All language subtitles for lahzet ghadab siri 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,115 --> 00:00:23,415 - Goodbye - Bye 2 00:00:41,343 --> 00:00:44,503 You're not the only one who can enter people's homes when they're not around! 3 00:00:58,070 --> 00:00:59,183 Where is Naira? 4 00:00:59,437 --> 00:01:00,000 It doesn't matter! 5 00:01:00,000 --> 00:01:00,570 It doesn't matter! 6 00:01:01,588 --> 00:01:03,023 - What have you done to Naira? - No 7 00:01:03,441 --> 00:01:04,843 I didn't do anything to anyone! 8 00:01:05,531 --> 00:01:07,076 But if something did happen to her... 9 00:01:07,123 --> 00:01:08,163 I won’t mind! 10 00:01:10,884 --> 00:01:12,210 What do you want, Mustafa? 11 00:01:18,777 --> 00:01:19,783 Why? 12 00:01:23,325 --> 00:01:24,490 Why did you kill him? 13 00:01:27,543 --> 00:01:28,643 I didn't kill him 14 00:01:30,503 --> 00:01:31,890 But let’s suppose that I did 15 00:01:34,728 --> 00:01:36,436 And I told you that I had a million reasons 16 00:01:37,908 --> 00:01:38,908 And you were convinced 17 00:01:39,989 --> 00:01:41,135 Would you say I was right? 18 00:01:47,709 --> 00:01:48,709 Is this it? 19 00:01:50,656 --> 00:01:51,943 Are these your reasons? 20 00:01:58,377 --> 00:01:59,523 Why didn't you leave him? 21 00:02:01,697 --> 00:02:02,777 Why? 22 00:02:04,090 --> 00:02:05,090 Why are you here? 23 00:02:06,632 --> 00:02:07,632 To avenge my brother 24 00:02:08,598 --> 00:02:09,716 I didn't kill your brother 25 00:02:11,330 --> 00:02:12,130 You killed him! 26 00:02:12,165 --> 00:02:15,178 - I didn't kill him, I didn't kill him - You killed him! You killed him! 27 00:02:17,504 --> 00:02:18,504 Why? 28 00:02:26,402 --> 00:02:27,402 Yes, I killed him 29 00:02:36,257 --> 00:02:37,483 And you deserve it too 30 00:04:32,337 --> 00:04:33,370 Mustafa! 31 00:04:47,663 --> 00:04:48,697 Mustafa! 32 00:04:52,830 --> 00:04:53,830 Mustafa! 33 00:05:12,432 --> 00:05:13,985 Just a moment, madam, just a moment! 34 00:05:14,293 --> 00:05:15,416 One second 35 00:05:18,299 --> 00:05:19,563 Alright 36 00:05:21,658 --> 00:05:22,857 What's the matter, madam? 37 00:05:22,882 --> 00:05:24,915 - Are you locked up? - None of your business 38 00:05:57,630 --> 00:05:59,617 The number you dialed is currently unavailable... 39 00:06:16,745 --> 00:06:17,745 I'm dying 40 00:06:17,913 --> 00:06:19,123 I'm dying, doctor 41 00:06:19,951 --> 00:06:21,563 Doctor, her skin is turning blue! 42 00:06:21,923 --> 00:06:22,923 What's wrong with her? 43 00:06:23,007 --> 00:06:27,276 It’s not a big deal, guys. She probably just ate something poisonous. It's common 44 00:06:27,552 --> 00:06:28,552 What?! 45 00:06:28,759 --> 00:06:30,000 Did the woman poison her water? 46 00:06:30,000 --> 00:06:30,567 Did the woman poison her water? 47 00:06:31,654 --> 00:06:33,565 Lament for herearly! Which woman? 48 00:06:33,829 --> 00:06:38,283 No, she didn't literally eat poison! She probably just ate something unclean 49 00:06:39,088 --> 00:06:40,896 Anyway, we did a stomach wash for her 50 00:06:41,529 --> 00:06:42,759 I will prescribe some medicine 51 00:06:43,048 --> 00:06:45,010 Three days of this medication and she'll be fine 52 00:06:48,182 --> 00:06:49,182 What’s up, Hind? 53 00:06:49,207 --> 00:06:50,207 What brings you here now? 54 00:06:50,957 --> 00:06:52,117 Mustafa 55 00:06:52,959 --> 00:06:54,399 Mustafa has found out everything 56 00:06:55,291 --> 00:06:58,634 He might kill me! You don’t know him, he won’t leave me alone 57 00:06:59,093 --> 00:07:00,000 Okay, calm down, and... 58 00:07:00,000 --> 00:07:00,331 Okay, calm down, and... 59 00:07:01,026 --> 00:07:03,816 Can you go down first and I'll change my clothes and come right after 60 00:07:05,238 --> 00:07:06,238 Why downstairs? 