All language subtitles for the.old.man.s02e04.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,339 --> 00:00:16,309 It's time to go home now. 2 00:00:16,309 --> 00:00:18,312 The chopper is just a phone call away. 3 00:00:18,314 --> 00:00:19,882 If we leave him here, he'll die. 4 00:00:19,884 --> 00:00:21,652 We have to get him home. 5 00:00:22,454 --> 00:00:25,693 Something happened between them. 6 00:00:25,695 --> 00:00:28,032 I don't know what it is or what it means, 7 00:00:28,033 --> 00:00:29,402 but if we were to leave him 8 00:00:29,402 --> 00:00:30,971 up there to die, we'll have lost her forever. 9 00:00:30,972 --> 00:00:32,140 Have you ever heard of a man 10 00:00:32,142 --> 00:00:33,976 named Morgan Bote? 11 00:00:33,978 --> 00:00:36,316 He is the one who was behind the deal to deliver Dan Chase. 12 00:00:36,317 --> 00:00:38,353 He's frozen all our assets 13 00:00:38,353 --> 00:00:40,691 and means to see us ruined over it. 14 00:00:40,692 --> 00:00:42,795 Farouk! 15 00:00:49,942 --> 00:00:51,146 You can't evac us if we're dead. 16 00:00:51,146 --> 00:00:52,682 I'm on the hook for this. 17 00:00:52,682 --> 00:00:54,118 Just do it, you understand? 18 00:00:58,793 --> 00:01:00,764 Would you like to tell me who you are? 19 00:01:00,765 --> 00:01:04,671 My name is Parwana Hamzad. 20 00:03:41,286 --> 00:03:42,421 Parwana. 21 00:03:45,228 --> 00:03:46,562 Your father wants you. 22 00:04:01,926 --> 00:04:04,498 Now that we are all here... 23 00:04:06,937 --> 00:04:09,408 ...I think we have 72 hours. 24 00:04:10,578 --> 00:04:12,581 Anyone who's still here by then is dead. 25 00:04:24,439 --> 00:04:26,141 - You said this before. - I did not. 26 00:04:26,143 --> 00:04:27,343 You said this before! 27 00:04:27,345 --> 00:04:28,379 No, I did not. 28 00:04:28,380 --> 00:04:29,981 I-I said we had ten minutes. 29 00:04:29,983 --> 00:04:31,519 That was five minutes ago. 30 00:04:31,519 --> 00:04:33,156 We have five minutes left 31 00:04:33,156 --> 00:04:35,226 before this chopper goes anywhere! 32 00:04:41,372 --> 00:04:44,379 I've been asking for five more minutes for an hour. 33 00:04:48,620 --> 00:04:53,497 Are we okay to get left behind if he up and splits? 34 00:04:53,497 --> 00:04:56,034 She knows they won't wait long. 35 00:04:57,237 --> 00:04:59,007 She'll be here. 36 00:05:04,619 --> 00:05:08,326 She was on a raid a few years in. 37 00:05:09,396 --> 00:05:11,932 There was an exchange of gunfire. 38 00:05:12,735 --> 00:05:17,009 In the postmortem, they ID'd a round in some guy's head 39 00:05:17,011 --> 00:05:18,913 that came from her weapon. 40 00:05:20,685 --> 00:05:22,954 She went through all the counseling, 41 00:05:22,956 --> 00:05:24,391 handled it well... 42 00:05:24,393 --> 00:05:26,329 Why are you telling me this? 43 00:05:26,329 --> 00:05:28,434 Well, in case you were worried. 44 00:05:29,269 --> 00:05:33,043 Isn't her first time dealing with this, 45 00:05:33,043 --> 00:05:35,980 taking a life. 46 00:05:35,981 --> 00:05:37,185 No. 47 00:05:38,387 --> 00:05:41,024 They're not all the same. 48 00:05:51,112 --> 00:05:52,447 She's here. 49 00:05:58,293 --> 00:06:00,197 He just lost his mother. 50 00:06:00,197 --> 00:06:02,567 I think I'm helping, I don't really know. 51 00:06:02,569 --> 00:06:04,204 He doesn't speak any English, so you don't have to worry. 52 00:06:04,206 --> 00:06:06,141 No, no, that's okay. 53 00:06:06,142 --> 00:06:08,646 Listen, time is really tight. 54 00:06:08,648 --> 00:06:12,153 In a couple of days the army is going to return 55 00:06:12,154 --> 00:06:14,559 and they're going to burn this place to the ground. 56 00:06:14,560 --> 00:06:16,262 These people have been holding 57 00:06:16,262 --> 00:06:17,964 - the government away with their money. - Em. 58 00:06:17,966 --> 00:06:19,334 And the money just dried up on them overnight... 59 00:06:19,336 --> 00:06:20,370 Em, you can't stay here. 60 00:06:20,370 --> 00:06:21,973 I have to stay. 61 00:06:21,973 --> 00:06:24,110 No, why would you have to? 62 00:06:24,112 --> 00:06:25,480 Because the person who made their money dry up 63 00:06:25,480 --> 00:06:26,716 is Morgan Bote. 64 00:06:30,524 --> 00:06:34,699 Bote only grabbed me to get you to surrender yourself. 65 00:06:34,699 --> 00:06:37,303 When I was taken instead of you, Bote got angry. 66 00:06:37,305 --> 00:06:39,242 He's managed to freeze all their assets. 67 00:06:39,242 --> 00:06:40,644 It's made them vulnerable 68 00:06:40,644 --> 00:06:43,516 in a time they really can't afford to be. 69 00:06:43,518 --> 00:06:46,588 This place won't survive what comes next. 70 00:06:46,590 --> 00:06:48,459 And I need you to fix it. 71 00:06:48,461 --> 00:06:51,399 Fix it? Fix what, how? 72 00:06:51,399 --> 00:06:53,002 Get them off the sanctions list. 73 00:06:53,002 --> 00:06:54,672 Persuade Morgan Bote to calm the fuck down 74 00:06:54,673 --> 00:06:57,076 before a lot of innocent people get hurt here. 75 00:06:57,077 --> 00:06:59,247 He's not someone who gets persuaded. 