 571 00:35:53,833 --> 00:35:55,791 Just escalate the application. 572 00:35:56,541 --> 00:35:59,250 I'll compile all the files and give them to you personally. 573 00:36:00,208 --> 00:36:02,041 -If that works. -Yes. Sounds good. 574 00:36:05,250 --> 00:36:06,958 I think you dropped a paper here. 575 00:36:08,000 --> 00:36:09,291 -Oh! -Looks like… 576 00:36:09,458 --> 00:36:12,208 Thank you. Papers flying everywhere! 577 00:36:15,208 --> 00:36:16,208 Is everything okay? 578 00:36:16,375 --> 00:36:17,291 Yes! 579 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Anything else? 580 00:36:20,291 --> 00:36:21,166 At your service, ma'am. 581 00:36:28,958 --> 00:36:31,000 Biggest breaking news of the hour. 582 00:36:31,125 --> 00:36:34,083 The foreign ministry just confirmed 583 00:36:34,416 --> 00:36:36,625 that Senior Ambassador Dhanraj Bhatia 584 00:36:36,708 --> 00:36:41,458 has been appointed as India's new Permanent Representative to the UN. 585 00:36:41,541 --> 00:36:44,458 Dhanraj Bhatia, a senior IFS official 586 00:36:44,541 --> 00:36:46,791 will be replacing RK Ramaswamy, 587 00:36:46,875 --> 00:36:49,541 India's current Permanent Representative to the UN. 588 00:36:49,625 --> 00:36:52,750 Bhatia is a graduate of the 1975 IFS batch. 589 00:36:52,916 --> 00:36:56,375 In his three-decade-long career, 590 00:36:56,625 --> 00:36:59,666 he has held several prominent positions 591 00:36:59,958 --> 00:37:03,166 in countries including Russia, Germany, and Pakistan. 592 00:37:03,250 --> 00:37:04,208 Hi, Suhana! 593 00:37:04,291 --> 00:37:07,500 The tenders from the green energy deal we cracked with the Nashik company… 594 00:37:07,666 --> 00:37:10,833 Please speak in Hindi, Miss Bhatia. 595 00:37:11,166 --> 00:37:12,041 Fine. 596 00:37:12,541 --> 00:37:14,416 In the Hydrogen Electrolyzers deal, 597 00:37:14,916 --> 00:37:17,083 has the tender from that Nashik company been accepted? 598 00:37:17,333 --> 00:37:20,250 Yes, the deal was signed yesterday morning 599 00:37:20,333 --> 00:37:22,500 and the first advance has been processed as well. 600 00:37:23,166 --> 00:37:24,125 Why? 601 00:37:25,583 --> 00:37:26,541 Nothing, it's just… 602 00:37:30,500 --> 00:37:31,791 Can the deal be called off? 603 00:37:32,250 --> 00:37:34,583 If another company were to present a better offer? 604 00:37:35,416 --> 00:37:36,291 No. 605 00:37:36,791 --> 00:37:37,708 It's done. 606 00:37:39,666 --> 00:37:40,666 Suhana… 607 00:37:41,625 --> 00:37:42,666 is there a problem? 608 00:37:46,041 --> 00:37:47,375 As you may very well know… 609 00:38:05,875 --> 00:38:06,791 Paper? 610 00:38:09,208 --> 00:38:10,125 Video. 611 00:38:17,583 --> 00:38:18,625 It's an air-gapped drive. 612 00:38:19,166 --> 00:38:22,000 The file's metadata, and transfer history. It has everything. 613 00:38:22,083 --> 00:38:23,000 You can have it checked. 614 00:38:26,750 --> 00:38:28,208 Here, take it. Have fun. 615 00:38:34,375 --> 00:38:35,416 I don't trust you. 616 00:38:48,291 --> 00:38:49,541 Do you have another option? 617 00:38:58,000 --> 00:38:59,666 The guys that hired you… 618 00:39:00,708 --> 00:39:01,666 They're idiots. 619 00:39:03,166 --> 00:39:05,916 The deal has been signed. MOUs, long-form, everything. 620 00:39:06,500 --> 00:39:07,458 And you? 621 00:39:08,416 --> 00:39:10,750 After being spotted at all these embassy events… 622 00:39:10,833 --> 00:39:13,083 You think you'll get away with it? 623 00:39:17,041 --> 00:39:19,625 Sweetie, I don't get paid to think. 624 00:39:21,833 --> 00:39:22,958 I get paid to… 625 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 Papers. 626 00:40:16,208 --> 00:40:17,666 That look. I know it! 627 00:40:17,750 --> 00:40:19,208 You're judging me, Su! 628 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Fine. Go ahead, judge me! 629 00:40:21,666 --> 00:40:24,666 Everyone's so selfish, no one gives a shit about Nakul. 630 00:40:24,875 --> 00:40:27,083 Put yourself in my shoes, then you'll know. 631 00:40:27,708 --> 00:40:29,000 You think I enjoy this? 632 00:40:29,125 --> 00:40:31,500 It's my job! I'm a professional. 633 00:41:04,125 --> 00:41:05,041 Embassy? 634 00:41:10,791 --> 00:41:11,750 Is everything okay? 635 00:41:50,625 --> 00:41:51,583 My child… 636 00:41:52,958 --> 00:41:54,875 In order to get help, you need to ask for it. 637 00:42:05,208 --> 00:42:08,791 Uncle, if I give you fingerprints or handwriting samples, can you… 638 00:42:10,458 --> 00:42:11,750 You were in the police, right? 639 00:42:13,625 --> 00:42:15,916 I can't route this through the embassy or RAW officials. 640 00:42:19,000 --> 00:42:21,500 Give me the data, I'll get it done. 641 00:42:29,791 --> 00:42:30,708 Sir… 642 00:42:31,708 --> 00:42:33,541 Looks like he's fallen in love with Pakistan. 643 00:42:34,916 --> 00:42:36,166 He doesn't want to go back to India. 644 00:42:37,000 --> 00:42:39,958 I believe they're preparing a grand farewell for him there? 645 00:42:43,375 --> 00:42:44,250 Sadly… 646 00:42:45,333 --> 00:42:47,333 it will all go to waste. 647 00:42:49,250 --> 00:42:52,125 No one understands the value of Mirza Sahab's life… 648 00:42:53,958 --> 00:42:55,000 After all… 649 00:42:55,875 --> 00:43:00,791 he's at the heart of the plan. 650 00:43:05,583 --> 00:43:07,625 Returning these works of art to governments like India 651 00:43:07,708 --> 00:43:10,500 will be a far grander gesture to member nations of the Commonwealth. 652 00:43:10,916 --> 00:43:13,333 Accordingly, if paragraph eleven, point three, is modified, 653 00:43:13,416 --> 00:43:14,750 India will have to abstain. 654 00:43:16,208 --> 00:43:18,375 Steven Wilfred from the UK High Commission here. 655 00:43:18,958 --> 00:43:21,000 Conversations about returning these works of art 656 00:43:21,083 --> 00:43:23,750 are not something our governments are even engaging in at the moment. 657 00:43:24,250 --> 00:43:27,458 But we can look at discussing it when there's a Commonwealth Nations meeting 658 00:43:27,541 --> 00:43:29,375 at some point in Somalia next year. 659 00:43:30,291 --> 00:43:33,083 This is about reversing 100 years of colonial history 660 00:43:33,166 --> 00:43:34,458 and it's not something our government… 661 00:43:45,333 --> 00:43:46,208 Sachin, could you book me 662 00:43:46,291 --> 00:43:47,833 -on the first flight to Delhi, please? -Sure, ma'am. 663 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Any flight today, whichever reaches soonest. 664 00:43:50,000 --> 00:43:52,791 Congratulations, ma'am. I read the news about your father in the internal memos. 665 00:43:52,875 --> 00:43:53,791 Thank you. 666 00:43:57,125 --> 00:43:58,666 -Congratulations, ma'am. -Thank you. 667 00:43:58,750 --> 00:44:00,500 I'd like to make a booking for Madam DHC. 668 00:44:09,375 --> 00:44:11,291 Uncle, any update on the fingerprints? 669 00:44:12,125 --> 00:44:13,333 I'm on it. 670 00:44:13,666 --> 00:44:16,583 By the time you're back from India, I'll have all the information ready. 671 00:44:22,916 --> 00:44:24,708 Let me know if you want anything from Delhi, 672 00:44:24,791 --> 00:44:25,875 -any masalas or something. -I don't want anything. 673 00:44:25,958 --> 00:44:27,375 -Let me get your bags. -I'll get a trolley. Oh, sorry. 674 00:44:36,458 --> 00:44:37,958 Give my regards to your father. 675 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 When will he visit? 676 00:44:43,000 --> 00:44:43,916 Your phone's ringing. 677 00:44:45,541 --> 00:44:46,583 Is there anything else in the car? 678 00:44:51,250 --> 00:44:53,375 -Come, let me take this. -No, I'll manage. 679 00:44:54,041 --> 00:44:55,000 -You're sure? -Yes. 680 00:44:55,291 --> 00:44:56,250 Okay, bye. 681 00:45:00,625 --> 00:45:02,208 Hello, Su! 682 00:45:02,833 --> 00:45:03,875 Where are you running off to? 683 00:45:04,541 --> 00:45:05,583 I got you a farewell gift. 684 00:45:06,291 --> 00:45:07,458 Check the link! 685 00:45:21,291 --> 00:45:23,791 And you thought your Nakul was stupid. 686 00:45:25,208 --> 00:45:26,875 Your photos weren't the best, 687 00:45:26,958 --> 00:45:29,625 but they contained all the proof those guys needed. 688 00:45:29,708 --> 00:45:30,625 So? 689 00:45:31,250 --> 00:45:32,125 So what? 690 00:45:32,208 --> 00:45:34,166 The electrolyzers were made to generate green energy. 691 00:45:34,333 --> 00:45:36,791 What buyers do with it cannot become India's responsibility. 692 00:45:36,875 --> 00:45:38,375 You're too cute! 693 00:45:38,458 --> 00:45:40,375 No one gives a shit, sweetie. 694 00:45:40,625 --> 00:45:43,541 The whole world now thinks India's secretly building a hydrogen bomb. 695 00:45:44,166 --> 00:45:47,291 And Su, that sly fingerprints move? 696 00:45:47,375 --> 00:45:50,041 Very naughty! 