61 00:07:07,290 --> 00:07:09,015 Because my brother and his wife are here .. 62 00:07:09,040 --> 00:07:10,270 So it won’t be appropriate 63 00:07:10,875 --> 00:07:12,096 What's wrong, Ezz? 64 00:07:14,915 --> 00:07:15,915 Who is this? 65 00:07:16,980 --> 00:07:19,915 This is Madam Hind, her son is sick and she wants me to go with her. 66 00:07:20,435 --> 00:07:21,435 So, I will leave… 67 00:07:21,487 --> 00:07:22,990 And I will follow you right away. 68 00:07:23,257 --> 00:07:24,336 - Okay? - One moment! 69 00:07:26,951 --> 00:07:28,380 Are you his wife? 70 00:07:29,254 --> 00:07:30,000 Yes. 71 00:07:30,000 --> 00:07:30,254 Yes. 72 00:07:37,274 --> 00:07:38,556 You bastard! 73 00:07:39,408 --> 00:07:40,408 You liar! 74 00:07:40,863 --> 00:07:41,863 May God curse you! 75 00:09:03,207 --> 00:09:04,207 No, I am not a guest! 76 00:09:04,611 --> 00:09:05,611 I told you… 77 00:09:05,820 --> 00:09:07,170 I don’t understand these things. 78 00:09:07,235 --> 00:09:09,230 My partner is the one who understands cameras. 79 00:09:09,697 --> 00:09:11,450 Sir, we are at your service. 80 00:09:11,591 --> 00:09:13,663 - Can you relax… - Can I see your ID! 81 00:09:13,986 --> 00:09:14,986 The ID. 82 00:09:16,551 --> 00:09:18,073 Here is the card, Sir, check it out. 83 00:09:26,096 --> 00:09:27,104 Hold… 84 00:09:27,129 --> 00:09:28,129 Thank you, sir. 85 00:09:29,504 --> 00:09:30,000 Come over, Hajj Alaa. 86 00:09:30,000 --> 00:09:30,504 Come over, Hajj Alaa. 87 00:09:31,188 --> 00:09:32,563 Hajj Alaa is my partner sir. 88 00:09:32,588 --> 00:09:35,365 - Peace be upon you, Minyawi… What’s up? -Peace be upon you. 89 00:09:35,390 --> 00:09:36,894 We want to see the camera footages. 90 00:09:37,157 --> 00:09:38,157 At your service, sir. 91 00:09:38,285 --> 00:09:40,870 I am here to see the footages on the day I will tell you about. 92 00:09:41,128 --> 00:09:42,496 If I find that day erased… 93 00:09:42,877 --> 00:09:43,891 You'll be in trouble! 94 00:09:43,916 --> 00:09:46,043 Don’t worry sir, our camera… 95 00:09:46,145 --> 00:09:47,663 Doesn’t delete anything. 96 00:09:47,788 --> 00:09:48,788 After you, sir. 97 00:09:50,009 --> 00:09:51,009 After you, sir. 98 00:09:52,452 --> 00:09:53,452 After you, sir. 99 00:09:53,714 --> 00:09:54,714 This is the screen 100 00:09:54,945 --> 00:09:55,945 Shall I play it, sir? 101 00:09:56,782 --> 00:09:57,782 Go down. 102 00:09:59,310 --> 00:10:00,000 More. 103 00:10:00,000 --> 00:10:00,337 More. 104 00:10:01,043 --> 00:10:02,070 More. 105 00:10:02,376 --> 00:10:03,376 That’s the day. 106 00:10:04,269 --> 00:10:05,342 - Shall I play? - Play. 107 00:10:05,367 --> 00:10:06,536 Here you are, sir. 108 00:10:25,350 --> 00:10:26,850 Why didn’t you travel? 109 00:10:27,750 --> 00:10:29,410 Because you didn’t come! 110 00:10:30,005 --> 00:10:32,865 And I’m calling you but you don’t answer, I thought something happened! 111 00:10:33,979 --> 00:10:35,332 But something happened to him! 112 00:10:36,814 --> 00:10:38,061 What’s wrong with you, Aser? 113 00:10:39,203 --> 00:10:41,196 You should have traveled and protected yourself. 114 00:10:41,716 --> 00:10:43,914 And I would have come at the right time and find you. 115 00:10:43,939 --> 00:10:45,179 Find me! 116 00:10:46,442 --> 00:10:48,212 Youmna, you see what we are standing against? 