76 00:06:59,249 --> 00:07:01,319 And when he's angry, he's definitely not someone 77 00:07:01,319 --> 00:07:03,223 anyone can calm the fuck down. 78 00:07:03,223 --> 00:07:05,192 Each of you has told me what he was to you, 79 00:07:05,194 --> 00:07:06,528 what you were to him. 80 00:07:06,529 --> 00:07:09,468 Em, it was a very, very long time ago. 81 00:07:09,468 --> 00:07:11,372 Great. Then it'll definitely get his attention 82 00:07:11,372 --> 00:07:14,377 when both of you walk through his door together 83 00:07:14,379 --> 00:07:16,216 after all this time. 84 00:07:16,216 --> 00:07:19,588 No, you don't have any idea what you're asking for. 85 00:07:19,589 --> 00:07:21,425 I know how this looks. 86 00:07:22,427 --> 00:07:23,629 Believe me. 87 00:07:24,598 --> 00:07:25,701 I know. 88 00:07:26,470 --> 00:07:29,209 But I am still who you think I am. 89 00:07:30,211 --> 00:07:32,648 To you and to you. 90 00:07:34,286 --> 00:07:37,790 But I cannot just leave these people here to die 91 00:07:37,792 --> 00:07:41,266 because of a problem that followed me in through the door. 92 00:07:41,266 --> 00:07:43,168 I just can't. 93 00:07:43,170 --> 00:07:44,605 And I can't imagine that either of you 94 00:07:44,605 --> 00:07:46,341 would recognize me if I did. 95 00:07:46,343 --> 00:07:49,514 I told them you could do it. 96 00:07:49,516 --> 00:07:53,656 I told them you would do it because I asked you to do it. 97 00:07:53,658 --> 00:07:57,098 And I wouldn't recognize either of you if you refused. 98 00:07:58,367 --> 00:08:00,170 I trust you. 99 00:08:00,170 --> 00:08:02,240 And I love you. 100 00:08:02,242 --> 00:08:04,045 Please hurry. 101 00:08:38,780 --> 00:08:40,384 Wait here. 102 00:09:04,798 --> 00:09:08,173 What did you mean, "They're not all the same"? 103 00:09:09,241 --> 00:09:12,147 I mean, I know what you meant. 104 00:09:12,148 --> 00:09:14,217 But what did you mean? 105 00:09:14,219 --> 00:09:18,192 Uh... when you put blood on the ground like that... 106 00:09:19,428 --> 00:09:22,634 ...you know, not to protect something, not... 107 00:09:22,634 --> 00:09:25,639 to avenge someone, not because it's your job to do it, 108 00:09:25,640 --> 00:09:27,177 or by accident... 109 00:09:28,114 --> 00:09:31,186 ...but when you do it to show somebody you love them... 110 00:09:32,554 --> 00:09:34,591 ...there's no going back from it. 111 00:09:34,592 --> 00:09:35,760 Trust me. 112 00:09:36,562 --> 00:09:39,467 You think that's what you saw back there? 113 00:09:39,469 --> 00:09:41,471 The clothes, the kid? 114 00:09:41,472 --> 00:09:44,378 You think it happened to her that fast? 115 00:09:44,379 --> 00:09:46,315 I don't know what we saw back there, 116 00:09:46,316 --> 00:09:49,288 but I think some part of her is probably gone. 117 00:09:50,624 --> 00:09:54,331 And some part is just being born. 118 00:09:55,533 --> 00:09:57,437 What's the net result of all that? 119 00:10:05,287 --> 00:10:07,356 Hard to know how to mourn someone 120 00:10:07,357 --> 00:10:09,696 and meet 'em all at the same time. 121 00:10:12,869 --> 00:10:14,639 Oh, I don't know. 122 00:10:15,774 --> 00:10:18,212 I think a person can change a whole lot 123 00:10:18,213 --> 00:10:20,583 without it being catastrophic. 124 00:10:20,585 --> 00:10:23,590 As long as there's no one making them feel like 125 00:10:23,591 --> 00:10:25,259 it has to be. 126 00:10:27,899 --> 00:10:31,940 Come on. This is our ride. 127 00:10:35,447 --> 00:10:36,816 Not that one. 128 00:10:40,758 --> 00:10:41,960 This one. 129 00:10:49,709 --> 00:10:52,346 "Take care of the transpo, Harold." 130 00:10:52,347 --> 00:10:55,653 "Make sure it's reliable, Harold." 131 00:10:55,654 --> 00:10:58,360 Well, there it is. 132 00:11:00,498 --> 00:11:01,732 You're welcome. 133 00:11:02,701 --> 00:11:04,772 They're in the air. 134 00:11:07,410 --> 00:11:10,283 Will they do what you ask? 135 00:11:12,621 --> 00:11:14,424 Can they do what you ask? 136 00:11:14,426 --> 00:11:16,962 Yes, to both. 137 00:11:21,773 --> 00:11:23,610 I'm told... 138 00:11:23,610 --> 00:11:25,880 you have been seeing to Farouk. 139 00:11:27,918 --> 00:11:30,389 He's a sweet boy. 140 00:11:30,390 --> 00:11:32,695 I don't know why, but... 141 00:11:33,864 --> 00:11:36,735 ...it seems to be keeping him calm, 142 00:11:36,736 --> 00:11:38,004 being around me. 143 00:11:40,878 --> 00:11:42,013 Why... 144 00:11:43,450 --> 00:11:45,386 Lately, "why" seems like 145 00:11:45,388 --> 00:11:47,323 the strangest question to ask. 146 00:11:49,328 --> 00:11:52,334 What "why" could possibly explain 147 00:11:52,335 --> 00:11:54,504 what we have done? 148 00:11:56,710 --> 00:11:58,980 At any rate, 149 00:11:58,980 --> 00:12:01,753 plans are being formed as we speak. 