697 00:45:50,125 --> 00:45:52,333 But why did you involve your driver? 698 00:45:52,458 --> 00:45:55,041 Let the old man live in peace. 699 00:45:55,250 --> 00:45:56,833 You could've just asked me! 700 00:45:57,083 --> 00:45:58,958 I'd have sent you my biodata. 701 00:45:59,500 --> 00:46:00,375 Are you ready? Here goes… 702 00:46:01,375 --> 00:46:02,541 Age, 40. 703 00:46:03,041 --> 00:46:04,666 Birthplace, Lahore. 704 00:46:05,083 --> 00:46:07,916 Marital status, single, ready to mingle! 705 00:46:08,333 --> 00:46:09,583 And occupation? 706 00:46:10,583 --> 00:46:11,458 Ready for it, Su? 707 00:46:11,875 --> 00:46:12,875 You're listening, right? 708 00:46:14,208 --> 00:46:16,708 Loyal guard-dog of the Pakistani secret service. 709 00:46:17,791 --> 00:46:19,166 ISI agent. 710 00:46:21,208 --> 00:46:22,708 And my real name is… 711 00:46:23,916 --> 00:46:25,666 Mohammad Humayun Akhtar. 712 00:46:27,166 --> 00:46:29,875 Now let's discuss your next assignment. 713 00:46:30,583 --> 00:46:33,541 I'd rather give my life than cooperate with you. 714 00:46:34,916 --> 00:46:37,041 But your life's already in our hands, sweetie. 715 00:46:37,791 --> 00:46:38,708 Go on, take a look. 716 00:46:47,500 --> 00:46:49,916 These photos will look great on the news, right? 717 00:46:51,208 --> 00:46:52,166 Shut up… 718 00:46:52,666 --> 00:46:55,375 By the way, what's the punishment for treason in India these days? 719 00:46:55,458 --> 00:46:56,416 Shut up! 720 00:47:01,041 --> 00:47:01,916 Eight… 721 00:47:02,625 --> 00:47:03,500 Page number eight. 722 00:47:07,541 --> 00:47:09,750 Some numbers and details are incorrect, but… 723 00:47:10,833 --> 00:47:13,125 this information was never in our official press releases. 724 00:47:13,208 --> 00:47:14,166 What's… 725 00:47:14,666 --> 00:47:16,083 What's the source for this intel? 726 00:47:16,500 --> 00:47:17,958 Our man inside the ISI. 727 00:47:20,125 --> 00:47:21,625 Our undercover agents informed us. 728 00:47:23,375 --> 00:47:25,500 There could be a leak, sir. 729 00:47:25,708 --> 00:47:27,041 We must investigate this, sir. 730 00:47:27,125 --> 00:47:29,833 Before any critical information is compromised-- 731 00:47:29,916 --> 00:47:31,666 Kamat, breathe. 732 00:47:42,458 --> 00:47:43,833 You should have told them. 733 00:47:45,333 --> 00:47:47,291 Your father has such an important event. 734 00:47:48,166 --> 00:47:49,500 How could you just cancel? 735 00:47:52,416 --> 00:47:53,583 These embassy people, seriously… 736 00:47:55,041 --> 00:47:57,916 Uncle, I don't need you to trace that fingerprint anymore. 737 00:48:01,791 --> 00:48:04,666 Don't ask anyone, please. 738 00:48:07,166 --> 00:48:08,166 The job's done. 739 00:48:08,916 --> 00:48:09,916 I don't need it. 740 00:48:11,916 --> 00:48:13,291 -Are you sure? -Yes. 741 00:48:14,250 --> 00:48:15,208 I'm sure. 742 00:48:22,583 --> 00:48:26,625 The RAW undercover agents hiding in our Islamabad Embassy… 743 00:48:27,458 --> 00:48:29,125 Get me their names. 744 00:48:29,416 --> 00:48:31,750 I will not put anyone's life in danger. 745 00:48:32,541 --> 00:48:33,625 What about your own? 746 00:48:37,000 --> 00:48:38,666 Their careers will be finished. 747 00:48:39,166 --> 00:48:43,208 And what about your dad's career? 748 00:48:46,083 --> 00:48:50,166 Your father's appointment ceremony is in 48 hours. 749 00:48:51,458 --> 00:48:55,541 I want the names before the ceremony begins. 750 00:49:32,375 --> 00:49:34,125 You missed your flight? Really? 751 00:49:35,458 --> 00:49:36,666 That's not like you. 752 00:49:39,083 --> 00:49:40,166 I'm sorry, Papa. 753 00:49:40,500 --> 00:49:41,500 No, it's okay. 754 00:49:42,375 --> 00:49:45,541 Because of the leak, I can imagine how stressful things must be. 755 00:49:52,291 --> 00:49:53,208 Suhana? 756 00:49:55,583 --> 00:49:56,583 I… 757 00:49:59,416 --> 00:50:00,791 Perhaps you were right… 758 00:50:02,375 --> 00:50:03,458 about the IFS. Maybe… 759 00:50:07,416 --> 00:50:08,458 I'm not ready for this. 760 00:50:11,041 --> 00:50:12,041 Sorry. 761 00:50:14,583 --> 00:50:17,041 "No matter how I got this position, 762 00:50:17,125 --> 00:50:19,416 I will do full justice to it." 763 00:50:19,791 --> 00:50:21,000 Isn't that what you said? 764 00:50:24,083 --> 00:50:25,791 -Yes, Papa. -Well, that's that! 765 00:50:26,291 --> 00:50:27,583 It's time to prove your worth. 766 00:50:28,416 --> 00:50:29,583 You're a Bhatia… 767 00:50:30,541 --> 00:50:31,958 Quitting is not an option. 768 00:50:32,458 --> 00:50:33,416 Do you understand? 769 00:50:35,250 --> 00:50:36,208 Yes, Papa. 770 00:50:38,958 --> 00:50:43,083 Most people just have to choose between right and wrong. 771 00:50:43,166 --> 00:50:44,875 But in our line of work, 772 00:50:45,083 --> 00:50:47,625 there are often no right choices in sight. 773 00:50:48,166 --> 00:50:49,250 Your job… 774 00:50:49,333 --> 00:50:52,791 is to identify the least harmful choice. 775 00:50:53,541 --> 00:50:54,500 Do you get it? 776 00:50:56,791 --> 00:50:58,291 -Yes, Papa. -Good. 777 00:50:59,041 --> 00:51:00,208 Now go make me proud. 778 00:51:14,958 --> 00:51:18,208 Why read so many menus, if you're just going to order butter chicken? 779 00:51:19,333 --> 00:51:20,375 Watch it, bro… 780 00:51:21,000 --> 00:51:22,291 Not a word against butter chicken! 781 00:52:13,541 --> 00:52:14,791 And where's your family? 782 00:52:15,208 --> 00:52:18,291 No clue. I was twelve when they abandoned me. 783 00:52:22,916 --> 00:52:23,791 Jacob! 784 00:52:24,083 --> 00:52:25,083 Thank God you're here. 785 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 The journalists attending the art event tomorrow… 786 00:52:27,833 --> 00:52:28,958 I need to vet that list. 787 00:52:29,333 --> 00:52:30,250 I can't seem to find it… 788 00:52:41,458 --> 00:52:42,375 Thank you. 789 00:53:03,583 --> 00:53:07,125 Your father's appointment ceremony is in 48 hours. 790 00:53:08,166 --> 00:53:11,958 I want the names before the ceremony begins. 791 00:53:36,166 --> 00:53:40,125 RAW thinks there's a leak. 792 00:53:41,750 --> 00:53:44,333 Why don't you ask the Pakistani PM directly? 793 00:53:45,625 --> 00:53:47,083 It will tell you how genuine their friendship is. 794 00:53:48,541 --> 00:53:52,541 You seem suspicious about Pakistan's intentions… 795 00:53:53,208 --> 00:53:54,583 Sir, if their intentions were right, 796 00:53:54,666 --> 00:53:57,958 they wouldn't keep delaying Yaseen Mirza's extradition. 797 00:53:58,708 --> 00:54:00,000 We should be cautious. 798 00:54:03,041 --> 00:54:04,958 You already know, Dhanraj… 799 00:54:06,583 --> 00:54:09,333 Before the IFS, when I was in Delhi Police… 800 00:54:09,625 --> 00:54:11,750 I was the one leading this case. 801 00:54:12,625 --> 00:54:16,291 The way Yaseen Mirza escaped from right under my nose-- 802 00:54:16,375 --> 00:54:20,083 Sir, keeping Yaseen Mirza in police custody 803 00:54:20,583 --> 00:54:22,041 wasn't your responsibility alone. 804 00:54:22,125 --> 00:54:24,083 How many people can you convince? 805 00:54:26,750 --> 00:54:30,416 I just want Yaseen Mirza brought back to India. 806 00:54:32,750 --> 00:54:35,708 And if Pakistan needs a few more months, so be it. 807 00:54:36,916 --> 00:54:37,875 Yes, sir. 808 00:54:38,458 --> 00:54:39,375 I just hope… 809 00:54:41,458 --> 00:54:45,291 ISI isn't up to something here. 810 00:55:01,791 --> 00:55:02,708 Did you get the names? 811 00:55:51,791 --> 00:55:52,750 What happened? 812 00:55:52,916 --> 00:55:53,875 Do it. 813 00:55:54,708 --> 00:55:55,666 Kill me. 814 00:55:58,333 --> 00:55:59,791 What happened, Suhana? 815 00:56:02,750 --> 00:56:03,916 I'm a traitor. 816 00:56:21,250 --> 00:56:24,833 Traitor, patriot… These are just words, Suhana. 817 00:56:25,666 --> 00:56:27,291 Traps laid out by capitalists… 818 00:56:28,291 --> 00:56:30,166 that only people like us fall for. 819 00:56:31,833 --> 00:56:33,250 Nations, borders… 820 00:56:33,958 --> 00:56:35,458 They're just lines drawn in the sand. 821 00:56:35,791 --> 00:56:37,083 They mean nothing. 822 00:56:37,666 --> 00:56:39,000 They do to me, Nakul. 823 00:56:41,000 --> 00:56:42,291 My nation is my identity. 824 00:56:43,166 --> 00:56:44,041 It's my-- 825 00:56:47,458 --> 00:56:48,416 Humayun. 826 00:56:51,375 --> 00:56:52,625 Do you really believe… 827 00:56:54,000 --> 00:56:56,333 that everything you've done has been for your country? 828 00:56:57,666 --> 00:57:00,958 Yes, but you've taken it all away from me! 829 00:57:01,291 --> 00:57:02,208 Everything! 830 00:57:03,833 --> 00:57:06,416 I can't even talk to my family. 