All language subtitles for Wolfs.2024.ATVP.WEB.H264-AccomplishedYak.fa (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:36,245 --> 00:00:40,685 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:40,749 --> 00:00:42,918 کیر توش، کیر توش 4 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 .کیر توش وای خدا 5 00:00:46,505 --> 00:00:49,424 !خیلی‌خب. ای وای نه 6 00:00:49,790 --> 00:00:54,790 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 7 00:00:55,482 --> 00:01:00,482 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 8 00:01:08,986 --> 00:01:09,987 محض رضای خدا 9 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 هی 10 00:01:40,642 --> 00:01:41,643 ای وای 11 00:02:06,960 --> 00:02:07,961 ...وای خـ 12 00:02:33,320 --> 00:02:34,627 [ بابا ] 13 00:02:35,781 --> 00:02:36,782 نه 14 00:02:39,346 --> 00:02:40,586 [ سناتور زیگلر ] 15 00:02:59,805 --> 00:03:00,930 متاسفیم 16 00:03:00,931 --> 00:03:04,600 با شماره‌ای تماس گرفتید که مدت زیادی متصل نبوده یا مسدود شده 17 00:03:04,601 --> 00:03:07,104 لطفا شماره خود را بررسی کنید و مجدداً تماس بگیرید 18 00:03:21,702 --> 00:03:22,703 الو؟ 19 00:03:25,998 --> 00:03:27,541 این شماره رو از کجا گیر آوردی؟ 20 00:03:32,171 --> 00:03:37,675 بهم گفت که اگر به کمکِ جدی نیاز داشتم، بهت زنگ بزنم 21 00:03:37,676 --> 00:03:40,179 دوباره می‌پرسم، این شماره رو از کجا گیر آوردی؟ 22 00:03:41,346 --> 00:03:42,681 گفته بود این سوال رو می‌پرسی 23 00:03:43,682 --> 00:03:46,601 .اونی که بهم دادش رو می‌گم گفت نگم 24 00:03:46,602 --> 00:03:48,811 منطقی نیست دیگه 25 00:03:48,812 --> 00:03:50,980 وقتی بهم نمی‌گی شماره‌م رو از کجا آوردی 26 00:03:50,981 --> 00:03:53,317 از کجا بدونم که می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 27 00:03:56,528 --> 00:04:01,867 گفت فقط یه نفر توی این شهر هست که کاری تو می‌کنی رو می‌کنه 28 00:04:03,160 --> 00:04:09,041 .گفت «طرف، متخصصه «طرف حرفه‌ایه 29 00:04:10,751 --> 00:04:13,544 و گفت هیچ‌وقت نمی‌شه آینده رو پیش‌بینی کرد 30 00:04:13,545 --> 00:04:17,507 و شاید یک روز به اون شخص نیاز داشته باشم 31 00:04:18,341 --> 00:04:20,594 و اون شخص، تویی 32 00:04:23,388 --> 00:04:24,389 کجایی؟ 33 00:04:26,892 --> 00:04:27,893 و چه اتفاقی افتاده؟ 34 00:04:31,104 --> 00:04:33,815 خیلی‌خب، مطمئنی؟ 35 00:04:35,192 --> 00:04:36,193 خیلی‌خب 36 00:04:37,861 --> 00:04:41,198 ،کاری که ازت می‌خوام بکنی، سخته ولی از پسش برمیای، باشه؟ 37 00:04:42,074 --> 00:04:44,742 می‌خوام چراغ «مزاحم نشوید» اتاقت رو روشن کنی 38 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 .و تا وقتی می‌رسم، هیچ کاری نکنی فهمیدی؟ 39 00:04:48,956 --> 00:04:52,834 .خوبه، نباید از اتاق خارج بشی نباید به کسی زنگ بزنی 40 00:04:52,835 --> 00:04:55,586 .نباید به چیزی دست بزنی کسی در زد هم باز نکن 41 00:04:55,587 --> 00:04:58,381 واسه آروم کردن اعصابت هم نوشیدنی نریز 42 00:04:58,382 --> 00:05:00,634 فهمیدی؟ تکرار کن 43 00:05:03,303 --> 00:05:06,807 .خیلی‌خب، عالیه. داری عالی پیش می‌ری آره، خیلی سریع، خودم رو می‌رسونم 44 00:05:08,392 --> 00:05:11,603 از کجا بفهمی منم؟ اینجوری می‌فهمی منم 45 00:05:15,858 --> 00:05:19,570 .همه‌چیز درست می‌شه یه چشم به‌هم بزنی، اومدم 46 00:06:00,900 --> 00:06:06,028 «گرگ‌ها» 47 00:06:16,148 --> 00:06:27,259 «مترجمان: علیرضا نورزاده و داوود آجرلو» ::. MrLightborn11 & Highbury .:: 48 00:08:06,737 --> 00:08:07,905 بیا تو 49 00:08:08,655 --> 00:08:10,199 با کسی حرف زدی؟ - نه - 50 00:08:10,741 --> 00:08:12,075 به کسی زنگ زدی؟ - نه، هیچ‌کس - 51 00:08:12,784 --> 00:08:14,744 پیام یا هرگونه ارتباط دیگه‌ای با کسی نداشتی؟ 52 00:08:14,745 --> 00:08:17,163 .نه، هیچ کاری نکردم همون‌طور که گفتی، یه گوشه نشستم 53 00:08:17,164 --> 00:08:20,416 .خیلی‌خب، خوبه حالا برو برای خودت، نوشیدنی بریز 54 00:08:20,417 --> 00:08:22,419 باشه. نوشیدنی خاصی مدنظرته؟ 55 00:08:23,170 --> 00:08:24,378 یه نوشیدنیِ قوی باشه 56 00:08:24,379 --> 00:08:26,423 خیلی‌خب، تو چیزی نمی‌خوای؟ 57 00:08:27,341 --> 00:08:28,342 نه، ممنون 58 00:08:31,178 --> 00:08:33,846 کسی خبر داره اینجایی؟ - بعید می‌دونم. نه - 59 00:08:33,847 --> 00:08:36,975 بعید می‌دونی؟ - نه. کسی خبر نداره - 60 00:08:37,643 --> 00:08:38,976 اتاقه چی؟ 61 00:08:38,977 --> 00:08:41,103 وقتی گرفتیش، کسی نشناختت؟ 62 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 .