150 00:12:04,392 --> 00:12:08,332 Some will remain to defend our home. 151 00:12:09,134 --> 00:12:12,740 Some will be evacuated elsewhere in the valley 152 00:12:12,741 --> 00:12:15,313 where they will be safe. 153 00:12:16,750 --> 00:12:19,688 Please don't tell me it's too dangerous for me here. 154 00:12:21,091 --> 00:12:24,966 Please don't tell me that I don't belong here. 155 00:12:26,802 --> 00:12:28,438 No. 156 00:12:28,440 --> 00:12:31,312 You... you belong. 157 00:12:34,118 --> 00:12:36,020 You belong. 158 00:12:46,142 --> 00:12:49,381 There's no need to say more about that. 159 00:12:56,663 --> 00:12:59,835 But I'm going to ask you to leave. 160 00:12:59,836 --> 00:13:01,806 But you just said... 161 00:13:01,807 --> 00:13:04,845 There are other kinds of help I need. 162 00:13:04,846 --> 00:13:08,552 Other fights that need fighting. 163 00:13:08,553 --> 00:13:10,890 Other places I need support. I... 164 00:13:13,730 --> 00:13:15,567 I... 165 00:13:15,567 --> 00:13:18,639 I need you to go back to the beginning. 166 00:13:29,828 --> 00:13:30,897 Hey. 167 00:13:30,898 --> 00:13:33,570 We haven't really properly met. 168 00:13:36,040 --> 00:13:37,945 I'm Tarik. 169 00:13:41,885 --> 00:13:43,623 Parwana. 170 00:13:44,725 --> 00:13:46,863 Among other things. 171 00:13:54,879 --> 00:13:56,682 What did he say to you? 172 00:14:00,658 --> 00:14:02,660 He told me to find you. 173 00:14:02,662 --> 00:14:05,799 And to go back to the States with you. 174 00:14:05,801 --> 00:14:07,803 To help handle the business. 175 00:14:07,804 --> 00:14:10,677 He's trying to get you out of here before it gets bad. 176 00:14:10,677 --> 00:14:12,114 Yeah. 177 00:14:12,115 --> 00:14:14,118 He cares about you. 178 00:14:16,822 --> 00:14:19,061 Then maybe you can help me convince him. 179 00:14:20,028 --> 00:14:22,067 To let me save his life. 180 00:14:39,067 --> 00:14:41,706 This fucking sucks. 181 00:14:41,706 --> 00:14:43,008 What? 182 00:14:45,246 --> 00:14:47,817 You fucking heard me. 183 00:14:49,254 --> 00:14:52,760 You spent too much time pretending to be a rich person. 184 00:14:52,761 --> 00:14:55,466 Well, I don't recall pretending. 185 00:14:56,635 --> 00:14:57,971 And I never spent more than 186 00:14:57,971 --> 00:15:00,976 one or two weeks a year as Henry Dixon. 187 00:15:00,977 --> 00:15:02,246 Dan Chase flew coach. 188 00:15:02,248 --> 00:15:03,249 This ain't coach. 189 00:15:03,250 --> 00:15:04,951 And you got rich 190 00:15:04,952 --> 00:15:08,192 spending 50 weeks a year not even trying? 191 00:15:08,192 --> 00:15:09,961 Well, more or less, yeah. 192 00:15:09,962 --> 00:15:11,499 How? 193 00:15:12,668 --> 00:15:14,672 G-Go on. How? 194 00:15:15,974 --> 00:15:18,678 Not working for the government was a good start. 195 00:15:21,119 --> 00:15:22,620 We should talk about 196 00:15:22,621 --> 00:15:24,759 the thing we don't want to talk about. 197 00:15:26,895 --> 00:15:27,898 What's that? 198 00:15:27,899 --> 00:15:29,501 A plan. 199 00:15:30,337 --> 00:15:32,673 When we get to the old man's house, 200 00:15:32,674 --> 00:15:33,875 I'm gonna do the talking. 201 00:15:33,876 --> 00:15:35,245 Okay. 202 00:15:35,246 --> 00:15:37,149 - I'm not kidding. - Why would I think you were? 203 00:15:37,150 --> 00:15:38,552 I don't know that he'll listen to me, 204 00:15:38,553 --> 00:15:39,721 but I know for a fact 205 00:15:39,722 --> 00:15:41,192 he isn't gonna listen to you. 206 00:15:41,192 --> 00:15:42,693 Mm-hmm, yeah. 207 00:15:42,695 --> 00:15:44,965 This one is too important to 208 00:15:44,966 --> 00:15:47,537 let it get all wrapped up in 209 00:15:47,538 --> 00:15:50,008 the layers of stuff between him and you. 210 00:15:50,009 --> 00:15:51,611 Yeah. 211 00:15:51,613 --> 00:15:54,650 We both know there'll be no forcing him into this. 212 00:15:54,652 --> 00:15:56,554 And I don't buy for a second that 213 00:15:56,556 --> 00:15:58,692 he's doing this because he's cranky 214 00:15:58,693 --> 00:16:00,864 about being double-crossed. 215 00:16:00,865 --> 00:16:03,269 There's got to be more to it than that. 216 00:16:04,138 --> 00:16:07,277 We got to be really careful about how we play this. 217 00:16:07,278 --> 00:16:09,815 I'll give that some thought. 218 00:16:14,091 --> 00:16:15,793 What's the matter with you? 219 00:16:17,697 --> 00:16:19,902 What's the matter with me how? 220 00:16:23,042 --> 00:16:25,779 You're planning on just beating this out of him, 221 00:16:25,780 --> 00:16:27,650 aren't you? 222 00:16:34,029 --> 00:16:35,933 I don't know if it's safe to take that off. 223 00:16:37,138 --> 00:16:38,905 Fucking piece of shit. 224 00:16:38,907 --> 00:16:40,777 You seem very angry. 225 00:16:40,778 --> 00:16:42,548 I seem...? 226 00:16:44,951 --> 00:16:47,591 When were you planning to tell me that you... 227 00:16:47,591 --> 00:16:51,097 You cannot be dumb enough 228 00:16:51,099 --> 00:16:52,767 to think that your-your... 229 00:16:52,768 --> 00:16:54,937 I'd be happy to answer any of these, 230 00:16:54,938 --> 00:16:56,241 you might just have to finish one first. 231 00:16:56,243 --> 00:16:59,114 Torturing him is not an option. 