All language subtitles for horror.2002.dvdrip.xd-qix
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
2
00:00:02,000 --> 00:01:02,000
---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
3
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Mamo!
4
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Wpucie mnie.
5
00:01:39,000 --> 00:02:08,000
Klucze...
6
00:02:08,000 --> 00:03:08,000
***HORROR***
7
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
S³uchaj ja...
8
00:08:01,000 --> 00:08:08,000
Mo¿ecie ju¿ wstaæ.
9
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Jeste pewien ¿e nikt ciê nie widzia³?
10
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Absolutnie.
11
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Dobrze siê czujesz?|wietnie.
12
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Daj mi pistolet.
13
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Spadaj.
14
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Daj mi go.|Suko...
15
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Kogo zastrzeli³e?
16
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
To by³ ten
17
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
szkolny ochroniarz.
18
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
To by³o jego przeznaczenie.|Ty nie jeste pieprzonym
19
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
centrum wszechwiata!
20
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
To by³o z³e.
21
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
To brednie.
22
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
To po prostu jego fart.|Pieprz siê!
23
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
W³anie powiêci³em w³asne ¿ycie dla waszej wolnoci.
24
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
To jest Van Fred'a w porz¹dku?
25
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
To on jest tym który powiêci³ ¿ycie
26
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
za nasz¹ wolnoæ.
27
00:08:47,000 --> 00:08:52,000
Nikt ciê nie prosi³ ¿eby kogo zabija³.
28
00:08:52,000 --> 00:08:58,000
Dok¹d jedziemy?
29
00:08:58,000 --> 00:09:03,000
Dziêkujê.
30
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Hej Fred!
31
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
Fred, obud siê stary.
32
00:09:09,000 --> 00:09:13,000
Jestemy kurewsko wolni!
33
00:09:13,000 --> 00:09:24,000
Co tak d³ugo?
34
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
Hej, Kevin.
35
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
Pamiêtasz jak ten ksi¹dz przyszed³a nas
36
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
wczoraj odwiedziæ?
37
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Tak...|Wielebny Sauginger.
38
00:09:32,000 --> 00:09:48,000
Tak.|On mi da³ te grzyby.
39
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
W czasie przerwy poszed³em do ³azienki
40
00:09:51,000 --> 00:10:06,000
a on po prostu wszed³ z t¹ torb¹.
41
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Tam teraz jedziemy.
42
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Da³ mi adres i powiedzia³ bymy przyjechali.
43
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
***KONIEC JEST BLISKO***
44
00:10:14,000 --> 00:10:19,000
Koniec jest blisko.
45
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Koniec czego?
46
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
W³aciwie to powiedzia³
47
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
¿e koniec jest dzi.|Ale to tylko
48
00:10:25,000 --> 00:10:31,000
pocz¹tek.|Przynajmniej dla mnie.
49
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Masz.
50
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
We to.|To ci pomo¿e.
51
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
A to sk¹d masz?
52
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Podró¿ny baga¿ Luck'a.
53
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Wielebny mi da³.
54
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Nie s³ysza³e co w³anie powiedzia³em?|K³amiesz.
55
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Dlaczego ksi¹dz mia³by ci daæ to wszystko?
56
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Pewnie, to trochê dziwne.
57
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Szatañskie w³aciwie.
58
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
Powiedzia³ ¿e zaczynam teraz nowe ¿ycie.
59
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Oto co mi powiedzia³.
60
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Tak?
61
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
A co z nami?
62
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Phuf...
63
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
Tu chodzi o mnie.
64
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
S³yszycie go?
65
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
B¹d ostro¿ny!
66
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Nie wiesz co to jest.
67
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
Hej ch³opaki, czujecie juz co?
68
00:11:16,000 --> 00:12:13,000
Jeszcze nie.
69
00:12:13,000 --> 00:12:19,000
Dziêkuje za docenienie.
70
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Mój problem,
71
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
nigdy nie by³ zwi¹zany z bogiem.