117 00:10:49,313 --> 00:10:50,495 Mustafa, Sherif's brother. 118 00:10:52,471 --> 00:10:53,616 Youmna… are you okay? 119 00:10:54,716 --> 00:10:55,923 I didn’t do anything. 120 00:10:56,334 --> 00:10:58,396 - What are you saying? - He pointed a gun at me! 121 00:11:03,448 --> 00:11:04,448 Are you sure he's dead? 122 00:11:06,946 --> 00:11:07,946 Of course, he is dead. 123 00:11:11,432 --> 00:11:12,432 What should we do now? 124 00:11:15,482 --> 00:11:16,936 I will do what I did the last time. 125 00:11:17,375 --> 00:11:18,375 Which is? 126 00:11:31,783 --> 00:11:33,356 He told me he wasn’t bringing his car! 127 00:11:36,437 --> 00:11:37,437 Come with me. 128 00:11:37,615 --> 00:11:38,615 Where to? 129 00:11:39,898 --> 00:11:42,144 We are going to get a few things from the supermarket. 130 00:12:00,325 --> 00:12:01,325 Naira. 131 00:12:08,157 --> 00:12:09,157 Naira. 132 00:12:14,103 --> 00:12:15,656 And who might you be, God willing? 133 00:12:16,340 --> 00:12:17,656 I am Naira's friend. 134 00:12:18,057 --> 00:12:19,063 Ah! 135 00:12:19,137 --> 00:12:20,303 Naira's friend! 136 00:12:20,790 --> 00:12:22,345 So, you're one of those women who spend 137 00:12:22,370 --> 00:12:24,157 their time messing with each other's heads... 138 00:12:24,182 --> 00:12:26,136 Always talking about divorce and stuff, right? 139 00:12:27,770 --> 00:12:28,803 Nice, nice. 140 00:12:29,950 --> 00:12:30,000 Okay, proceed. 141 00:12:30,000 --> 00:12:31,030 Okay, proceed. 142 00:12:31,065 --> 00:12:32,696 I need you to understand that Ramzi... 143 00:12:33,219 --> 00:12:34,450 Won't leave her alone. 144 00:12:35,211 --> 00:12:38,063 Just because the court handed out a divorce doesn't mean it's all over. 145 00:12:39,702 --> 00:12:40,883 I don't understand anything! 146 00:12:40,936 --> 00:12:42,623 I mean, divorce isn't the end of the world. 147 00:12:43,628 --> 00:12:45,916 And I'm not going to let her get away with what she did. 148 00:12:45,941 --> 00:12:46,941 Do you hear me? 149 00:12:48,777 --> 00:12:49,923 Okay, fine. 150 00:13:06,999 --> 00:13:09,449 The first thing we need to do is move Mustafa's car. 151 00:13:13,150 --> 00:13:14,183 What? 152 00:13:15,596 --> 00:13:16,870 That's Naira's car. 153 00:13:18,117 --> 00:13:19,117 This one?! 154 00:13:39,268 --> 00:13:40,268 Bastard. 155 00:13:40,832 --> 00:13:41,832 Dammit! 156 00:13:45,116 --> 00:13:46,915 You all don't understand what he did to me! 157 00:13:48,342 --> 00:13:50,216 You didn't see the way he was looking at me! 158 00:13:51,469 --> 00:13:52,469 He was threatening me. 159 00:13:53,341 --> 00:13:54,341 And he got near me. 160 00:13:54,712 --> 00:13:56,482 And he started to say.. I'm gonna kill you. 161 00:13:56,835 --> 00:13:57,835 And before I kill you... 162 00:13:57,944 --> 00:13:59,183 I'm gonna kill your friend. 163 00:13:59,969 --> 00:14:00,000 No, no, no, this is not normal. 164 00:14:00,000 --> 00:14:02,110 No, no, no, this is not normal. 165 00:14:04,884 --> 00:14:05,884 Who did this to him? 166 00:14:07,019 --> 00:14:08,019 I did. 167 00:14:09,302 --> 00:14:11,634 He had a gun and he was going to kill me, so I killed him. 168 00:14:11,659 --> 00:14:13,203 We all need to leave. 169 00:14:14,902 --> 00:14:16,802 There's no solution. We're going to get caught! 170 00:14:17,816 --> 00:14:18,816 Aser is right. 171 00:14:19,951 --> 00:14:21,363 What do you mean? 172 00:14:22,575 --> 00:14:23,575 I'm not going anywhere. 