232 00:16:59,115 --> 00:17:00,649 Why not? 233 00:17:00,650 --> 00:17:02,153 Because he's about a hundred years old. 234 00:17:02,154 --> 00:17:03,788 Because it won't work. 235 00:17:03,789 --> 00:17:06,027 Because I'm confident I know which one of us 236 00:17:06,028 --> 00:17:07,663 will end up in jail over this. 237 00:17:07,664 --> 00:17:09,667 You don't really think you have any chance of 238 00:17:09,669 --> 00:17:10,869 talking him into it, do you? 239 00:17:10,871 --> 00:17:12,807 Yes, yes, I really do think that. 240 00:17:12,807 --> 00:17:14,612 Well, I don't. 241 00:17:15,580 --> 00:17:18,885 And we promised Emily that we would do whatever it took 242 00:17:18,886 --> 00:17:20,056 to get it done. 243 00:17:20,057 --> 00:17:21,357 I don't remember promising her 244 00:17:21,358 --> 00:17:23,128 anything that you're talking about. 245 00:17:23,130 --> 00:17:25,732 Then we were participating in different conversations 246 00:17:25,733 --> 00:17:29,173 because I am certain that that is exactly what you said. 247 00:17:29,174 --> 00:17:30,710 I speak the same 248 00:17:30,711 --> 00:17:32,814 English you do. I heard what she said. 249 00:17:32,815 --> 00:17:36,154 You are not doing anything when we get there 250 00:17:36,155 --> 00:17:38,291 except stand there nodding supportively 251 00:17:38,292 --> 00:17:39,294 while I talk him into this. 252 00:17:39,295 --> 00:17:41,699 - Harold. - What? 253 00:17:41,700 --> 00:17:44,037 I'd talk fast. 254 00:17:54,157 --> 00:17:56,362 So, how do you want to do this? 255 00:17:56,363 --> 00:17:58,298 What do you mean how...? 256 00:17:58,299 --> 00:18:00,836 I'm gonna ring the doorbell, he's gonna let us in. 257 00:18:00,837 --> 00:18:02,006 Oh, is he? 258 00:18:03,209 --> 00:18:05,078 You might think about smiling... 259 00:18:05,079 --> 00:18:06,949 ...or something 260 00:18:06,950 --> 00:18:08,685 when he opens the door. 261 00:18:11,792 --> 00:18:13,962 - Marion? - Yeah. 262 00:18:13,963 --> 00:18:16,034 That's the third time she's called 263 00:18:16,035 --> 00:18:17,403 and you've ignored her. 264 00:18:17,404 --> 00:18:18,873 It's the fifth time, 265 00:18:18,874 --> 00:18:20,742 and I'm ignoring it 266 00:18:20,743 --> 00:18:24,284 because ignoring some things makes them go away. 267 00:18:24,285 --> 00:18:25,787 Well, 268 00:18:25,788 --> 00:18:27,990 didn't work with you. 269 00:18:34,739 --> 00:18:36,241 This way, please. 270 00:19:00,390 --> 00:19:02,059 I don't know how much you know. 271 00:19:03,529 --> 00:19:05,066 A fair amount. 272 00:19:05,067 --> 00:19:06,402 We were on the ground 273 00:19:06,403 --> 00:19:07,938 in the Panjshir, 274 00:19:07,939 --> 00:19:10,410 and things... changed. 275 00:19:10,411 --> 00:19:13,481 His kid, she's not a hostage anymore. 276 00:19:13,482 --> 00:19:15,153 Something happened there, 277 00:19:15,153 --> 00:19:18,192 and she's connected with Hamzad and his family. 278 00:19:18,192 --> 00:19:20,296 I know that, too. 279 00:19:20,297 --> 00:19:23,301 At least now I know that. 280 00:19:23,303 --> 00:19:24,837 Might have been helpful 281 00:19:24,838 --> 00:19:26,808 if someone had told me a long time ago 282 00:19:26,809 --> 00:19:30,282 she wasn't his kid at all, 283 00:19:30,284 --> 00:19:33,221 and maybe we wouldn't be in this mess. 284 00:19:33,222 --> 00:19:34,958 This woman is in mortal danger. 285 00:19:34,959 --> 00:19:37,163 Hamzad's assets have been frozen, 286 00:19:37,163 --> 00:19:39,101 which has made everyone around him vulnerable. 287 00:19:39,102 --> 00:19:41,171 It's going to get a lot of them killed. 288 00:19:41,172 --> 00:19:44,042 We came to ask you to reconsider. 289 00:19:45,814 --> 00:19:47,451 No. 290 00:19:48,452 --> 00:19:50,088 Why not? 291 00:19:50,089 --> 00:19:52,559 Because neither of you understand 292 00:19:52,560 --> 00:19:54,931 what you're asking for 293 00:19:54,932 --> 00:19:57,136 or why it's dangerous 294 00:19:57,137 --> 00:19:59,173 or who it might hurt. 295 00:19:59,174 --> 00:20:02,011 You have no idea what story you're in, 296 00:20:02,012 --> 00:20:04,050 and the thought hasn't even once 297 00:20:04,051 --> 00:20:05,920 crossed your minds, "Jesus, 298 00:20:05,921 --> 00:20:07,923 maybe we should ask." 299 00:20:07,924 --> 00:20:09,394 We have no time for this. 300 00:20:09,394 --> 00:20:11,832 You're angry, you're looking to make a point. 301 00:20:11,833 --> 00:20:13,034 - Now, now wait a minute. - I'm angry? 302 00:20:13,035 --> 00:20:15,306 I'm not the one who breaks things 303 00:20:15,307 --> 00:20:17,144 - when I'm angry. - Stop this! 304 00:20:18,179 --> 00:20:19,580 What did you mean when you said 305 00:20:19,582 --> 00:20:21,818 we don't know what story we're in? 306 00:20:30,436 --> 00:20:31,838 Nein. 307 00:20:31,839 --> 00:20:33,008 Fuss. 308 00:20:43,596 --> 00:20:47,604 Absolutely no fucking idea what you're into 309 00:20:47,605 --> 00:20:50,242 or who it might hurt. 310 00:20:51,345 --> 00:20:53,382 You brought her into this. 311 00:20:53,383 --> 00:20:56,322 No, you brought her into this. 312 00:20:57,324 --> 00:20:59,827 I'm trying to get us all out. 313 00:21:02,968 --> 00:21:04,570 Hi. 314 00:21:15,460 --> 00:21:18,030 I wasn't much older than he is now 315 00:21:18,031 --> 00:21:21,105 when I was first sent to school in the States. 