72
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Chodzi o niego.
73
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
Zapewne.
74
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Poniewa¿ chc¹ co w zamian za nic.
75
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
Nigdy.
76
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Zobaczycie ¿e bêd¹ cierpieæ.
77
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Podejd tu.
78
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Panowie.
79
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Stañ tutaj,
80
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
bokiem, zamknij oczy.
81
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Z³¹cz stopy.
82
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
I ws³uchuj siê w mój g³os.
83
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
W³aciwie to mój g³os nigdy ciê nie opuci.
84
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Poczuj i zrób siê sztywnym.
85
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Stoisz sztywno
86
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
jak stalowy s³up.
87
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Od czubka g³owy a¿ po sam
88
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
koniec stóp.
89
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Panowie, jeli podejdziecie z boku
90
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
i uniesiecie jego cia³o to ono
91
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
to pozostanie ono sztywne.
92
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
Bêdzie sztywne w miarê jak ws³uchuje siê w mój g³os.
93
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Staje siê nawet bardziej sztywne ni¿ 4 sekundy temu.
94
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Coraz bardziej niczym stalowy s³up.
95
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
S³yszysz mój g³os i przybierasz sztywn¹ formê.
96
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Wszystko co powiem podtrzymuje ciê
97
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
w tej formie.
98
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Pozostajesz tak jak teraz.|S³yszysz mnie.
99
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Nie mo¿esz drgn¹æ, nie mo¿esz siê poruszyæ.
100
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Nie mo¿esz zmieniæ pozycji.|Twoje cia³o jest
101
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
ca³kowicie zablokowane w tej pozycji.
102
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Zablokowane dok³adnie w tej pozycji.
103
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Nic co zrobiê nie zak³óci tej pozycji.
104
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Zostajesz nieruchomo.|S³yszysz co mówiê.
105
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Jest tylko mój g³os.
106
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Zostajesz w tej pozycji.|Sztywny, sztywny...
107
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
Jak stalowy s³up.
108
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
Jak s³up ze stali nie zmieniasz swej formy.
109
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Zostaniesz teraz lekko podniesiony.
110
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
Nadal bêdziesz w tej formie.|Masz zamkniête oczy.
111
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Poniewa¿ twój umys³ zablokowa³ twoje cia³o
112
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
i odda³ moim sugestiom.
113
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Nie otwierasz oczu,
114
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
pozostajesz sztywny.
115
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Zupe³nie jak stalowy s³up.
116
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Za kilka sekund
117
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
ten stan minie.
118
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Mija...|Otwierasz oczy
119
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
i mo¿esz siê zrelaksowaæ.|Poruszasz swym cia³em.
120
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
I to jest wspania³e czy¿ nie?
121
00:14:05,000 --> 00:14:28,000
Wspania³e.
122
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Halo?
123
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
Te pigu³ki które ci da³am nie dzia³aj¹?
124
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Zmierzy³a temperaturê?
125
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Nie.
126
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Zmierzê.
127
00:14:41,000 --> 00:15:41,000
Pa mamo.
128
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Zostanê tu.
129
00:18:12,000 --> 00:19:12,000
Przy tobie, dzi.
130
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
Kevin.|Zmieniasz kolory.
131
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Jasna cholera!|Jeste niebieski.
132
00:19:32,000 --> 00:19:38,000
Ch³opie, zmieniasz kolory cz³owieku.
133
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
Zimno mi.
134
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
Zamarzam.
135
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Tak mi zimno...
136
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
Co ja teraz zrobiê?
137
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
To nie jest zabawne cz³owieku.|Przestañ siê miaæ.
138
00:19:55,000 --> 00:20:01,000
Zamarzam...
139
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Musimy siê st¹d wydostaæ.
140
00:20:03,000 --> 00:20:19,000
Wychodzimy?
141
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
O mój bo¿e!|Przestañ!
