All language subtitles for the.playbirds.1978.1080p.bluray.x264-spooks.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:10,545 Lovely. 2 00:00:11,803 --> 00:00:13,292 That's good. 3 00:00:13,342 --> 00:00:14,963 Good, thank you, that's fine. 4 00:00:16,805 --> 00:00:18,494 That's very nice. 5 00:00:18,694 --> 00:00:20,235 Good. 6 00:00:22,390 --> 00:00:24,794 Good, down a bit now, down. 7 00:00:28,110 --> 00:00:29,973 Yes, Harry Dougan will like that. 8 00:00:36,419 --> 00:00:37,934 Very nice. 9 00:00:38,990 --> 00:00:41,200 Run your hands across your body. 10 00:00:41,250 --> 00:00:42,482 Run them down. 11 00:01:39,134 --> 00:01:41,260 This is some of the best-selling material we've ever had. 12 00:01:41,310 --> 00:01:43,400 The joys and pleasures and agonies 13 00:01:43,450 --> 00:01:45,858 and ecstasies of sexual attraction 14 00:01:45,908 --> 00:01:47,530 has for years been the main topic 15 00:01:47,580 --> 00:01:50,267 of poets, philosophers, painters. 16 00:01:50,317 --> 00:01:51,860 Not to mention pornographers, eh? 17 00:01:51,910 --> 00:01:53,835 Listen, I wanna watch my horse run this afternoon. 18 00:01:53,885 --> 00:01:55,502 Can you handle this? 19 00:02:17,762 --> 00:02:20,550 30,000 pounds for a horse, that's a lot of money. 20 00:02:20,600 --> 00:02:22,800 Yes, Harry, but look at him. 21 00:02:22,850 --> 00:02:24,261 He's a winner. 22 00:02:24,660 --> 00:02:26,460 What are you gonna call him? 23 00:02:26,510 --> 00:02:28,813 Well, Playbird Magazine paid for him. 24 00:02:29,880 --> 00:02:32,162 Let's call him Mr. Playbird. 25 00:02:50,826 --> 00:02:53,431 ♪ Playbird ♪ 26 00:02:53,481 --> 00:02:58,020 ♪ Men love to dream like you, Playbird ♪ 27 00:02:58,070 --> 00:03:02,666 ♪ Make love unseen to you, stay, bird ♪ 28 00:03:02,716 --> 00:03:07,314 ♪ Safe in their dreams of the night bird ♪ 29 00:03:07,364 --> 00:03:12,174 ♪ Exposing their own vanity ♪ 30 00:03:12,224 --> 00:03:16,850 ♪ See how they're playing the right bird ♪ 31 00:03:16,900 --> 00:03:21,850 ♪ But men have never dreamed equally ♪ 32 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 ♪ Danger lurks in the dreamers of day ♪ 33 00:03:31,416 --> 00:03:36,180 ♪ Needing to act out the play ♪ 34 00:03:36,230 --> 00:03:41,180 ♪ Eyes open wide, he can say ♪ 35 00:03:43,797 --> 00:03:45,891 ♪ Playbird ♪ 36 00:03:45,941 --> 00:03:50,693 ♪ One touch of you and it's so sure ♪ 37 00:03:50,743 --> 00:03:55,693 ♪ One daily cry that I've not heard ♪ 38 00:03:55,778 --> 00:04:00,778 ♪ Longing to die with you ♪ 39 00:04:02,522 --> 00:04:07,522 ♪ Danger lurks in the dreamers of day ♪ 40 00:04:09,949 --> 00:04:14,949 ♪ Needing to act out the play ♪ 41 00:04:15,522 --> 00:04:20,522 ♪ Eyes open wide, he can say ♪ 42 00:04:20,845 --> 00:04:24,640 ♪ Playbird ♪ 43 00:04:24,690 --> 00:04:29,298 ♪ One touch of you and it's so sure ♪ 44 00:04:29,348 --> 00:04:34,018 ♪ One daily cry I've not heard ♪ 45 00:04:34,068 --> 00:04:39,018 ♪ Longing to die with you ♪ 46 00:04:41,368 --> 00:04:44,031 ♪ Longing to die ♪ 47 00:05:29,880 --> 00:05:31,848 Wait, I must turn my kettle off. 48 00:06:13,910 --> 00:06:16,484 - Good morning, Doctor. - Morning, Love. 49 00:06:17,418 --> 00:06:19,084 - Morning, all. - Morning, Jack. 50 00:06:23,577 --> 00:06:25,320 Morgan, what's the time? 51 00:06:25,670 --> 00:06:28,951 Well, sir, we know she arrived home about half-past nine last night. 52 00:06:29,001 --> 00:06:30,181 What's the time now? 53 00:06:30,381 --> 00:06:32,723 Oh, five to 12, sir. 54 00:06:32,773 --> 00:06:33,856 Damn thing. 55 00:06:34,858 --> 00:06:36,208 Take a look at this, sir. 56 00:06:38,220 --> 00:06:40,549 - Smashing girl. - She was pretty. 57 00:06:40,599 --> 00:06:42,974 - Hey, Morgan. - Yes, sir. 58 00:06:43,024 --> 00:06:45,570 Check out this photographer, Terry Day. 59 00:06:45,620 --> 00:06:46,978 Right. 60 00:06:49,960 --> 00:06:51,890 Racing this afternoon comes from Newbury, 61 00:06:51,940 --> 00:06:53,440 where we're to be bringing you- 62 00:06:58,088 --> 00:06:59,771 Computer room. 63 00:07:05,450 --> 00:07:08,203 He's a photographer, works for Playbird mostly. 64 00:07:09,150 --> 00:07:10,163 Yeah, that's right. 65 00:07:11,168 --> 00:07:12,853 No, no I think he's London-based. 66 00:07:14,069 --> 00:07:15,830 Yeah, well look, see if CRO have 67 00:07:15,880 --> 00:07:17,880 got something on him, will you? 68 00:07:17,930 --> 00:07:19,460 Yeah, that's right. 69 00:07:19,510 --> 00:07:20,677 Right, bye. 70 00:07:29,128 --> 00:07:30,670 Right, Sergeant, file that. 71 00:07:30,720 --> 00:07:32,140 Yes, sir. 72 00:07:35,830 --> 00:07:38,700 Jerry? Jack Holbourne here. 73 00:07:38,750 --> 00:07:42,363 Tenner on the nose, Old Pretender, 3:30. 74 00:07:43,860 --> 00:07:45,323 Right. 75 00:07:53,110 --> 00:07:54,245 Wound up? 76 00:07:55,120 --> 00:07:57,640 Strangled. Not raped. 77 00:07:57,690 --> 00:07:59,669 About 15 or 16 hours, but I think there's one thing 78 00:07:59,719 --> 00:08:01,619 you ought to see, Jack, come over here. 79 00:08:04,239 --> 00:08:07,637 It's this number two on the forehead, in lipstick. 80 00:08:07,687 --> 00:08:09,122 Why would he have done that? 81 00:08:09,172 --> 00:08:10,858 I dread to think so. 82 00:08:10,908 --> 00:08:13,113 This is what she looked like when she was breathing. 83 00:08:16,360 --> 00:08:18,788 One of Harry Dougan's, isn't it? 84 00:08:18,838 --> 00:08:20,347 Right, we'll start with him. 85 00:08:20,397 --> 00:08:22,600 You can stick him in your computer if you like, 86 00:08:22,650 --> 00:08:24,949 but I get we get more out of him face to face. 87 00:08:24,999 --> 00:08:26,361 Right. 88 00:08:27,320 --> 00:08:29,909 Listen, sweetheart, I couldn't give a shit 89 00:08:30,109 --> 00:08:31,643 about the solid-state circuitry. 90 00:08:33,240 --> 00:08:35,350 I've got 5,000 of them in the warehouse, 91 00:08:35,400 --> 00:08:36,423 and they don't work. 92 00:08:38,560 --> 00:08:41,063 I have no intention of paying your invoice. 93 00:08:42,820 --> 00:08:45,320 Well I suggest you send a van round for them tomorrow 94 00:08:45,370 --> 00:08:46,940 and take them away, 95 00:08:46,990 --> 00:08:49,040 before I give them to the Salvation Army. 96 00:08:50,140 --> 00:08:52,493 You too, sweetheart, sideways. 97 00:08:57,430 --> 00:08:58,992 Good day, my name's Holbourne. 98 00:08:59,042 --> 00:09:02,160 - Do you have an appointment? - Chief Superintendent Holbourne. 99 00:09:02,210 --> 00:09:03,794 I'd like to see Mr. Harry Dougan. 100 00:09:03,844 --> 00:09:05,211 Yes, of course. 101 00:09:07,900 --> 00:09:09,721 Mr. Dougan? 102 00:09:09,921 --> 00:09:13,015 Chief Superintendent Holbourne to see you. 103 00:09:13,065 --> 00:09:14,348 Yes, right away. 104 00:09:24,245 --> 00:09:25,827 Mr. Harry Dougan? 105 00:09:26,027 --> 00:09:27,914 - Superintendent, Uh? - Holbourne. 106 00:09:27,964 --> 00:09:29,950 - Oh I'm sorry, yes. - Inspector Morgan. 107 00:09:30,000 --> 00:09:31,660 - Hi. - How do you do? 108 00:09:31,710 --> 00:09:33,125 Please, sit down. 109 00:09:34,650 --> 00:09:35,750 Do you mind if I watch the television? 110 00:09:35,800 --> 00:09:37,561 My horse is about to run. 111 00:09:37,611 --> 00:09:39,751 No, that's fine with me. 112 00:09:39,801 --> 00:09:42,097 That'll be Old Pretender, who ran pretty well last time out. 113 00:09:42,297 --> 00:09:45,441 Doreen Hamilton, tell me about her. 114 00:09:45,791 --> 00:09:48,726 Never heard of her before. 115 00:09:48,776 --> 00:09:50,967 And cantering down now is a newcomer, 116 00:09:51,017 --> 00:09:52,990 Mr. Playbird, now owned by Mr. Harry- 117 00:09:53,040 --> 00:09:55,130 She was on last month's cover. 118 00:09:55,180 --> 00:09:57,295 Oh yeah, you mean Frances. 119 00:09:57,345 --> 00:10:00,245 Doreen Hamilton's just a name she uses when she's working. 120 00:10:01,100 --> 00:10:02,300 Very nice girl. 121 00:10:03,470 --> 00:10:05,390 I'm sorry, Chief Superintendent, she doesn't work 122 00:10:05,440 --> 00:10:08,860 for me anymore, so I can't help you there, can I? 123 00:10:08,910 --> 00:10:12,543 She's not working for anyone anymore, Mr. Dougan. 124 00:10:12,593 --> 00:10:13,620 They're off. 125 00:10:13,630 --> 00:10:15,570 Doc Walker getting into his strike with Old Pretender, 126 00:10:15,620 --> 00:10:17,560 Cutler's Girl and Starboard Light, Wilhelm on the rail, 127 00:10:17,610 --> 00:10:18,937 King Hecula well placed on the outside 128 00:10:18,987 --> 00:10:21,760 and Mr. Playbird, the newcomer, doing nicely on this side. 129 00:10:21,810 --> 00:10:23,570 In the leading bunch now it's still Doc Walker, 130 00:10:23,620 --> 00:10:25,330 Old Pretender, Mr. Playbird and King Hecula. 131 00:10:25,380 --> 00:10:27,360 Cutler's Girl losing ground now. 132 00:10:27,410 --> 00:10:30,230 Mr. Playbird moving very easily, just on the heels 133 00:10:30,280 --> 00:10:31,713 of the leaders, but Old Pretender heads 134 00:10:31,763 --> 00:10:33,090 to the front from Doc Walker. 135 00:10:33,140 --> 00:10:35,052 Mr. Playbird challenging Old Pretender now. 136 00:10:35,102 --> 00:10:36,837 It's Mr. Playbird and Old Pretender neck and neck, 137 00:10:36,887 --> 00:10:38,742 battling it out, and at the line 138 00:10:38,792 --> 00:10:40,685 it's Mr. Playbird first by just a touch. 139 00:10:40,735 --> 00:10:41,985 It's Old Pretender second. 140 00:10:44,400 --> 00:10:46,050 Doreen Hamilton was found dead 141 00:10:46,100 --> 00:10:48,800 about half past nine last night. 142 00:10:53,280 --> 00:10:55,170 - Hello. - I'm Lena Cunningham. 143 00:10:55,220 --> 00:10:58,151 I've got an appointment with Mr. Dougan. I think I'm a bit late. 144 00:10:58,201 --> 00:11:00,567 Oh yes, please, do sit down, will you? 145 00:11:00,617 --> 00:11:01,884 Thank you. 146 00:11:03,770 --> 00:11:07,780 Mr. Dougan, there's a Lena Cunningham to see you. 147 00:11:07,830 --> 00:11:10,023 Yes, all right, right away. 148 00:11:11,622 --> 00:11:12,790 Would you like to go in? 149 00:11:12,840 --> 00:11:14,217 Oh thank you. 150 00:11:14,720 --> 00:11:16,993 Right, gentlemen, yours, I believe. 151 00:11:20,890 --> 00:11:23,069 Tell me something, Mr. Dougan. 152 00:11:23,119 --> 00:11:25,119 Does your magazine make a habit of this? 153 00:11:26,440 --> 00:11:29,930 No, the copulation of women with the divine goat 154 00:11:29,980 --> 00:11:32,180 has been reported in antiquity from Egypt 155 00:11:32,230 --> 00:11:35,130 - in the fifth century BC. - Oh yeah. 156 00:11:35,330 --> 00:11:36,480 That a hobby of yours then, witchcraft? 157 00:11:36,530 --> 00:11:37,759 No. 158 00:11:37,809 --> 00:11:39,710 Oh I did once go to a little dungeon 159 00:11:39,760 --> 00:11:41,370 in Berkley Square when I was a student. 