316 00:21:21,105 --> 00:21:24,644 The story I was always told by the adults was that 317 00:21:24,644 --> 00:21:27,317 I was bright enough to need more. 318 00:21:27,317 --> 00:21:30,557 To do more, to be more. 319 00:21:32,528 --> 00:21:34,564 But I heard stories over the years that 320 00:21:34,565 --> 00:21:37,436 my uncle couldn't stand the sound of my voice. 321 00:21:37,438 --> 00:21:39,441 My laughter. 322 00:21:39,442 --> 00:21:41,578 Too close to the sound of yours. 323 00:21:42,448 --> 00:21:44,651 Needless to say, this was not any easy thing 324 00:21:44,652 --> 00:21:46,922 to carry around for me... 325 00:21:46,923 --> 00:21:49,026 when I looked like him. 326 00:21:50,963 --> 00:21:54,136 But the absurdity of it all gave me the room 327 00:21:54,137 --> 00:21:56,208 to find my own reason for being there. 328 00:21:57,544 --> 00:21:59,614 And I did. 329 00:21:59,615 --> 00:22:01,919 And what's that? 330 00:22:01,920 --> 00:22:05,025 To get everyone out of here. 331 00:22:06,662 --> 00:22:08,632 I don't understand what you mean. 332 00:22:08,633 --> 00:22:10,702 - Who's everyone? - My mother. 333 00:22:10,703 --> 00:22:14,076 My uncle, my cousins. 334 00:22:14,077 --> 00:22:15,645 My family. 335 00:22:15,646 --> 00:22:18,152 Yeah, well, I don't think they want to leave. 336 00:22:18,153 --> 00:22:19,253 Have you asked them? 337 00:22:19,255 --> 00:22:20,957 Not explicitly. 338 00:22:20,958 --> 00:22:23,095 I have. A thousand times. 339 00:22:23,096 --> 00:22:25,432 Explained to them how it would work. 340 00:22:25,433 --> 00:22:28,138 Where we'd go, what would be better. 341 00:22:28,140 --> 00:22:30,242 But I think maybe today they'd hear it differently, 342 00:22:30,243 --> 00:22:32,513 given the current situation 343 00:22:32,515 --> 00:22:34,718 and given that it was coming from you. 344 00:22:34,719 --> 00:22:36,555 They wouldn't listen to me. 345 00:22:36,556 --> 00:22:38,424 What do you want to bet me they would? 346 00:22:38,425 --> 00:22:41,464 I'm not even sure I'd want to be making that kind of argument. 347 00:22:41,465 --> 00:22:44,203 There are roots here, and just because you don't see them 348 00:22:44,204 --> 00:22:46,275 doesn't mean they're not doing anything. 349 00:22:47,243 --> 00:22:49,280 He took you to the cemetery. 350 00:22:49,281 --> 00:22:51,017 Didn't he? 351 00:22:54,391 --> 00:22:56,627 How many of the men and women in that cemetery 352 00:22:56,628 --> 00:22:58,332 do you think would have chosen to stay here 353 00:22:58,333 --> 00:23:02,507 if the alternative was comfort and security 354 00:23:02,508 --> 00:23:04,510 and peace someplace else? 355 00:23:04,511 --> 00:23:07,482 I'll bet you some would, and I'll bet you not all. 356 00:23:07,483 --> 00:23:09,688 I would bet you my life, not all of them. 357 00:23:09,689 --> 00:23:12,192 - You're talking to the wrong person. - I am talking 358 00:23:12,193 --> 00:23:14,330 to the only person they might listen to. 359 00:23:14,332 --> 00:23:16,335 You shouldn't underestimate what you are to them. 360 00:23:16,336 --> 00:23:18,003 No. I mean, I had all those things 361 00:23:18,005 --> 00:23:19,507 that you're talking about. 362 00:23:19,508 --> 00:23:21,345 Comfort... 363 00:23:22,513 --> 00:23:24,550 ...and security. 364 00:23:26,721 --> 00:23:28,692 And I drowned in it. 365 00:23:28,692 --> 00:23:31,298 - Apples and oranges. - Why is that? 366 00:23:31,298 --> 00:23:33,000 You were lied to. 367 00:23:34,371 --> 00:23:36,674 Every day. 368 00:23:36,675 --> 00:23:40,682 Explicitly and by omission and every way in between. 369 00:23:40,683 --> 00:23:43,322 You were the victim of a carefully orchestrated fraud. 370 00:23:43,323 --> 00:23:45,259 I'm sorry, but you were. 371 00:23:45,259 --> 00:23:47,130 The comfort and security weren't the problem. 372 00:23:47,131 --> 00:23:49,601 They were just insufficient distractions. 373 00:23:54,345 --> 00:23:56,214 That's not this. 374 00:23:56,215 --> 00:23:58,618 This is a family moving together, 375 00:23:58,619 --> 00:24:00,323 someplace where they don't have to worry 376 00:24:00,324 --> 00:24:02,794 whether their daughters are allowed to do math. 377 00:24:02,795 --> 00:24:05,400 And their sons? 378 00:24:06,769 --> 00:24:09,607 Their sons have a little more room 379 00:24:09,608 --> 00:24:13,414 to do more, to be more. 380 00:24:13,415 --> 00:24:15,419 I love my family, all of them, 381 00:24:15,420 --> 00:24:17,522 back to the last stone under the tree, 382 00:24:17,523 --> 00:24:19,661 but it's hard for me to stand here 383 00:24:19,662 --> 00:24:21,798 without hearing them all screaming at me, 384 00:24:21,798 --> 00:24:24,738 "What on earth are you still doing here?" 385 00:24:29,480 --> 00:24:30,650 Please... 