142
00:20:21,000 --> 00:20:26,000
O bo¿e.|Dobrze siê czujesz?
143
00:20:26,000 --> 00:20:31,000
Zdejmijcie go...
144
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Pomó¿ nam!
145
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Gdzie idziesz?
146
00:20:36,000 --> 00:21:00,000
Luck!
147
00:21:00,000 --> 00:21:04,000
Nie polepszy³o jej siê.
148
00:21:04,000 --> 00:22:04,000
Nigdy nie chcielimy by ni³a.
149
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
To od klasy.
150
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Wiedzia³e.|Jak siê czujesz?
151
00:22:57,000 --> 00:23:01,000
Boli mnie brzuch.
152
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
Twój ojciec posy³a ciê jutro do tej specjalnej szko³y.
153
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Do wiêtego Stefana?
154
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Tak mi przykro.|Ale ja nie jestem uzalezniona.
155
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Nie jestem chora?|S³uchaj, mam doæ tego
156
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
ale co mogê zrobiæ?
157
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Próbowa³em porozmawiaæ z twoim ojcem ale
158
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
on ignoruje mnie tak jakbym w ogóle nie istnia³.
159
00:23:18,000 --> 00:23:21,000
Inteligencja.|Masz j¹ po swojej matce.
160
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Wiesz o tym.
161
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Twój ojciec.|On wie ¿e ja
162
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
za wszystko p³acê.
163
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Dom.
164
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
I ludzi których on leczy
165
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
z mojej wspólnoty duchowej.
166
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Twój ojciec...|Jest moim synem.
167
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Nigdy nawet nie koñczy³ liceum.
168
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Wiedzia³a o tym?|Polega na swoim uroku.
169
00:23:41,000 --> 00:23:45,000
Czasami tylko tyle wystarczy.
170
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Hej!
171
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Hej...
172
00:23:49,000 --> 00:23:55,000
Co...|Nawet mnie nie s³ucha³a.
173
00:23:55,000 --> 00:24:00,000
Jak tam mama?
174
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Jak mama?
175
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Udaje ¿e mnie tu w ogóle nie ma.
176
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Nadal jest w ³ó¿ku?
177
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Twoja matka sprzeda³a swoj¹ duszê twemu ojcu.
178
00:24:11,000 --> 00:24:16,000
Wiesz o tym Grace?
179
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
S³uchaj, ja...|Przepraszam.
180
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
Jak tam szko³a?|Co w szkole?
181
00:24:21,000 --> 00:24:30,000
Dobrze siê czujesz dziadku?
182
00:24:30,000 --> 00:24:34,000
Skaleczy³am siê dzi w klasie.
183
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
Jak to siê sta³o?
184
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Siêga³am po moje akta
185
00:24:38,000 --> 00:24:46,000
i przecie³am siê.|Spójrz.
186
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
Jest na niej krew.|Grace.
187
00:24:49,000 --> 00:24:53,000
To wygl¹da jak twój ojciec.
188
00:24:53,000 --> 00:25:18,000
Dok³adnie jak twój ojciec.
189
00:25:18,000 --> 00:26:18,000
Naprawdê mylê ¿e nadszed³ ju¿ czas.
190
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
Cholera.
191
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
Co mnie podrapa³o.
192
00:26:37,000 --> 00:26:42,000
Grace.|Wiedzia³a ¿e masz siostrê?
193
00:26:42,000 --> 00:26:48,000
Mama chcia³a ci o tym powiedzieæ.
194
00:26:48,000 --> 00:26:59,000
S³ysza³e co?|Co?
195
00:26:59,000 --> 00:27:23,000
To ona prawda?
196
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Ja...
197
00:27:25,000 --> 00:27:34,000
Muszê ju¿ iæ.|Grace.
198
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Nie zapomnij wzi¹æ swoich leków.
199
00:27:37,000 --> 00:28:37,000
Nie zapomnê.
200
00:28:39,000 --> 00:29:10,000
Dziadku!