نه، از اسم مستعار استفاده کردم مثل همیشه 63 00:08:43,982 --> 00:08:46,735 .منظورم مواقعیه که هتل می‌گیرم ...نه مواقعی که 64 00:08:48,028 --> 00:08:49,196 .متوجه شدم خوبه 65 00:08:49,905 --> 00:08:52,156 ...اتاق رو درست بعد از آشنایی با 66 00:08:52,157 --> 00:08:54,368 گفتم کنار آسانسور بایسته ...تا کسی 67 00:08:55,827 --> 00:08:57,287 من از این کارها نمی‌کنم 68 00:08:58,330 --> 00:08:59,539 من اصلا اهلِ این کار نیستم 69 00:08:59,540 --> 00:09:01,707 .خیلی‌خب، گوش کن ساعت رو نگاه کن 70 00:09:01,708 --> 00:09:04,961 کسی رو داری که اگر خبری ازت نشه نگران بشه؟ 71 00:09:04,962 --> 00:09:06,421 ...وای خدا، نمی‌دونـ - فکر کن - 72 00:09:06,964 --> 00:09:10,174 نه. معمولا هروقت بخوام می‌رم و میام 73 00:09:10,175 --> 00:09:11,301 خوبه. متوجه‌م 74 00:09:13,762 --> 00:09:17,266 می‌تونی همه اینا رو حل کنی؟ - واسه همین بهم زنگ زدی دیگه - 75 00:09:19,226 --> 00:09:20,686 داشت روی تخت می‌پرید 76 00:09:21,478 --> 00:09:23,272 که افتاد زمین، روی شیشه‌ها 77 00:09:24,523 --> 00:09:25,690 این، همه‌چیز رو خراب می‌کنه 78 00:09:25,691 --> 00:09:28,109 تمام چیزهایی که با زحمت ساختم - خیلی‌خب - 79 00:09:28,110 --> 00:09:31,404 و ما در آستانه انجامِ یک کار خیلی مهم هستیم 80 00:09:31,405 --> 00:09:34,073 .خیلی‌خب، واسه این حرف‌ها وقت نداریم کلا زیاد وقت نداریم 81 00:09:34,074 --> 00:09:36,367 .تقصیر من نبود ...کار خاصی نکردم 82 00:09:36,368 --> 00:09:39,162 .هیچیش مهم نیست اصلا مهم نیست، باشه؟ 83 00:09:39,788 --> 00:09:41,581 نه، نه، گوش کن 84 00:09:41,582 --> 00:09:45,751 .باید این رو بدونی ...من کاری نکردم. داشتیم 85 00:09:45,752 --> 00:09:47,588 اگر الان اینجا نبودی، کجا می‌بودی؟ 86 00:09:48,547 --> 00:09:49,547 چی؟ منظورت چیه؟ 87 00:09:49,548 --> 00:09:51,091 اگر این یک شبِ عادی بود 88 00:09:51,717 --> 00:09:54,177 و توی یک سوئیت پنت هاوسِ ده‌هزار دلاری 89 00:09:54,178 --> 00:09:57,430 پیش یک فاحشه مُرده که با کله توی شیشه‌ست و کلی خون ازش رفته نبودی 90 00:09:57,431 --> 00:09:58,598 کجا می‌بودی؟ 91 00:09:58,599 --> 00:10:00,017 فاحشه نبود 92 00:10:03,729 --> 00:10:07,690 خونه. خونه، درحال کار یا با دخترم پای تلویزیون بودم 93 00:10:07,691 --> 00:10:10,027 .خیلی‌خب، خوبه می‌خوام الان اونجا باشی 94 00:10:10,861 --> 00:10:12,028 باشه - خیلی‌خب - 95 00:10:12,029 --> 00:10:15,448 .خونه‌ای و نشستی روی کاناپه اسم دخترت چیه؟ 96 00:10:15,449 --> 00:10:16,909 دوتا دختر دارم 97 00:10:17,492 --> 00:10:18,910 ...جولیا. با اون می‌شینم 98 00:10:18,911 --> 00:10:21,747 خیلی‌خب، با جولیا داری تلویزیون می‌بینی 99 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 خیلی‌خب 100 00:10:23,541 --> 00:10:26,250 مطمئن می‌شم که اصلا ردِ این ماجرا بهت برنگرده 101 00:10:26,251 --> 00:10:28,921 .هرجور شده، به هر قیمتی نمی‌ذارم انگار نه انگار 102 00:10:29,880 --> 00:10:31,088 ممنون 103 00:10:31,089 --> 00:10:32,174 کارم همینه 104 00:10:36,136 --> 00:10:38,555 وقتی شماره‌ت رو بهم داد فکر کردم یه‌جور شوخیه 105 00:10:39,723 --> 00:10:41,725 نمی‌دونستم امثال تو واقعا وجود دارن 106 00:10:42,309 --> 00:10:44,603 ندارن. کسی از پس این کار برنمیاد 107 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 صدای چی بود؟ 108 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 بگو سلام - چی؟ 109 00:11:14,716 --> 00:11:16,468 بگو سلام - سلام - 110 00:11:17,344 --> 00:11:18,636 بلندتر 111 00:11:18,637 --> 00:11:19,720 سلام 112 00:11:19,721 --> 00:11:22,140 .خدمات نمی‌خوام ممنون 113 00:11:57,676 --> 00:11:58,760 کمکی ازم برمیاد؟ 114 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 نه، بعید می‌دونم 115 00:12:07,311 --> 00:12:08,562 تو کی هستی؟ 116 00:12:10,189 --> 00:12:12,983 .اومدم مشکلت رو حل کنم این کیه؟ 117 00:12:13,775 --> 00:12:14,902 بهش زنگ زدم 118 00:12:16,320 --> 00:12:17,404 کی به تو زنگ زد؟ 119 00:12:33,837 --> 00:12:36,423 حرومزاده 120 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 جریان چیه؟ 121 00:12:48,810 --> 00:12:49,811 بله؟ 122 00:12:52,314 --> 00:12:53,398 حله 123 00:12:55,192 --> 00:12:58,779 .درسته، می‌دونم عجیبه. خیلی‌خب 124 00:13:04,618 --> 00:13:05,619 چیه؟ 125 00:13:07,412 --> 00:13:10,207 الو؟ شما؟ 126 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 خیلی‌خب 127 00:13:21,009 --> 00:13:24,263 خیلی‌خب. آره 128 00:13:36,483 --> 00:13:39,402 .