831 00:57:08,833 --> 00:57:10,958 Because of you… 832 00:57:12,375 --> 00:57:13,791 I am completely alone. 833 00:57:16,375 --> 00:57:18,416 You've always been alone. 834 00:57:19,291 --> 00:57:22,458 I've just freed you from this illusion. 835 00:57:31,166 --> 00:57:34,125 You don't give a damn about me, 836 00:57:34,208 --> 00:57:36,291 so just cut the bullshit. 837 00:57:39,000 --> 00:57:40,625 And tell me what else you want. 838 00:57:43,583 --> 00:57:46,458 I want to visit Jamia Darbar Sharif. 839 00:57:49,041 --> 00:57:50,708 I've heard there's solace to be found there. 840 00:57:52,333 --> 00:57:53,958 I need an Indian Visa. 841 00:57:55,375 --> 00:57:57,708 I will submit the application at the embassy tomorrow. 842 00:57:59,083 --> 00:58:00,583 I'm sure you'll manage the rest. 843 00:58:26,000 --> 00:58:27,708 Hi, sweetheart, how are you? 844 00:58:28,708 --> 00:58:30,416 We're missing you so much. 845 00:58:30,833 --> 00:58:33,125 We're getting ready for the appointment ceremony. 846 00:58:33,750 --> 00:58:34,708 Talk to Dad. 847 00:58:34,916 --> 00:58:37,000 Talk to her, I'm making a video for her! 848 00:58:37,416 --> 00:58:38,916 Hi, Suhana, how are you doing? 849 00:58:39,125 --> 00:58:40,125 We wish you were here. 850 00:58:40,375 --> 00:58:43,250 Sorry, just trying to put my shoes on! 851 00:58:43,333 --> 00:58:45,458 God! You know how he is. 852 00:58:45,791 --> 00:58:47,416 It's getting late. Let's go. 853 00:58:47,625 --> 00:58:49,125 -Yeah. -Dhanraj, get out of frame! 854 00:58:49,208 --> 00:58:50,583 -We must be on time. -Bye, my child. 855 00:58:50,666 --> 00:58:51,875 -Love you. -We're all waiting for you, Suhana. 856 00:58:51,958 --> 00:58:53,041 -Come soon. -Bye. 857 00:59:13,708 --> 00:59:14,958 -What do you think you're doing? -What are you doing? 858 00:59:15,041 --> 00:59:16,500 -Excuse me! -What's going on there? 859 00:59:17,000 --> 00:59:18,000 What the hell have you done? 860 00:59:18,083 --> 00:59:19,125 Can you cut that out? 861 00:59:19,500 --> 00:59:20,458 Calm down. 862 00:59:20,666 --> 00:59:21,833 -Calm down, brother. -Take it easy! 863 00:59:22,500 --> 00:59:23,916 Get your stuff. Let's go. 864 00:59:25,166 --> 00:59:27,166 -Here, take this. Sorry. -Is she alright? 865 00:59:27,291 --> 00:59:28,208 Come on. 866 00:59:29,541 --> 00:59:31,833 I was just taking a selfie! 867 00:59:46,291 --> 00:59:47,500 Eighteen minutes ago… 868 00:59:48,375 --> 00:59:52,208 the black hawks of our Defense Department… 869 00:59:54,083 --> 00:59:57,416 had to extract two of our undercover agents 870 00:59:57,500 --> 00:59:59,958 from a dingy street in Karachi. 871 01:00:00,958 --> 01:00:03,291 That too, thanks to an anonymous tip! 872 01:00:04,875 --> 01:00:08,375 First that Hydrogen Electrolyzer deal. 873 01:00:09,541 --> 01:00:10,500 And now… 874 01:00:11,458 --> 01:00:14,166 the identity of our undercover officers. 875 01:00:15,666 --> 01:00:16,791 Cover blown! 876 01:00:17,416 --> 01:00:20,166 What's the point of my heading the intelligence unit 877 01:00:20,250 --> 01:00:22,791 if I don't get any goddamned intelligence? 878 01:00:24,333 --> 01:00:25,333 Sir, may I? 879 01:00:30,041 --> 01:00:33,125 We've traced the anonymous tip back to London. 880 01:00:34,416 --> 01:00:37,375 All our answers are in the UK High Commission. 881 01:00:38,916 --> 01:00:40,250 We have to act now. 882 01:01:07,208 --> 01:01:08,125 Jacob? 883 01:01:08,708 --> 01:01:09,833 What the hell are you doing here? 884 01:01:14,708 --> 01:01:15,833 What do you think you're doing? 885 01:01:16,125 --> 01:01:18,541 I haven't even started yet! 886 01:01:20,625 --> 01:01:22,166 Jacob, what is this? 887 01:01:22,250 --> 01:01:24,458 Were all the government perks not enough? 888 01:01:25,291 --> 01:01:26,916 Is that why you betrayed our country? 889 01:01:31,791 --> 01:01:32,666 Yes. 890 01:01:33,291 --> 01:01:34,166 I know. 891 01:01:36,333 --> 01:01:37,791 Suhana Bhatia… 892 01:01:40,125 --> 01:01:41,541 Pakistani spy. 893 01:01:43,958 --> 01:01:45,041 Enemy of the nation. 894 01:01:45,875 --> 01:01:46,791 Traitor. 895 01:01:49,208 --> 01:01:53,166 Ever since you asked me about unofficial background checks… 896 01:01:53,916 --> 01:01:55,333 I've been tracking you. 897 01:01:55,666 --> 01:01:57,666 Jacob, it's not what you think. 898 01:01:59,583 --> 01:02:01,083 -I'm being blackmailed. -So? 899 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 You think you're the first Indian officer to be blackmailed? 900 01:02:12,083 --> 01:02:13,458 Before I report you… 901 01:02:14,833 --> 01:02:16,125 I just want to know. 902 01:02:16,750 --> 01:02:18,458 Who is your handler inside IFS? 903 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 Who gave you this post? 904 01:02:22,291 --> 01:02:23,166 Was it Kazi? 905 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 -Jacob… -Who stands to benefit from your-- 906 01:04:01,083 --> 01:04:02,416 Before I report you, 907 01:04:02,833 --> 01:04:04,166 I just want to know. 908 01:04:04,291 --> 01:04:06,083 Who is your handler inside IFS? 909 01:04:07,208 --> 01:04:08,666 Who stands to benefit from your-- 910 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 You did this! 911 01:04:45,666 --> 01:04:47,000 Because of you. 912 01:04:52,958 --> 01:04:53,958 Suhana… 913 01:04:55,083 --> 01:04:56,083 Suhana… 914 01:04:56,375 --> 01:04:58,333 You don't have time. 915 01:04:59,500 --> 01:05:00,833 Clean everything. 916 01:05:01,458 --> 01:05:02,416 Everything. 917 01:05:03,166 --> 01:05:05,291 Pay attention to every small detail. 918 01:05:06,000 --> 01:05:07,291 I'll handle the rest. 919 01:06:35,000 --> 01:06:36,041 Suhana Bhatia? 920 01:06:37,541 --> 01:06:38,875 Can we speak upstairs? 921 01:06:39,833 --> 01:06:41,708 -Excuse me? -Deputy Prakash Kamat. 922 01:06:45,291 --> 01:06:46,291 RAW wing. 923 01:06:49,333 --> 01:06:51,875 That's my boss, RAW Chief Sanjeev Bajpai. 924 01:07:11,541 --> 01:07:12,500 Can I offer you something? 925 01:07:12,958 --> 01:07:14,041 No, thank you. 926 01:07:15,250 --> 01:07:16,166 Here. 927 01:07:18,541 --> 01:07:19,541 Nice space you have here. 928 01:07:24,833 --> 01:07:25,750 What a lovely view! 929 01:07:32,125 --> 01:07:33,500 Clean everything. 930 01:07:34,208 --> 01:07:35,208 Everything. 931 01:07:41,291 --> 01:07:44,833 There's a mole in the London Embassy. 932 01:07:46,166 --> 01:07:49,666 After the Hydrogen Electrolyzer deal was leaked… 933 01:07:49,750 --> 01:07:53,375 two of our undercover officers had their covers blown. 934 01:07:55,208 --> 01:07:56,791 And last night… 935 01:07:58,083 --> 01:08:00,500 Did you know Jacob Tamang? 936 01:08:04,333 --> 01:08:05,291 Yes. 937 01:08:13,958 --> 01:08:16,207 He was killed in a gas explosion last night. 938 01:08:17,707 --> 01:08:20,582 But we think this is the work of the same informant. 939 01:08:26,957 --> 01:08:31,500 Arresting this informant has become the agency's top priority. 940 01:08:37,250 --> 01:08:38,625 Why are you telling me this? 941 01:08:41,750 --> 01:08:46,582 Because sir wants you to lead this investigation. 942 01:08:53,457 --> 01:08:54,957 With all due respect, sir, I'm not… 943 01:08:56,166 --> 01:08:57,957 I'm not qualified to do this job. 944 01:08:58,832 --> 01:09:01,125 You have other RAW officers embedded in the embassy. 945 01:09:01,207 --> 01:09:02,916 Why not ask one of them to investigate? 946 01:09:03,000 --> 01:09:05,207 Actually, our chief suspect happens to be a RAW agent. 947 01:09:05,707 --> 01:09:08,291 And he will be expecting another RAW officer 948 01:09:08,375 --> 01:09:11,000 to carry out the investigation. But he won't suspect you. 949 01:09:11,082 --> 01:09:12,416 The element of surprise? 950 01:09:16,207 --> 01:09:17,416 Who is your suspect? 951 01:09:20,125 --> 01:09:21,082 Sebin Kutty. 952 01:09:24,416 --> 01:09:26,582 Kutty used to work at our Islamabad embassy. 953 01:09:26,916 --> 01:09:30,666 His posting was terminated due to operational insubordination. 954 01:09:31,166 --> 01:09:33,541 That's probably when the ISI recruited him. 955 01:09:34,207 --> 01:09:35,375 He's a very sharp agent. 956 01:09:36,041 --> 01:09:39,125 We can't afford a single mistake if we want to catch him. 957 01:09:40,416 --> 01:09:43,000 I'll have to take permission from High Commissioner Kazi… 958 01:09:43,082 --> 01:09:44,707 He's already been briefed. 959 01:09:46,041 --> 01:09:48,291 You're on the job from this moment on, Ms Bhatia. 960 01:09:51,625 --> 01:09:52,541 All the best. 961 01:09:53,125 --> 01:09:54,000 All the best. 962 01:09:56,958 --> 01:09:57,958 Gas leak? 963 01:09:59,333 --> 01:10:00,250 Jacob? 