160 00:11:41,420 --> 00:11:44,140 It was a sort of a surrealistic strip show. 161 00:11:44,190 --> 00:11:45,720 Thanks very much. 162 00:11:45,770 --> 00:11:48,720 Excuse me, Miss Cunningham, please come in. 163 00:11:48,770 --> 00:11:51,243 Make yourself comfortable. Take your clothes off. 164 00:11:52,810 --> 00:11:55,140 - Divine goat? - I won't keep you a moment. 165 00:11:55,190 --> 00:11:57,973 I'll just get rid of these gentlemen, then I'll be with you. 166 00:11:58,930 --> 00:12:00,305 Sorry I couldn't help you. 167 00:12:00,355 --> 00:12:02,923 Thanks for the information, Mr. Dougan. I'll be seeing you. 168 00:12:03,743 --> 00:12:05,650 Good day, Mr. Dougan. 169 00:12:06,300 --> 00:12:07,407 Oh I hope so. 170 00:12:56,834 --> 00:12:58,604 Good. 171 00:12:58,804 --> 00:13:00,540 Very good. 172 00:13:03,092 --> 00:13:04,793 Get yourself a suntan. 173 00:13:04,843 --> 00:13:06,188 Thanks. 174 00:13:06,238 --> 00:13:08,240 Can I get dressed now? 175 00:13:08,290 --> 00:13:10,540 Unless you can do something better. 176 00:13:15,570 --> 00:13:18,190 Okay, folks, the scene is the Hellfire Club. 177 00:13:45,480 --> 00:13:47,693 Come on, folks, put some life into it. 178 00:13:55,383 --> 00:13:56,661 That's it. 179 00:14:19,882 --> 00:14:21,959 Come on, Heather, move it. 180 00:14:55,036 --> 00:14:58,370 You're supposed to do that for the camera. 181 00:15:39,607 --> 00:15:41,630 You got anything on this photographer Terry Day? 182 00:15:41,680 --> 00:15:43,180 Here's the printout now, sir. 183 00:15:48,219 --> 00:15:50,169 Get your coat. Let's get round there. 184 00:16:25,006 --> 00:16:26,572 - Good day, Miss. - Good day. 185 00:16:27,322 --> 00:16:29,108 Chief Superintendent Holbourne. 186 00:16:29,158 --> 00:16:30,742 - Inspector Morgan. - Good day, Miss. 187 00:16:30,942 --> 00:16:32,208 - Yes? - Is this the Day studio? 188 00:16:32,408 --> 00:16:33,444 That's right. 189 00:16:33,491 --> 00:16:34,529 Could we have a word with him please? 190 00:16:34,629 --> 00:16:36,066 Perhaps just hold on, let me get him. 191 00:16:36,266 --> 00:16:37,509 All right. 192 00:16:41,320 --> 00:16:42,673 Aladdin's Cave. 193 00:16:45,020 --> 00:16:46,023 The truth. 194 00:16:47,401 --> 00:16:49,841 Here comes the genie. 195 00:16:49,891 --> 00:16:51,656 I'm afraid I don't have time to see you now. 196 00:16:51,706 --> 00:16:54,310 I'm very busy. 197 00:16:54,360 --> 00:16:56,807 I'm sure you'll find time to see us, Mr. Day. 198 00:16:57,753 --> 00:16:58,753 After you. 199 00:17:10,530 --> 00:17:12,230 Foxtrot Two to base. 200 00:17:12,280 --> 00:17:14,420 Okay, it's beginning to get interesting. 201 00:17:14,470 --> 00:17:15,980 I've got a violent temper. 202 00:17:16,030 --> 00:17:18,930 I'm egotistical, I'm aggressive, and when people annoy me, 203 00:17:18,980 --> 00:17:20,600 I tend to hit them. 204 00:17:20,650 --> 00:17:22,790 All right, I've done time for it. 205 00:17:22,840 --> 00:17:25,050 For assault, the regular kind, 206 00:17:25,100 --> 00:17:27,560 not your common sexual variety. 207 00:17:27,610 --> 00:17:29,240 So we've heard, Mr. Day. 208 00:17:29,290 --> 00:17:30,480 I'm sure you have. 209 00:17:30,530 --> 00:17:32,320 Tell me something, Mr. Day. 210 00:17:32,370 --> 00:17:33,760 Do you get your kicks outta these 211 00:17:33,810 --> 00:17:35,960 silly little acts that your models put on for you? 212 00:17:36,010 --> 00:17:38,350 It's my job to photograph them. 213 00:17:38,400 --> 00:17:40,383 To bring out their artistic ability. 214 00:17:41,380 --> 00:17:42,637 Comedian. 215 00:17:47,920 --> 00:17:49,450 Change of colours, 216 00:17:49,500 --> 00:17:52,320 number 17 wears a black cap. 217 00:17:52,370 --> 00:17:55,703 Red, black cross bells and a black cap. 218 00:18:00,010 --> 00:18:01,110 Jockeys, please mount. 219 00:18:02,440 --> 00:18:03,540 Jockeys, please mount. 220 00:18:28,767 --> 00:18:32,660 Number 15, Tumblestone, ridden by Tim Forrest. 221 00:18:32,860 --> 00:18:36,205 Mr. Playbird, just exiting from the paddock, 222 00:18:36,555 --> 00:18:38,799 the recent winner, Mr. Playbird. 223 00:18:38,849 --> 00:18:41,100 In the colours of Mr. Harry Dougan. 224 00:18:41,150 --> 00:18:42,840 Black and yellow colours, 225 00:18:42,890 --> 00:18:46,804 and he's going down followed by Rattlesnake, number three. 226 00:18:52,424 --> 00:18:56,773 And this is number 17, Moon Lad, Jack Anthony. 227 00:19:01,691 --> 00:19:06,691 They're all in the stalls now, under starter's orders. 228 00:19:06,910 --> 00:19:09,843 They're off, Harry Dasher, Moon Lad 229 00:19:10,928 --> 00:19:13,304 and Mr. Playbird break well. 230 00:19:13,354 --> 00:19:15,400 On the stands side, Harry Dasher, 231 00:19:15,450 --> 00:19:17,416 Moon Lad, Mr. Playbird. 232 00:19:17,466 --> 00:19:19,600 That's the order from Grizzly Lil, 233 00:19:19,650 --> 00:19:22,570 Victoria Station and Red Cross Boy. 234 00:19:22,620 --> 00:19:25,688 Moon Lad, Harry Dasher, Mr. Playbird, 235 00:19:25,738 --> 00:19:29,032 Tumblestone, Grizzly Lil, Victoria Station 236 00:19:29,082 --> 00:19:30,880 not far behind the leaders. 237 00:19:30,930 --> 00:19:33,682 Entering the closing stretches now. 238 00:19:33,732 --> 00:19:36,238 He's gonna do it. 239 00:19:36,288 --> 00:19:39,270 I told you, he's gonna do it. 240 00:19:39,320 --> 00:19:42,560 Harry Dasher on the far side, 241 00:19:42,610 --> 00:19:46,160 and Mr. Playbird is taking him now. 242 00:19:46,210 --> 00:19:47,293 Go, my son! 243 00:19:51,905 --> 00:19:54,308 Eat your hearts out! 244 00:19:54,758 --> 00:19:58,647 Number 14, Mr. Playbird. 245 00:19:58,697 --> 00:20:01,240 Can you account for your movements? 246 00:20:01,290 --> 00:20:03,270 Okay, I'll tell you everything I know 247 00:20:03,320 --> 00:20:05,990 just to get you clowns off my back. 248 00:20:06,040 --> 00:20:07,840 I spent the afternoon with a friend. 249 00:20:08,850 --> 00:20:10,042 Name, Terry. 250 00:20:10,930 --> 00:20:12,340 Do I have to tell you his name? 251 00:20:12,390 --> 00:20:15,530 I'd say it was George Ransome, the MP. 252 00:20:15,580 --> 00:20:16,990 Had to guess. 253 00:20:17,040 --> 00:20:18,993 Right first time. 254 00:20:20,090 --> 00:20:22,040 Very well, I'll have a word with him. 255 00:20:22,910 --> 00:20:24,620 If you're lying to me, Terry, 256 00:20:24,670 --> 00:20:27,623 I'll come back and I'll take you down a nick. 257 00:20:32,210 --> 00:20:33,499 Yes, sir. 258 00:20:35,190 --> 00:20:37,810 The whole thing has been extremely bad. 259 00:20:37,860 --> 00:20:39,830 It's a taste of worse to come. 260 00:20:39,880 --> 00:20:41,254 Yes. 261 00:20:41,558 --> 00:20:45,490 It's a lonely cell and two hard-faced queer wardens. 262 00:20:45,540 --> 00:20:46,670 The parson droning on and on, 263 00:20:46,720 --> 00:20:49,250 thumping the text about perverted sinners. 264 00:20:49,300 --> 00:20:50,990 As I take the long walk down the corridor 265 00:20:51,040 --> 00:20:52,810 to the execution room. 266 00:20:52,860 --> 00:20:54,540 You should read the papers more often. 267 00:20:54,590 --> 00:20:57,500 They don't hang people anymore, except for treason. 268 00:20:57,550 --> 00:20:59,510 Oh, what a terrible pity. 269 00:20:59,560 --> 00:21:01,510 Is there no romance in the world today? 270 00:21:02,720 --> 00:21:03,754 And the latest results 271 00:21:03,854 --> 00:21:06,690 from this afternoon's racing at Newmarket, at 2:30. 272 00:21:06,740 --> 00:21:10,451 First, number 14, Mr. Playbird at four to one. 273 00:21:10,501 --> 00:21:12,224 This is printing now, sir. 274 00:21:12,274 --> 00:21:13,848 Too late for that stuff. 275 00:21:13,898 --> 00:21:15,380 There goes my trouble. 276 00:21:15,430 --> 00:21:17,323 George Ransome, MP. 277 00:21:18,220 --> 00:21:20,520 Longstanding member of the Conservative Party. 278 00:21:21,630 --> 00:21:23,253 Director of several companies. 279 00:21:24,200 --> 00:21:26,423 Wife and two adopted teenage kids. 280 00:21:29,159 --> 00:21:31,313 Ah yes, he's well known as a TV celebrity. 281 00:21:32,520 --> 00:21:35,950 Terry Day was right. He's a keen amateur astrologer. 282 00:21:36,000 --> 00:21:38,287 I could tell you that lot from the bloody Who's Who. 283 00:21:40,959 --> 00:21:42,509 Control to Delta One. 284 00:21:42,559 --> 00:21:46,840 Incident reported at derelict barn on Coaley Lane. 285 00:22:23,117 --> 00:22:24,617 - Morning. - Morning. 286 00:22:26,601 --> 00:22:28,001 - Hi, Doc. - Morning, Jack. 287 00:22:31,370 --> 00:22:32,813 - The cause of death? - Strangled. 288 00:22:34,350 --> 00:22:35,740 How long ago, you reckon? 289 00:22:36,090 --> 00:22:37,590 Two, three weeks, I'll know better 290 00:22:37,640 --> 00:22:38,940 when I get back to the lab. 291 00:22:40,342 --> 00:22:42,434 What's that mark there on her forehead? 292 00:22:42,484 --> 00:22:45,850 It's a vertical line of lipstick. 293 00:22:45,900 --> 00:22:47,923 Number one, I wondered when the hell she'd turn up. 294 00:22:48,123 --> 00:22:50,043 Right. 295 00:22:50,243 --> 00:22:52,329 Looks like a Guy Fawkes job. 296 00:22:52,679 --> 00:22:54,860 Do you have any idea what this place used to be, Constable? 297 00:22:54,910 --> 00:22:56,210 Used to be a stable, sir. 298 00:22:57,250 --> 00:22:58,850 Seen enough, Jack? 299 00:22:58,900 --> 00:23:00,120 Yeah yeah, take her away. 300 00:23:00,170 --> 00:23:01,450 Sarge, can I have a word with you? 301 00:23:01,500 --> 00:23:03,283 Yes, sir. 302 00:23:06,008 --> 00:23:08,890 All right then, what does make him tick? 303 00:23:08,940 --> 00:23:10,298 Horses, sir. 304 00:23:10,968 --> 00:23:12,330 The first girl was found in a barn 305 00:23:12,380 --> 00:23:13,690 that used to be used as stables. 306 00:23:13,740 --> 00:23:16,463 The second spent every penny she had on riding lessons. 307 00:23:17,593 --> 00:23:18,680 And the third girl was photographed 308 00:23:18,730 --> 00:23:21,280 on a rocking horse for Playbird. 309 00:23:21,330 --> 00:23:25,380 So it could be horses turn him on... or off. 310 00:23:25,430 --> 00:23:29,160 No sexual assault, no perversion, just strangled. 311 00:23:29,210 --> 00:23:30,490 Quick, clean, efficient. 312 00:23:30,540 --> 00:23:31,639 An expert. 313 00:23:31,839 --> 00:23:33,660 Excuse me, sir, you don't have to be 314 00:23:33,710 --> 00:23:35,380 an expert to strangle someone. 315 00:23:35,430 --> 00:23:37,260 I'm sorry, Sergeant, I forget that you've been 316 00:23:37,310 --> 00:23:39,010 trained in the art of self-defense. 317 00:23:40,020 --> 00:23:41,900 Not that it does us much good. 318 00:23:41,950 --> 00:23:44,560 I want to make the most of my police training. 