کاملا درک می‌کنم شک ندارم 129 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 می‌تونیم به توافقی برسیم که برای جفت‌مون، راضی‌کننده باشه 130 00:13:44,533 --> 00:13:48,078 بعید می‌دونم توی شرایطی باشی که بخوای مذاکره کنی و چونه بزنی 131 00:13:49,621 --> 00:13:50,789 اوهوم 132 00:13:51,582 --> 00:13:54,959 منصفانه‌ست. اینش منصفانه‌ست 133 00:13:54,960 --> 00:13:58,922 بگو ببینم، پیشنهادت چیه؟ - دوربین غیرقانونی، اون بالا وصله؟... 134 00:13:59,423 --> 00:14:01,549 .دوربین مخفی اونجا وصله پس غیرقانونیه 135 00:14:01,550 --> 00:14:04,760 توی ایالت نیویورک، جزء جرائم رده داله 136 00:14:04,761 --> 00:14:07,847 .می‌تونی تشریف ببری، جناب دیگه به خدماتت نیازی نیست 137 00:14:07,848 --> 00:14:09,265 بی‌خیال 138 00:14:09,266 --> 00:14:10,933 چه نقشه‌ای داری؟ 139 00:14:10,934 --> 00:14:13,187 نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی، جناب 140 00:14:18,317 --> 00:14:19,484 چیه؟ 141 00:14:21,945 --> 00:14:23,864 ...چک کردی که ببینی 142 00:14:25,199 --> 00:14:27,700 خیلی‌خب، صدات روی بلندگوئه 143 00:14:27,701 --> 00:14:29,202 الو؟ مردها اونجان؟ 144 00:14:29,203 --> 00:14:30,286 صدام رو می‌شنوید؟ 145 00:14:30,287 --> 00:14:31,996 بله، همین‌جان - فوق العاده‌ست - 146 00:14:31,997 --> 00:14:35,791 مشخصاً یک مشکلی داریم و زمان هم خیلی مهمه 147 00:14:35,792 --> 00:14:37,502 پس می‌رم سر اصل مطلب 148 00:14:37,503 --> 00:14:39,462 من «پاملا داد هردری» هستم 149 00:14:39,463 --> 00:14:41,881 .اینجا هتل منه همه‌چیزش جدیده 150 00:14:41,882 --> 00:14:44,008 به‌شدت گرونه و اصلا دوست ندارم 151 00:14:44,009 --> 00:14:47,303 جنجالی براش ایجاد بشه 152 00:14:47,304 --> 00:14:50,389 خوب می‌دونم که چه لکه ننگی به یک ساختمون می‌چسبه 153 00:14:50,390 --> 00:14:54,644 و اصلا دوست ندارم صاحب هتلی باشم که توش، دادستانی که خیلی 154 00:14:54,645 --> 00:14:57,897 تحسینش می‌کنم و به کارش باور دارم 155 00:14:57,898 --> 00:15:00,274 پیش جسد یک فاحشه، دیده شده باشه - ...فاحشه نبـ - 156 00:15:00,275 --> 00:15:02,401 برای همین، یکی که از طریقِ 157 00:15:02,402 --> 00:15:04,570 یک دوست معتمد می‌شناسم رو آوردم تا این مشکل رو حل کنه 158 00:15:04,571 --> 00:15:07,156 .طرف متخصصه توی این کار بهترینه 159 00:15:07,157 --> 00:15:11,453 ،خیلی راحت بخوابم بگم کسی از پس کارش برنمیاد 160 00:15:12,579 --> 00:15:13,704 ممنون، پم 161 00:15:13,705 --> 00:15:16,791 البته مهمون هم منافعش به خطر افتاده 162 00:15:16,792 --> 00:15:19,544 و نیاز می‌دونه که از این منافع محافظت بشه 163 00:15:19,545 --> 00:15:23,589 واسه همین اصرار کرده تا کسی که استخدام کرده بمونه 164 00:15:23,590 --> 00:15:25,883 و مطمئن بشه که این مشکل کوچیک برطرف می‌شه 165 00:15:25,884 --> 00:15:27,426 و از اونجایی که نتونستیم به نتیجه برسیم 166 00:15:27,427 --> 00:15:30,930 که کار کی بهتره 167 00:15:30,931 --> 00:15:34,684 تصمیم گرفتیم که تنها راه‌حل همکاری شما دوتا 168 00:15:34,685 --> 00:15:38,188 جهت ماست‌مالی کردنِ این گندکاریه 169 00:15:44,236 --> 00:15:45,529 الو؟ 170 00:15:47,155 --> 00:15:47,990 نه - نه - 171 00:15:50,075 --> 00:15:51,702 پم، یه صحبتی باهات دارم 172 00:15:52,744 --> 00:15:55,037 لطفا صبر کن. لطفا - نه. نه - 173 00:15:55,038 --> 00:15:56,080 یه دقیقه صبر کن 174 00:15:56,081 --> 00:15:57,456 شوخیت گرفته دیگه؟ این یه شوخیه؟ 175 00:15:57,457 --> 00:15:59,792 نمی‌تونی بذاری بری - من اینجوری کار نمی‌کنم - 176 00:15:59,793 --> 00:16:02,421 ...از کجا بدونم قابل اعتماده؟ من این یارو رو - نمی‌شناسم - 177 00:16:04,214 --> 00:16:07,258 .آره خب، شاید شاید هم صرفا یه پخمه باشه 178 00:16:07,259 --> 00:16:09,260 .من هم نمی‌شناسی از کجا می‌دونی که قابل اعتمادم؟ 179 00:16:09,261 --> 00:16:11,971 نمی‌دونم، ولی به کسی که شماره‌ت رو ...بهم داد اعتماد دارم، چون 180 00:16:11,972 --> 00:16:13,097 مواظب باش 181 00:16:13,098 --> 00:16:15,808 چون حرفی که می‌زنه ارزش داره و گفت که می‌تونم بهت اعتماد کنم 182 00:16:15,809 --> 00:16:18,603 پم، نمی‌دونم این چه ربطی به من یکی داره 183 00:16:18,604 --> 00:16:21,647 می‌خوای شرافتم رو قلقلک بدی؟ چون روالش اینجوری نیست 184 00:16:21,648 --> 00:16:23,316 روال کار من، اینجوری نیست 185 00:16:23,317 --> 00:16:26,360 ،گفت اگر کار رو قبول کنی قول می‌دی 186 00:16:26,361 --> 00:16:28,197 و مرده و قولش 187 00:16:29,865 --> 00:16:30,866 واسه این یکی، صدق نمی‌کنه 188 00:16:32,784 --> 00:16:34,161 فیلم تو هم گرفته شده 189 00:16:35,329 --> 00:16:36,329 من رو بی‌خیال 190 00:16:36,330 --> 00:16:39,958 ،اگر کار رو تموم نکنی فیلمت رو داره 191 00:16:45,714 --> 00:16:46,715 ...