173 00:14:23,755 --> 00:14:24,916 And neither is Youmna. 174 00:14:26,206 --> 00:14:27,452 What's the problem, Youmna? 175 00:14:28,206 --> 00:14:29,206 Your husband died 176 00:14:29,377 --> 00:14:30,000 From a diabetic coma. 177 00:14:30,000 --> 00:14:30,377 From a diabetic coma. 178 00:14:30,757 --> 00:14:31,757 Merciful heavens. 179 00:14:32,312 --> 00:14:34,383 And I divorced my husband, and he can go to hell. 180 00:14:35,187 --> 00:14:38,181 What’s the matter? Does we always have to take his advice and run for it? 181 00:14:41,330 --> 00:14:42,376 Naira! 182 00:14:42,873 --> 00:14:44,076 I need to get rid of him. 183 00:14:44,942 --> 00:14:45,942 That bastard. 184 00:14:46,637 --> 00:14:47,976 He attacked you in your home. 185 00:14:49,081 --> 00:14:50,697 He had a gun and he wanted to kill you! 186 00:14:52,200 --> 00:14:53,774 This whole situation is self-defense. 187 00:15:03,520 --> 00:15:05,053 I don't know why he isn't answering? 188 00:15:06,345 --> 00:15:08,346 He must be holding that Youmna girl by her neck. 189 00:15:08,672 --> 00:15:10,177 I swear, I won't let go of her. 190 00:15:10,966 --> 00:15:13,851 I swear to God, if I will avenge Sherif. 191 00:15:14,300 --> 00:15:15,300 That's enough, Nabila. 192 00:15:15,479 --> 00:15:17,423 We know Sherif died of a diabetic coma, 193 00:15:17,713 --> 00:15:19,529 And that he was hit on the head before that. 194 00:15:20,612 --> 00:15:22,376 And we knew he was thrown in the Nile. 195 00:15:23,071 --> 00:15:24,523 It's not just about death, Fatima. 196 00:15:25,476 --> 00:15:28,403 It's about respecting the deceased, who was disgraced in front of God. 197 00:15:29,132 --> 00:15:30,000 And it's about this entire mess we're in. 198 00:15:30,000 --> 00:15:31,184 And it's about this entire mess we're in. 199 00:15:31,596 --> 00:15:32,596 All this time. 200 00:15:32,786 --> 00:15:35,850 The lawyer said he'll try to prove she hid the body. 201 00:15:36,046 --> 00:15:37,699 I've had it. Let me know when you know. 202 00:15:39,864 --> 00:15:41,276 This girl, we all loved her. 203 00:15:42,466 --> 00:15:44,531 None of us thought for a moment, 204 00:15:45,317 --> 00:15:46,903 That she could be behind all this! 205 00:15:47,331 --> 00:15:48,331 What! That's the lawyer. 206 00:15:49,287 --> 00:15:50,302 Yes, Mr. Fouad. 207 00:15:50,774 --> 00:15:51,774 Hello, Fatima. 208 00:15:52,314 --> 00:15:55,054 I’ve been trying to talk to Mustafa a lot, he isn't answering me. 209 00:15:55,621 --> 00:15:56,621 Is something wrong? 210 00:15:56,649 --> 00:15:57,649 Some good news. 211 00:15:58,296 --> 00:15:59,296 Really? 212 00:15:59,787 --> 00:16:00,000 I just got off the phone with Major Hossam. 213 00:16:00,000 --> 00:16:01,716 I just got off the phone with Major Hossam. 214 00:16:02,634 --> 00:16:06,114 He said he found a very important video of Youmna throwing Sharif's body in the Nile. 215 00:16:06,815 --> 00:16:09,136 I want you to consider her arrested. 216 00:16:12,145 --> 00:16:13,765 Okay, thank you so much, Mr. Fouad. 217 00:16:14,259 --> 00:16:15,259 Goodbye. 218 00:16:20,047 --> 00:16:21,047 Would I see you? 219 00:16:23,184 --> 00:16:24,184 In 12 years. 220 00:16:25,389 --> 00:16:26,389 Soon! 221 00:16:30,760 --> 00:16:31,760 Thank you. 222 00:16:32,427 --> 00:16:33,427 For what! 223 00:16:34,201 --> 00:16:35,201 Take care of yourself. 224 00:16:46,168 --> 00:16:47,828 Do you understand what you're doing? 