201
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
Gdzie jeste?
202
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
Dziadku!
203
00:29:19,000 --> 00:29:59,000
Gdzie jeste?
204
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Mamo, wstawaj.
205
00:30:02,000 --> 00:30:13,000
Mamo, co siê sta³o dziadkowi.
206
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
Tato.|Dziadek znikn¹³.
207
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
Wiem.
208
00:30:19,000 --> 00:30:24,000
Grace powiedzia³a ¿e dziadek znikn¹³.
209
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
Ale¿ oczywicie.
210
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
Twój dziadek jest ju¿ martwy od tygodnia.
211
00:30:30,000 --> 00:30:35,000
Nie, nie, nie.|W³anie go widzia³am.|Co?
212
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
Umar³ w czasie snu.|Wiesz o tym Grace.
213
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
Dlaczego udajesz ¿e nie?
214
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Odwióz³ mnie ze szko³y...
215
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Nie by³a dzisiaj w szkole.
216
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
Nie pamiêtasz jego pogrzebu?
217
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
W³anie go widzia³am.|Bylimy w jego pokoju.
218
00:30:49,000 --> 00:30:54,000
Nie polepsza siê jej.
219
00:30:54,000 --> 00:30:58,000
Co to by³o?
220
00:30:58,000 --> 00:31:05,000
Co to by³o co?
221
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Sk¹d je masz?|Ten ha³as.
222
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Nie s³yszycie?|To moje.
223
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Szuka³em ich.|Sk¹d je masz?
224
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Mówi³am wam.|Z pokoju dziadka.
225
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Ten pokój by³ zamkniêty.|Nie!
226
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
W³anie tam by³am.|Rozmawialimy.
227
00:31:17,000 --> 00:32:17,000
Jest zamkniêty.|Na cztery spusty.
228
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
O mój bo¿e, przepraszam.
229
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
W³anie na mnie wesz³a.
230
00:32:31,000 --> 00:32:46,000
Jak siê czujesz?
231
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
Nazywam siê Kevin.
232
00:32:50,000 --> 00:33:05,000
Chcemy ci pomóc.|Jak masz na imiê?
233
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
On zabi³ moich rodziców.
234
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
To Luck.
235
00:33:11,000 --> 00:33:18,000
Ostatniej nocy twój ojciec przyszed³ nas katechizowaæ.
236
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Luck by³ naæpany gdy zastrzeli³ twoich staruszków.
237
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Wiem to bo mówi³ ¿e widzia³
238
00:33:23,000 --> 00:33:27,000
dwa diab³y.
239
00:33:27,000 --> 00:33:29,000
Goæ zabi³ jak do tej pory 3 osoby.
240
00:33:29,000 --> 00:33:32,000
Jednego dnia.
241
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Powiedzieli ci ¿e twój ojciec da³ mu prochy?
242
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Nie.|Mój ojciec, on by³ dobrym cz³owiekiem.
243
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
By³ pastorem.
244
00:33:39,000 --> 00:33:44,000
Tak, wiem.
245
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Pastorem z powo³ania.
246
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Z tych wierz¹cych.|Ale Luck powiedzia³ nam
247
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
¿e widzia³ wszystko.
248
00:33:50,000 --> 00:33:56,000
Po co by³a ig³a?
249
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Twój tata nastraszy³ nas podczas spotkania.
250
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
Wci¹¿ wspomina³ o mierci.
251
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
I ¿e koniec jest blisko.
252
00:34:05,000 --> 00:34:14,000
Takie rzeczy.
253
00:34:14,000 --> 00:34:21,000
Czy on by³ z³ym ojcem?
254
00:34:21,000 --> 00:34:24,000
Kevin, daj to gdzie indziej.
255
00:34:24,000 --> 00:35:19,000
Nie chcê patrzeæ na to gówno.
256
00:35:19,000 --> 00:36:19,000
Luck...