پـ 192 00:16:49,176 --> 00:16:50,594 می‌دونم می‌تونی من رو ببینی 193 00:16:51,595 --> 00:16:52,596 باشه 194 00:17:01,813 --> 00:17:02,940 من هم همین حسِ تو رو دارم 195 00:17:05,817 --> 00:17:08,402 خیلی‌خب، حالا چی کار کنیم؟ 196 00:17:08,403 --> 00:17:10,781 ...خب، باید بدونم - ...خب، اولین چیزی که باید بدونم - 197 00:17:17,746 --> 00:17:19,790 باید تمام کارهایی که امشب کردی رو بدونم 198 00:17:20,374 --> 00:17:21,374 از کِی دقیقا؟ 199 00:17:21,375 --> 00:17:24,419 از وقتی که شب عادیت اینجوری شد. بشین 200 00:17:27,839 --> 00:17:28,841 خیلی‌خب 201 00:17:30,467 --> 00:17:32,176 چند بلوک اونورتر، توی یک مراسمی بودم 202 00:17:32,177 --> 00:17:35,513 .بعدش که تموم شد، هوسِ نوشیدنی کردم بارِ اینجا رو دوست داشتم 203 00:17:35,514 --> 00:17:36,848 اومدم داخل 204 00:17:36,849 --> 00:17:41,978 و رفتم سمت دستشویی که این بچه، من رو به صحبت گرفت 205 00:17:41,979 --> 00:17:45,481 .خیلی بامزه و جذاب بود اصلا نمی‌خورد به اینجا تعلق داشته باشه 206 00:17:45,482 --> 00:17:49,944 من هم بهش گفتم «می‌خوای یه اتاق بگیریم؟» 207 00:17:49,945 --> 00:17:53,866 ،یه‌جورهایی شوخی بود یه‌جورهایی هم نبود 208 00:17:54,741 --> 00:17:56,075 «اون هم گفت «حتما 209 00:17:56,076 --> 00:17:57,785 قبلا ندیده بودیش؟ - نه - 210 00:17:57,786 --> 00:17:59,579 هیچ‌کس باهم ندیدتون؟ - نه - 211 00:17:59,580 --> 00:18:00,955 بعدش اومدی طبقه بالا 212 00:18:00,956 --> 00:18:02,957 نمی‌دونم چرا باید اینا رو بفهمی 213 00:18:02,958 --> 00:18:04,876 چون باید بدونم که چی رو باید گم و گور کنم 214 00:18:04,877 --> 00:18:06,419 ما - چی؟ - 215 00:18:06,420 --> 00:18:07,796 ما باید بدونیم 216 00:18:10,507 --> 00:18:12,884 خب، اومدید طبقه بالا - مشروب می‌خوردیم و مسخره‌بازی درمی‌آوردیم - 217 00:18:12,885 --> 00:18:14,886 ببخشید، دقیقا کِی اتاق رو گرفتید؟ 218 00:18:14,887 --> 00:18:17,639 قبل از اینکه بیام طبقه بالا - قبل از اینکه بیاد طبقه بالا - 219 00:18:18,223 --> 00:18:20,308 قبل از آشنایی با پسره یا بعدش؟ 220 00:18:20,309 --> 00:18:22,435 ،بعد از آشنایی با پسره قبل از اینکه بیام طبقه بالا 221 00:18:22,436 --> 00:18:24,938 .خیلی‌خب، ممنون نمی‌دونستم. ادامه بده 222 00:18:26,231 --> 00:18:27,857 خب، داشتین مشروب می‌خوریدن و مسخره‌بازی درمی‌آوردین 223 00:18:27,858 --> 00:18:31,236 درباره پول هم صحبت کردید؟ - طرف فاحشه نیست - 224 00:18:32,070 --> 00:18:33,864 !نه، هی این رو چند بار گفـ... وای خدا 225 00:18:34,531 --> 00:18:37,992 همین الانش هم به اندازه کافی خجالت‌آور و تحقیرآمیز هست 226 00:18:37,993 --> 00:18:40,494 نمی‌دونم چرا باید جواب همه‌چیز رو دوبار بدم 227 00:18:40,495 --> 00:18:42,371 لازم نیست جواب همه‌چیز رو دوبار بدی 228 00:18:42,372 --> 00:18:44,081 شاید لازم باشه جواب چندتا چیز رو دوبار بدی 229 00:18:44,082 --> 00:18:45,208 ...وای خدا، می‌شه 230 00:18:45,209 --> 00:18:47,919 وای خدا، می‌دونم شما دوتا درباره چی‌ها حرف زدید؟ 231 00:18:47,920 --> 00:18:49,921 .نه، نمی‌دونم می‌خوام ببینم چی رو نفهمیدم 232 00:18:49,922 --> 00:18:53,674 پس این پسر ۲۰ و چند ساله که فاحشه نیست رو آوردی توی اتاقت 233 00:18:53,675 --> 00:18:55,676 ...مشروب خوردین، باهم ور رفتین و بعدش 234 00:18:55,677 --> 00:18:57,303 بعدش رفت توی دستشویی، اومد بیرون 235 00:18:57,304 --> 00:18:58,888 بعدش روی تخت کیری، بپر بپر می‌کرد 236 00:18:58,889 --> 00:19:01,975 بعدش عقبکی افتاد روی ترولی پذیرایی و مُرد 237 00:19:09,149 --> 00:19:11,985 کسی هست که اگر ازت خبری نشه نگران بشه؟ 238 00:19:15,239 --> 00:19:16,239 باید خودت رو تمیز کنی 239 00:19:16,240 --> 00:19:19,033 وسایلت رو برداری و بری 240 00:19:19,034 --> 00:19:20,576 همه‌جام رو خون برداشته 241 00:19:20,577 --> 00:19:22,954 می‌ری خونه، پیش خانواده‌ت و جوری وانمود می‌کنی که 242 00:19:22,955 --> 00:19:24,623 انگار آب از آب، تکون نخورده 243 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 چیه؟ 244 00:19:30,045 --> 00:19:31,839 ...احیاناً 245 00:20:01,410 --> 00:20:04,453 ...پس تماس می‌گیری که هماهنگ 246 00:20:04,454 --> 00:20:07,249 .نگرانش نباش به موقعش 247 00:20:08,166 --> 00:20:09,918 اون رو چی کار می‌کنین؟ 248 00:20:10,961 --> 00:20:11,962 کی رو؟ 249 00:20:12,754 --> 00:20:13,797 صحیح 250 00:20:16,592 --> 00:20:17,593 خیلی‌خب 251 00:20:32,816 --> 00:20:34,275 سلام عزیزم، شام خوردی؟ 252 00:20:34,276 --> 00:20:36,528 .