225 00:16:48,885 --> 00:16:49,885 I understand. 226 00:16:49,956 --> 00:16:51,829 You know we're with you, we won't leave you. 227 00:16:52,925 --> 00:16:54,136 You had to leave. 228 00:16:57,095 --> 00:16:58,815 Either we leave together or no one goes. 229 00:16:58,910 --> 00:17:00,000 No, you'll leave without me! 230 00:17:00,000 --> 00:17:00,105 No, you'll leave without me! 231 00:17:01,639 --> 00:17:03,383 If you don't, Makram will get to you. 232 00:17:05,471 --> 00:17:06,471 You have to go. 233 00:17:07,498 --> 00:17:08,498 Come on, Aser. 234 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 For my sake. 235 00:17:17,723 --> 00:17:18,797 Thank you. 236 00:18:10,628 --> 00:18:11,628 Hello? 237 00:18:13,296 --> 00:18:14,296 Maadi station? 238 00:18:16,175 --> 00:18:18,575 Sir, I want to report a murder. 239 00:18:20,298 --> 00:18:21,615 I killed my husband's brother. 240 00:18:23,010 --> 00:18:25,413 Can I request you to come and arrest me? 241 00:19:19,979 --> 00:19:20,979 Life is strange. 242 00:19:22,032 --> 00:19:24,766 I don't know why but when you came here 2 or 3 weeks ago with Mustafa 243 00:19:24,791 --> 00:19:27,571 to report the disappearance of your husband, you were so nervous. 244 00:19:28,453 --> 00:19:30,000 It's like I'm sitting in front of a completely different person now. 245 00:19:30,000 --> 00:19:31,359 It's like I'm sitting in front of a completely different person now. 246 00:19:33,331 --> 00:19:34,586 Life changes people. 247 00:19:35,327 --> 00:19:36,516 That's very true. 248 00:19:37,289 --> 00:19:39,705 Who would've thought the person you came here with to report 249 00:19:39,729 --> 00:19:42,503 the disappearance of your husband, now you're accused of his murder! 250 00:19:42,985 --> 00:19:44,238 As I said, life is strange. 251 00:19:44,922 --> 00:19:46,550 Anyone in my place would've done the same 252 00:19:47,032 --> 00:19:49,538 Yes! And in your place, anyone would be nervous. 253 00:19:50,202 --> 00:19:52,310 No, on the contrary, I'm very nervous 254 00:19:52,661 --> 00:19:53,753 but it doesn't show 255 00:19:53,856 --> 00:19:54,885 I know how to hide 256 00:19:54,909 --> 00:19:56,896 Yes, I'm certain about this: you know how to hide 257 00:19:57,436 --> 00:19:59,262 but it's not just the stress, by the way! 258 00:20:00,693 --> 00:20:01,693 Everything 259 00:20:02,199 --> 00:20:04,233 Did you forget that I was the one who called you? 260 00:20:04,479 --> 00:20:05,836 I told you to come and arrest me 261 00:20:07,945 --> 00:20:08,945 Alright 262 00:20:10,940 --> 00:20:11,940 Why did you do that then? 263 00:20:13,392 --> 00:20:14,392 I told you 264 00:20:14,455 --> 00:20:16,368 Anyone in my place would have done the same 265 00:20:16,832 --> 00:20:19,074 I was at home mourning my late husband 266 00:20:19,880 --> 00:20:21,076 Suddenly someone comes in 267 00:20:21,723 --> 00:20:22,723 and points a gun at me 268 00:20:22,906 --> 00:20:23,906 and wants to kill me 269 00:20:24,509 --> 00:20:26,562 What should I do! Of course, I will defend myself 270 00:20:26,701 --> 00:20:29,175 Maybe he did that because you killed his brother, for example 271 00:20:29,635 --> 00:20:30,000 Didn't you read the forensic report? 272 00:20:30,000 --> 00:20:31,690 Didn't you read the forensic report? 