964 01:10:03,041 --> 01:10:03,958 Do they take us for morons? 965 01:10:09,583 --> 01:10:10,583 Whatever happened… 966 01:10:11,541 --> 01:10:12,458 I don't know how, 967 01:10:12,541 --> 01:10:14,291 but she's the one behind this whole shit-mess. 968 01:10:14,875 --> 01:10:15,833 Calm down, bro. 969 01:10:16,208 --> 01:10:19,000 If you make accusations without proof, you will be fired. 970 01:10:20,375 --> 01:10:21,333 You think I give a shit? 971 01:10:25,000 --> 01:10:26,250 From now on… 972 01:10:27,833 --> 01:10:28,916 I'll be tracking her every move. 973 01:10:31,541 --> 01:10:32,666 Jacob was like my brother. 974 01:10:36,125 --> 01:10:37,666 He worked so hard to get here. 975 01:10:41,041 --> 01:10:42,958 Brother, he will be avenged. 976 01:11:08,375 --> 01:11:09,291 Get this approved. 977 01:11:09,625 --> 01:11:12,125 It should be ready by the 3:00 p.m. pickup slot tomorrow. 978 01:11:12,333 --> 01:11:13,250 Okay. 979 01:11:13,458 --> 01:11:15,750 And clear the second half of tomorrow. 980 01:11:16,083 --> 01:11:17,416 Something personal has come up. 981 01:11:17,541 --> 01:11:18,541 Shall I inform Salimji? 982 01:11:19,125 --> 01:11:20,041 Do you need the car? 983 01:11:22,625 --> 01:11:23,500 No. 984 01:11:23,583 --> 01:11:24,541 Okay. Thank you. 985 01:11:27,125 --> 01:11:28,375 -Here's your passport. -Thank you. 986 01:11:28,500 --> 01:11:29,625 Token number 82. 987 01:11:29,708 --> 01:11:30,958 Hi, sir. Your name, please? 988 01:11:31,125 --> 01:11:32,041 Nakul Sharma. 989 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Here's your passport, sir. Thank you. 990 01:11:40,333 --> 01:11:41,250 Thank you. 991 01:11:41,541 --> 01:11:42,958 -Hi, ma'am. Your name, please? -Token number 83. 992 01:11:43,291 --> 01:11:44,208 Hi. 993 01:12:08,916 --> 01:12:10,000 What about my money? 994 01:13:17,083 --> 01:13:18,541 Sorry, took a little longer. 995 01:14:18,791 --> 01:14:19,875 If you face any problem, 996 01:14:20,083 --> 01:14:21,791 feel free to call me anytime. 997 01:14:22,375 --> 01:14:25,166 It's late. We should go home. 998 01:14:31,458 --> 01:14:33,333 To get help, you need to ask for it. 999 01:14:33,875 --> 01:14:36,041 But why did you involve your driver? 1000 01:14:36,250 --> 01:14:38,791 Let the old man live in peace. 1001 01:15:19,958 --> 01:15:20,916 Hello? 1002 01:15:22,166 --> 01:15:23,916 The visa I had issued yesterday… 1003 01:15:24,000 --> 01:15:24,875 Nakul Sharma? 1004 01:15:25,291 --> 01:15:28,333 The passport has been picked up, but cancel the visa. 1005 01:15:28,583 --> 01:15:29,500 Right now! 1006 01:15:30,583 --> 01:15:31,708 Shoot, shoot! 1007 01:15:37,583 --> 01:15:38,916 Slam dunk! 1008 01:15:59,791 --> 01:16:00,750 Suhana? 1009 01:16:02,166 --> 01:16:03,833 What's the matter? I could have come to you… 1010 01:16:07,333 --> 01:16:08,666 You called me your child, right? 1011 01:16:09,541 --> 01:16:10,833 Right? 1012 01:16:11,291 --> 01:16:12,708 Is this how you treat your daughter? 1013 01:16:14,875 --> 01:16:15,791 Suhana, calm down. 1014 01:16:16,541 --> 01:16:17,958 You still need me. 1015 01:16:20,166 --> 01:16:21,083 Suhana! 1016 01:16:26,375 --> 01:16:27,875 Suhana, enough. 1017 01:16:30,041 --> 01:16:30,958 Enough! 1018 01:16:32,250 --> 01:16:33,166 Stop! 1019 01:17:07,916 --> 01:17:09,625 You shouldn't have come here. 1020 01:17:24,708 --> 01:17:25,708 Salim. 1021 01:17:44,541 --> 01:17:45,416 Salim! 1022 01:17:45,500 --> 01:17:47,083 Where are my photos and videos? 1023 01:17:47,583 --> 01:17:48,666 Who has them? 1024 01:17:49,416 --> 01:17:52,000 Who do you work for in the ISI? 1025 01:17:53,000 --> 01:17:54,333 I don't work for the ISI… 1026 01:17:54,416 --> 01:17:56,291 Stop lying, please! 1027 01:17:57,916 --> 01:17:59,458 They didn't want the blame to fall on India. 1028 01:18:00,041 --> 01:18:03,208 That's why they made me do it. 1029 01:18:03,416 --> 01:18:04,416 What blame? 1030 01:18:05,916 --> 01:18:07,541 Blame for what? Please tell me! 1031 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Who is Humayun? 1032 01:18:09,375 --> 01:18:11,125 Who is your boss, Salim? 1033 01:18:13,291 --> 01:18:14,166 Salim? 1034 01:18:15,250 --> 01:18:16,250 Salim? 1035 01:18:17,375 --> 01:18:18,750 Salim! 1036 01:18:19,125 --> 01:18:20,166 Salim! 1037 01:18:21,208 --> 01:18:22,250 Salim! 1038 01:19:37,958 --> 01:19:39,083 Deputy Prakash Kamat. 1039 01:19:39,458 --> 01:19:40,416 RAW wing. 1040 01:20:15,625 --> 01:20:16,666 No, no, no! Please, don't. Please! 1041 01:20:16,750 --> 01:20:18,291 Quiet! Not a sound. 1042 01:20:20,625 --> 01:20:21,833 Trying to wipe out the proof? 1043 01:20:23,333 --> 01:20:24,208 No. 1044 01:20:24,291 --> 01:20:26,000 -Is that why you killed Jacob as well? -No! 1045 01:20:26,375 --> 01:20:28,583 -What are you, man? -Nothing. I'm being blackmailed. 1046 01:20:28,750 --> 01:20:30,291 And I just realized Salim was part of their-- 1047 01:20:30,375 --> 01:20:31,333 Shut up! 1048 01:20:31,708 --> 01:20:33,000 Is that what you told Jacob? 1049 01:20:33,250 --> 01:20:34,625 Always showing your innocent face… 1050 01:20:34,708 --> 01:20:35,666 You think it'll work with me? 1051 01:20:35,750 --> 01:20:37,000 One minute, please give me one-- 1052 01:20:37,083 --> 01:20:38,208 -Think it'll work with me? -One second. 1053 01:20:38,291 --> 01:20:40,041 Just listen to me, then shoot me if you want. 1054 01:20:40,583 --> 01:20:41,875 -I'm right here. -What do you want to say? 1055 01:20:41,958 --> 01:20:43,291 Just hear me out for a second. 1056 01:20:43,958 --> 01:20:45,583 There are photos on that table. 1057 01:20:47,166 --> 01:20:48,416 Look at those photos, please. 1058 01:20:52,916 --> 01:20:53,875 Behind Salim… 1059 01:20:54,791 --> 01:20:56,583 -Prakash Kamat. -Exactly. 1060 01:20:56,708 --> 01:20:58,416 -So? -When Kamat came to my house, 1061 01:20:58,500 --> 01:20:59,875 Salim pretended like he didn't recognize him. 1062 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 -There's a… -Hey! 1063 01:21:03,166 --> 01:21:04,291 I'm right here. 1064 01:21:15,750 --> 01:21:17,125 "Sanjeev Bajpai." 1065 01:21:17,625 --> 01:21:19,375 What is this? 1066 01:21:19,500 --> 01:21:20,875 I don't know, but if we don't find out soon-- 1067 01:21:20,958 --> 01:21:23,083 Shut up! There is no "we." 1068 01:21:24,458 --> 01:21:26,125 I still work for India. 1069 01:21:28,458 --> 01:21:30,000 Salim's laptop… 1070 01:21:31,000 --> 01:21:31,958 There's a video on it. 1071 01:21:32,875 --> 01:21:33,875 Please watch it. 1072 01:21:36,916 --> 01:21:37,791 Move. 1073 01:22:05,208 --> 01:22:06,875 Collect all the evidence you can. 1074 01:22:07,541 --> 01:22:08,583 You'll need it. 1075 01:22:13,875 --> 01:22:14,875 Is Tango the same guy? 1076 01:22:15,625 --> 01:22:16,500 The one in the video? 1077 01:22:18,125 --> 01:22:19,291 What's wrong? Are you hurting? 1078 01:22:20,166 --> 01:22:21,333 Fine, I'll go have some tea. 1079 01:22:22,416 --> 01:22:24,333 I'll take a break to smoke. You want to cry, no? 1080 01:22:25,500 --> 01:22:26,500 Why don't you call your daddy? 1081 01:22:28,208 --> 01:22:29,625 Call him. That's how it goes, right? 1082 01:22:30,083 --> 01:22:31,250 You make a mess… 1083 01:22:31,833 --> 01:22:33,666 and idiots like me are sent to clean it up. 1084 01:22:40,375 --> 01:22:41,375 Case status. 1085 01:22:42,416 --> 01:22:44,416 Prakash Kamat. ISI informer. 1086 01:22:44,541 --> 01:22:46,166 Salim, your driver. 1087 01:22:46,666 --> 01:22:47,583 Dead. 1088 01:22:47,875 --> 01:22:50,125 The police will reach his home any minute. 1089 01:22:50,291 --> 01:22:51,958 And I'm sure they'll pin that on you. 1090 01:22:52,041 --> 01:22:53,000 Of course, they'll pin-- 1091 01:22:58,875 --> 01:23:02,333 Bajpai and Kamat came to London to find the informant, 1092 01:23:02,416 --> 01:23:04,083 and you're their prime suspect. 1093 01:23:05,375 --> 01:23:07,125 They're not done using me yet. 1094 01:23:13,083 --> 01:23:14,041 What? 1095 01:23:16,291 --> 01:23:17,250 Unbelievable! 1096 01:23:19,666 --> 01:23:20,791 What did I do to deserve this? 1097 01:23:23,125 --> 01:23:24,041 What is wrong with you people? 1098 01:23:25,333 --> 01:23:27,166 And I'm the prime suspect? 1099 01:23:27,416 --> 01:23:30,750 Diplomats like you, stay on your high horse… 1100 01:23:31,916 --> 01:23:33,333 and people like me have to pay the price! 1101 01:23:37,875 --> 01:23:39,000 You were right, Sebin. 1102 01:23:40,541 --> 01:23:41,625 Jacob was right. 1103 01:23:43,166 --> 01:23:44,708 This position was never really mine. 1104 01:23:46,333 --> 01:23:47,958 They knew everything about me, 1105 01:23:48,375 --> 01:23:50,541 about my father. 