دارم میام خونه می‌تونم سر راه، غذا بگیرم 253 00:21:32,042 --> 00:21:32,960 چی کار می کنی؟ 254 00:21:36,296 --> 00:21:38,214 می‌دونی، بهت ارفاق کرده بودم 255 00:21:38,215 --> 00:21:40,132 و گذاشتم بدون نظارت تمیزکاری کنی 256 00:21:40,133 --> 00:21:42,553 بدون نظارت؟ منت گذاشتی 257 00:21:43,595 --> 00:21:45,721 به‌نظرم یک سوء برداشت اساسی 258 00:21:45,722 --> 00:21:47,223 از وضعیتِ اینجا داری 259 00:21:47,224 --> 00:21:48,641 جدی؟ - آره - 260 00:21:48,642 --> 00:21:50,811 می‌خوام کار رو تموم کنم و برم خونه 261 00:21:51,395 --> 00:21:54,189 سوء برداشت اساسیت همینه 262 00:21:55,232 --> 00:21:56,232 روشنم کن 263 00:21:56,233 --> 00:21:58,234 خب، وظیفه تو اینه که مطمئن بشی 264 00:21:58,235 --> 00:22:01,529 ردِ اون گندکاریِ پشت سرت به مشتریت برنمی‌گرده 265 00:22:01,530 --> 00:22:05,783 و برای انجام این کار، باید اون گندکاری رو کامل ناپدید کنی 266 00:22:05,784 --> 00:22:07,702 .جوری که انگار اصلا رخ نداده سخت هم هست 267 00:22:07,703 --> 00:22:09,829 واسه تو شاید - حرف نامربوطیه - 268 00:22:09,830 --> 00:22:12,665 چون وظیفه من اینه که مطمئن بشم به وظیفه‌ت عمل می‌کنی 269 00:22:12,666 --> 00:22:16,086 تا ردِ اون گندکاری به این هتل برنگرده 270 00:22:16,837 --> 00:22:17,838 سختیش کم‌تره 271 00:22:18,505 --> 00:22:21,716 پس می‌خوای اونجا بشینی و نوشابه‌ت رو هورت بکشی؟ 272 00:22:21,717 --> 00:22:22,843 ...می‌خوام 273 00:22:24,678 --> 00:22:26,013 نظارت کنم 274 00:22:28,974 --> 00:22:30,309 کون لقت 275 00:22:36,565 --> 00:22:37,816 فقط به چیزی دست نزن 276 00:22:51,830 --> 00:22:53,707 ژاکتت رو خونی می‌کنی 277 00:22:54,666 --> 00:22:56,251 ژاکتم رو خونی نمی‌کنم 278 00:23:42,089 --> 00:23:43,298 دمت گرم 279 00:23:50,180 --> 00:23:53,016 .باید جسد رو گم و گور و کار رو تموم کنم بعد اون نظارت می‌کنه 280 00:24:44,401 --> 00:24:46,111 پشم‌هام 281 00:24:54,453 --> 00:24:56,121 گفتم به چیزی دست نزن 282 00:25:12,387 --> 00:25:13,347 پشم‌هام 283 00:25:32,991 --> 00:25:34,785 شب درازی در پیشه 284 00:25:38,580 --> 00:25:40,957 وایسا ببینم، متوجه نمی‌شم 285 00:25:40,958 --> 00:25:44,585 چرا مواد رو هم گم و گور نمی‌کنید 286 00:25:44,586 --> 00:25:46,838 ...اگر پلیس‌ها جسد یک پسربچه رو - ...دلیلی نداره که یک پسربچه - 287 00:25:46,839 --> 00:25:48,381 ...که اوردوز کرده رو توی پارک پیدا کنن... - ...با این همه مواد... - 288 00:25:48,382 --> 00:25:49,841 در نتیجه پلیس‌ها براشون سوال ایجاد می‌شه - ...بره اینور و اونور - 289 00:25:49,842 --> 00:25:51,050 این یعنی احتمالا سرقتی هستن 290 00:25:51,051 --> 00:25:54,554 .پس مال هرکی باشه، میاد دنبالش ...طبق تجربه من 291 00:25:54,555 --> 00:25:57,474 اصلا دلت نمی‌خواد که همچین آدم‌هایی بیان دم هتلت 292 00:25:59,184 --> 00:26:01,561 اصلا نفهمیدم کی چی گفت 293 00:26:01,562 --> 00:26:05,606 از نظر من، مواده مالِ هرکی باشه براش سوال می‌شه که موادش کجاست 294 00:26:05,607 --> 00:26:08,067 نمی‌خوام صاحبش هرکی که هست بیاد دم هتلم 295 00:26:08,068 --> 00:26:09,944 و قطعاً نمی‌خوام مسئولیتِ پرت کردن موادشون 296 00:26:09,945 --> 00:26:13,281 توی رودخونه یا تحویلش به پلیس گردنم باشه 297 00:26:13,282 --> 00:26:14,991 پس باید همچین کاری بکنید؛ 298 00:26:14,992 --> 00:26:17,326 بفهمید موادها مال کی هستن 299 00:26:17,327 --> 00:26:19,161 و پس‌شون بدید 300 00:26:19,162 --> 00:26:20,831 نه - ...ببین پم، به این - 301 00:26:22,165 --> 00:26:23,417 به این سادگی‌ها نیست 302 00:26:36,972 --> 00:26:39,265 ممکن بود ردیاب توش باشه - ردیاب - 303 00:26:39,266 --> 00:26:41,435 به‌نظرت اگر توش ردیاب بود ...تا الان نیومده بودن اینجـ 304 00:26:45,063 --> 00:26:47,524 چطور بفهمیم موادها مال کی بوده؟ 305 00:26:48,150 --> 00:26:49,610 اول جسد، بعد مواد 306 00:26:50,277 --> 00:26:52,196 ...گوش کن، اگر جای تو بودم - حالا که نیستی - 307 00:26:53,780 --> 00:26:55,573 هی، نمی‌خوام کل شب طول بکشه 308 00:26:55,574 --> 00:26:56,658 نمی‌کشه 309 00:26:57,284 --> 00:26:58,659 ...خیلی‌خب، پس 310 00:26:58,660 --> 00:27:01,787 حالا می‌خوای کمک کنی؟ کون لقت 311 00:27:01,788 --> 00:27:03,039 هی، می‌خوای کمک کنی دیگه؟ 312 00:27:03,040 --> 00:27:06,000 پس به رئیست زنگ بزن و بگو پارکینگ رو خالی کنه 313 00:27:06,001 --> 00:27:07,836 می‌تونیم جسد رو با برزنت ببریم پایین 314 00:27:09,087 --> 00:27:10,087 شوخیت گرفته 315 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 .