273 00:20:33,016 --> 00:20:34,456 Sherif died from a diabetic coma 274 00:20:34,481 --> 00:20:35,729 The forensic report, yes! 275 00:20:36,204 --> 00:20:37,369 It's hard to comprehend 276 00:20:38,658 --> 00:20:40,024 Didn't I tell you? 277 00:20:41,000 --> 00:20:42,580 It's not just the report that I saw! 278 00:20:42,971 --> 00:20:43,971 I saw other things 279 00:20:45,451 --> 00:20:46,451 What did you see? 280 00:20:48,729 --> 00:20:51,782 Youmna, you are accused of hiding the body of your husband, Sherif El-Fouly 281 00:20:52,750 --> 00:20:54,170 I didn't hide anyone's body 282 00:20:56,090 --> 00:20:57,483 Just one moment 283 00:21:00,590 --> 00:21:01,796 I want to watch 284 00:21:06,777 --> 00:21:08,970 The only credible part in this whole story 285 00:21:09,058 --> 00:21:10,263 is that you didn't kill 286 00:21:12,306 --> 00:21:13,306 You know why? 287 00:21:16,681 --> 00:21:18,050 Because Mustafa is still alive 288 00:21:21,563 --> 00:21:22,563 Thank God 289 00:21:33,894 --> 00:21:36,103 Honestly, I didn't promise you acquittal from the start 290 00:21:37,272 --> 00:21:40,194 And it's impossible to avoid a single day of prison completely 291 00:21:42,790 --> 00:21:44,604 Why did you take all this money then?! 292 00:21:46,579 --> 00:21:48,325 Because I'm an experienced and good lawyer 293 00:21:48,484 --> 00:21:50,783 and you come to tell us this now! 294 00:21:52,724 --> 00:21:54,270 Why does she have to get a sentence? 295 00:21:54,353 --> 00:21:57,127 because of the cameras that caught her throwing the body in the Nile 296 00:21:57,152 --> 00:21:58,985 and what she did to her husband's brother 297 00:21:59,668 --> 00:22:00,000 Even if... 298 00:22:00,000 --> 00:22:00,668 Even if... 299 00:22:01,343 --> 00:22:03,091 what she did to her husband's brother could 300 00:22:03,115 --> 00:22:04,863 possibly be considered self-defense in court 301 00:22:06,769 --> 00:22:07,769 Possibly?! 302 00:22:08,816 --> 00:22:09,816 It's not definite! 303 00:22:10,764 --> 00:22:13,690 Look, just relax and put your trust in God 304 00:22:18,505 --> 00:22:20,570 How can I relax after what you said! 305 00:22:25,183 --> 00:22:27,223 Wouldn't we buy some Petit Four for the kids? 306 00:22:27,269 --> 00:22:28,317 Next time, God willing 307 00:22:28,817 --> 00:22:30,000 If we had bought it this time, the kids would have enjoyed their meal 308 00:22:30,000 --> 00:22:31,630 If we had bought it this time, the kids would have enjoyed their meal 309 00:22:32,583 --> 00:22:34,171 Your milk is here, Mrs. Touta 310 00:22:36,830 --> 00:22:38,783 See how many years this girl got for hersentence 311 00:22:39,334 --> 00:22:41,443 Why aunty, it’s so soon And the lawyer would call us 312 00:22:42,125 --> 00:22:43,363 Just call him, ask him. 313 00:22:43,813 --> 00:22:46,080 Why guys, when the trial is up, he'll call us 314 00:22:46,616 --> 00:22:48,303 Please.. Open the Mendel already. 315 00:22:48,365 --> 00:22:49,365 Why? 316 00:22:49,390 --> 00:22:51,035 Because honestly, I no longer trust you. 317 00:22:51,060 --> 00:22:53,331 I want to know if what you're going to say is true or not 318 00:22:53,356 --> 00:22:54,356 Stop talking nonsense 319 00:22:57,905 --> 00:22:58,905 My dear 320 00:23:01,048 --> 00:23:02,048 Good morning 321 00:23:02,092 --> 00:23:04,108 - Good morning, my darling - How are you? 322 00:23:04,132 --> 00:23:05,792 Thank god, how are you, Mustafa? 323 00:23:05,967 --> 00:23:07,845 Thank god, I'm great, my love. 324 00:23:13,962 --> 00:23:16,366 Uncle Mustafa, may I ask you a question without 325 00:23:16,390 --> 00:23:19,143 you getting worked up? Because in the end, your health comes first. 