386 00:24:30,651 --> 00:24:33,623 help me save them. 387 00:24:35,593 --> 00:24:37,297 It's late, and it won't be easy, 388 00:24:37,298 --> 00:24:39,134 but it's the right thing to... 389 00:24:44,845 --> 00:24:46,847 What? 390 00:24:50,123 --> 00:24:51,791 My brother is gone. 391 00:25:05,220 --> 00:25:06,587 Picked up the guys, like you said. 392 00:25:06,588 --> 00:25:09,193 Tried to, uh, forget everything, 393 00:25:09,194 --> 00:25:11,530 go back to real life, 394 00:25:11,531 --> 00:25:14,770 but that kinda didn't take. 395 00:25:14,771 --> 00:25:18,112 I wanted to help, so I called Nina Kruger. 396 00:25:18,113 --> 00:25:20,548 You called Faraz Hamzad's lawyer? 397 00:25:21,885 --> 00:25:23,689 What did you say to her? 398 00:25:23,690 --> 00:25:25,826 I thought maybe I could convince her to work on Hamzad 399 00:25:25,826 --> 00:25:28,164 to let you and Emily go, but, uh, 400 00:25:28,165 --> 00:25:31,137 that would have required her answering my calls. 401 00:25:31,138 --> 00:25:33,142 Finally I did get a call back. 402 00:25:33,143 --> 00:25:34,844 Just not from her. 403 00:25:34,845 --> 00:25:38,318 It was... from him. 404 00:25:40,256 --> 00:25:41,692 I was watching, 405 00:25:41,692 --> 00:25:44,698 and I saw someone appear on the board 406 00:25:44,699 --> 00:25:46,835 I was not expecting. 407 00:25:46,836 --> 00:25:51,677 It isn't often I find people who truly surprise me. 408 00:25:51,679 --> 00:25:53,414 She did. 409 00:25:53,415 --> 00:25:56,387 Why were you watching Hamzad's lawyer? 410 00:25:58,192 --> 00:25:59,728 What are we missing here? 411 00:25:59,729 --> 00:26:02,299 We know about the Meshbahar deposits. 412 00:26:02,300 --> 00:26:05,839 That's where Hamzad's leverage was coming from, right? 413 00:26:05,840 --> 00:26:08,178 - The money that was going to generate? - Money? 414 00:26:08,179 --> 00:26:10,849 You can make money anywhere. 415 00:26:10,851 --> 00:26:14,423 If you want to have access to microchips, 416 00:26:14,424 --> 00:26:16,428 if you want to run things on batteries, 417 00:26:16,429 --> 00:26:19,267 if you want to participate in civilization, 418 00:26:19,268 --> 00:26:21,938 whomever controls that deposit 419 00:26:21,939 --> 00:26:23,741 is going to have a say about it. 420 00:26:23,742 --> 00:26:25,346 We need it. 421 00:26:25,346 --> 00:26:27,182 We had it. 422 00:26:27,183 --> 00:26:30,588 Until I learned another party was secretly angling 423 00:26:30,589 --> 00:26:34,197 to steal it out from under us. 424 00:26:34,198 --> 00:26:36,335 Who? 425 00:26:37,369 --> 00:26:39,507 You pulled her into this. 426 00:26:39,508 --> 00:26:42,880 You threw her in the trunk of a car. 427 00:26:42,881 --> 00:26:45,352 You gave her a new name and new clothes, 428 00:26:45,353 --> 00:26:48,892 and you took her to a party in Morocco 429 00:26:48,893 --> 00:26:51,230 so you could attempt to influence... 430 00:26:51,231 --> 00:26:53,234 Pavlovich? Oh, no. 431 00:26:53,236 --> 00:26:55,372 Suleyman Pavlovich. 432 00:26:55,373 --> 00:26:57,242 You've got this wrong. 433 00:26:57,243 --> 00:27:00,316 Faraz Hamzad is not side-dealing with a Russian, 434 00:27:00,317 --> 00:27:03,788 and if he were, it definitely wouldn't be that Russian. 435 00:27:03,789 --> 00:27:05,526 I'm relieved you think so. 436 00:27:06,863 --> 00:27:09,701 Oh. Speak of the devil. 437 00:27:15,480 --> 00:27:17,951 You can do it. 438 00:27:23,695 --> 00:27:26,367 Hello. 439 00:27:26,368 --> 00:27:28,638 Uh, yes, yes. I'm so glad you called. 440 00:27:28,640 --> 00:27:30,509 Who is she talking to? 441 00:27:30,509 --> 00:27:32,547 Hamzad's lawyer. 442 00:27:32,548 --> 00:27:35,419 It's unthinkable that a Russian thug 443 00:27:35,420 --> 00:27:39,760 would be allowed to win control of something so important 444 00:27:39,761 --> 00:27:42,567 to this country's future. 445 00:27:42,567 --> 00:27:43,969 The lawyer is the key right now 446 00:27:43,970 --> 00:27:47,442 to understanding how we can stop him. 447 00:27:47,443 --> 00:27:49,480 And right now 448 00:27:49,481 --> 00:27:52,752 the lawyer seems to be most willing 449 00:27:52,753 --> 00:27:54,757 to talk to your girlfriend. 450 00:27:54,758 --> 00:27:57,829 What did she say? 451 00:27:57,830 --> 00:28:00,536 She offered to continue the conversation 452 00:28:00,537 --> 00:28:02,406 over lunch next week. 453 00:28:04,411 --> 00:28:05,813 That's good, right? 454 00:28:05,814 --> 00:28:07,717 That's very good. 455 00:28:07,718 --> 00:28:10,321 She wants to tell you something 456 00:28:10,323 --> 00:28:12,527 she won't say over the phone. 457 00:28:12,528 --> 00:28:15,298 Next week?! This won't hold until next week. 458 00:28:15,299 --> 00:28:16,800 I understand... 459 00:28:16,801 --> 00:28:18,939 If you're wrong, people are gonna die because of it. 460 00:28:18,940 --> 00:28:21,845 If I'm right, it'd be far worse. 