1106 01:23:54,666 --> 01:23:55,708 I got played. 1107 01:24:05,958 --> 01:24:07,375 Tango is a trained operative… 1108 01:24:08,458 --> 01:24:09,750 and you're white-collar IFS. 1109 01:24:10,750 --> 01:24:12,250 You don't have field training. 1110 01:24:13,625 --> 01:24:15,708 Yes, you made a mistake, but you're also a victim here. 1111 01:24:17,291 --> 01:24:19,291 Now, would you rather stay a victim, or make things right? 1112 01:24:19,791 --> 01:24:20,708 Decide. 1113 01:24:21,750 --> 01:24:23,250 Separate the two, don't complicate it. 1114 01:24:27,875 --> 01:24:29,791 Salim said something before he died… 1115 01:24:32,791 --> 01:24:35,041 That he doesn't work for the ISI. 1116 01:24:36,166 --> 01:24:38,500 That's what they always say, so we don't harass their families. 1117 01:24:39,000 --> 01:24:40,000 Doesn't mean anything. 1118 01:24:40,208 --> 01:24:41,541 But he said something… 1119 01:24:43,750 --> 01:24:44,875 About India getting blamed… 1120 01:24:44,958 --> 01:24:48,125 Fine, let's assume Salim didn't work for the ISI, 1121 01:24:48,208 --> 01:24:49,708 he worked for Prakash Kamat. 1122 01:24:49,791 --> 01:24:52,666 But why would he send your photos to the RAW chief? 1123 01:24:52,750 --> 01:24:56,291 And, why? Just why the hell am I the prime suspect in this? 1124 01:24:58,291 --> 01:24:59,250 I just entered this mess! 1125 01:25:08,666 --> 01:25:09,916 Prakash Kamat… 1126 01:25:18,625 --> 01:25:19,583 -Sebin… -Brother! 1127 01:25:20,291 --> 01:25:21,500 Can you take a photo of us? 1128 01:25:21,583 --> 01:25:23,583 Sebin, why are you giving him Salim's phone? 1129 01:25:24,166 --> 01:25:25,208 That's my evidence. 1130 01:25:25,416 --> 01:25:26,916 Dirty shoes do always smell. 1131 01:25:27,916 --> 01:25:29,791 -What? -Dirty shoes do always smell. 1132 01:25:29,875 --> 01:25:31,000 Those who sin do go to hell. 1133 01:25:31,583 --> 01:25:33,833 -Have you lost it? -Exactly. Thank you. 1134 01:25:42,083 --> 01:25:43,791 The more critical the information… 1135 01:25:44,583 --> 01:25:46,166 the easier it is for people to believe it. 1136 01:25:59,375 --> 01:26:00,458 We have to follow ourselves. 1137 01:26:02,166 --> 01:26:03,083 Simple. 1138 01:26:08,625 --> 01:26:10,166 Whoa, whoa… wait. 1139 01:26:16,666 --> 01:26:17,541 Here as in? 1140 01:26:17,625 --> 01:26:18,708 Kamat's in Delhi, right? 1141 01:26:19,083 --> 01:26:20,750 Didn't you cancel Tango's visa? 1142 01:26:24,708 --> 01:26:27,125 You don't know Tango. If he wants to get to India… 1143 01:26:29,250 --> 01:26:30,375 no one can stop him. 1144 01:26:36,333 --> 01:26:37,291 "I'll ask and tell you." 1145 01:26:38,041 --> 01:26:39,291 But who is he asking? 1146 01:26:46,208 --> 01:26:48,125 Sanjiv Bajpai is the RAW chief… 1147 01:26:48,208 --> 01:26:49,416 Why would he work for the ISI? 1148 01:26:52,000 --> 01:26:53,916 And what's this Tango of yours doing in Delhi? 1149 01:26:57,291 --> 01:26:59,083 Why did he ask for a visa if he didn't need one? 1150 01:27:00,250 --> 01:27:01,750 What the hell is going on? 1151 01:27:08,458 --> 01:27:09,375 Sebin… 1152 01:27:12,291 --> 01:27:13,208 What? 1153 01:27:21,791 --> 01:27:22,916 Independence day. 1154 01:27:28,041 --> 01:27:29,375 We're not going to accomplish anything here. 1155 01:27:30,791 --> 01:27:32,416 If we want to stop him, we have to go to Delhi. 1156 01:27:33,791 --> 01:27:34,958 How will you go to Delhi? 1157 01:27:35,416 --> 01:27:38,041 I'm sure your passport has been flagged. 1158 01:27:38,500 --> 01:27:40,125 I'm a RAW agent, I'll manage. 1159 01:27:41,916 --> 01:27:42,833 Thanks, brother. 1160 01:27:43,083 --> 01:27:44,958 I'll ensure your family gets what they need. 1161 01:27:47,916 --> 01:27:49,583 Can Tango's photo help us? 1162 01:27:51,166 --> 01:27:54,166 Does RAW have some tech that can… 1163 01:27:54,625 --> 01:27:55,791 Ten points to IFS. 1164 01:27:56,500 --> 01:27:58,000 Sanjiv Bajpai is your suspect, 1165 01:27:58,083 --> 01:27:59,541 and you want me to ask RAW for help? 1166 01:28:00,625 --> 01:28:03,250 Until this shit-mess is solved, we are on our own. 1167 01:28:04,000 --> 01:28:05,041 We'll have to do this alone. 1168 01:28:06,541 --> 01:28:07,541 We have one lead… 1169 01:28:08,250 --> 01:28:09,208 Prakash Kamat. 1170 01:28:09,625 --> 01:28:10,833 He's the answer to all our questions. 1171 01:28:12,125 --> 01:28:13,250 Send me Tango's picture. 1172 01:28:14,083 --> 01:28:15,208 I still have some friends. 1173 01:28:16,041 --> 01:28:16,958 Let me try. 1174 01:28:18,166 --> 01:28:19,958 Any other information you can give me? 1175 01:28:23,125 --> 01:28:25,125 Height, five-eleven. 1176 01:28:25,500 --> 01:28:26,583 Light brown eyes… 1177 01:28:30,083 --> 01:28:31,083 One second. 1178 01:28:31,708 --> 01:28:33,375 Want to try London's best éclair? 1179 01:28:33,916 --> 01:28:34,875 You mean "eclair"? 1180 01:28:35,375 --> 01:28:36,750 He might be French-Canadian. 1181 01:28:38,291 --> 01:28:39,583 He's skilled at switching accents, 1182 01:28:39,666 --> 01:28:41,583 but the night I met him… 1183 01:28:42,833 --> 01:28:44,666 he slipped up on a word. 1184 01:28:49,000 --> 01:28:51,291 Built in the 1800s, during the Sikh period, 1185 01:28:51,375 --> 01:28:53,000 -Wow! -Rawalpindi's greatest monument. 1186 01:28:55,916 --> 01:28:57,833 Please. excuse me. I mean, sorry… 1187 01:28:58,250 --> 01:29:00,583 Important call from a very old friend. 1188 01:29:01,208 --> 01:29:02,083 Okay. 1189 01:29:02,166 --> 01:29:04,041 You take picture. I take call. 1190 01:29:04,416 --> 01:29:05,333 Okay. 1191 01:29:10,500 --> 01:29:11,916 Dirty shoes do always smell. 1192 01:29:12,708 --> 01:29:14,666 Those who sin go to hell! 1193 01:29:15,250 --> 01:29:16,916 Greetings, Kutty Sahab! 1194 01:29:17,000 --> 01:29:18,041 Greetings, Hamid Sahab. 1195 01:29:18,541 --> 01:29:20,166 I'm sending you a photo. Have a look. 1196 01:30:05,416 --> 01:30:06,333 Cell phone… 1197 01:30:06,791 --> 01:30:07,708 And cash. 1198 01:30:13,708 --> 01:30:14,583 Hey! 1199 01:30:15,166 --> 01:30:16,166 Hey, you! 1200 01:30:17,541 --> 01:30:19,333 Until you get instructions… 1201 01:30:20,750 --> 01:30:21,750 do nothing. 1202 01:30:35,583 --> 01:30:36,458 Good evening, sir! 1203 01:30:36,541 --> 01:30:38,250 What the hell is going on in London, Kamat? 1204 01:30:39,166 --> 01:30:40,041 What happened, sir? 1205 01:30:40,125 --> 01:30:42,625 The UK authorities just informed Kazi. 1206 01:30:43,000 --> 01:30:44,083 When will you wake up? 1207 01:30:44,541 --> 01:30:48,541 Salim, Suhana Bhatia's driver, was found dead in his apartment! 1208 01:30:49,041 --> 01:30:50,875 -Your investigator Suhana Bhatia… -Sir… 1209 01:30:51,083 --> 01:30:52,625 Where is her investigation? 1210 01:30:53,166 --> 01:30:54,333 We don't have time for proof. 1211 01:30:54,458 --> 01:30:56,875 Tell her to bring Kutty in. Right now! 1212 01:31:00,333 --> 01:31:01,375 Bloody hell… 1213 01:31:26,250 --> 01:31:27,541 This is too much now. 1214 01:31:27,625 --> 01:31:28,541 Sir's not at home. 1215 01:31:28,625 --> 01:31:30,291 -Tell me something… -Yes? 1216 01:31:30,625 --> 01:31:35,125 There must be a terrace where these wires can be accessed, right? 1217 01:31:42,208 --> 01:31:43,458 I'm checking for leaks. 1218 01:31:43,583 --> 01:31:46,041 When a pipe leaks, the water pressure reduces… 1219 01:31:46,125 --> 01:31:47,416 -Really? -It's the same with internet speed. 1220 01:31:47,541 --> 01:31:48,666 Yes, I'm just checking. 1221 01:31:48,750 --> 01:31:49,833 Why don't you go down and check? 1222 01:32:05,000 --> 01:32:05,916 Yeah, hold this. 1223 01:32:13,375 --> 01:32:15,541 Where did you get the idea of tapping his house? 1224 01:32:16,500 --> 01:32:17,416 From him. 1225 01:32:18,041 --> 01:32:19,750 I'm giving him a taste of his own medicine. 1226 01:32:21,666 --> 01:32:24,041 Don't they teach you anything at RAW Academy? 1227 01:32:25,041 --> 01:32:27,041 I'll show you what they teach us. 1228 01:32:28,458 --> 01:32:29,625 It's done. Give him a signal. 1229 01:32:30,541 --> 01:32:31,416 Give him a thumbs-up! 1230 01:32:33,208 --> 01:32:34,166 A little higher. 1231 01:32:36,041 --> 01:32:37,000 Higher! 1232 01:32:38,791 --> 01:32:40,166 Suhana, move your hand to the right. 1233 01:32:42,250 --> 01:32:43,791 Can you give a thumbs-up with a different finger? 1234 01:32:48,250 --> 01:32:50,458 I'm just messing with you! Come down. 1235 01:33:00,291 --> 01:33:03,333 Now we can control any device that logs onto this Wi-Fi network. 1236 01:33:06,500 --> 01:33:07,916 That's what they teach us at RAW Academy. 1237 01:33:08,791 --> 01:33:09,750 Sure. 1238 01:33:10,250 --> 01:33:11,125 Who is he? 1239 01:33:11,500 --> 01:33:13,458 Actually, he's the one who teaches there. 