257
00:36:43,000 --> 00:36:59,000
Wpucie mnie!
258
00:36:59,000 --> 00:37:04,000
Luck?
259
00:37:04,000 --> 00:37:45,000
Gdzie jeste Luck?
260
00:37:45,000 --> 00:38:04,000
Luck...
261
00:38:04,000 --> 00:38:47,000
Luck, gdzie jeste?
262
00:38:47,000 --> 00:39:09,000
Przestañ Luck, to nie jest mieszne.
263
00:39:09,000 --> 00:39:34,000
Luck...
264
00:39:34,000 --> 00:40:32,000
To nie jest mieszne Luck.
265
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Co siê sta³o z samochodem?
266
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Znikn¹³.
267
00:40:37,000 --> 00:40:41,000
Nie otwieraj.
268
00:40:41,000 --> 00:40:45,000
To tylko dzieciak.
269
00:40:45,000 --> 00:40:57,000
No to ja mu otworzê.
270
00:40:57,000 --> 00:41:05,000
Poczekaj!
271
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Amanda...
272
00:41:07,000 --> 00:41:11,000
Co siê sta³o z Amand¹?
273
00:41:11,000 --> 00:41:36,000
Co siê sta³o z Amand¹?
274
00:41:36,000 --> 00:41:39,000
Muszê tam wejæ.
275
00:41:39,000 --> 00:41:43,000
S³uchaj...|Wynomy siê st¹d.
276
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Nie wa¿ne co powiecie.|wietnie.
277
00:41:45,000 --> 00:42:45,000
Wiêc id.
278
00:42:48,000 --> 00:43:04,000
Otwórzcie drzwi!
279
00:43:04,000 --> 00:43:08,000
Otwórzcie drzwi.|S³ysza³a to?
280
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
To Luck.
281
00:43:10,000 --> 00:44:10,000
Zaraz wracam.
282
00:45:39,000 --> 00:45:43,000
Tam na dole co jest.
283
00:45:43,000 --> 00:45:57,000
S¹ wszêdzie.
284
00:45:57,000 --> 00:46:09,000
To siê nie dzieje naprawdê.
285
00:46:09,000 --> 00:46:25,000
Wygl¹da to na...
286
00:46:25,000 --> 00:46:36,000
To jest mój dziadek.
287
00:46:36,000 --> 00:46:40,000
***ALBUM RODZINNY***
288
00:46:40,000 --> 00:46:44,000
***ZG£OSZONO ZAGINIÊCIE***
289
00:46:44,000 --> 00:47:44,000
***WIDZIA£E MNIE?***
290
00:47:46,000 --> 00:48:08,000
Nie!
291
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Musimy zobaczyæ co jest za tym.
292
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Nie.
293
00:48:12,000 --> 00:48:16,000
Chodmy, proszê.
294
00:48:16,000 --> 00:48:29,000
W porz¹dku.|Ty sprawd a ja popilnujê drzwi.
295
00:48:29,000 --> 00:48:38,000
Piek¹ mnie oczy.
296
00:48:38,000 --> 00:49:11,000
Cholera.
297
00:49:11,000 --> 00:49:16,000
Co zrobimy?
298
00:49:16,000 --> 00:50:16,000
Têdy.
299
00:50:59,000 --> 00:51:59,000
Proszê, chodmy st¹d.
300
00:53:36,000 --> 00:53:39,000
Pomó¿cie mi...
301
00:53:39,000 --> 00:53:44,000
Zatrzymaj siê!
302
00:53:44,000 --> 00:54:43,000
Nie...
303
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Widzê to
304
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
na waszych twarzach.
305
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Niektórzy z was,
306
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
naprawdê w¹tpi¹ w moje moce
307
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
uleczania.
308
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
I wasza postawa
309
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
jest niedopuszczalna
310
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
poniewa¿ pokazujecie s³aboci
311
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
cz³owieczeñstwa.
312
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Jak niewidomi.