461 00:28:26,355 --> 00:28:28,392 I told you. 462 00:28:29,493 --> 00:28:31,397 What? 463 00:28:31,398 --> 00:28:34,336 When I asked you to help Emily get into the FBI, 464 00:28:34,337 --> 00:28:36,942 I told you she was Hamzad's daughter. 465 00:28:36,942 --> 00:28:39,580 You did not do that. 466 00:28:40,383 --> 00:28:42,752 I was putting her life in your hands. 467 00:28:42,753 --> 00:28:45,558 Do you really think I would do that and leave something out 468 00:28:45,559 --> 00:28:48,365 that would put her in danger? 469 00:28:48,365 --> 00:28:50,769 I said she didn't need to be your granddaughter 470 00:28:50,769 --> 00:28:53,039 for you to want to help her any more than she needed 471 00:28:53,040 --> 00:28:56,347 to be my daughter for me to ask. 472 00:28:56,348 --> 00:28:58,352 I thought, short of spelling it out, 473 00:28:58,353 --> 00:29:01,357 that was pretty fucking clear under the circumstances. 474 00:29:01,358 --> 00:29:04,028 I understand what you're saying, 475 00:29:04,029 --> 00:29:06,902 I understand the important things. 476 00:29:06,903 --> 00:29:09,907 You can say what you want about me... both of you... 477 00:29:09,909 --> 00:29:12,646 you can say whatever you want about me, 478 00:29:12,647 --> 00:29:14,651 but I always understood the important things. 479 00:29:14,652 --> 00:29:16,354 You know that. 480 00:29:16,355 --> 00:29:18,659 I fought for them when you told me to. 481 00:29:18,660 --> 00:29:22,500 But if your kid can't count on you, what good is any of that? 482 00:29:23,568 --> 00:29:26,775 Look, I know you can't cave, 483 00:29:26,776 --> 00:29:29,513 but there must be some other way 484 00:29:29,515 --> 00:29:32,052 that you can help bail these people out, 485 00:29:32,054 --> 00:29:34,022 even temporarily. 486 00:29:34,825 --> 00:29:38,397 And if you tell me there is no other way, 487 00:29:38,398 --> 00:29:41,371 I know that's because you're not trying to find it. 488 00:29:43,843 --> 00:29:46,012 Don't... don't do this 489 00:29:46,013 --> 00:29:48,051 because you're pissed at me. 490 00:29:49,954 --> 00:29:51,991 Don't you do it. 491 00:30:03,715 --> 00:30:06,554 Come back tomorrow. 492 00:30:06,555 --> 00:30:09,093 I'm tired. You still want to talk about it 493 00:30:09,094 --> 00:30:11,096 in the morning, 494 00:30:11,097 --> 00:30:13,701 maybe I'll have a better answer. 495 00:30:13,702 --> 00:30:15,638 You're not walking out of here. 496 00:30:15,640 --> 00:30:17,910 - Wait... - Get out of my way! 497 00:30:22,753 --> 00:30:24,891 Just step outside with me for a minute. Please? 498 00:30:35,880 --> 00:30:38,451 He's not wrong. 499 00:30:38,452 --> 00:30:41,590 You don't break things when you're angry? 500 00:30:41,592 --> 00:30:44,830 Everyone breaks things when they're angry. 501 00:30:44,832 --> 00:30:46,934 If you won't even try to help, 502 00:30:46,935 --> 00:30:50,742 it's because you want us to know that you don't have to. 503 00:30:50,743 --> 00:30:52,814 What I want... 504 00:30:56,756 --> 00:30:59,460 You never understood the difference 505 00:30:59,461 --> 00:31:02,566 between what we want 506 00:31:02,567 --> 00:31:04,738 and what we owe. 507 00:31:05,740 --> 00:31:10,415 It's why this profession was always too much for you. 508 00:31:11,484 --> 00:31:14,457 And if you didn't want me to be angry, you would have 509 00:31:14,458 --> 00:31:17,462 left him outside on the curb. 510 00:31:17,463 --> 00:31:19,467 But you just 511 00:31:19,468 --> 00:31:21,971 couldn't help yourself, could you? 512 00:31:29,954 --> 00:31:31,790 Hi. 513 00:31:31,791 --> 00:31:34,028 Zoe... 514 00:31:34,029 --> 00:31:37,169 I appreciate you trying to help, 515 00:31:37,170 --> 00:31:39,907 but you don't belong in this. Please don't get involved. 516 00:31:41,979 --> 00:31:43,882 I don't belong in this. 517 00:31:45,886 --> 00:31:47,189 Okay. 518 00:31:47,190 --> 00:31:49,660 Today is not the day for this, I promise. 519 00:31:49,661 --> 00:31:51,663 I need you to go. 520 00:31:51,664 --> 00:31:54,936 I'm not going anywhere until he gives me what I need from him. 521 00:31:54,938 --> 00:31:57,509 He's not gonna do that. 522 00:31:57,510 --> 00:31:58,944 Mm-hmm. You want to bet? 523 00:31:58,945 --> 00:32:00,548 He's not gonna give you what you need 524 00:32:00,549 --> 00:32:03,055 for the same reason that you won't leave. 525 00:32:03,056 --> 00:32:04,923 But he'll give it to me. 526 00:32:06,127 --> 00:32:08,664 You got him there, he wants to help, 527 00:32:08,665 --> 00:32:10,234 he just doesn't want to be looking at your face 528 00:32:10,236 --> 00:32:12,205 when he does it. 529 00:32:12,207 --> 00:32:14,710 He and I have been getting along. I... 530 00:32:14,711 --> 00:32:17,148 I like him. I think he's a very sweet man. 531 00:32:17,150 --> 00:32:18,684 Oh, boy, Zoe... 532 00:32:18,685 --> 00:32:20,888 To me, he's been a very sweet man. 533 00:32:20,890 --> 00:32:22,692 And whatever he used to do, 534 00:32:22,693 --> 00:32:24,931 it can't be any worse than what you used to do, 535 00:32:24,932 --> 00:32:26,201 and I got over that. 536 00:32:26,201 --> 00:32:28,571 And as hard as it is to believe 537 00:32:28,573 --> 00:32:30,576 from what I just saw in there, 538 00:32:30,576 --> 00:32:33,781 I think he really misses you. 539 00:32:39,294 --> 00:32:41,564 Go get a cup of coffee, 540 00:32:41,565 --> 00:32:43,167 read a book. 541 00:32:44,171 --> 00:32:45,638 Trust me. 542 00:32:47,009 --> 00:32:48,811 I can get this done. 543 00:33:08,685 --> 00:33:11,324 He didn't want anyone to know. 544 00:33:12,093 --> 00:33:16,268 He did not want his last words with... 545 00:33:18,271 --> 00:33:20,008 ...either of you... 546 00:33:21,678 --> 00:33:23,915 ...to be goodbye. 