326 00:23:19,483 --> 00:23:20,491 Go ahead, my dear. 327 00:23:20,516 --> 00:23:22,549 What's the name of the work that I'm doing? 328 00:23:23,605 --> 00:23:25,700 Because my fiance is asking what should I tell her? 329 00:23:26,278 --> 00:23:27,278 A servant 330 00:23:29,125 --> 00:23:30,000 Can't we call it...? 331 00:23:30,000 --> 00:23:30,478 Can't we call it...? 332 00:23:30,742 --> 00:23:32,383 A man helping around the house… 333 00:23:32,408 --> 00:23:33,429 A servant! 334 00:23:34,443 --> 00:23:35,637 What are you laughing at? 335 00:23:36,317 --> 00:23:37,410 Well, seriously 336 00:23:37,650 --> 00:23:38,717 But Mustafa! 337 00:23:39,220 --> 00:23:40,220 Sorry, Sameh. 338 00:23:42,903 --> 00:23:44,997 After reviewing the case file and discussions 339 00:23:45,880 --> 00:23:47,383 whereas article 239 340 00:23:47,990 --> 00:23:49,163 of the Penal Code 341 00:23:49,430 --> 00:23:50,523 stipulates that… 342 00:23:53,210 --> 00:23:54,210 Yesterday 343 00:23:54,618 --> 00:23:56,016 I had an electrician at the house 344 00:23:56,186 --> 00:23:57,890 Fixing a few things 345 00:23:58,536 --> 00:23:59,830 Anyway, I was talking to him 346 00:23:59,855 --> 00:24:00,000 Wasting some time, like we all do! 347 00:24:00,000 --> 00:24:02,270 Wasting some time, like we all do! 348 00:24:03,791 --> 00:24:06,697 I found out that he is going to divorce his wife and marry someone else 349 00:24:08,590 --> 00:24:09,590 And when I asked him why 350 00:24:11,243 --> 00:24:12,243 Guess what he said? 351 00:24:14,078 --> 00:24:15,598 He said because she became dull! 352 00:24:18,462 --> 00:24:20,890 Women are just like a light bulb 353 00:24:21,898 --> 00:24:22,916 when it gets dull 354 00:24:23,471 --> 00:24:24,471 it gets replaced 355 00:24:28,869 --> 00:24:29,869 Therefore 356 00:24:30,424 --> 00:24:32,010 The court has ruled in presence 357 00:24:32,422 --> 00:24:33,422 of the defendant 358 00:24:33,884 --> 00:24:34,892 Youmna Jad-Allah Mustafa 359 00:24:35,869 --> 00:24:37,501 is sentenced to three years in prison 360 00:24:37,526 --> 00:24:38,924 with hard labor and enforcement. 361 00:24:38,948 --> 00:24:40,833 And all this happened in such a short time?! 362 00:24:41,416 --> 00:24:42,416 How did this happen! 363 00:24:43,490 --> 00:24:44,843 There's a lot in this world 364 00:24:45,462 --> 00:24:47,842 In a moment everything can turn upside down 365 00:24:48,156 --> 00:24:49,823 Indeed, glory be to God 366 00:24:50,534 --> 00:24:53,290 And what lesson have you learned from what happened, miss? 367 00:24:55,693 --> 00:24:57,129 Never wear red again 368 00:25:01,136 --> 00:25:02,916 Here you go, you have this much visitors 369 00:25:03,599 --> 00:25:04,770 - Me? - Yes, you. 370 00:25:05,278 --> 00:25:06,576 Walk in front of me, come on. 371 00:25:11,537 --> 00:25:12,709 Naira told us about you. 372 00:25:13,497 --> 00:25:14,497 And we know your story. 373 00:25:15,348 --> 00:25:16,756 And how proud we are of you. 374 00:25:17,089 --> 00:25:18,576 And we see that you are a heroine. 375 00:25:19,182 --> 00:25:20,182 And because of that, 376 00:25:20,375 --> 00:25:21,683 We want your advice. 377 00:25:23,595 --> 00:25:24,595 What advice? 378 00:25:30,763 --> 00:25:32,139 I want to get rid of my husband. 379 00:25:33,025 --> 00:25:34,025 Me too. 380 00:25:34,075 --> 00:25:35,075 Me too. 381 00:25:35,293 --> 00:25:36,836 - Me too. - Mustafa? 382 00:25:37,778 --> 00:25:38,778 No, Ezz. 26243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.