319 00:23:44,610 --> 00:23:46,810 At the moment, I feel like a traffic warden. 320 00:23:52,360 --> 00:23:54,390 So if this isn't a hobby of yours, Mr. Dougan, 321 00:23:54,440 --> 00:23:57,270 what exactly is your interest in witchcraft? 322 00:23:57,320 --> 00:23:58,618 None at all. 323 00:23:59,152 --> 00:24:01,303 No you see, the whole idea actually started one morning 324 00:24:01,353 --> 00:24:03,813 when an alcoholic writer of mine had the DTs. 325 00:24:05,130 --> 00:24:07,160 You see, it's more and more difficult to find 326 00:24:07,210 --> 00:24:08,453 new ways of posing girls. 327 00:24:10,630 --> 00:24:12,650 Have you chosen the next girl for centre spread? 328 00:24:12,700 --> 00:24:13,976 Yes. 329 00:24:14,520 --> 00:24:16,129 You met her. 330 00:24:17,330 --> 00:24:18,690 Lena Cunningham. 331 00:24:19,233 --> 00:24:20,250 Oh yeah. 332 00:24:20,450 --> 00:24:21,860 Right, we'll put a 24-hour watch on her. 333 00:24:21,910 --> 00:24:24,153 Oh come on, is that really necessary? 334 00:24:25,020 --> 00:24:26,270 I think so, Mr. Dougan. 335 00:24:27,910 --> 00:24:29,520 The only thing to connect these murders so far 336 00:24:29,570 --> 00:24:31,270 is that all the girls work for you. 337 00:24:35,330 --> 00:24:36,581 Yes. 338 00:24:37,342 --> 00:24:38,880 Would you give Miss Cunningham's address 339 00:24:38,930 --> 00:24:41,963 to these gentlemen, on their way out? 340 00:24:43,171 --> 00:24:44,781 Thanks. 341 00:24:59,656 --> 00:25:00,906 There we are. 342 00:25:04,672 --> 00:25:06,933 Thanks. 343 00:25:15,805 --> 00:25:17,291 There you are, sir. 344 00:25:17,341 --> 00:25:18,624 Thanks, Harry. 345 00:25:20,187 --> 00:25:22,182 What do you reckon of Dougan? 346 00:25:22,232 --> 00:25:23,978 I don't know. 347 00:25:24,028 --> 00:25:25,757 There could be something there, I suppose. 348 00:25:25,807 --> 00:25:28,530 Bit of a pleasant bastard, though, isn't he? 349 00:25:28,580 --> 00:25:30,150 Certainly cheers his horses. 350 00:25:32,475 --> 00:25:34,375 You know, the more I think about it, 351 00:25:35,610 --> 00:25:38,000 the more I think we're dealing with some kind of fanatic, 352 00:25:38,050 --> 00:25:39,253 like a religious fanatic. 353 00:25:40,150 --> 00:25:42,220 I mean, try and get a picture of the killer. 354 00:25:42,270 --> 00:25:45,590 He could be some kind of religious nut, 355 00:25:45,640 --> 00:25:47,630 obsessed by pornography, right? 356 00:25:47,680 --> 00:25:49,990 He sees a series in one of Dougan's magazines, 357 00:25:50,040 --> 00:25:52,760 combining witchcraft and girls. 358 00:25:52,810 --> 00:25:55,450 Now, suppose, just suppose for a moment, 359 00:25:55,500 --> 00:25:58,450 he also knows that Dougan's potty about horse racing. 360 00:25:58,500 --> 00:26:00,970 You're bloody right there. What's that gotta do with it? 361 00:26:01,020 --> 00:26:03,220 Don't you see, horses and the supernatural? 362 00:26:04,220 --> 00:26:06,280 Look, the Celts believed their souls travelled 363 00:26:06,330 --> 00:26:08,040 on horseback to the Land of the Dead 364 00:26:08,090 --> 00:26:10,180 and that horses were clairvoyant, right. 365 00:26:10,230 --> 00:26:11,880 In the Middle Ages, witches were said 366 00:26:11,930 --> 00:26:14,570 to hang ride horses to their coven meetings. 367 00:26:14,620 --> 00:26:16,500 Used to bring them back to their owners just before dawn, 368 00:26:16,550 --> 00:26:18,383 exhausted and drenched in sweat. 369 00:26:20,150 --> 00:26:21,270 Tell me something, Harry, 370 00:26:21,320 --> 00:26:23,270 why did you ever become a copper? 371 00:26:23,320 --> 00:26:25,300 No, listen, I'm serious. 372 00:26:25,350 --> 00:26:27,120 Don't you see, to a deranged mind 373 00:26:27,170 --> 00:26:30,340 it could mean that there are three forces of evil at work. 374 00:26:30,390 --> 00:26:33,870 Sex, witchcraft, and horses, 375 00:26:33,920 --> 00:26:35,490 the unholy trinity. 376 00:26:35,540 --> 00:26:37,950 Well, our maniac could feel he's got a mission 377 00:26:38,000 --> 00:26:39,653 in life to wipe them out. 378 00:26:41,040 --> 00:26:43,730 We're dealing with a maniac, all right. 379 00:26:43,780 --> 00:26:45,130 A sex maniac. 380 00:26:45,180 --> 00:26:47,598 No sign of any of the bodies being interfered with. 381 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 Apart from having the life choked out of them, hardly at all. 382 00:26:50,868 --> 00:26:51,930 Now you gotta remember, Harry, 383 00:26:51,980 --> 00:26:54,570 your sex murderer is not necessarily a rapist. 384 00:26:54,620 --> 00:26:56,120 Remember the Boston Strangler? 385 00:26:57,874 --> 00:26:59,213 Come on, I got a call to make. 386 00:27:09,130 --> 00:27:11,560 - Right, Denson. - Hello, sir. 387 00:27:11,610 --> 00:27:13,177 What fodder to you feed the brute? 388 00:27:13,227 --> 00:27:15,500 The first main section was sex offenders in England, 389 00:27:15,550 --> 00:27:16,780 but of course the cards can be divided 390 00:27:16,830 --> 00:27:18,467 into lots of subsections. 391 00:27:18,517 --> 00:27:20,745 - There are the cards, sir. - Tell you what there are so many 392 00:27:20,795 --> 00:27:22,800 you might just as well go through the bloody files. 393 00:27:22,850 --> 00:27:24,233 Horses for courses. 394 00:27:25,600 --> 00:27:28,360 Right, now look whack them in again and this time 395 00:27:28,410 --> 00:27:32,141 leave out the sections that don't apply, like incest, 396 00:27:32,191 --> 00:27:36,310 offences against children, and transvestites. 397 00:27:36,360 --> 00:27:38,510 No, better leave that one in for the minute. 398 00:27:38,560 --> 00:27:40,890 Lot of old cobblers, nothing personal. 399 00:27:40,940 --> 00:27:42,450 Oh, and you can forget anybody who's 400 00:27:42,500 --> 00:27:45,760 under five foot six and weighs less than seven stone. 401 00:27:45,810 --> 00:27:47,180 Jerry? 402 00:27:47,230 --> 00:27:48,797 Jack Holbourne. 403 00:27:48,847 --> 00:27:51,913 I want 20 quid on Breastplate in the 4:30. 404 00:27:52,754 --> 00:27:53,754 Breastplate. 405 00:27:55,096 --> 00:27:56,396 As you say, on the nipple. 406 00:27:57,450 --> 00:28:00,092 Don't worry, Jerry, there's a check in the post. 407 00:28:00,292 --> 00:28:01,389 Cheers. 408 00:28:04,210 --> 00:28:05,814 As they approach the winning post 409 00:28:05,864 --> 00:28:08,620 for the first time, it's Rumble Town, Eyedropper 410 00:28:08,670 --> 00:28:10,580 Breastplate, Victoria Station. 411 00:28:10,630 --> 00:28:14,270 Harry, there are two things a Grand National winner 412 00:28:14,320 --> 00:28:17,190 must have, and that's heart and courage. 413 00:28:17,240 --> 00:28:19,264 Now you tell me, mate. 414 00:28:19,314 --> 00:28:21,580 Eyedropper, Breastplate losing ground. 415 00:28:21,630 --> 00:28:24,980 Mr. Playbird making very rapid progress on the outside. 416 00:28:25,030 --> 00:28:27,440 Mr. Playbird coming to join the leaders 417 00:28:27,490 --> 00:28:29,915 now on the far side, with Rumble Town. 418 00:28:29,965 --> 00:28:32,584 Mr. Playbird, Rumble Town, and as we race into 419 00:28:32,634 --> 00:28:37,584 the closing stages, it's Mr. Playbird, from Rumble Town. 420 00:28:43,017 --> 00:28:44,684 There he is again. 421 00:28:45,772 --> 00:28:49,022 He's done it. 422 00:28:49,072 --> 00:28:51,090 First, number 17, Mr. Playbird. 423 00:28:51,140 --> 00:28:55,877 Wait until I collect my winnings, I'll buy you a drink. 424 00:28:55,927 --> 00:28:57,560 And now the latest results from Leicester. 425 00:28:57,610 --> 00:29:01,290 The 4:30, first, number, 17, 426 00:29:01,340 --> 00:29:04,650 Mr. Playbird, joint favourite at four to one. 427 00:29:04,700 --> 00:29:08,920 Second, number 11, Rumble Town, 11 to two. 428 00:29:08,970 --> 00:29:11,720 Third, number 22, Breastplate, 429 00:29:11,770 --> 00:29:13,387 joint favourite at four to one. 430 00:29:44,420 --> 00:29:45,490 Yeah? 431 00:29:45,540 --> 00:29:48,121 - Miss Lena Cunningham? - Yes. 432 00:29:48,171 --> 00:29:50,426 I'm Chief Superintendent Holbourne. 433 00:29:50,476 --> 00:29:52,604 - And Inspector Morgan. - Miss. 434 00:29:52,654 --> 00:29:53,957 Can we have a word with you please? 435 00:29:54,007 --> 00:29:55,135 Sure. 436 00:30:00,535 --> 00:30:02,725 This way, gentlemen. 437 00:30:02,775 --> 00:30:04,025 Do take a seat. 438 00:30:06,578 --> 00:30:07,658 Thanks. 439 00:30:13,578 --> 00:30:14,649 Very nice. 440 00:30:14,699 --> 00:30:16,279 No law against it, is there? 441 00:30:16,329 --> 00:30:17,696 No. 442 00:30:17,746 --> 00:30:19,400 But someone's got it in for the girls in the centre spread. 443 00:30:19,450 --> 00:30:21,550 Oh that's just a coincidence. 444 00:30:21,600 --> 00:30:24,063 Besides, I'm a big girl now. I can look after myself. 445 00:30:24,113 --> 00:30:25,742 You'll look great sitting there in the mortuary 446 00:30:25,792 --> 00:30:26,941 next to them, won't you? 447 00:30:26,991 --> 00:30:28,830 Oh come off it, nobody's gonna do me in. 448 00:30:28,880 --> 00:30:30,930 Seriously, girl, this joker might try it again 449 00:30:30,980 --> 00:30:32,310 and he might try it on you. 450 00:30:32,360 --> 00:30:34,110 So we're laying on some protection. 451 00:30:34,160 --> 00:30:35,900 Oh very well, but if I have a choice, 452 00:30:35,950 --> 00:30:37,679 can I have this one? 453 00:30:37,729 --> 00:30:38,929 Don't say it. 454 00:30:49,243 --> 00:30:52,262 Oh Martin Dolby's back in circulation again, 455 00:30:52,312 --> 00:30:55,009 and he wants a mount on Mr. Playbird. 456 00:30:55,059 --> 00:30:56,709 Oh does he? 457 00:30:56,759 --> 00:30:58,532 Come on, Reg. 458 00:30:58,582 --> 00:31:00,410 You've heard all about these killings. 459 00:31:00,460 --> 00:31:02,196 The Playbird Murders, as the press call them? 460 00:31:02,396 --> 00:31:03,816 Exactly. 461 00:31:04,772 --> 00:31:06,748 How would it look 462 00:31:06,798 --> 00:31:10,850 if an ex-sex offender returns riding Mr. Playbird? 463 00:31:10,900 --> 00:31:12,695 It's got nothing to do with you. 464 00:31:12,745 --> 00:31:14,343 Let the coppers get on with their job 465 00:31:14,393 --> 00:31:16,002 and don't worry about it. 466 00:31:16,052 --> 00:31:17,380 That's just the trouble. 467 00:31:17,430 --> 00:31:19,070 The coppers are not getting on with their job, 468 00:31:19,120 --> 00:31:22,098 and meanwhile my girls are being snuffed out. 469 00:31:22,148 --> 00:31:23,810 Hm, they're not keen enough to get on my 470 00:31:23,860 --> 00:31:25,733 casting couch anymore, I can tell you. 471 00:31:26,670 --> 00:31:27,670 Two more large ones. 472 00:31:30,050 --> 00:31:31,170 Good, let's have a little bit. 473 00:31:31,220 --> 00:31:32,900 Lovely, Lena, very very nice. 474 00:31:32,950 --> 00:31:35,496 Good, that's very nice, good. 475 00:31:40,210 --> 00:31:42,777 Good, come on girls, liven it up a little more. 476 00:31:42,827 --> 00:31:44,246 Come on, a little more. 477 00:31:44,296 --> 00:31:46,086 That's better, come on. 478 00:31:46,136 --> 00:31:47,303 Good. 479 00:31:47,353 --> 00:31:48,887 Good, lovely. 