313
00:55:03,000 --> 00:55:06,000
lepcy którzy nie widz¹.
314
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Kim wy na boga
315
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
mylicie ¿e jestecie?
316
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
Poka¿e wam jak poprzez moc sugestii
317
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
mogê wp³yn¹æ
318
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
na ka¿dy miêsieñ
319
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
waszego cia³a.|Potrzebujê tylko
320
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
kilku ochotników.|Dalej...
321
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Stañcie tu blisko,
322
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
obok siebie.
323
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
Tutaj, jedno obok drugiego.
324
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Al miejcie przyjació³ za sob¹.
325
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
Niech kto stoi za nimi poniewa¿ nikt nie chce upaæ.
326
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Musimy byæ tego pewni.
327
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Kiedy kogo popchnê to trzeba go zatrzymaæ.
328
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Powstrzymaæ przed upadkiem poniewa¿ naprawdê
329
00:55:37,000 --> 00:55:39,000
was popchnê, stracicie balans.
330
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
To jest w³anie upadek.
331
00:55:41,000 --> 00:55:44,000
Nie do powtórzenia uczucie.
332
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Teraz.
333
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Upadniecie raz jeszcze ale proszê
334
00:55:48,000 --> 00:55:51,000
bycie zdecydowali ¿e nie chcecie.
335
00:55:51,000 --> 00:55:53,000
Spójrzcie jak,
336
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
jedynie mentalna si³a
337
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
popycha was.
338
00:55:57,000 --> 00:55:59,000
Popych was do ty³u a potem wraca.
339
00:55:59,000 --> 00:56:01,000
Zgadza sie, wraca.
340
00:56:01,000 --> 00:56:03,000
Do ty³u!
341
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Upadacie!|Teraz wracacie!
342
00:56:05,000 --> 00:56:16,000
Teraz widzicie moc.
343
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
Widzielicie moj¹ specjalnoæ.|Co mogê zrobiæ.
344
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Jestecie sceptyczni?|Nie.
345
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
Nie jak ci wszyscy inni
346
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
sceptyczni którzy tylko siê
347
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
miej¹.
348
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
miej¹ siê z cierpienia innych.
349
00:56:29,000 --> 00:56:31,000
Pozwólcie ¿e was o co zapytam.|Co by wam zaimponowa³o?
350
00:56:31,000 --> 00:56:33,000
Gdybym uzdrowi³ kogo z bólem?
351
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Kogo bliskiego mierci?
352
00:56:35,000 --> 00:56:38,000
lepego?|Wy mi powiedzcie.
353
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Kogo sparali¿owanego.
354
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
By³e kiedykolwiek ca³kowicie sparali¿owany?
355
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Wiesz jak to jest?
356
00:56:44,000 --> 00:56:47,000
Tak wiesz.|Jeste.
357
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
W³aciwie to
358
00:56:49,000 --> 00:56:55,000
stajesz siê sparali¿owany.
359
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
A teraz na kolana.
360
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Na kolana!|Nie mo¿esz siê podnieæ.
361
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
Próbujesz.
362
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Twoje miênie s¹ zbyt miêkkie.
363
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Jak roztopiony wosk.
364
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
Jak miêkki roztopiony wosk.
365
00:57:08,000 --> 00:57:13,000
Nie mo¿esz wstaæ.|Mo¿esz jedynie siê czo³gaæ.
366
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
Czo³gaj siê.
367
00:57:15,000 --> 00:57:17,000
To nic.|Ju¿ po wszystkim.
368
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
To wszystko jest w twoim umyle.
369
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Ju¿ po wszystkim.|To jest tylko w umyle.
370
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
Widzisz teraz jaka to moc.
371
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
Nigdy ju¿,
372
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
przenigdy nie w¹tp.|Nigdy nie w¹tp w to co robiê.
373
00:57:29,000 --> 00:57:31,000
W zasadzie to ¿adne z was.