درهرصورت باید فیلم دوربین‌ها رو پاک کنی کسی نمی‌بینتش 316 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 می‌فهمم 317 00:27:17,679 --> 00:27:19,222 چی رو؟ - هیچی - 318 00:27:19,223 --> 00:27:21,933 ،صرفا شانس آوردی که اینجام وگرنه گیر می‌افتادی 319 00:27:21,934 --> 00:27:23,518 می‌فهمم - نمی‌خوام وقت‌مون هدر بره - 320 00:27:23,519 --> 00:27:25,269 .نه، طوری نیست نیازی نداره توضیح بدی 321 00:27:25,270 --> 00:27:27,146 .از پسش برنمیای پس کمکت می‌کنم 322 00:27:27,147 --> 00:27:28,481 از پسش برمیام - واقعا؟ - 323 00:27:28,482 --> 00:27:30,316 آره، واقعا - پس انجامش بده - 324 00:27:30,317 --> 00:27:32,402 شاید نمی‌خوام نحوه انجام دادنش رو ببینی 325 00:27:33,070 --> 00:27:34,071 هرچی تو بگی 326 00:27:34,905 --> 00:27:38,074 هی، می‌دونی چیه؟ به رئیست زنگ نزن. زنگ نزن 327 00:27:38,075 --> 00:27:41,869 به درک. انگار به کمکش نیاز دارم 328 00:27:41,870 --> 00:27:43,372 باشه، خودم انجامش می‌دم 329 00:28:41,513 --> 00:28:43,056 خب، اینجوری هم می‌شه انجامش داد 330 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 شبیه یه جسد می‌مونه که توی چرخ دستیه 331 00:28:50,480 --> 00:28:51,690 هنوز کارم تموم نشده 332 00:29:00,032 --> 00:29:01,324 بذار یه درسی بهت بدم 333 00:29:01,325 --> 00:29:04,244 .نیازی نیست کمک کنی به کمکت نیازی ندارم 334 00:29:05,120 --> 00:29:07,623 ولی اگر کمک کنی، سریع‌تر پیش می‌ره 335 00:29:09,666 --> 00:29:11,210 دارم از نمایش لذت می‌برم 336 00:29:39,530 --> 00:29:40,530 ممنون 337 00:29:40,531 --> 00:29:41,697 خوش‌حال می‌شم کمکی کرده باشم 338 00:29:41,698 --> 00:29:43,283 لاشی - چاقال - 339 00:29:52,251 --> 00:29:53,252 وایسا 340 00:29:55,087 --> 00:29:56,170 چیه؟ 341 00:29:56,171 --> 00:29:58,882 سیستم امنیتیِ پارکینگ، مجزاست 342 00:29:59,466 --> 00:30:00,843 خیلی لاشی‌ای 343 00:30:01,635 --> 00:30:03,511 صرفا می‌خواستم ببینم که یک پیرمرد، چطور انجامش می‌ده 344 00:30:03,512 --> 00:30:05,180 ولی رازت پیشم در امانه 345 00:30:08,141 --> 00:30:09,142 قرمزه‌ست 346 00:30:16,066 --> 00:30:17,109 چی؟ 347 00:30:30,289 --> 00:30:32,040 پنج دقیقه وقتِ بیش‌تری گیرت اومد 348 00:30:38,797 --> 00:30:41,592 به پنج دقیقه وقتِ بیش‌تر نیاز ندارم 349 00:30:54,188 --> 00:30:55,314 ریموتش رو دارم 350 00:31:31,058 --> 00:31:32,559 ریموتش رو دارم 351 00:32:41,628 --> 00:32:42,795 دست به هیچی نزنی‌ها 352 00:32:42,796 --> 00:32:44,422 گذاشتیش بین در که بسته نشه؟ 353 00:32:44,423 --> 00:32:46,591 این هم یکی دیگه از فوت و فنِ کاره؟ 354 00:32:46,592 --> 00:32:48,009 بیا فیلم‌ها رو پاک کنیم و بعدش بریم 355 00:32:48,010 --> 00:32:49,677 نه - نه؟ - 356 00:32:49,678 --> 00:32:50,887 با اینکه کنجکاوم بدونم 357 00:32:50,888 --> 00:32:53,723 این یکی قضیه رو هم بدون من، چطور حل می‌کنی 358 00:32:53,724 --> 00:32:55,433 متاسفانه باید تنهایی انجامش بدم 359 00:32:55,434 --> 00:32:57,643 ببخشید؟ - خودم فیلم‌ها رو پاک می‌کنم - 360 00:32:57,644 --> 00:33:00,188 صرفا نمی‌تونم بذارم شاهدش باشی - آره، یه مسئله دو طرفه‌ست - 361 00:33:00,189 --> 00:33:03,065 بهم گفته شد که نذارم ببینی 362 00:33:03,066 --> 00:33:04,984 کی گفت؟ رئیست؟ 363 00:33:04,985 --> 00:33:06,569 نمی‌خواد بری اونجا 364 00:33:06,570 --> 00:33:08,613 توی یک هتل تازه تاسیس لاکچری دوربین مخفی کار گذاشتین 365 00:33:08,614 --> 00:33:10,156 چه‌جور کلاهبرداری‌ای راه انداختین؟ 366 00:33:10,157 --> 00:33:11,991 نمی‌تونی برگردی - جدی؟ چرا؟ - 367 00:33:11,992 --> 00:33:14,410 چی رو داری مخفی می‌کنی؟ کی هستی دقیقا؟ 368 00:33:14,411 --> 00:33:16,829 .من کی‌ام؟ به تو چه که من کی‌ام خودت کی هستی؟ 369 00:33:16,830 --> 00:33:18,748 یه واسطه پیر؟ یه نظافتچی پیر؟ 370 00:33:18,749 --> 00:33:20,208 نمی‌ذارم بری تو 371 00:33:20,209 --> 00:33:22,877 این حرف‌ها واسه دهنِ پلیس هتل، گنده‌ست 372 00:33:22,878 --> 00:33:24,670 همین‌طور واسه بچه‌های کلوبِ دیداری‌شنیداری 373 00:33:24,671 --> 00:33:26,756 فیلمم گرفته شده و تا وقتی پاک‌شون نکنم نمی‌رم 374 00:33:26,757 --> 00:33:28,382 هیچ‌کس به فیلم تو اهمیتی نمی‌ده 375 00:33:28,383 --> 00:33:29,634 از کجا معلوم که برامون پاپوش درست نکرده باشن؟ 376 00:33:29,635 --> 00:33:31,594 بی‌خیال - از کجا معلوم؟ - 377 00:33:31,595 --> 00:33:32,678 چه پاپوشی؟ 