480 00:31:48,937 --> 00:31:50,780 Thanks, that's great, that's great, that's fine, 481 00:31:50,830 --> 00:31:52,003 that's a wrap, okay? 482 00:31:53,120 --> 00:31:54,540 Some party. 483 00:31:54,590 --> 00:31:57,460 - Care to take me home then? - Yes, ma'am. 484 00:31:57,510 --> 00:31:58,992 Just go and get this lot off then. 485 00:31:59,192 --> 00:32:00,827 Okay. 486 00:32:39,090 --> 00:32:40,880 Thanks for the company. I enjoyed it. 487 00:32:40,930 --> 00:32:42,110 Oh, it was my pleasure. 488 00:32:42,160 --> 00:32:43,910 I always wanted to see a photo session. 489 00:32:43,960 --> 00:32:46,142 - Did you learn anything? - Uh, yes. 490 00:32:48,501 --> 00:32:49,680 There you go. 491 00:32:49,730 --> 00:32:52,370 Don't you want a drink, or isn't it allowed? 492 00:32:52,420 --> 00:32:55,268 Well I should think I could escort you to your door, yes. 493 00:32:55,468 --> 00:32:56,806 Good. 494 00:33:06,630 --> 00:33:08,373 Anyway, Love, I'm gonna go and get changed. 495 00:33:08,573 --> 00:33:10,337 Fine. 496 00:33:11,401 --> 00:33:13,199 Make yourself at home. 497 00:33:13,249 --> 00:33:15,729 Help yourself to a drink. I shan't be long. 498 00:33:15,779 --> 00:33:17,433 Great pleasure to present Mr. George Ransome, 499 00:33:17,483 --> 00:33:19,240 the Tory MP for Hambridge, who is a newly elected 500 00:33:19,290 --> 00:33:20,823 member of the Decency League. 501 00:33:22,330 --> 00:33:26,271 Hello, I don't think that pornography is a real threat 502 00:33:26,321 --> 00:33:28,630 to the future of Great Britain. 503 00:33:28,680 --> 00:33:29,960 I love liberty. 504 00:33:30,010 --> 00:33:32,980 People should be allowed to control their own lives. 505 00:33:33,030 --> 00:33:34,910 What they are not entitled to do 506 00:33:34,960 --> 00:33:37,410 is to corrupt and deprave other people. 507 00:33:37,460 --> 00:33:40,250 How can you justify your reaction to so-called 508 00:33:40,300 --> 00:33:43,235 pornographic literature when so much more pornography 509 00:33:43,285 --> 00:33:45,529 is shown to primary schoolchildren 510 00:33:45,579 --> 00:33:48,160 under the guise of sex education? 511 00:33:48,210 --> 00:33:50,620 Sex education in the atmosphere of the schoolroom 512 00:33:50,670 --> 00:33:53,630 is very different from the filth that one finds 513 00:33:53,680 --> 00:33:57,380 displayed on book stands or in cinema clubs. 514 00:33:57,430 --> 00:34:01,080 They say, why can't people choose to be heroin addicts? 515 00:34:01,130 --> 00:34:03,180 We know that the use of heroin 516 00:34:03,230 --> 00:34:05,780 can lead to addiction, thereby depriving a person of his 517 00:34:05,830 --> 00:34:09,083 liberty and his personal control over his life. 518 00:34:10,220 --> 00:34:13,970 Well, pornography is the heroin of the soul, 519 00:34:14,930 --> 00:34:16,930 and people must be protected against it. 520 00:34:31,787 --> 00:34:33,200 Hi. 521 00:34:33,550 --> 00:34:35,301 Who's this then? 522 00:34:35,351 --> 00:34:37,103 Oh, that's my father. 523 00:34:37,153 --> 00:34:38,235 A vicar? 524 00:34:38,827 --> 00:34:41,209 - No, a bishop. - Oh yeah? 525 00:34:43,093 --> 00:34:46,130 So what does Daddy think about your line of work then? 526 00:34:46,180 --> 00:34:47,800 I doubt that he reads Playbirds. 527 00:34:47,850 --> 00:34:49,750 Besides, I haven't seen him in years. 528 00:34:49,800 --> 00:34:51,510 Oh, why is that? 529 00:34:51,560 --> 00:34:53,803 Well, it's a bit of a long story. 530 00:34:54,730 --> 00:34:57,706 Came down to London, fell in love with a guy, 531 00:34:57,756 --> 00:34:58,793 got myself pregnant. 532 00:34:59,900 --> 00:35:02,463 Found out he didn't love me, so I had an abortion. 533 00:35:03,759 --> 00:35:05,070 I'm very sorry. 534 00:35:05,120 --> 00:35:06,740 Oh, that's okay. 535 00:35:06,790 --> 00:35:08,800 Anyway, that's how I got into modelling. 536 00:35:08,850 --> 00:35:11,540 My first nude session paid for the abortion. 537 00:35:40,638 --> 00:35:43,149 Well I'm afraid he isn't very consistent. 538 00:35:43,199 --> 00:35:44,983 What about love your enemies? 539 00:35:45,033 --> 00:35:46,810 If we learn to love our enemies, 540 00:35:46,860 --> 00:35:48,354 we must never be without them. 541 00:35:48,404 --> 00:35:51,097 And yet we try to get rid of them. Is that consistent? 542 00:35:51,147 --> 00:35:52,994 - No, I suppose not. - No. 543 00:35:55,433 --> 00:35:57,763 He shall smite you with all the wrath, 544 00:35:57,813 --> 00:36:00,300 with the all the wrath shown to His enemies. 545 00:36:20,637 --> 00:36:23,420 Haven't you forgotten something? 546 00:36:23,770 --> 00:36:25,513 I get it every day. 547 00:36:26,560 --> 00:36:27,890 Cream. 548 00:36:27,940 --> 00:36:29,123 Oh. 549 00:36:32,290 --> 00:36:33,323 Nice and fresh. 550 00:36:38,840 --> 00:36:41,337 I hear they wanna move the club, sir. 551 00:36:42,183 --> 00:36:44,040 Yes, the home office think there may be something 552 00:36:44,090 --> 00:36:46,490 more in this than meets our eye. 553 00:36:46,540 --> 00:36:47,960 What would they do? 554 00:36:48,010 --> 00:36:49,690 Well they'd bring a woman in. 555 00:36:49,740 --> 00:36:52,960 Some knowledge of espionage, the uninhibited kind. 556 00:36:53,010 --> 00:36:54,583 No holds barred. 557 00:36:55,160 --> 00:36:57,959 So why don't we do the same thing, sir? 558 00:36:58,009 --> 00:37:01,660 It's respectable that the home office do it. 559 00:37:47,553 --> 00:37:50,060 Excuse me, gov, got a light please? 560 00:37:50,110 --> 00:37:51,470 Oh yeah, sure. 561 00:37:52,347 --> 00:37:53,740 You can relax for a bit, Tom. 562 00:37:53,790 --> 00:37:55,211 I'm taking her out tonight. 563 00:37:55,261 --> 00:37:56,414 Oh yeah? 564 00:37:56,464 --> 00:37:58,083 Perks and that, blokes. 565 00:37:58,133 --> 00:38:00,934 Yeah, some people have it always. 566 00:38:17,131 --> 00:38:19,733 You're early, and I'm not even ready. 567 00:39:21,354 --> 00:39:22,946 Call the chief, that's him! 568 00:39:22,996 --> 00:39:24,871 HQ to base, HQ to base. 569 00:39:29,635 --> 00:39:31,091 Oh no. 570 00:39:31,291 --> 00:39:32,779 Roger, we're on it. 571 00:40:03,645 --> 00:40:05,261 - Did you check the bedroom? - I did, yes. 572 00:40:05,311 --> 00:40:06,927 - The kitchen? - Yes. 573 00:40:06,977 --> 00:40:09,310 - Any windows open? - One window, sir. 574 00:40:11,795 --> 00:40:13,710 Oh, what a shambles. 575 00:40:13,760 --> 00:40:14,777 Where's Morgan? 576 00:40:14,827 --> 00:40:16,277 Don't know, sir. 577 00:40:18,410 --> 00:40:20,254 - Evening, Doctor. - Evening, Sir. 578 00:40:20,304 --> 00:40:22,273 - Strangled? - Yes, sir. 579 00:40:22,323 --> 00:40:23,750 Time of death? 580 00:40:23,800 --> 00:40:25,561 About half an hour, sir. 581 00:40:27,497 --> 00:40:29,103 You're too bloody late, Morgan. 582 00:40:31,230 --> 00:40:32,630 Just a second, Mr. Dougan. 583 00:40:33,580 --> 00:40:35,880 It's Dougan lodging a complaint by the sound of it. 584 00:40:35,930 --> 00:40:37,610 He's got a nerve. 585 00:40:37,660 --> 00:40:38,693 Yes, Mr. Dougan? 586 00:40:40,120 --> 00:40:43,173 Oh yes, yes, I quite understand, yes. 587 00:40:44,420 --> 00:40:46,170 Well no, I'm afraid not. 588 00:40:46,220 --> 00:40:48,310 All I can tell you, Mr. Dougan, is that we'll soon 589 00:40:48,360 --> 00:40:50,820 be in a position to make an arrest. 590 00:40:50,870 --> 00:40:53,843 Yes, that's right. What's that? 591 00:40:54,810 --> 00:40:56,383 Thank you, Mr. Dougan. 592 00:40:57,670 --> 00:40:59,200 Cheeky bugger. 593 00:40:59,250 --> 00:41:01,063 Too cheeky, if you ask me. 594 00:41:01,930 --> 00:41:05,000 He dug her right out of these birds, in the magazine. 595 00:41:05,050 --> 00:41:07,570 Down the strip clubs, clever. 596 00:41:07,620 --> 00:41:10,120 Too clever to be mixed up in murder, do you reckon? 597 00:41:10,170 --> 00:41:11,732 Too rich. 598 00:41:11,782 --> 00:41:13,620 I don't think he needs those sort of kicks. 599 00:41:13,670 --> 00:41:16,103 So, someone else maybe? 600 00:41:17,040 --> 00:41:18,833 Someone who knows Dougan. 601 00:41:19,710 --> 00:41:21,830 Someone who's got a grudge against him perhaps. 602 00:41:21,880 --> 00:41:23,120 Trying to fit him up. 603 00:41:23,170 --> 00:41:25,570 It's a complicated way of going about it. 604 00:41:25,620 --> 00:41:26,843 I reckon Dougan's too smart to be caught 605 00:41:26,893 --> 00:41:28,103 with his alibis down. 606 00:41:35,152 --> 00:41:36,512 Watch it, you'll go blind. 607 00:41:36,700 --> 00:41:38,513 - Hi, Luce. - Hi. 608 00:41:39,063 --> 00:41:41,598 What you up to? Catching up on your police training? 609 00:41:41,648 --> 00:41:43,970 And why not? I'm fed up with nothing to do. 610 00:41:44,020 --> 00:41:46,623 I want to work from the inside. 611 00:41:46,673 --> 00:41:47,717 Inside? 612 00:41:47,767 --> 00:41:50,034 Do you mean the government crew. 613 00:41:50,084 --> 00:41:52,134 I don't think it's the right sort of work for a woman. 614 00:41:52,184 --> 00:41:54,110 Too bloody soft. 615 00:41:54,160 --> 00:41:55,970 Unless you take that back, 616 00:41:56,020 --> 00:41:58,847 I shall arrest you under the Sex Discrimination Act. 617 00:42:01,164 --> 00:42:02,295 Promise? 618 00:42:07,209 --> 00:42:08,710 I thought of a new market, 619 00:42:08,760 --> 00:42:11,113 you know, Malta, with all those servicemen. 620 00:42:12,081 --> 00:42:14,849 Recently in Malta, they seized literature containing 621 00:42:14,899 --> 00:42:18,578 advice on birth control, had it burnt as pornography. 622 00:42:18,628 --> 00:42:21,243 Well I just thought of a new international market. 623 00:42:26,180 --> 00:42:29,700 Do you know that in the Soviet Union and Red China, 624 00:42:29,750 --> 00:42:32,060 they actually think that pornography is a subversive plot 625 00:42:32,110 --> 00:42:35,972 to undermine the actions and health of the working classes? 626 00:42:38,290 --> 00:42:40,540 I'm going to be on my way out to parties til the end of the month. 627 00:42:40,590 --> 00:42:42,790 Can you handle that? 628 00:42:42,840 --> 00:42:46,004 I am thinking diversifying business. 629 00:42:46,054 --> 00:42:47,080 Why, because of these murders? 630 00:42:47,130 --> 00:42:49,570 No, because the police think I have some sort of death wish. 631 00:42:49,620 --> 00:42:50,670 That's all this crap. 632 00:43:06,635 --> 00:43:08,222 Here they are. 633 00:43:14,652 --> 00:43:17,640 Look, there's no bloody comment. 