1240 01:33:14,541 --> 01:33:15,500 I mean, he used to. 1241 01:33:16,375 --> 01:33:17,750 I was the class topper. 1242 01:33:20,750 --> 01:33:21,708 Well, almost. 1243 01:33:22,208 --> 01:33:23,208 Third from the top. 1244 01:33:33,375 --> 01:33:34,333 Where's the lock? 1245 01:33:59,541 --> 01:34:01,416 This lock was for your safety. 1246 01:34:02,000 --> 01:34:03,666 The enemy has eyes everywhere. 1247 01:34:04,208 --> 01:34:06,750 If they spot you, you're dead. 1248 01:34:15,416 --> 01:34:17,625 You think Kamat has another laptop? 1249 01:34:18,208 --> 01:34:20,166 The moment he accesses the Wi-Fi, we'll know. 1250 01:34:21,041 --> 01:34:22,000 Tell me something. 1251 01:34:22,666 --> 01:34:24,583 You used my RAW terminal, without my permission 1252 01:34:24,666 --> 01:34:26,208 to scan Tango's fingerprints? 1253 01:34:28,125 --> 01:34:29,041 Aren't you ashamed? 1254 01:34:29,333 --> 01:34:30,750 You should be ashamed. 1255 01:34:31,250 --> 01:34:34,291 How can a RAW officer just leave his system unattended? 1256 01:34:35,000 --> 01:34:37,208 Bloody diplomats. Always beating around the bush. 1257 01:34:38,166 --> 01:34:39,291 Bloody agents. 1258 01:34:39,375 --> 01:34:42,083 Always assuming that women only get promoted through sex. 1259 01:34:42,750 --> 01:34:43,666 What? 1260 01:34:55,416 --> 01:34:56,958 Keeping your finger on the pulse? 1261 01:35:03,541 --> 01:35:05,083 Sebin… He's on a call. 1262 01:35:07,500 --> 01:35:09,000 Sir, there is no update on Sebin Kutty. 1263 01:35:09,083 --> 01:35:11,458 But Suhana Bhatia's passport has been stamped in Delhi. 1264 01:35:11,625 --> 01:35:12,750 Shall I send the file to Bajpai sir? 1265 01:35:12,833 --> 01:35:16,000 No, no. Any information on that file should come only to me. 1266 01:35:17,250 --> 01:35:18,916 They know you're in Delhi. 1267 01:35:20,416 --> 01:35:22,041 I'm sure they're still hunting me in London. 1268 01:35:30,958 --> 01:35:32,250 We have intel on Tango. 1269 01:35:34,250 --> 01:35:37,166 He's not an ISI agent. He's a hired gun. Sniper. 1270 01:35:38,208 --> 01:35:39,333 You were right about the accent. 1271 01:35:39,666 --> 01:35:40,625 He's French-Canadian. 1272 01:35:41,250 --> 01:35:42,250 From Montreal. 1273 01:35:43,166 --> 01:35:45,291 But he has a different name in our network. 1274 01:35:47,750 --> 01:35:48,666 David. 1275 01:36:23,625 --> 01:36:24,500 Hey. 1276 01:36:25,000 --> 01:36:26,041 Get some sleep. 1277 01:36:26,541 --> 01:36:27,416 You sleep. 1278 01:36:27,500 --> 01:36:28,833 I'll keep watch for a little longer. 1279 01:36:29,166 --> 01:36:30,708 Someone might call at night. 1280 01:36:30,791 --> 01:36:31,750 Do as you wish. 1281 01:36:32,791 --> 01:36:34,666 I'm not calling a doctor if you fall sick. 1282 01:36:36,666 --> 01:36:37,625 Don't blame me then. 1283 01:37:00,541 --> 01:37:01,458 Hey. 1284 01:37:02,791 --> 01:37:03,750 What's Kamat up to? 1285 01:37:07,166 --> 01:37:08,125 He's sleeping. 1286 01:37:20,083 --> 01:37:21,083 Sebin! 1287 01:37:24,000 --> 01:37:27,000 -You never listen to anything-- -Ma, my ass is on fire here! 1288 01:37:34,125 --> 01:37:35,000 Yes, sir. 1289 01:37:35,541 --> 01:37:36,458 Don't worry, sir. 1290 01:37:36,833 --> 01:37:39,208 The Lion of Punjab will get a 21-gun salute. 1291 01:37:39,875 --> 01:37:41,208 Tango won't miss the target. 1292 01:37:43,958 --> 01:37:46,708 "The Lion of Punjab will get a 21-gun salute." 1293 01:37:47,166 --> 01:37:48,791 Tango is going to kill The Lion of Punjab. 1294 01:37:49,458 --> 01:37:50,541 The Lion of Punjab. 1295 01:37:50,916 --> 01:37:52,500 Chief Minister of Punjab? 1296 01:37:53,791 --> 01:37:54,791 The Lion of Punjab. 1297 01:37:55,166 --> 01:37:56,916 But why target the CM of Punjab? 1298 01:37:57,458 --> 01:37:59,375 What does Nakul have to do with Punjab's politics? 1299 01:37:59,458 --> 01:38:00,500 The Lion of Punjab. 1300 01:38:01,958 --> 01:38:03,750 They aren't talking about the Punjab CM. 1301 01:38:04,791 --> 01:38:06,416 They're planning to kill Shahzad Alam. 1302 01:38:07,250 --> 01:38:08,458 The Prime Minister of Pakistan. 1303 01:38:09,458 --> 01:38:12,000 "The Lion of Punjab." That's what the Pakistani media calls him! 1304 01:38:15,041 --> 01:38:16,000 But… 1305 01:38:16,291 --> 01:38:18,333 But why has Tango come to India to kill Alam? 1306 01:38:21,750 --> 01:38:23,000 It doesn't make any sense. 1307 01:38:28,291 --> 01:38:30,500 Because Shahzad Alam is in India. 1308 01:38:32,083 --> 01:38:35,791 But why would he skip Pakistan's Independence Day to attend ours? 1309 01:38:37,791 --> 01:38:38,875 We have no time. 1310 01:38:39,375 --> 01:38:41,000 Our Independence Day event is in 24 hours, 1311 01:38:41,083 --> 01:38:42,375 Alam is already in the country. 1312 01:38:43,708 --> 01:38:45,000 We must act now. 1313 01:38:46,750 --> 01:38:47,833 We have to stop Tango. 1314 01:38:48,541 --> 01:38:51,166 I want to visit Jamia Darbar Sharif. 1315 01:38:52,500 --> 01:38:54,083 I've heard there's solace to be found there. 1316 01:38:54,916 --> 01:38:55,875 Wait. 1317 01:38:56,125 --> 01:38:57,083 What? 1318 01:38:57,416 --> 01:38:58,583 While asking for the visa… 1319 01:38:59,541 --> 01:39:03,375 Nakul told me he wants to visit Jamia Darbar Sharif. 1320 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 The attack will happen at Jamia Darbar Sharif. 1321 01:39:07,500 --> 01:39:08,666 He must have said it just to get a visa-- 1322 01:39:08,750 --> 01:39:10,583 No, you don't know him. 1323 01:39:10,958 --> 01:39:13,625 He wants to destroy me. He's toying with me. 1324 01:39:14,166 --> 01:39:17,500 He wants me to have the information, and still be helpless 1325 01:39:17,583 --> 01:39:19,291 -against him. -You're taking this too personally. 1326 01:39:19,375 --> 01:39:21,125 -Yes, I am. -Why? 1327 01:39:21,208 --> 01:39:23,583 -Because it is personal! -Why? Why is it personal? 1328 01:39:23,666 --> 01:39:26,000 Was what he did to me not personal? 1329 01:39:29,083 --> 01:39:33,166 My identity, my choices, he robbed me of everything! 1330 01:39:36,291 --> 01:39:38,208 He just made me his sacrificial lamb… 1331 01:39:49,166 --> 01:39:50,083 Fine. 1332 01:39:53,083 --> 01:39:54,500 So what will the lamb do now? 1333 01:40:06,750 --> 01:40:08,375 Devour the tiger. 1334 01:40:11,375 --> 01:40:12,416 Alam's schedule. 1335 01:40:12,875 --> 01:40:15,041 We need Shahzad Alam's diplomatic schedule. 1336 01:40:15,125 --> 01:40:16,750 If the attack is to happen at the dargah, 1337 01:40:16,833 --> 01:40:20,041 -it must be somewhere on his schedule. -Yeah. 1338 01:40:22,375 --> 01:40:23,500 -Sebin, where are you? -Hello? 1339 01:40:23,583 --> 01:40:25,000 -Do me a favor. -What? 1340 01:40:25,083 --> 01:40:27,583 Can you access the Pakistani PM's Delhi schedule? 1341 01:40:27,833 --> 01:40:29,625 -Yeah, it's with me. Give me a moment. -Quick! 1342 01:40:29,708 --> 01:40:33,291 Okay, so just check if Jamia Sharif Darbar is on it. 1343 01:40:33,375 --> 01:40:35,000 Jamia Sharif… Yes, it is! 1344 01:40:35,333 --> 01:40:37,125 At 10:30 am. He's on his way there. 1345 01:40:37,791 --> 01:40:39,750 Where are you, Sebin? Listen to me. Hello? 1346 01:40:40,875 --> 01:40:41,833 Is he going to the dargah? 1347 01:40:43,291 --> 01:40:44,250 Yes. 1348 01:40:46,291 --> 01:40:47,291 In thirty minutes. 1349 01:40:56,291 --> 01:40:58,541 Whoever Kamat's boss is, he must be very powerful. 1350 01:40:58,875 --> 01:41:00,750 He already knew that Alam was coming to India. 1351 01:41:01,041 --> 01:41:02,416 How else could he have planned this? 1352 01:41:04,583 --> 01:41:11,250 That's why we're inviting Shahzad Alam for our Independence Day Parade. 1353 01:41:13,416 --> 01:41:15,125 Rawal uncle made this plan… 1354 01:41:15,416 --> 01:41:18,166 Because Pakistan was sending Yaseen Mirza back to India. 1355 01:41:19,083 --> 01:41:20,458 -Yaseen Mirza? -Yes. 1356 01:41:20,750 --> 01:41:22,083 The terrorist behind the Delhi blast? 1357 01:41:26,666 --> 01:41:28,375 Wasn't Rawal with the Delhi Police before IFS? 1358 01:41:28,750 --> 01:41:29,625 Yes. 1359 01:41:29,708 --> 01:41:30,583 So was Kamat. 1360 01:41:31,083 --> 01:41:31,958 And Salim! 1361 01:41:32,125 --> 01:41:33,958 -Sebin… -You think it's a coincidence? 1362 01:41:37,500 --> 01:41:38,916 Wasn't there a rumor about Mirza? 1363 01:41:39,291 --> 01:41:41,250 That he bribed a Delhi cop to escape? 1364 01:41:43,041 --> 01:41:44,458 What if Rawal took the bribe? 1365 01:41:45,083 --> 01:41:46,875 Now if Yaseen Mirza returns to India… 1366 01:41:47,125 --> 01:41:50,375 Rawal's position, reputation, his entire life will be ruined, right? 