378 00:33:32,679 --> 00:33:35,015 شاید رئیست، بچه‌ـه رو از عمد آورده باشه اینجا 379 00:33:35,766 --> 00:33:36,642 ادامه بده - آره - 380 00:33:36,643 --> 00:33:38,893 شاید آوردتش، چون می‌دونسته که مواد باهاشه 381 00:33:38,894 --> 00:33:41,229 یا شاید مواد رو بهش داده تا برای جفت‌شون، پاپوش درست کنه 382 00:33:41,230 --> 00:33:42,480 داشتن خوش می‌گذروندن 383 00:33:42,481 --> 00:33:44,482 مشروب می‌خوردن و می‌خندیدن و این حرف‌ها 384 00:33:44,483 --> 00:33:47,735 ولی خواسته که اوردوز کنه و فیلمش هم گرفته 385 00:33:47,736 --> 00:33:48,861 عه؟ - آره - 386 00:33:48,862 --> 00:33:50,279 بعدش با رئیس من معامله می‌کنه 387 00:33:50,280 --> 00:33:52,657 تا گندکاریش رو جمع کنه 388 00:33:52,658 --> 00:33:54,576 ولی فیلم رو نگه می‌داره 389 00:33:56,161 --> 00:33:57,162 واسه چی؟ 390 00:33:58,455 --> 00:34:01,082 اهرم فشار، کسخل - اهرم فشار واسه چی، عنتر؟ - 391 00:34:01,083 --> 00:34:03,167 تو بگو لاشی - آخه اصلا منطقی نیست - 392 00:34:03,168 --> 00:34:04,627 فیلم زیاد دیدی - چاقال - 393 00:34:04,628 --> 00:34:06,046 ...من 394 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 لعنتی - کیر توش - 395 00:34:14,388 --> 00:34:15,639 لعنتی - کیر توش - 396 00:34:22,521 --> 00:34:23,980 حال‌تون خوبه؟ 397 00:34:23,981 --> 00:34:25,607 ردیفیم - آره - 398 00:34:35,242 --> 00:34:36,869 .اصلا منطقی نیست نفس نمی‌کشید 399 00:34:44,918 --> 00:34:46,169 نبضش رو چک نکردی؟ 400 00:34:46,170 --> 00:34:48,421 .برو کسشر نگو اصلا نبض نداشت 401 00:34:48,422 --> 00:34:49,380 ...با این‌حال 402 00:34:49,381 --> 00:34:51,465 با این‌حال تو نبضش رو چک نکردی و حتی نپرسیدی 403 00:34:51,466 --> 00:34:54,468 اولین کاری که باید بکنی همینه - نبض نداشت - 404 00:34:54,469 --> 00:34:56,387 ...با این‌حال - با این‌حال نپرسیدی - 405 00:34:56,388 --> 00:34:59,015 «نگفتی «مُرده؟ - فکر نمی‌کردم نیاز باشه - 406 00:34:59,016 --> 00:35:00,474 فکر کردی نبضش رو چک نکردم؟ 407 00:35:00,475 --> 00:35:03,019 .دقیقا همین فکر رو می‌کنم به‌نظرم دستپاچه شدی و یادت رفت 408 00:35:03,020 --> 00:35:04,604 خیلی ناشی هستی 409 00:35:04,605 --> 00:35:05,646 وقتی می‌ری یه جایی 410 00:35:05,647 --> 00:35:07,231 و می‌بینی دو نفر ایستادن و یکی روی زمین افتاده 411 00:35:07,232 --> 00:35:08,900 «نمی‌پرسی «آیا نبض داره؟ 412 00:35:08,901 --> 00:35:12,153 «نمی‌پرسی «مُرده؟ خودت چک می‌کنی 413 00:35:12,154 --> 00:35:13,906 ممنون، استاد - خواهش - 414 00:35:15,282 --> 00:35:16,908 .فکرکنم به خاطر مواد بوده نمی‌دونم 415 00:35:16,909 --> 00:35:20,203 .یه خرده فکر کن تو هم روالش اینجوری نیست 416 00:35:20,204 --> 00:35:21,412 خب، طرف نمرده 417 00:35:21,413 --> 00:35:22,831 این‌طور به‌نظر میاد 418 00:35:24,750 --> 00:35:27,752 اقرار کن که چک نکردی - خفه شو، دارم فکر می‌کنم - 419 00:35:27,753 --> 00:35:29,170 یه مواد جادویی زده 420 00:35:29,171 --> 00:35:32,590 ...که ضربانت رو میاره پایین - می‌شه خفه‌خون بگیری؟ - 421 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 اهمیتی نداره 422 00:35:35,886 --> 00:35:37,429 الان دیگه قضیه فرق کرده 423 00:35:43,810 --> 00:35:45,187 عالی شد 424 00:35:49,191 --> 00:35:51,527 .بهش فکر کن بایستی بدونه 425 00:35:53,779 --> 00:35:55,405 باید بریم. باید عجله کنیم 426 00:35:55,989 --> 00:35:56,823 تضمینی درش نیست 427 00:35:56,824 --> 00:36:01,285 می‌دونم، ولی تا مغزش داغون نشده، باید بریم 428 00:36:01,286 --> 00:36:02,745 احتمالا مغزش تا الان داغون شده 429 00:36:02,746 --> 00:36:04,539 گوش کن، نمی‌خوام مثل شاهد یهوه 430 00:36:04,540 --> 00:36:05,957 برم دم تک‌تک خونه‌ها و دنبال صاحب این موادی که 431 00:36:05,958 --> 00:36:09,168 .این بلا رو سرش آورد و نمی‌دونم چی بود بگردم تو می‌دونی چه موادیه؟ 432 00:36:09,169 --> 00:36:12,296 برنامه‌ت این بود؟ - می‌خواستم یه نکته‌ای رو بهت بفهمونم - 433 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 به امتحانش می‌ارزید 434 00:36:14,508 --> 00:36:15,508 موافقم 435 00:36:15,509 --> 00:36:17,636 خیلی‌خب. یکی رو می‌شناسم 436 00:36:18,220 --> 00:36:19,763 عمراً 437 00:36:20,430 --> 00:36:23,641 چیه؟ رفیقم کارش خوبه - کیرم تو رفیقت. می‌خوای ببری‌مون پیش یه آمپول‌زن - 438 00:36:23,642 --> 00:36:26,018 می‌خوای گند بزنی به همه‌چیز - کون لقت. می‌ریم پیش رفیق خودم - 439 00:36:26,019 --> 00:36:28,396 .فقط با رفیقم می‌شه به نتیجه رسید یه رابطه کاری انحصاریه 440 00:36:28,397 --> 00:36:30,274 .ماشین منه، پس می‌ریم پیش رفیقِ من کون لقت 441 00:36:33,026 --> 00:36:34,236 ...کسکشِ 442 00:36:39,658 --> 00:36:40,659 خب؟ 443 00:36:43,704 --> 00:36:46,205 .جواب نداد کجا بریم؟ 444 00:36:46,206 --> 00:36:47,290 محله چینی‌ها 445 00:36:47,291 --> 00:36:49,167 از پارکینگ که خارج شدی ...