634 00:43:25,867 --> 00:43:27,610 Sir, there's a message for you 635 00:43:27,660 --> 00:43:30,070 from the assistant commissioner. 636 00:43:30,270 --> 00:43:31,649 Thanks. 637 00:43:44,832 --> 00:43:46,650 I reckon he's gonna take me off the case. 638 00:43:46,700 --> 00:43:49,550 Well you better come up with something fast then, sir. 639 00:43:49,600 --> 00:43:51,950 Look, I've been thinking about this witchcraft. 640 00:43:53,405 --> 00:43:56,810 No, our only hope's to get him on number five. 641 00:43:56,860 --> 00:43:57,920 What do you mean carry right on 642 00:43:57,970 --> 00:44:00,293 - and see the next girl as a mark? - Yep. 643 00:44:00,343 --> 00:44:02,870 Well if that is the case we better make sure the next girl 644 00:44:02,920 --> 00:44:05,300 on the centre spread can take care of herself. 645 00:44:05,350 --> 00:44:07,710 - Brilliant. - No, I'm serious, Jack. 646 00:44:07,760 --> 00:44:10,110 Look, she should be on the force, a policewoman. 647 00:44:10,160 --> 00:44:13,440 Aw, come on, Harry, what are you playing at? 648 00:44:13,490 --> 00:44:15,240 First we have to find a policewoman 649 00:44:15,290 --> 00:44:17,130 who looks good without her clothes on. 650 00:44:17,180 --> 00:44:18,590 Second, we have to find a policewoman who will 651 00:44:18,640 --> 00:44:19,760 take them off and pose for photographs. 652 00:44:19,810 --> 00:44:22,060 For heaven's sake, it's worth a try. 653 00:44:22,110 --> 00:44:24,490 I don't think the commissioner will buy it. 654 00:44:24,540 --> 00:44:27,090 Another problem, she's got to get on that centre spread 655 00:44:27,140 --> 00:44:28,640 on her own merits, she can't tell Dougan. 656 00:44:28,690 --> 00:44:30,910 Why not? I shouldn't reckon he likes collecting corpses. 657 00:44:30,960 --> 00:44:33,310 Come on, it can't be police strategy. 658 00:44:33,360 --> 00:44:34,970 Well, strategy can be modified. 659 00:44:35,020 --> 00:44:36,550 If you had your way, we'd be publishing 660 00:44:36,600 --> 00:44:37,633 in competition with Dougan. 661 00:44:37,833 --> 00:44:40,410 There's nothing wrong with a bit of healthy competition. 662 00:44:40,460 --> 00:44:42,370 Anyway, sir, you always did say you wanted 663 00:44:42,420 --> 00:44:43,670 to own your own racehorse. 664 00:44:52,017 --> 00:44:57,383 Eternal damnation and festering fire. 665 00:44:58,619 --> 00:45:01,928 And die in the most dreadful agonies 666 00:45:01,978 --> 00:45:04,413 in the sulphurous flames. 667 00:45:04,463 --> 00:45:06,923 The Lord will not be denied. 668 00:45:08,890 --> 00:45:11,424 Right, young Morgan, over to you, showtime. 669 00:45:11,624 --> 00:45:12,969 Right. 670 00:45:14,220 --> 00:45:16,393 Could you send in WPC Taylor now please? 671 00:45:18,760 --> 00:45:20,733 Hope you bloody well know what you're doing. 672 00:45:22,500 --> 00:45:24,680 Ah, Taylor, come in, please. 673 00:45:24,730 --> 00:45:26,957 Now then, you know what this is all about, do you? 674 00:45:27,007 --> 00:45:28,063 Yes, sir. 675 00:45:28,163 --> 00:45:29,440 And you still want to go through with it? 676 00:45:29,490 --> 00:45:30,900 Yes, sir. 677 00:45:30,950 --> 00:45:32,460 Fine. 678 00:45:32,510 --> 00:45:33,953 Off you go then. 679 00:46:27,147 --> 00:46:30,684 Right, thanks very much, Taylor, we'll let you know. 680 00:46:36,641 --> 00:46:37,915 Hm. 681 00:46:38,340 --> 00:46:40,720 Well how many winners have you had lately? 682 00:46:43,880 --> 00:46:46,330 You know that Lena Cunningham series 683 00:46:46,380 --> 00:46:48,800 has sold over 60,000 copies, 684 00:46:48,850 --> 00:46:50,880 and I've just done a deal with the United States 685 00:46:50,930 --> 00:46:53,093 for half a million on each issue. 686 00:46:54,090 --> 00:46:56,530 Yes, that Orgies Through the Ages Series 687 00:46:56,580 --> 00:46:58,343 was the best idea I ever had. 688 00:47:01,277 --> 00:47:03,050 Just a minute. 689 00:47:03,100 --> 00:47:05,193 Look, I've told you never to interrupt me when- 690 00:47:06,550 --> 00:47:08,199 None on the press. 691 00:47:08,898 --> 00:47:10,498 On the Express, yes, put him on. 692 00:47:13,180 --> 00:47:14,357 Hello. 693 00:47:16,510 --> 00:47:18,090 No, no, I'm sorry, look, 694 00:47:18,140 --> 00:47:19,620 no, I can't give you the name of the girl 695 00:47:19,670 --> 00:47:22,947 on the next centre spread now. 696 00:47:22,997 --> 00:47:25,680 No, the subject is not witchcraft. 697 00:47:25,730 --> 00:47:27,097 It never was. 698 00:47:27,570 --> 00:47:29,660 No, the series is going to be called 699 00:47:30,557 --> 00:47:32,803 Eroticism Through the Ages. 700 00:47:34,450 --> 00:47:36,423 Fine, yes, okay, keep in touch. 701 00:47:38,220 --> 00:47:39,977 While I get in touch with you. 702 00:47:43,520 --> 00:47:46,333 Right, Sullivan, can we have Sergeant Andrews now please? 703 00:47:47,960 --> 00:47:49,079 Sergeant Andrews. 704 00:47:50,850 --> 00:47:53,013 Andrews, would you mind standing over there please? 705 00:47:55,780 --> 00:47:58,980 Now then, has it been explained to you why you're here? 706 00:47:59,030 --> 00:48:01,015 Yes, sir, I think I have a pretty good idea 707 00:48:01,065 --> 00:48:03,170 of what you want. 708 00:48:03,220 --> 00:48:04,950 Fine. 709 00:48:05,150 --> 00:48:06,943 Tell me something, are you shy? 710 00:48:07,794 --> 00:48:09,040 Sir? 711 00:48:09,090 --> 00:48:10,590 About your body, I mean. 712 00:48:10,640 --> 00:48:13,860 Well, sir, I think it's all right. 713 00:48:13,910 --> 00:48:15,210 Oh, great. 714 00:48:15,260 --> 00:48:18,187 Well, perhaps you'd like to show us then. 715 00:48:18,237 --> 00:48:19,240 Sir? 716 00:48:19,290 --> 00:48:20,368 Show us. 717 00:48:20,973 --> 00:48:22,740 Sir, is that an order? 718 00:48:22,940 --> 00:48:24,358 Don't be ridiculous. 719 00:48:24,558 --> 00:48:26,500 If you wanna do this job, you gotta take your clothes off. 720 00:48:26,550 --> 00:48:29,553 Well, will you stay behind the desk? 721 00:48:29,603 --> 00:48:31,607 Yes, yes, of course we will. 722 00:48:31,807 --> 00:48:33,504 Get on with it. 723 00:48:53,861 --> 00:48:56,778 I don't fancy this filly's chances. 724 00:49:20,920 --> 00:49:22,310 Thank you very much, Andrews. 725 00:49:22,360 --> 00:49:24,500 That's enough for the time being. You can leave now. 726 00:49:24,550 --> 00:49:26,580 I said that's enough, thank you, you can leave now. 727 00:49:26,630 --> 00:49:29,559 Would you take your clothes with you please? 728 00:49:29,609 --> 00:49:30,760 Oh, yes. 729 00:49:33,060 --> 00:49:34,660 Just a second. 730 00:49:34,710 --> 00:49:37,191 I think those belong to you, don't they? 731 00:49:37,241 --> 00:49:38,422 Yes. 732 00:49:46,160 --> 00:49:49,360 What's a nut like that doing on the force? 733 00:49:52,747 --> 00:49:54,130 Are you ready? 734 00:49:54,180 --> 00:49:57,400 Are you ready for him, the black master of darkness? 735 00:49:57,450 --> 00:49:59,950 The dark lord of the other side? 736 00:50:00,000 --> 00:50:01,182 Yes, master. 737 00:50:05,162 --> 00:50:08,050 His member is exceedingly great and long. 738 00:50:08,100 --> 00:50:10,263 His nature burns with the fires of hell. 739 00:50:11,945 --> 00:50:14,377 Are you ready to receive him? 740 00:50:14,427 --> 00:50:16,066 Yes, oh yes. 741 00:50:16,488 --> 00:50:19,070 On this occasion, a stranger prays 742 00:50:19,120 --> 00:50:21,027 to become a member of our fold. 743 00:50:21,077 --> 00:50:24,540 And it is for you, disciples of the Prince of Darkness, 744 00:50:24,590 --> 00:50:28,150 to say, whether you have any objections 745 00:50:28,200 --> 00:50:33,200 or reasons why persons cannot be received into our circle. 746 00:50:35,390 --> 00:50:36,659 Thank you. 747 00:50:39,370 --> 00:50:40,420 Well, Johnson, what do you got? 748 00:50:40,470 --> 00:50:43,993 Oh, sir, take a look at this, see what you think. 749 00:50:44,879 --> 00:50:46,650 See the rocking horse on the left. 750 00:50:46,700 --> 00:50:48,950 Look at the window beyond it. Can you see anything there? 751 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 No, I can't see anything. 752 00:50:50,050 --> 00:50:51,155 Take a look at this one. 753 00:50:51,355 --> 00:50:53,483 This is the same photograph four times enlarged. 754 00:50:55,347 --> 00:50:56,350 I still can't see anything. 755 00:50:56,400 --> 00:50:58,445 Look at the window at the bottom. 756 00:50:58,495 --> 00:51:00,014 There's a face there. 757 00:51:00,064 --> 00:51:01,500 Yeah, can you do anything with that? 758 00:51:01,550 --> 00:51:03,010 We're working on it, sir. 759 00:51:03,060 --> 00:51:04,300 We've taken X-rays of the face, 760 00:51:04,350 --> 00:51:05,780 and we've fed them into the computer. 761 00:51:05,830 --> 00:51:07,060 And we're comparing the bone structure 762 00:51:07,110 --> 00:51:09,470 with everything we've got on the files. 763 00:51:09,520 --> 00:51:11,027 I'll go and see what they're doing, sir. 764 00:51:11,077 --> 00:51:14,030 All right. Anything on Dougan yet? 765 00:51:14,080 --> 00:51:16,380 Not yet, we've fed in information on horses, 766 00:51:16,430 --> 00:51:18,720 Playbird Magazine and various girls, 767 00:51:18,770 --> 00:51:20,780 but nothing has clicked together so far. 768 00:51:20,980 --> 00:51:22,060 Great. 769 00:51:22,160 --> 00:51:24,800 This is an analysis of his tax situation based on data 770 00:51:24,850 --> 00:51:26,050 from the Inland Revenue. 771 00:51:27,180 --> 00:51:28,380 Oh, there's nothing there. 772 00:51:28,430 --> 00:51:30,730 This is a rundown of the exchange control aspect 773 00:51:30,780 --> 00:51:33,397 of his overseas sales and Bank of England information. 774 00:51:33,447 --> 00:51:35,190 - Yeah, and? - Nothing there. 775 00:51:35,240 --> 00:51:36,730 Nor from any European vice squads. 776 00:51:36,780 --> 00:51:38,633 That's bloody wet. 777 00:51:41,110 --> 00:51:43,710 Sir, he's clean, Dougan. 778 00:51:43,760 --> 00:51:45,520 Absolutely bloody clean. 779 00:51:45,570 --> 00:51:48,010 Nobody's that clean. What about his bookies? 780 00:51:48,060 --> 00:51:49,620 Nothing in the check index, 781 00:51:49,670 --> 00:51:52,530 nothing in the method index, nothing under fraud, 782 00:51:52,580 --> 00:51:54,020 nothing under nicknames either. 783 00:51:54,070 --> 00:51:56,490 That's a new one. How about the others? 784 00:51:56,540 --> 00:51:59,710 Murder index, property index, central vehicle index. 