374
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
¯adne nie zapomni mojego imienia
375
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
i mojego g³osu.
376
00:57:35,000 --> 00:57:38,000
Bêdziecie je nosili do koñca ¿ycia.|To Salo.
377
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
S, a, l, o.
378
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
Salo.|S, a, l, o.
379
00:57:42,000 --> 00:57:45,000
S, a, l, o.
380
00:57:45,000 --> 00:57:49,000
S, a, l, o.
381
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Nigdy, nigdy nie zapomniecie
382
00:57:51,000 --> 00:57:53,000
imienia Salo.
383
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
S, a, l, o.
384
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
Nigdy, przenigdy nie zapomnicie
385
00:57:57,000 --> 00:57:59,000
imienia Salo.
386
00:57:59,000 --> 00:58:02,000
Nie mo¿ecie zapomnieæ.|Zostanie z wami na zawsze.
387
00:58:02,000 --> 00:58:06,000
S, a, l, o.
388
00:58:06,000 --> 00:58:09,000
Wszystko jest poza zasiêgiem waszych mo¿liwosci.
389
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
Mo¿ecie tylko podnieæ g³owê.
390
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
Choæbycie robili wszystko
391
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
co mo¿ecie by siê podnieæ.
392
00:58:15,000 --> 00:58:17,000
Jestecie jak sparali¿owani.
393
00:58:17,000 --> 00:59:17,000
Salo, Salo, Salo.
394
01:02:57,000 --> 01:03:40,000
Kto to?
395
01:03:40,000 --> 01:03:45,000
Mamo, wstawaj.
396
01:03:45,000 --> 01:04:10,000
Mamo...
397
01:04:10,000 --> 01:04:29,000
Nie.
398
01:04:29,000 --> 01:05:29,000
Nie!
399
01:06:44,000 --> 01:06:53,000
Amanda?
400
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Hej Kev...
401
01:06:55,000 --> 01:07:00,000
Kev, obud siê!
402
01:07:00,000 --> 01:07:06,000
Marisa.
403
01:07:06,000 --> 01:07:53,000
Dalej Kev, obud siê.
404
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Kim jeste?
405
01:07:55,000 --> 01:08:00,000
Jestem now¹ terapeutk¹.
406
01:08:00,000 --> 01:08:21,000
Ale dlaczego wszyscy pi¹?
407
01:08:21,000 --> 01:08:26,000
Ty to zrobi³e?
408
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
To jest taki sam obrazek
409
01:08:28,000 --> 01:08:32,000
jak dziewczyny z innego pokoju.
410
01:08:32,000 --> 01:09:01,000
Da³a ci go?
411
01:09:01,000 --> 01:09:06,000
Jak ci na imiê?
412
01:09:06,000 --> 01:10:06,000
Nawet nie znam twojego imienia.
413
01:10:37,000 --> 01:10:39,000
Nie, nie wolno ci wychodziæ.
414
01:10:39,000 --> 01:10:41,000
Muszê!
415
01:10:41,000 --> 01:10:43,000
Dalej, puæ mnie.|Ci ludzie mnie przeladuj¹.
416
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
Nie.|Proszê.
417
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Trzymaj siê ode mnie z daleka.
418
01:10:47,000 --> 01:10:49,000
Muszê wyjæ!|Powiedzia³em nie.
419
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
Nie wiesz co siê dzieje?
420
01:10:51,000 --> 01:10:55,000
Oni s¹ wszêdzie.
421
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
Proszê.
422
01:10:57,000 --> 01:11:18,000
Daj mi klucze.
423
01:11:18,000 --> 01:11:47,000
Ja nie chcia³em...
424
01:11:47,000 --> 01:11:50,000
***HORROR***
425
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
>>>thx_cenobite<<<
426
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
427
01:11:54,000 --> 01:11:57,000
---===[Napisy by .::SMILER::. A.D.2.0.0.4.]===---
428
01:11:57,000 --> 01:11:58,000
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<27555