1367 01:41:50,458 --> 01:41:51,375 It doesn't make sense. 1368 01:41:51,458 --> 01:41:54,000 Why would he take such a big risk just to save his position? 1369 01:41:54,250 --> 01:41:56,166 And why would he get me embroiled in all this? 1370 01:41:56,625 --> 01:41:57,583 I don't know. 1371 01:41:58,500 --> 01:42:01,458 I just know that if Pakistan's Prime Minister is killed in India today… 1372 01:42:02,458 --> 01:42:03,875 it could lead to war. 1373 01:42:04,291 --> 01:42:05,875 And the blame will fall squarely on India. 1374 01:42:06,041 --> 01:42:06,916 There will be nothing we can do 1375 01:42:07,000 --> 01:42:07,958 -to stop the escalation. -What? 1376 01:42:08,833 --> 01:42:09,833 -Yeah. -Blame… 1377 01:42:10,166 --> 01:42:11,916 They didn't want the blame to fall on India. 1378 01:42:12,333 --> 01:42:15,500 That's why they made me do it. 1379 01:42:16,333 --> 01:42:17,666 That's what Salim said before he died… 1380 01:42:17,750 --> 01:42:19,958 That he did all this so the blame doesn't fall on India. 1381 01:42:20,250 --> 01:42:22,625 Bullshit. They don't care about the country. 1382 01:42:22,791 --> 01:42:25,458 But they care about themselves. If the blame falls on Pakistan, 1383 01:42:25,541 --> 01:42:27,208 no one will ever suspect Rawal! 1384 01:42:29,375 --> 01:42:30,958 That's why they set me up, Sebin. 1385 01:42:32,875 --> 01:42:34,041 That's why they sent me to London. 1386 01:42:37,666 --> 01:42:40,250 They got Papa the UN posting 1387 01:42:40,333 --> 01:42:42,875 and lured me into this Nakul-Humayun trap. 1388 01:42:43,416 --> 01:42:45,041 They created an entire paper trail 1389 01:42:45,125 --> 01:42:48,500 so they could prove that I work for the ISI! 1390 01:42:51,833 --> 01:42:53,458 And this is all ISI's handiwork… 1391 01:42:54,500 --> 01:42:55,458 not India's. 1392 01:43:01,750 --> 01:43:02,833 You can't go to the dargah. 1393 01:43:03,250 --> 01:43:05,541 They have all the proof to nail you as the traitor. 1394 01:43:05,875 --> 01:43:07,000 -They'll shoot you at sight. -Good. 1395 01:43:08,083 --> 01:43:09,083 They better. 1396 01:43:10,208 --> 01:43:13,083 The price of treason can only be paid with life, Sebin. 1397 01:43:17,083 --> 01:43:18,583 Either your own or someone else's. 1398 01:43:36,041 --> 01:43:37,000 Please, come. 1399 01:43:37,208 --> 01:43:38,083 Welcome. 1400 01:43:40,000 --> 01:43:43,333 My grandparents told me so many stories about this dargah. 1401 01:43:43,416 --> 01:43:44,291 I see. 1402 01:43:44,833 --> 01:43:47,833 Today, by allowing me to visit this sacred place, 1403 01:43:48,166 --> 01:43:51,875 you've given me a chance to honor my ancestral roots, Rawal Sahab. 1404 01:43:53,083 --> 01:43:56,291 You are the sky to my earth 1405 01:43:57,291 --> 01:44:00,500 You are my final destination 1406 01:44:01,458 --> 01:44:04,250 You're my greatest pursuit 1407 01:44:04,375 --> 01:44:09,375 Beloved, you took me in your fold 1408 01:44:09,791 --> 01:44:12,875 You are the sky to my earth 1409 01:44:14,000 --> 01:44:17,208 You are my final destination 1410 01:44:17,458 --> 01:44:18,750 PARKING SPOT DARGAH SHARIF 1411 01:44:29,458 --> 01:44:32,458 O Almighty, I come alive 1412 01:44:32,583 --> 01:44:33,500 Suhana! 1413 01:44:33,625 --> 01:44:35,458 O Almighty, I come alive 1414 01:44:35,666 --> 01:44:39,375 Touched by your divine light 1415 01:44:39,875 --> 01:44:42,833 O Almighty, I come alive 1416 01:44:43,291 --> 01:44:44,250 Move forward! 1417 01:44:44,416 --> 01:44:45,500 Hurry up! 1418 01:44:46,208 --> 01:44:47,500 Keep moving. 1419 01:44:47,958 --> 01:44:49,166 Come on, keep moving. 1420 01:44:49,541 --> 01:44:50,500 Put your hands up. 1421 01:44:53,083 --> 01:44:53,958 Move forward! 1422 01:44:54,041 --> 01:44:56,416 -Check everyone thoroughly. -What's in your pocket? 1423 01:44:56,500 --> 01:44:57,500 Move forward! 1424 01:44:59,958 --> 01:45:02,125 How will he kill him in such a crowded place? 1425 01:45:02,583 --> 01:45:03,500 He's a sniper, right? 1426 01:45:03,583 --> 01:45:04,458 Keep moving. 1427 01:45:04,541 --> 01:45:06,125 All he needs is a vantage point. 1428 01:45:14,541 --> 01:45:18,000 O Last Prophet 1429 01:45:18,500 --> 01:45:22,250 Finally we meet 1430 01:45:24,250 --> 01:45:28,333 Does this pain have no cure? 1431 01:45:28,416 --> 01:45:32,500 Does this pain have no cure? 1432 01:45:32,583 --> 01:45:36,708 Soothe me, open salvation's door 1433 01:45:36,791 --> 01:45:40,375 Soothe me, open salvation's door 1434 01:45:40,458 --> 01:45:44,500 In all my prayers today I yearn 1435 01:45:44,583 --> 01:45:47,916 Hold me close, O Holy One 1436 01:45:48,000 --> 01:45:52,666 Touched by your divine light 1437 01:45:52,916 --> 01:45:56,166 O Almighty, I come alive 1438 01:45:56,250 --> 01:45:59,833 Touched by your divine light 1439 01:46:04,833 --> 01:46:06,916 LEAK ALL THE PHOTOS AND VIDEOS 1440 01:46:44,250 --> 01:46:46,916 Imperfect as I am Before you I stand 1441 01:46:47,958 --> 01:46:49,083 Sir, Kamat. 1442 01:46:49,375 --> 01:46:51,416 Sir, I just watched all the photos and videos, 1443 01:46:51,625 --> 01:46:53,916 every bit of proof, get deleted from my laptop. 1444 01:46:54,000 --> 01:46:55,041 What are you saying, Kamat? 1445 01:46:55,125 --> 01:46:57,333 Sir, we can do this another time. 1446 01:46:57,416 --> 01:46:59,958 No, wait for my instructions. 1447 01:47:00,166 --> 01:47:01,083 Sir, listen to me-- 1448 01:47:02,125 --> 01:47:03,750 Hold me close, O Holy One 1449 01:47:03,833 --> 01:47:08,625 Touched by your divine light 1450 01:47:08,708 --> 01:47:12,166 O Almighty, I come alive 1451 01:47:12,250 --> 01:47:16,791 Touched by your divine light 1452 01:47:16,875 --> 01:47:20,458 -O Almighty, I come alive -Suhana! 1453 01:47:20,541 --> 01:47:24,083 O Last Prophet 1454 01:47:24,500 --> 01:47:28,416 Finally we meet 1455 01:47:28,791 --> 01:47:31,125 Altaf, I'm aborting the mission. 1456 01:47:32,041 --> 01:47:34,166 I don't have the proof to link it to ISI. 1457 01:47:34,583 --> 01:47:36,041 You'll have to do this on your own. 1458 01:47:36,291 --> 01:47:39,791 No, as long as the ISI is with Shahzaad Alam, 1459 01:47:39,875 --> 01:47:43,000 it's impossible to do this in Pakistan. 1460 01:47:43,458 --> 01:47:44,708 Find a way… 1461 01:47:46,041 --> 01:47:49,166 Otherwise, I'll pack Yaseen off to Delhi tomorrow itself. 1462 01:47:49,750 --> 01:47:50,750 God be with you. 1463 01:48:00,750 --> 01:48:04,833 Imperfect as I am Before you I stand 1464 01:48:04,916 --> 01:48:09,041 Imperfect as I am Before you I stand 1465 01:48:13,833 --> 01:48:16,666 Test me or break me But don't leave my hand 1466 01:48:16,750 --> 01:48:18,833 At long last my quest ends 1467 01:48:18,916 --> 01:48:19,791 Sebin! 1468 01:48:19,875 --> 01:48:20,791 How did you get in? 1469 01:48:21,916 --> 01:48:22,791 Doesn't matter. 1470 01:48:24,958 --> 01:48:29,291 -Sebin! -Touched by your divine light 1471 01:48:29,416 --> 01:48:32,833 O Almighty, I come alive 1472 01:48:32,916 --> 01:48:37,666 Touched by your divine light 1473 01:48:37,791 --> 01:48:41,208 O Almighty, I come alive 1474 01:48:41,291 --> 01:48:44,750 O Last Prophet 1475 01:48:45,166 --> 01:48:49,083 Finally we meet… 1476 01:48:50,166 --> 01:48:54,416 You are my ocean You are my shore 1477 01:49:03,833 --> 01:49:06,875 You are my ocean You are my shore 1478 01:49:06,958 --> 01:49:09,541 Beloved, I'm at your door 1479 01:49:09,625 --> 01:49:13,541 Touched by your divine light 1480 01:49:13,666 --> 01:49:16,416 O Almighty, I come alive 1481 01:49:16,500 --> 01:49:20,375 Touched by your divine light 1482 01:49:20,541 --> 01:49:23,500 O Almighty, I come alive 1483 01:49:23,583 --> 01:49:26,291 O Last Prophet 1484 01:49:26,583 --> 01:49:28,416 Finally we meet… 1485 01:49:28,500 --> 01:49:31,541 You are my ocean You are my shore 1486 01:49:38,083 --> 01:49:39,833 -You are my ocean -Suhana! 1487 01:49:39,916 --> 01:49:41,375 You are my shore 1488 01:49:41,458 --> 01:49:42,416 Stop! 1489 01:49:44,958 --> 01:49:47,958 You are my ocean You are my shore 1490 01:49:48,041 --> 01:49:51,458 Beloved, I'm at your door 1491 01:49:51,791 --> 01:49:55,375 In your thrall, mesmerized 1492 01:49:55,458 --> 01:49:58,666 O Almighty, I come alive 1493 01:49:58,750 --> 01:50:02,291 In your thrall, mesmerized 1494 01:50:02,583 --> 01:50:03,500 Suhana! 1495 01:50:03,750 --> 01:50:05,916 -Why are you chasing that woman? -Suhana! 1496 01:50:06,000 --> 01:50:09,250 -In your thrall, mesmerized -Hey, you, stop! 1497 01:50:09,333 --> 01:50:12,000 -O Almighty, I come alive -Suhana! 1498 01:50:12,416 --> 01:50:15,708 In your thrall, mesmerized 1499 01:50:15,791 --> 01:50:18,916 O Almighty, I come alive 1500 01:51:43,750 --> 01:51:45,666 What have you done, Suhana? 