785 00:51:59,760 --> 00:52:01,790 Useless, except for the fact he got 786 00:52:01,840 --> 00:52:03,200 a parking ticket five years ago. 787 00:52:03,400 --> 00:52:04,412 Big deal. 788 00:52:04,612 --> 00:52:07,292 So, all we know about Mr. Dougan for sure is that 789 00:52:07,342 --> 00:52:10,100 Playbird sales have rocketed since the murders began. 790 00:52:10,150 --> 00:52:12,400 I've lost a mint because of that damn horse of his. 791 00:52:12,450 --> 00:52:13,830 Look, sir, this is what we got 792 00:52:13,880 --> 00:52:15,280 from that blur in the window. 793 00:52:17,210 --> 00:52:18,962 Right, I want 50 prints of this right away. 794 00:52:19,162 --> 00:52:20,478 Right, sir. 795 00:52:20,678 --> 00:52:22,010 I wanna know who that bastard is. 796 00:52:28,410 --> 00:52:30,601 Hello, Jack, haven't seen you for a while. 797 00:52:30,651 --> 00:52:33,420 Here, what do you fancy at Cheltenham, Mr. Playbird? 798 00:52:33,470 --> 00:52:35,270 Fuck off, will you, and leave me alone. 799 00:52:35,470 --> 00:52:36,832 Easy, Jack. 800 00:52:42,820 --> 00:52:44,012 Bill. 801 00:52:44,212 --> 00:52:45,685 Sit down, Jack. 802 00:52:48,290 --> 00:52:50,640 The old man thinks we need a change of tactics. 803 00:52:53,520 --> 00:52:54,963 He wants you off the case. 804 00:52:56,690 --> 00:52:57,690 I disagree with him. 805 00:52:58,940 --> 00:53:00,083 You got seven days. 806 00:53:01,900 --> 00:53:03,027 Starting now. 807 00:53:04,491 --> 00:53:05,844 Right. 808 00:53:06,320 --> 00:53:07,543 Chief Superintendent? 809 00:53:08,760 --> 00:53:11,660 Two o'clock tomorrow, Dancing Johnny. 810 00:53:11,710 --> 00:53:13,209 Dancing Johnny? 811 00:53:13,259 --> 00:53:14,509 Thank you, sir. 812 00:53:25,860 --> 00:53:28,196 Will Mr. David Sullivan, the trainer, 813 00:53:28,246 --> 00:53:30,240 come to the weighing room immediately? 814 00:53:33,530 --> 00:53:36,213 Hey. See ya. 815 00:53:37,660 --> 00:53:41,183 Perkins did his back in riding that half-blind giraffe. 816 00:53:42,720 --> 00:53:44,720 So who's riding Mr. Playbird? 817 00:53:44,770 --> 00:53:47,005 Well I know you have reservations, Harry, 818 00:53:47,055 --> 00:53:49,410 but if we can't get anyone else, 819 00:53:49,460 --> 00:53:50,883 we'll have to put Dolby up. 820 00:53:51,960 --> 00:53:53,193 Oh bloody marvellous. 821 00:53:54,800 --> 00:53:55,850 If I was the Queen Mum, 822 00:53:55,900 --> 00:53:58,363 the only son of a bitch would ride my horses. 823 00:53:59,610 --> 00:54:00,663 Aw, stuff it. 824 00:54:06,939 --> 00:54:09,106 He's looking good today. 825 00:54:14,291 --> 00:54:15,791 Give him his head. 826 00:54:16,694 --> 00:54:18,414 Give him his head. 827 00:54:18,464 --> 00:54:19,688 Mr. Playbird and Eyedropper. 828 00:54:19,738 --> 00:54:21,371 And it's Breastplate pulling away now 829 00:54:21,421 --> 00:54:23,238 from Mr. Playbird and Eyedropper. 830 00:54:28,010 --> 00:54:30,520 You couldn't train a fly to hit a wall. 831 00:54:33,218 --> 00:54:36,160 Harry, I really think this is all pretty pointless. 832 00:54:36,210 --> 00:54:37,890 Now look here, Jack, it was you that said 833 00:54:37,940 --> 00:54:40,190 our only chance was to get him at number five. 834 00:54:40,240 --> 00:54:42,340 Anyway, this is the last of the girls now. 835 00:54:44,158 --> 00:54:46,008 Will you send in Sheridan now please? 836 00:54:48,461 --> 00:54:51,450 Harry, do you know we have seen nine women? 837 00:54:54,880 --> 00:54:55,973 Ah, come in, Lucy. 838 00:54:59,810 --> 00:55:01,680 You know what this is for, don't you? 839 00:55:01,730 --> 00:55:03,061 Yes, sir. 840 00:55:03,261 --> 00:55:04,880 And you understand it can be more 841 00:55:04,930 --> 00:55:07,010 than simply posing in the nude? 842 00:55:07,060 --> 00:55:08,720 Dougan's setup does more than just produce 843 00:55:08,770 --> 00:55:10,170 Playbird every month. 844 00:55:10,220 --> 00:55:11,930 I'm fully aware of the risks. 845 00:55:11,980 --> 00:55:13,300 Do you still want to go through with it? 846 00:55:13,350 --> 00:55:15,040 I saw the dead girls. 847 00:55:15,090 --> 00:55:17,590 It's something I won't forget for a long time. 848 00:55:17,640 --> 00:55:20,567 I think we all feel like that, Lucy. 849 00:55:20,617 --> 00:55:23,470 Right, well, I think the best thing would be for you 850 00:55:23,520 --> 00:55:25,960 to pretend you're doing an audition for Dougan. 851 00:55:26,115 --> 00:55:27,603 Okay? 852 00:57:24,825 --> 00:57:26,386 I'll buy that one. 853 00:57:29,450 --> 00:57:31,200 Okay, go put your clothes on. 854 00:57:31,250 --> 00:57:33,341 We'll explain what you have to do later. 855 00:57:33,391 --> 00:57:35,055 Thank you. 856 00:57:39,994 --> 00:57:42,607 Old Mr. Playbird lost by a half a length 857 00:57:42,657 --> 00:57:44,190 after a good start. 858 00:57:49,021 --> 00:57:51,098 Oh you picked a winner at last, Harry. 859 00:57:51,148 --> 00:57:52,587 Thanks very much, sir. 860 00:57:52,637 --> 00:57:54,066 She's all right in the flat. 861 00:57:54,116 --> 00:57:56,399 Here's to her in the sticks. 862 00:58:01,751 --> 00:58:02,751 Turn over. 863 00:58:04,701 --> 00:58:06,109 Okay, Miss. 864 00:59:13,125 --> 00:59:17,180 After a while, everything begins to look like a flasher. 865 00:59:17,230 --> 00:59:20,470 I was stuck in a freaking office, so I joined the police. 866 00:59:20,520 --> 00:59:21,922 Now look at me. 867 00:59:22,480 --> 00:59:24,520 Stuck in another freaking office with a load 868 00:59:24,570 --> 00:59:26,983 of faceless machines and 20,000 perverts. 869 00:59:28,810 --> 00:59:31,880 Hey, come here, look at this. 870 00:59:31,930 --> 00:59:34,850 See what the old lady's come up with this time. 871 00:59:34,900 --> 00:59:37,140 We've got him. We've got the bastard. 872 00:59:37,190 --> 00:59:38,520 I'm not so sure. 873 00:59:38,570 --> 00:59:40,310 At first glance, the structure looks identical, 874 00:59:40,360 --> 00:59:42,670 but there's something different somewhere. 875 00:59:42,720 --> 00:59:45,440 Well I'll take it right away down to Mr. Holbourne. 876 00:59:45,490 --> 00:59:47,714 What's the man's name anyway? 877 00:59:47,764 --> 00:59:51,344 Hern. 878 00:59:51,394 --> 00:59:53,085 How's that? 879 00:59:53,135 --> 00:59:54,311 Oh, it's lovely. 880 00:59:54,511 --> 00:59:55,535 Would you like to turn over? 881 00:59:55,785 --> 00:59:56,894 Yes. 882 01:00:28,060 --> 01:00:31,400 So once more, Mr. Hern, where were you on Tuesday 883 01:00:31,450 --> 01:00:34,738 the 22nd of this last month at four in the morning? 884 01:00:34,788 --> 01:00:37,060 On that day, as every day, I walked the path 885 01:00:37,110 --> 01:00:39,380 of righteousness in the sight of God. 886 01:00:39,430 --> 01:00:40,770 I walk no other way. 887 01:00:40,820 --> 01:00:43,370 Now listen, Mr. Hern, I'm trying to be as patient 888 01:00:43,420 --> 01:00:46,997 as I can, right, but your answers don't make any sense. 889 01:00:47,047 --> 01:00:50,014 Oh I understand, you're confused. 890 01:00:50,064 --> 01:00:52,880 You must pray to the Lord our God for wisdom. 891 01:00:52,930 --> 01:00:54,485 I will pray with you. 892 01:00:54,535 --> 01:00:57,342 I don't want wisdom, Mr. Hern, I want information, 893 01:00:57,392 --> 01:00:58,940 and you're bloody gonna give it to me. 894 01:00:58,990 --> 01:01:00,450 Raise not thy voice in anger. 895 01:01:00,500 --> 01:01:02,580 Remember the words of Isaiah. 896 01:01:02,630 --> 01:01:05,658 As sounding horns are the voices of mine enemies in wrath, 897 01:01:05,708 --> 01:01:09,080 but they will be scattered, their flocks counted 898 01:01:09,130 --> 01:01:11,250 and their women defiled. 899 01:01:11,300 --> 01:01:13,214 Yes, that's right. 900 01:01:13,264 --> 01:01:16,224 There have been women defiled, haven't there, Mr. Hern? 901 01:01:16,274 --> 01:01:18,883 And you know all about that, don't you? 902 01:01:18,933 --> 01:01:21,860 I know that I saw heaven open 903 01:01:21,910 --> 01:01:24,310 and behold a white horse. 904 01:01:24,360 --> 01:01:28,693 And He sat upon and it was called faithful and true. 905 01:01:29,760 --> 01:01:32,020 But then I looked and behold a pale horse, 906 01:01:32,070 --> 01:01:35,322 and his name that sat on him was death. 907 01:01:48,420 --> 01:01:49,830 Tell me something. 908 01:01:49,880 --> 01:01:52,714 These women, do you think it was their fault? 909 01:01:52,764 --> 01:01:55,832 These are the creatures that call themselves men too. 910 01:01:55,882 --> 01:01:59,950 As Isaiah said, they are as fed horses in the morning, 911 01:02:00,000 --> 01:02:03,760 every one neighed after his neighbor's wife. 912 01:02:03,810 --> 01:02:06,460 You wouldn't mind if our X-ray machine took 913 01:02:06,510 --> 01:02:08,140 a little photo of your face, would you now? 914 01:02:08,190 --> 01:02:10,080 Why should I mind that? 915 01:02:10,130 --> 01:02:13,690 As the good Lord said, let us make man in our image, 916 01:02:13,740 --> 01:02:15,063 after our likeness. 917 01:02:17,380 --> 01:02:21,036 Jenkins, come take Mr. Hern to the X-ray room, would you? 918 01:02:21,086 --> 01:02:22,332 Yeah, now. 919 01:02:23,188 --> 01:02:26,182 Inspector Morgan, can I have a word with you? 920 01:02:26,232 --> 01:02:27,606 Yes, sir. 921 01:02:32,230 --> 01:02:33,522 Keep an eye on him, will you, Constable? 922 01:02:33,572 --> 01:02:35,108 Yes, sir. 923 01:02:35,358 --> 01:02:37,467 What the hell are you doing with that religious nut? 924 01:02:37,517 --> 01:02:39,853 Well, while you were out, sir, the technical lads 925 01:02:39,903 --> 01:02:41,560 rang down to say the face at the window 926 01:02:41,610 --> 01:02:43,160 could belong to Hern, so I had him picked up 927 01:02:43,210 --> 01:02:44,291 straight away and pulled in. 928 01:02:44,341 --> 01:02:45,820 Listen, Morgan, I'm running this case, 929 01:02:45,870 --> 01:02:48,000 and nobody gets picked up unless I say so, right? 930 01:02:48,050 --> 01:02:49,125 Yes, sir. 931 01:02:49,325 --> 01:02:51,411 And we're looking for a sex maniac, not a creeping Jesus. 932 01:02:51,461 --> 01:02:52,804 Now get rid of him. 933 01:03:01,885 --> 01:03:03,960 You've had a heavy day, darling. 934 01:03:04,010 --> 01:03:05,265 Hello, Foxy. 935 01:03:05,830 --> 01:03:07,570 Takes a bit of getting used to. 936 01:03:07,620 --> 01:03:09,720 These men take us to be their shrinks. 937 01:03:09,770 --> 01:03:12,740 I suppose so. Still, that's my last customer of the day. 938 01:03:12,790 --> 01:03:14,290 Why don't you come back to the flat 939 01:03:14,340 --> 01:03:15,730 for a drink and a chat? 940 01:03:15,780 --> 01:03:17,634 It's only just down the road. 941 01:03:17,684 --> 01:03:19,950 Yes, yes, I'd love to. 942 01:03:20,000 --> 01:03:21,490 I'm new at this job, and there's a lot 943 01:03:21,540 --> 01:03:23,087 I'd like to find out about it. 944 01:03:23,137 --> 01:03:25,603 But first I'll have to pop home, feed my cat. 945 01:03:26,990 --> 01:03:28,263 Okay? 946 01:03:32,010 --> 01:03:33,258 Thank you. 947 01:03:39,002 --> 01:03:40,252 Thanks, Luce. 948 01:03:42,365 --> 01:03:44,420 So, you okay? 949 01:03:44,470 --> 01:03:45,900 Fine, Harry. 