547 00:33:31,731 --> 00:33:33,568 Parwana. 548 00:33:55,046 --> 00:33:57,383 I'll stay till the morning 549 00:33:57,384 --> 00:33:59,319 to be here for the burial. 550 00:34:00,388 --> 00:34:03,862 I don't know that I can stay much longer than that. 551 00:34:06,434 --> 00:34:08,304 That's what he wanted. 552 00:34:11,445 --> 00:34:15,119 You will have a choice to make. 553 00:34:17,190 --> 00:34:19,427 To stay 554 00:34:19,427 --> 00:34:21,264 or go. 555 00:34:26,007 --> 00:34:28,411 I have to tell you something. 556 00:34:30,916 --> 00:34:32,920 I told you 557 00:34:32,920 --> 00:34:36,161 he was shot by a sentry out in the hills. 558 00:34:38,831 --> 00:34:40,434 But that's not what happened. 559 00:34:40,436 --> 00:34:43,976 - He was shot by... - We know. 560 00:34:47,717 --> 00:34:49,820 - How do you... - We know. 561 00:34:51,358 --> 00:34:53,094 No one else will. 562 00:34:55,498 --> 00:34:58,237 You will choose to stay 563 00:34:58,239 --> 00:35:00,442 or go, 564 00:35:00,443 --> 00:35:03,081 but your father 565 00:35:03,081 --> 00:35:06,954 did not want you to feel that this was a place... 566 00:35:08,858 --> 00:35:12,166 ...where you might be blamed for any of it. 567 00:35:16,375 --> 00:35:19,045 Your father was shot by a Taliban soldier 568 00:35:19,047 --> 00:35:20,916 while defending you. 569 00:35:24,858 --> 00:35:27,929 You are what he gave his life for. 570 00:35:29,300 --> 00:35:32,206 As for the two Americans you brought here... 571 00:35:33,442 --> 00:35:35,445 ...well... 572 00:35:35,445 --> 00:35:38,217 they are in the United States now, 573 00:35:38,219 --> 00:35:40,389 working, on your orders, 574 00:35:40,389 --> 00:35:42,793 to defuse the threat we face. 575 00:35:44,831 --> 00:35:47,969 That is what you have done for us. 576 00:36:08,079 --> 00:36:09,880 Thanks for standing up for me. 577 00:36:11,518 --> 00:36:12,853 And you... 578 00:36:12,853 --> 00:36:14,856 really? 579 00:36:15,925 --> 00:36:17,396 Sorry, guys. 580 00:36:17,396 --> 00:36:18,931 I got to go talk to him, 581 00:36:18,932 --> 00:36:20,302 and I think, if we're being honest, 582 00:36:20,302 --> 00:36:21,371 he doesn't love having you in the rooms 583 00:36:21,371 --> 00:36:23,307 with the nice rugs, so... 584 00:36:23,309 --> 00:36:25,445 you can stay in here. 585 00:36:28,385 --> 00:36:31,157 All right. 586 00:36:40,007 --> 00:36:42,079 Well, you were right. 587 00:36:43,349 --> 00:36:46,219 The moment you two were breathing the same air, 588 00:36:46,221 --> 00:36:48,358 I would see a different side of you. 589 00:36:49,960 --> 00:36:53,501 It'd be nice to be wrong every now and then, but... 590 00:36:53,501 --> 00:36:56,340 wishful thinking is an unflattering quality 591 00:36:56,342 --> 00:36:59,547 in an old man. 592 00:36:59,547 --> 00:37:02,786 Well, not if it's a good wish. 593 00:37:05,626 --> 00:37:09,199 You're gonna ask me to help them. 594 00:37:10,603 --> 00:37:12,972 I sure am. 595 00:37:12,974 --> 00:37:14,876 Why? 596 00:37:14,878 --> 00:37:18,385 Because I think you can 597 00:37:18,385 --> 00:37:22,126 and because I think you want to. 598 00:37:22,927 --> 00:37:26,134 You should be careful around men like me. 599 00:37:26,135 --> 00:37:28,338 If you think you can tell 600 00:37:28,338 --> 00:37:31,043 those kinds of things about us, 601 00:37:31,043 --> 00:37:33,547 it's almost always because 602 00:37:33,548 --> 00:37:35,885 we want you to. 603 00:37:35,887 --> 00:37:38,090 God. 604 00:37:39,360 --> 00:37:41,164 You sound exactly like him. 605 00:38:04,244 --> 00:38:06,012 Get down. 606 00:39:04,130 --> 00:39:05,398 Fass. 607 00:39:21,597 --> 00:39:22,666 Zoe. 608 00:39:22,666 --> 00:39:25,438 - You okay? - Yeah. Yeah. 609 00:39:25,438 --> 00:39:27,675 Is... What just happened? 610 00:39:27,677 --> 00:39:30,215 - Who was that? - Yeah... I think 611 00:39:30,215 --> 00:39:32,385 whatever the two of you were after, 612 00:39:32,387 --> 00:39:34,489 you got a lot closer than Pavlovich liked. 613 00:39:34,490 --> 00:39:37,262 This is just the beginning of that. 614 00:39:37,262 --> 00:39:41,170 The bigger problem is that 615 00:39:41,170 --> 00:39:43,708 Emily's lifeline is dead on the ground over there. 616 00:40:55,219 --> 00:40:59,226 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.