1501 01:51:49,958 --> 01:51:50,916 Hi, David… 1502 01:51:54,708 --> 01:51:56,750 Spoilt brat. 1503 01:52:43,666 --> 01:52:46,125 It pains me to watch you suffer. 1504 01:52:53,583 --> 01:52:54,541 Take this. 1505 01:52:59,958 --> 01:53:01,500 Your solace. 1506 01:53:09,000 --> 01:53:09,916 Su… 1507 01:53:29,458 --> 01:53:30,416 Suhana! 1508 01:53:42,958 --> 01:53:43,875 Rawal? 1509 01:53:44,500 --> 01:53:45,541 Kamat? Rawal? 1510 01:53:45,625 --> 01:53:46,875 Yeah. 1511 01:53:47,916 --> 01:53:49,166 What's going on? 1512 01:53:52,666 --> 01:53:53,916 Barricade the area. 1513 01:54:36,708 --> 01:54:37,958 -Papa… -No. 1514 01:54:52,083 --> 01:54:53,791 I didn't know that working for the IFS 1515 01:54:54,166 --> 01:54:56,375 could take such a heavy toll. 1516 01:54:58,041 --> 01:54:59,541 What you had to endure 1517 01:54:59,833 --> 01:55:01,750 was neither part of your job description… 1518 01:55:03,041 --> 01:55:04,875 nor were you trained for it. 1519 01:55:06,041 --> 01:55:07,083 And you shouldn't-- 1520 01:55:26,666 --> 01:55:27,833 It's my fault. 1521 01:55:30,041 --> 01:55:31,958 What kind of father am I… 1522 01:55:32,833 --> 01:55:35,208 All of this was happening… 1523 01:55:37,208 --> 01:55:38,541 And you couldn't confide in me? 1524 01:55:42,583 --> 01:55:45,208 And you did all this… 1525 01:55:46,791 --> 01:55:48,750 just to safeguard my promotion? 1526 01:55:53,708 --> 01:55:55,750 -I'm sorry. -No, I'm sorry. 1527 01:55:56,791 --> 01:55:57,708 No, Papa… 1528 01:55:59,041 --> 01:56:00,166 Not about that. 1529 01:56:04,291 --> 01:56:05,500 Ever since I was a kid, 1530 01:56:06,291 --> 01:56:08,416 everything I've done… 1531 01:56:09,000 --> 01:56:10,333 has been to make our family… 1532 01:56:12,916 --> 01:56:15,291 So people would pat me on my back… 1533 01:56:17,416 --> 01:56:19,458 and tell me that I'm worthy of you… 1534 01:56:22,208 --> 01:56:23,291 That I truly am… 1535 01:56:24,541 --> 01:56:26,500 Dhanraj Bhatia's daughter. 1536 01:56:32,750 --> 01:56:34,125 So stupid of me. 1537 01:56:38,375 --> 01:56:41,666 Your legacy isn't your awards or achievements. 1538 01:56:43,208 --> 01:56:45,291 Your legacy is your service. 1539 01:56:47,625 --> 01:56:48,750 Service to the nation. 1540 01:56:50,416 --> 01:56:55,250 Which isn't affected by me winning or losing. 1541 01:56:59,125 --> 01:57:01,041 As long as the nation wins. 1542 01:57:03,625 --> 01:57:04,541 Right? 1543 01:57:07,291 --> 01:57:08,166 Yes. 1544 01:57:08,250 --> 01:57:12,083 I'm sorry all this happened because of my naivety. 1545 01:57:12,333 --> 01:57:14,500 But, I see it now… 1546 01:57:20,000 --> 01:57:22,166 Please hold for the Prime Minister. 1547 01:57:26,875 --> 01:57:27,833 Jai Hind, Suhana. 1548 01:57:28,625 --> 01:57:29,541 Jai Hind, sir. 1549 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Are you okay? 1550 01:57:32,625 --> 01:57:33,666 Sorry. 1551 01:57:35,041 --> 01:57:36,041 Thanks to you, 1552 01:57:36,125 --> 01:57:38,250 Pakistan's Prime Minister is returning home safely 1553 01:57:38,333 --> 01:57:40,416 to prevent a military coup in his country. 1554 01:57:41,250 --> 01:57:45,083 Thanks to you, their nuclear codes won't fall into the wrong hands. 1555 01:57:45,625 --> 01:57:48,416 A terrorist like Yaseen Mirza will be brought back to India. 1556 01:57:48,583 --> 01:57:52,041 A traitor like Manohar Rawal will be ousted from our cabinet… 1557 01:57:52,625 --> 01:57:54,125 And you're apologizing? 1558 01:57:55,125 --> 01:57:57,750 Instead of rewarding your bravery with a medal, 1559 01:57:57,875 --> 01:58:00,375 we will unfortunately have to keep it a secret 1560 01:58:00,625 --> 01:58:02,500 because of national security. 1561 01:58:03,250 --> 01:58:04,416 Do you understand? 1562 01:58:06,208 --> 01:58:07,250 Not really, sir. 1563 01:58:07,916 --> 01:58:09,500 You will, eventually. 1564 01:58:09,916 --> 01:58:10,833 Jai Hind, Suhana! 1565 01:58:11,041 --> 01:58:11,958 Jai Hind, sir. 1566 01:58:21,333 --> 01:58:22,708 I'm proud of you, my child. 1567 01:58:25,416 --> 01:58:26,291 Shall we go home? 1568 01:58:30,666 --> 01:58:31,708 Still hurting? 1569 01:58:32,666 --> 01:58:33,583 Sir… 1570 01:58:35,000 --> 01:58:35,958 Ma'am will have to wait. 1571 01:58:38,250 --> 01:58:40,416 In the last 21 hours, 1572 01:58:40,500 --> 01:58:43,458 she's been questioned by nine different agencies. 1573 01:58:43,708 --> 01:58:45,375 -Isn't that enough for you? -Papa. 1574 01:58:46,416 --> 01:58:47,875 -Papa-- -Isn't that enough?! 1575 01:58:48,583 --> 01:58:50,000 Papa, it's fine. 1576 01:58:50,833 --> 01:58:51,708 I'll be fine. 1577 01:58:51,958 --> 01:58:52,958 I'm not going anywhere. 1578 01:58:53,250 --> 01:58:55,041 I'm right there, okay? 1579 01:58:57,541 --> 01:58:58,416 I'm right here. 1580 01:59:29,625 --> 01:59:30,958 Have you spoken to the Prime Minister? 1581 01:59:33,541 --> 01:59:34,500 Yes. 1582 01:59:39,458 --> 01:59:40,666 I'll come straight to the point. 1583 01:59:43,250 --> 01:59:44,458 Have you ever heard of Black Cat? 1584 01:59:47,958 --> 01:59:48,833 No. 1585 01:59:48,916 --> 01:59:49,791 Good. 1586 01:59:50,625 --> 01:59:52,250 We work hard to keep it that way. 1587 01:59:53,458 --> 01:59:54,958 It's a covert military unit. 1588 01:59:56,291 --> 01:59:58,541 Your intelligence, your endurance, 1589 01:59:58,791 --> 02:00:01,583 your knowledge of foreign affairs and decision-making skills 1590 02:00:01,666 --> 02:00:02,583 can be an asset to us. 1591 02:00:03,250 --> 02:00:05,500 RAW Chief Bajpai has recommended you personally. 1592 02:00:08,291 --> 02:00:12,958 Sorry, but I won't be of much use to anyone right now. 1593 02:00:16,541 --> 02:00:17,500 No problem. 1594 02:00:19,291 --> 02:00:21,583 I'm sure whoever reads your file will congratulate you, 1595 02:00:21,958 --> 02:00:23,916 but the reality is that you've achieved nothing. 1596 02:00:24,583 --> 02:00:27,208 Tango's corpse didn't even reach the morgue. 1597 02:00:28,291 --> 02:00:29,208 What? 1598 02:00:30,000 --> 02:00:31,625 He was abducted from our convoy. 1599 02:00:33,000 --> 02:00:35,333 He was a member of Zulfikar Hashmi's network. 1600 02:00:37,208 --> 02:00:40,166 Zulfikar abducts children of eight to ten years of age, 1601 02:00:41,041 --> 02:00:43,458 trains them strategically and ruthlessly, 1602 02:00:43,583 --> 02:00:47,166 and uses them against government agents and defense officers. 1603 02:00:47,833 --> 02:00:50,458 Extracting and selling secrets is his trade. 1604 02:00:54,208 --> 02:00:55,541 He wanted to break you… 1605 02:00:56,500 --> 02:00:57,458 Disable you. 1606 02:00:58,416 --> 02:00:59,541 And he's good at it. 1607 02:00:59,916 --> 02:01:01,125 So if you're broken… 1608 02:01:02,250 --> 02:01:03,250 I don't blame you. 1609 02:01:04,000 --> 02:01:06,083 But if you still have some fire left in you, 1610 02:01:06,541 --> 02:01:07,916 come meet me next week. 1611 02:01:09,250 --> 02:01:10,291 We work in the dark… 1612 02:01:11,333 --> 02:01:12,541 we work out of sight, 1613 02:01:12,750 --> 02:01:14,083 and we will catch Hashmi. 1614 02:01:14,916 --> 02:01:15,833 One more thing. 1615 02:01:16,791 --> 02:01:18,166 This meeting never happened. 1616 02:01:18,375 --> 02:01:19,291 You can leave. 1617 02:01:44,916 --> 02:01:45,833 Dhanraj? 1618 02:01:50,208 --> 02:01:51,083 Let's go. 1619 02:01:52,541 --> 02:01:53,416 Move it! 1620 02:01:57,333 --> 02:01:59,375 Sir, Sebin. I was with Suhana… 1621 02:02:00,208 --> 02:02:02,000 I know, Mr. Kutty. 1622 02:02:02,916 --> 02:02:04,208 And if it were up to me, 1623 02:02:04,916 --> 02:02:07,166 the whole country would know your name. 1624 02:02:08,041 --> 02:02:09,000 Thank you, sir. 1625 02:02:09,500 --> 02:02:10,458 Yeah. 1626 02:02:11,291 --> 02:02:12,375 Papa, one minute… 1627 02:02:13,041 --> 02:02:13,916 Just… 1628 02:02:17,208 --> 02:02:18,166 Take your time. 1629 02:02:27,916 --> 02:02:30,208 Sebin, did someone come to meet… 1630 02:02:38,125 --> 02:02:39,083 Suhana… 1631 02:02:43,458 --> 02:02:45,458 Not every black cat is unlucky. 1632 02:02:56,333 --> 02:02:58,166 Come along, come along 1633 02:03:03,708 --> 02:03:05,458 Come along, come along 1634 02:03:05,541 --> 02:03:08,458 We'll dance until the break of dawn 1635 02:03:08,541 --> 02:03:12,208 Let the rain thunder on 1636 02:03:12,875 --> 02:03:15,750 Time for talk is long gone 1637 02:03:15,833 --> 02:03:19,625 Don't look back, move beyond 1638 02:03:19,708 --> 02:03:21,916 My God is with me 1639 02:03:22,166 --> 02:03:26,208 Come along, come along 115732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.