950 01:03:46,780 --> 01:03:49,140 So tell me, how's things at the sweatshop? 951 01:03:49,190 --> 01:03:52,300 Well Foxy, one of the girls that works there, 952 01:03:52,350 --> 01:03:54,122 can get me an introduction to Dougan. 953 01:03:54,322 --> 01:03:55,780 - Dougan? - Mm. 954 01:03:56,030 --> 01:03:58,163 Oh yeah, what kind of introduction? 955 01:03:59,190 --> 01:04:02,716 I'm not sure yet, but I'm going to her place tonight. 956 01:04:02,766 --> 01:04:04,840 Well don't worry, we'll be right there. 957 01:04:04,890 --> 01:04:05,940 I'd appreciate that. 958 01:04:15,070 --> 01:04:16,397 Thank you. 959 01:04:16,447 --> 01:04:19,240 Don't all these murders worry you? 960 01:04:19,290 --> 01:04:20,620 Shit no. 961 01:04:20,670 --> 01:04:23,114 In the trade, we don't bother about that. 962 01:04:23,164 --> 01:04:25,140 It would worry Dougan, then everything worries him. 963 01:04:25,190 --> 01:04:26,707 Do you know him? 964 01:04:26,757 --> 01:04:28,410 You could say that. 965 01:04:28,460 --> 01:04:29,490 He finds it useful for me to do 966 01:04:29,540 --> 01:04:31,647 a bit of talent spotting for him. 967 01:04:31,697 --> 01:04:33,060 Find his kind of girl. 968 01:04:33,110 --> 01:04:34,143 Really? 969 01:04:34,957 --> 01:04:36,861 He buys loads of presents. 970 01:04:36,911 --> 01:04:38,101 Do you want to see? 971 01:04:38,151 --> 01:04:39,486 Yes. 972 01:04:48,340 --> 01:04:50,493 He sure knows how to treat a girl, right? 973 01:04:50,543 --> 01:04:51,974 It's beautiful. 974 01:04:52,024 --> 01:04:55,767 Like all men, he thinks of himself first. 975 01:04:55,817 --> 01:04:57,410 And the girl second. 976 01:04:57,460 --> 01:04:59,860 You mean it's good with a girl? 977 01:04:59,910 --> 01:05:01,430 That's just what I mean. 978 01:05:01,480 --> 01:05:03,900 I'm gonna show you, right now. 979 01:05:05,189 --> 01:05:06,964 Come on, baby. 980 01:05:07,014 --> 01:05:10,942 If you want to enjoy it properly, you have to give and take. 981 01:05:10,992 --> 01:05:12,777 Here, let me show you. 982 01:06:51,658 --> 01:06:54,580 Wilson, CS Holbourne here. 983 01:06:54,630 --> 01:06:55,990 Any news of Sheridan? 984 01:06:56,040 --> 01:06:57,146 She's gone. 985 01:06:57,346 --> 01:06:59,960 - Did you check the flat? - She left by taxi. 986 01:07:00,010 --> 01:07:01,290 Anyone check the flat? 987 01:07:01,340 --> 01:07:02,375 No, sir. 988 01:07:02,575 --> 01:07:03,940 For God sake, Wilson, get your finger out. 989 01:07:03,990 --> 01:07:06,795 Get somebody around there to check that flat now! Out! 990 01:07:20,259 --> 01:07:22,992 Oh goody, I'm going to be raped. 991 01:07:23,042 --> 01:07:25,344 I've never been raped before. 992 01:09:10,603 --> 01:09:12,860 What do you make of this witchcraft bit then? 993 01:09:12,910 --> 01:09:14,760 Young Morgan has been working on it, 994 01:09:14,810 --> 01:09:16,369 but I don't reckon there's much to it. 995 01:09:16,419 --> 01:09:18,070 Well you can't afford to ignore it, though, can you? 996 01:09:18,120 --> 01:09:19,257 I mean, people getting involved, 997 01:09:19,307 --> 01:09:21,730 scared to start with the stupid bloody things. 998 01:09:21,780 --> 01:09:23,440 Remember that Stratton case? 999 01:09:23,490 --> 01:09:24,793 Yeah, hell of a mess, huh? 1000 01:09:24,993 --> 01:09:26,410 Yeah, that lad's still in hospital, too. 1001 01:09:28,790 --> 01:09:29,823 Check it out anyway. 1002 01:09:32,160 --> 01:09:35,390 George, we have a new film in from New York 1003 01:09:35,440 --> 01:09:38,160 for Dougan's party next week at the villa. 1004 01:09:38,210 --> 01:09:39,453 It's very artistic. 1005 01:09:42,590 --> 01:09:45,490 It's been banned from coast to coast. 1006 01:09:45,540 --> 01:09:48,340 That is the only copy in England. 1007 01:09:48,390 --> 01:09:51,151 Well we can't have this sort of thing in general circulation. 1008 01:09:51,201 --> 01:09:54,137 It's fine for men of the world like ourselves, but, uh. 1009 01:10:23,499 --> 01:10:25,240 How fast do you go? 1010 01:10:36,350 --> 01:10:39,037 Morning, it's a bit tacky out there. 1011 01:10:47,095 --> 01:10:48,710 You don't kiss a horse, you know. 1012 01:10:48,760 --> 01:10:50,360 You're in love with me, remember? 1013 01:10:51,213 --> 01:10:53,663 Kingfish are now going to roof. 1014 01:10:54,580 --> 01:10:55,750 Right. 1015 01:10:55,800 --> 01:10:57,383 Thanks, Sergeant. 1016 01:11:13,250 --> 01:11:14,632 This isn't exactly what I was expecting 1017 01:11:14,682 --> 01:11:17,733 when I came for the audition. 1018 01:11:17,783 --> 01:11:19,290 No, but you must admit it's the biggest 1019 01:11:19,340 --> 01:11:20,715 casting couch you've ever seen. 1020 01:11:20,765 --> 01:11:22,179 It sure is. 1021 01:11:42,940 --> 01:11:44,150 Yes. 1022 01:11:44,200 --> 01:11:45,454 Mr. Dougan? 1023 01:11:45,930 --> 01:11:47,780 Detective Inspector Morgan here, sir. 1024 01:11:48,761 --> 01:11:50,178 Yes, Inspector. 1025 01:11:51,843 --> 01:11:56,510 Yes, well it is a bit inconvenient at the moment. 1026 01:11:56,560 --> 01:11:58,254 Hm? 1027 01:11:59,627 --> 01:12:00,850 It's that important? 1028 01:12:00,900 --> 01:12:02,203 Yes, yes, that's right. 1029 01:12:03,474 --> 01:12:04,774 I'm sure I can get away. 1030 01:12:06,906 --> 01:12:08,690 Say half an hour? 1031 01:12:11,005 --> 01:12:12,541 Okay, I'll be there. 1032 01:12:18,054 --> 01:12:19,395 Bloody fuzz. 1033 01:12:19,920 --> 01:12:22,881 They always ring when I'm enjoying myself. 1034 01:12:22,931 --> 01:12:24,631 Do we have to stop? 1035 01:12:26,283 --> 01:12:28,230 I'm afraid so, Lucy girl. 1036 01:12:28,280 --> 01:12:31,078 I have an urgent appointment at Scotland Yard. 1037 01:12:31,128 --> 01:12:32,240 Oh? 1038 01:12:32,290 --> 01:12:33,627 Do you know someone there? 1039 01:12:33,677 --> 01:12:35,477 Hey, come on, they're not all bad. 1040 01:12:36,553 --> 01:12:40,467 I need you to be a good girl right now. 1041 01:12:40,517 --> 01:12:43,680 I've invited two of them to my end-of-the-month special party. 1042 01:12:43,730 --> 01:12:44,760 Oh God. 1043 01:12:44,810 --> 01:12:46,500 Quite a relief, you know what I mean? 1044 01:12:46,550 --> 01:12:49,733 Tall hats, truncheons, all that bit, huh? 1045 01:12:51,025 --> 01:12:53,390 All right, Lucy, I'm sorry, but can we 1046 01:12:53,440 --> 01:12:56,400 continue this conversation another time? 1047 01:12:57,293 --> 01:12:59,965 But, Terry said you'd given the okay today 1048 01:13:00,015 --> 01:13:04,003 about using me in the magazine for photos. 1049 01:13:05,635 --> 01:13:09,047 You still wanna be a Playbird? 1050 01:13:09,097 --> 01:13:11,893 Well the whole country would say you're stark raving mad. 1051 01:13:12,960 --> 01:13:15,887 As for me, they still think it's my fault 1052 01:13:15,937 --> 01:13:17,940 instead of blaming the bloody police. 1053 01:13:17,990 --> 01:13:19,460 Yes, they're not very efficient. 1054 01:13:19,510 --> 01:13:21,580 The pigs can't even find the horrible man 1055 01:13:21,630 --> 01:13:23,330 who murdered all those poor girls. 1056 01:13:25,778 --> 01:13:27,945 No they can't, can they? 1057 01:13:30,209 --> 01:13:34,387 Listen, I'm sorry, Lucy, but no hard feelings, huh? 1058 01:13:34,437 --> 01:13:37,530 Don't worry, I'll get in touch with Terry 1059 01:13:38,681 --> 01:13:40,583 about getting you in Playbirds. 1060 01:13:40,633 --> 01:13:41,937 Would you? Oh thank you so much. 1061 01:13:41,987 --> 01:13:44,067 You know I'd do anything for you. 1062 01:13:46,243 --> 01:13:47,379 Yeah. 1063 01:13:49,934 --> 01:13:51,434 I think you would. 1064 01:13:53,313 --> 01:13:54,313 Say goodbye. 1065 01:13:55,384 --> 01:13:57,308 I'm glad I caught you, Bill. I think I got him. 1066 01:13:57,358 --> 01:13:58,974 - Who is it? - His name is Dolby, Martin Dolby. 1067 01:13:59,024 --> 01:14:00,130 He's a convicted sex offender, 1068 01:14:00,180 --> 01:14:01,620 and he was one of Dougan's jockeys. 1069 01:14:01,670 --> 01:14:03,336 - Did you pull him in? - Not yet. 1070 01:14:04,530 --> 01:14:05,643 Rape, '68, 1071 01:14:06,550 --> 01:14:07,753 rape, '73. 1072 01:14:08,960 --> 01:14:10,690 - Nasty. - Yeah. 1073 01:14:10,740 --> 01:14:12,200 Paroled for good behaviour? 1074 01:14:12,250 --> 01:14:14,300 - Yeah, well, he's blown that. - On your way. 1075 01:14:14,350 --> 01:14:16,255 Say, Jack, how did you get that lot then, legwork? 1076 01:14:16,305 --> 01:14:17,920 Damn right. 1077 01:14:17,970 --> 01:14:19,920 By the way, sir, that horse of yours? Rubbish. 1078 01:14:19,970 --> 01:14:21,013 Get out. 1079 01:14:23,416 --> 01:14:24,830 - Hi. - Hello. 1080 01:14:24,980 --> 01:14:26,290 What's your name? 1081 01:14:26,340 --> 01:14:28,114 - Lucy. - Lucy, I remember. 1082 01:14:28,164 --> 01:14:29,362 I'm very nervous. 1083 01:14:29,412 --> 01:14:31,674 This is the first job I've had for Harry. 1084 01:14:31,724 --> 01:14:33,310 This is the first job you've had for Harry? 1085 01:14:33,360 --> 01:14:34,821 So you'll have to tell me what to do. 1086 01:14:34,871 --> 01:14:36,124 Well I'll tell you what to do. 1087 01:14:36,174 --> 01:14:38,428 Just forget about the camera. 1088 01:14:41,644 --> 01:14:43,310 Good, and stretch. 1089 01:14:43,360 --> 01:14:46,153 Stretch, fine, very very good. 1090 01:14:47,932 --> 01:14:50,260 That's very good. That's great. 1091 01:14:50,310 --> 01:14:52,816 Right, good, and could you undress please? 1092 01:14:52,866 --> 01:14:53,950 Take the robe off. 1093 01:14:54,000 --> 01:14:55,682 Yes. What about my hair? 1094 01:14:55,732 --> 01:14:57,480 Could you let it down, please? Great. 1095 01:14:57,530 --> 01:14:59,001 And keep the jewellery. 1096 01:14:59,051 --> 01:15:01,989 Okay. 1097 01:15:02,039 --> 01:15:03,310 Can you give me a hand? 1098 01:15:03,360 --> 01:15:04,874 Sure. 1099 01:15:04,924 --> 01:15:07,120 What did you do before you came here? 1100 01:15:07,170 --> 01:15:08,969 I worked in a massage parlour. 1101 01:15:09,019 --> 01:15:10,236 In a massage parlour? 1102 01:15:10,286 --> 01:15:12,116 Mm, it was quite interesting. 1103 01:15:12,166 --> 01:15:15,676 Uh-huh, yeah, you were wasted in a massage parlour. 1104 01:15:15,726 --> 01:15:16,858 Do you think so? 1105 01:15:16,908 --> 01:15:18,441 I think so, yeah. 1106 01:15:19,391 --> 01:15:22,235 - It was quite fun. - It was fun, huh? 1107 01:15:22,285 --> 01:15:25,508 Lots of interesting gentlemen. 1108 01:15:30,350 --> 01:15:32,540 Oh yes. 1109 01:15:51,177 --> 01:15:54,692 Ah, you're right in there. You're right there. 1110 01:15:54,742 --> 01:15:56,254 You're right back. 1111 01:16:50,672 --> 01:16:52,719 - Is Mr. Dolby in? - Hang on. 1112 01:16:53,734 --> 01:16:55,680 It's the police. 1113 01:16:55,730 --> 01:16:58,368 Sorry, me old man ain't in at the moment. 1114 01:16:58,418 --> 01:17:00,582 When do you expect him back? 1115 01:17:00,632 --> 01:17:02,970 Don't know. Today like every bleeding day and night, 1116 01:17:03,020 --> 01:17:04,979 he's out looking for a mount, isn't he? 1117 01:17:05,029 --> 01:17:06,390 Go in, go on. 1118 01:17:06,440 --> 01:17:08,056 - Go on. - Thank you, Mrs. Dolby. 1119 01:17:08,106 --> 01:17:09,139 Yeah, yeah. 1120 01:17:23,359 --> 01:17:24,565 Are you charging me? 1121 01:17:24,615 --> 01:17:27,510 If so, I wanna see a lawyer. 1122 01:17:27,560 --> 01:17:30,290 Wrap that around you. We wanna do a few tests on your clothes. 1123 01:17:30,340 --> 01:17:31,460 I don't wanna spend the night here. 1124 01:17:31,510 --> 01:17:33,887 Why not? The accommodation's not that bad. 1125 01:17:33,937 --> 01:17:35,113 And it's free. 1126 01:17:36,040 --> 01:17:37,220 Come on, Dolby, let's have your clothes. 1127 01:17:37,270 --> 01:17:39,397 Inspector, I told you I got an alibi. 1128 01:17:39,447 --> 01:17:42,350 And I got the crown jewels in the fridge at home. 1129 01:17:42,400 --> 01:17:44,337 I was at Newmarket races. 1130 01:17:44,387 --> 01:17:46,160 Mr. Dougan can verify that. 1131 01:17:47,494 --> 01:17:48,911 Check that one. 1132 01:18:03,800 --> 01:18:06,112 Good evening, gentlemen, how nice of you to come. 1133 01:18:06,162 --> 01:18:08,066 How very kind of you to invite us, Mr. Dougan. 1134 01:18:08,116 --> 01:18:09,240 Let me introduce you. 1135 01:18:09,440 --> 01:18:11,745 Mr. Holbourne, Mr. Morgan, please meet Mr. Rowe. 1136 01:18:11,795 --> 01:18:13,048 - How do you do, sir? - How do you do. 1137 01:18:13,098 --> 01:18:15,581 Please to meet you. Mr. Rowe. Have something please. 1138 01:18:15,631 --> 01:18:16,786 Thanks very much. 1139 01:18:16,836 --> 01:18:18,723 - Would you like something? - Thank you very much. 1140 01:18:19,640 --> 01:18:22,267 - The party's through there. - Are they the uh? 1141 01:18:22,317 --> 01:18:25,378 Oh, can't you tell without the hats, though? 1142 01:18:43,729 --> 01:18:46,176 - Lucy. - Hello, Jack. 1143 01:18:46,226 --> 01:18:48,599 - Hi, Lucy. - Hi. 1144 01:18:48,649 --> 01:18:50,740 - Gonna take a swim? - You bet. 1145 01:18:50,790 --> 01:18:53,807 This is much too good a chance to miss. See you later. 1146 01:18:58,950 --> 01:19:00,655 Divine dress. 1147 01:19:02,732 --> 01:19:05,910 Mm, divine villa. 1148 01:19:05,960 --> 01:19:08,620 The pornocrats aren't ashamed to be ostentatious anymore. 1149 01:19:08,670 --> 01:19:11,185 Certainly not, big business now. 1150 01:19:11,235 --> 01:19:13,518 Yeah, it's too bloody big. 1151 01:19:14,864 --> 01:19:17,113 Where do we stand, the choice being blue print 1152 01:19:17,163 --> 01:19:18,277 and blue pencil? 1153 01:19:31,875 --> 01:19:33,009 Hey, it's great to see you! 1154 01:19:33,059 --> 01:19:35,129 - Who's that? - I don't know. 1155 01:19:35,179 --> 01:19:36,821 Ooh, the man at the bar is quite bizarre, 1156 01:19:36,871 --> 01:19:38,570 but his fancy dress is- 1157 01:19:38,620 --> 01:19:41,130 Do I gather that there may be some kind of kink 1158 01:19:41,180 --> 01:19:43,710 out there who may or may not be a friend of yours? 1159 01:19:43,760 --> 01:19:46,160 Oh, baby, who's got friends in this lousy world, hey! 1160 01:19:46,210 --> 01:19:47,910 Darling, I'm your friend. 1161 01:19:53,118 --> 01:19:54,746 Look at Lucy there. 1162 01:19:54,796 --> 01:19:56,431 You'd think she'd been born to the life. 1163 01:19:56,481 --> 01:19:59,767 - Like a duck to water. - Some duck. 1164 01:19:59,817 --> 01:20:00,857 Having a good time, eh? 1165 01:20:00,957 --> 01:20:02,970 Hollingworth will issue a warrant for your arrest 1166 01:20:03,020 --> 01:20:05,750 on charges of corruption of personal gain 1167 01:20:05,800 --> 01:20:07,920 against the public good. 1168 01:20:07,970 --> 01:20:10,567 Yeah, that's not a warrant, that's a commendation. 1169 01:20:10,617 --> 01:20:12,743 Hey, hey, what's the matter with you? 1170 01:20:12,793 --> 01:20:14,230 Because, you know something, you're looking different. 1171 01:20:14,280 --> 01:20:15,810 You're looking... sick. 1172 01:20:15,860 --> 01:20:17,355 Come on, enjoy, enjoy. 1173 01:20:17,405 --> 01:20:19,772 Yes, I will, I will. 1174 01:20:22,617 --> 01:20:26,018 This isn't Dom Perignon now, is it? 1175 01:20:26,068 --> 01:20:28,022 They're not sure, they'll never know the difference. 1176 01:20:28,072 --> 01:20:29,977 - Do you think so? - I think so. 1177 01:20:30,838 --> 01:20:32,055 Turn this way. 1178 01:20:38,818 --> 01:20:39,928 Enjoying the party? 1179 01:20:39,978 --> 01:20:42,758 Yes, thank you very much, Mr. Dougan. 1180 01:20:42,808 --> 01:20:44,210 Lovely girl, eh? Name's Lucy. 1181 01:20:44,260 --> 01:20:46,439 I wish I could join her. 1182 01:20:46,489 --> 01:20:49,220 If sex is a great god, then the high priestess 1183 01:20:49,270 --> 01:20:51,003 of this religion must be the sex symbol. 1184 01:20:51,203 --> 01:20:52,243 Thank you. 1185 01:20:52,443 --> 01:20:55,854 Hey, Harry, will you come over here? 1186 01:20:55,904 --> 01:20:57,119 Very good. 1187 01:20:57,169 --> 01:20:58,225 - I think we've got a visitor. - Where? 1188 01:20:58,425 --> 01:20:59,526 In the garden, I'll go take a look. 1189 01:20:59,955 --> 01:21:01,070 Right. 1190 01:21:01,588 --> 01:21:03,730 Now, Lucy, you'll keep Dougan occupied, right? 1191 01:21:03,780 --> 01:21:05,133 Yes, of course, Jack. 1192 01:21:06,822 --> 01:21:07,940 See this beautiful young lady here? 1193 01:21:07,990 --> 01:21:09,490 She's gonna be in our magazine. 1194 01:21:10,398 --> 01:21:12,124 It's not our magazine, sweetheart, it's mine, remember? 1195 01:21:12,174 --> 01:21:14,761 Enjoy yourself, enjoy yourself. 1196 01:21:18,420 --> 01:21:20,234 No way, no way. 1197 01:21:20,284 --> 01:21:22,742 - Harry, let's go in for a swim. - You're wet. 1198 01:21:22,792 --> 01:21:24,922 I'm allergic, though. 1199 01:21:51,595 --> 01:21:55,730 Morgan's in some garden, better call Control. 1200 01:21:55,780 --> 01:21:58,893 Voice to Control, get the troops up. 1201 01:26:23,696 --> 01:26:25,402 That's George Ransome, the MP. 1202 01:26:25,452 --> 01:26:28,485 He was on television the other night. 1203 01:27:09,740 --> 01:27:12,154 Do you have a normal sex life? 1204 01:27:16,010 --> 01:27:17,435 Do you? 1205 01:27:19,055 --> 01:27:20,813 Are you a lesbian? 1206 01:27:20,863 --> 01:27:23,663 - Do I look like one? - Any kinks? 1207 01:27:24,557 --> 01:27:27,237 Not that I'm aware of. 1208 01:27:27,287 --> 01:27:28,390 Well how do you feel about your life 1209 01:27:28,440 --> 01:27:30,410 being in continual danger, Miss Sheridan? 1210 01:27:30,460 --> 01:27:31,466 Is it? 1211 01:27:31,551 --> 01:27:33,322 You seem to take it rather calmly. 1212 01:27:33,372 --> 01:27:36,489 We do have a competent police force. 1213 01:28:29,492 --> 01:28:31,310 I never did reckon Ransome. 1214 01:28:31,360 --> 01:28:34,277 Computer printout showed he had no murder tendencies at all. 1215 01:28:34,327 --> 01:28:36,816 And I tell you he's guilty as hell. 1216 01:28:36,866 --> 01:28:38,552 Of murder? Never. 1217 01:28:38,602 --> 01:28:39,824 Of what then? 1218 01:28:39,874 --> 01:28:41,349 He was a simple voyeur, 1219 01:28:41,399 --> 01:28:43,910 getting his kicks from looking at people. 1220 01:28:43,960 --> 01:28:45,770 All right, young mastermind, 1221 01:28:45,820 --> 01:28:47,900 who do you reckon murdered all those girls? 1222 01:28:47,950 --> 01:28:49,900 My opinion hasn't changed really, sir. 1223 01:28:51,154 --> 01:28:52,910 I reckon it's Hern. 1224 01:28:52,960 --> 01:28:55,260 The pattern fits with a man of his background. 1225 01:28:59,610 --> 01:29:00,870 Computer again? 1226 01:29:00,920 --> 01:29:03,633 That's right, sir. That's the family background report. 1227 01:29:07,940 --> 01:29:11,020 All right, carry on with your investigation. 1228 01:29:11,070 --> 01:29:13,780 - Thanks very much, sir. - Five pounds says he didn't do it. 1229 01:29:13,830 --> 01:29:14,850 All right, you're on. 1230 01:29:14,900 --> 01:29:16,310 I'll give you 10 to one. 1231 01:29:16,360 --> 01:29:17,570 If you insist. 1232 01:29:17,620 --> 01:29:19,160 I'd really like to take that kind of money 1233 01:29:19,210 --> 01:29:20,260 from you, though, sir. 1234 01:29:21,720 --> 01:29:23,503 I haven't really got that kinda money. 1235 01:29:24,871 --> 01:29:26,940 Born of the devil. 1236 01:29:26,990 --> 01:29:28,483 Daughter of Jezebel. 1237 01:29:32,530 --> 01:29:34,230 We'd like another little sermon. 1238 01:29:35,070 --> 01:29:36,400 Down at the station. 1239 01:29:36,450 --> 01:29:39,350 I hold the keys to hell and to death. 1240 01:29:39,400 --> 01:29:41,932 In my right hand are seven stars 1241 01:29:41,982 --> 01:29:44,693 and a great sword in my left. 1242 01:30:19,529 --> 01:30:21,680 Lucy Sheridan issue being unloaded. 1243 01:30:21,730 --> 01:30:24,447 Okay, sir, four corners now moving in. 1244 01:30:56,977 --> 01:31:00,327 How am I supposed to support my wife and kids, huh? 1245 01:31:28,521 --> 01:31:30,527 Yes. 1246 01:31:30,577 --> 01:31:31,710 Yes. 1247 01:31:31,760 --> 01:31:32,770 Paul Hern. 1248 01:31:34,843 --> 01:31:37,003 Back to the routine, I suppose now. 1249 01:31:38,200 --> 01:31:41,833 But between you and me, I was quite fond of Harry Dougan. 1250 01:31:43,608 --> 01:31:46,209 See you in the morning, cheerio. 1251 01:31:58,296 --> 01:31:59,379 You got away. 1252 01:32:01,072 --> 01:32:04,739 I'm Tommy, his twin brother, son of Satan. 1253 01:32:08,672 --> 01:32:11,060 The demon must have sacrifice. 1254 01:32:11,110 --> 01:32:12,974 Sacrifice pretty girls. 1255 01:32:26,680 --> 01:32:28,981 ♪ Playbird ♪ 1256 01:32:29,031 --> 01:32:33,611 ♪ One taste of you and my throat hurts ♪ 1257 01:32:33,661 --> 01:32:37,966 ♪ One sad sigh and my heart hurts ♪ 1258 01:32:38,016 --> 01:32:42,966 ♪ It's longing to fly ♪ 1259 01:32:44,867 --> 01:32:49,867 ♪ Two shadows dancing like kings in the wind ♪ 1260 01:32:52,275 --> 01:32:56,414 ♪ Two changing shapes by a window ♪ 1261 01:32:56,464 --> 01:33:01,390 ♪ With nothing but nothing to say ♪ 1262 01:33:01,440 --> 01:33:05,235 ♪ Look at all, it's danger now ♪ 86782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.