بپیچ راست 446 00:36:49,168 --> 00:36:50,669 راه محله چینی‌ها رو بلدم 447 00:37:38,967 --> 00:37:41,010 آلبانیایی‌ها - چی؟ - 448 00:37:41,011 --> 00:37:43,513 آلبانیایی‌ها، یه مدت پیش یه کاسبی‌ای داشتن 449 00:37:43,514 --> 00:37:44,597 می‌دونم 450 00:37:44,598 --> 00:37:46,933 یه محموله گنده هروئینِ خالص 451 00:37:46,934 --> 00:37:49,393 که از اروپا داشت می‌اومد یهویی ناپدید شد 452 00:37:49,394 --> 00:37:50,354 می‌دونم 453 00:37:50,355 --> 00:37:52,230 به‌نظرت اون موادها مال همون محموله‌ست؟ 454 00:37:52,231 --> 00:37:53,814 بهتره خودت پس‌شون بدی - نه - 455 00:37:53,815 --> 00:37:56,567 قصد مُردن ندارم 456 00:37:56,568 --> 00:37:57,985 آلبانیایی‌ها، هرکسی که جنس‌شون رو 457 00:37:57,986 --> 00:38:01,280 بدزده یا شک کنن که دزدیده رو می‌کشن 458 00:38:01,281 --> 00:38:04,534 پس کار هرکی که بوده این پسره رو طعمه می‌کنه 459 00:38:04,535 --> 00:38:07,495 تا مشتریم رو اغوا کنه و ازش آتو بگیره 460 00:38:07,496 --> 00:38:12,208 تا آلبانیایی‌ها رو از سر راه برداره و برای فروش موادها، مانعی سر راهش نباشه 461 00:38:12,209 --> 00:38:15,336 در نتیجه، این بچه رو با کوله‌پشتیش می‌فرستن 462 00:38:15,337 --> 00:38:17,547 می‌خوان مواد رو بزنه ...و اوردوز کنه 463 00:38:17,548 --> 00:38:18,882 ...و بعد 464 00:38:23,846 --> 00:38:25,264 نه، جور در نمیاد 465 00:38:27,683 --> 00:38:30,143 .ادامه بده بالاخره ازش سر درمیاری 466 00:38:46,732 --> 00:38:48,159 [ تماس دریافتی ] 467 00:39:11,852 --> 00:39:13,103 بپیچ چپ، به سمت خیابون دیویژن 468 00:39:37,836 --> 00:39:39,129 باید قبلش اجازه ورودت رو بگیرم 469 00:39:40,964 --> 00:39:41,965 باشه 470 00:39:43,175 --> 00:39:45,469 ...نمی‌تونم یهو با یکی برم - باشه - 471 00:40:23,465 --> 00:40:24,799 نه، امشب نه 472 00:40:24,800 --> 00:40:25,883 نیومدم از اون کارها بکنیم 473 00:40:25,884 --> 00:40:27,260 تو راست می‌گی 474 00:40:27,261 --> 00:40:29,721 .جدی می‌گم. قضیه جدیه کمک لازم دارم 475 00:40:30,514 --> 00:40:31,765 چه کمکی؟ 476 00:40:33,058 --> 00:40:34,101 ...خب 477 00:40:53,287 --> 00:40:55,414 پس... آره 478 00:40:56,248 --> 00:40:57,875 وایسا، الان میام پایین 479 00:41:12,055 --> 00:41:13,974 بعد از اینکه پسره به حرف بیاد چه بلایی سرش میاد؟ 480 00:41:14,558 --> 00:41:16,809 اگر به حرف بیاد، کار من تموم می‌شه 481 00:41:16,810 --> 00:41:18,395 پس اون یکی می‌کشتش؟ 482 00:41:29,823 --> 00:41:32,075 سفارشش رو می‌کنی؟ - آدمِ خوبی بوده - 483 00:41:32,659 --> 00:41:35,370 .ولی دیگه سفارشش رو نمی‌کنم تا اون حد شناخت ندارم 484 00:41:35,996 --> 00:41:37,246 ...می‌دونی مثلِ 485 00:41:37,247 --> 00:41:39,832 از اون آدم‌هاست، می‌دونی 486 00:41:39,833 --> 00:41:41,626 .نه، نمی‌دونم از کدوم آدم‌هاست؟ 487 00:41:41,627 --> 00:41:44,170 از اون‌هاست که فکر می‌کنه نابغه‌ست 488 00:41:44,171 --> 00:41:47,715 و همه‌چیزدانه - آره، با اینجور آدم‌ها آشنایی دارم - 489 00:41:47,716 --> 00:41:49,884 نمی‌خوام حال این بچه رو خوب کنم ...که یه گلوله تو مغزش 490 00:41:49,885 --> 00:41:52,595 یه زمانی آدم خفنی بوده‌ها 491 00:41:52,596 --> 00:41:55,932 کار درست بوده، ولی خیلی وقت پیش این ویژگی‌ها رو از دست داده 492 00:41:55,933 --> 00:41:57,892 و کسی این رو بهش نگفته 493 00:41:57,893 --> 00:42:00,019 احتمالا توی یه آپارتمانِ تک خواب زندگی می‌کنه 494 00:42:00,020 --> 00:42:03,899 و از شدت تنهایی، فیلم‌های سیاه و سفید می‌بینه تا زمانی که خوابش ببره 495 00:42:04,858 --> 00:42:05,859 سلام، جون 496 00:42:13,116 --> 00:42:13,951 سلام 497 00:42:14,993 --> 00:42:16,370 جواب ندادی 498 00:42:17,037 --> 00:42:18,038 می‌دونم 499 00:42:19,498 --> 00:42:20,748 واقعا یه پسربچه توی صندوق عقب ماشینته؟ 500 00:42:20,749 --> 00:42:22,792 ...چند وقته که شما دوتا - اون‌طور که فکر می‌کنی نیست - 501 00:42:22,793 --> 00:42:24,585 بهش گفتی رابطه کاری‌تون انحصاریه 502 00:42:24,586 --> 00:42:25,586 افراد دیگه‌ای هم هستن؟ 503 00:42:25,587 --> 00:42:28,881 واقعا یه پسربچه اوردوز کرده ...توی صندوق عقب ماشینته؟ چون اگر باشه 504 00:42:28,882 --> 00:42:29,924 قبل از من باهاش آشنا شدی؟ - آره - 505 00:42:29,925 --> 00:42:31,092 آره؟ - آره؟ - 506 00:42:31,093 --> 00:42:32,718 نه. آره؟ - آره - 507 00:42:32,719 --> 00:42:36,265 پس می‌شه اول به پسربچه‌ای که اوردوز کرده، رسیدگی کنیم، روانی‌ها؟ 508 00:42:42,771 --> 00:42:44,856 جفت‌تون باید مواظب باشید 509 00:42:44,857 --> 00:42:47,567 افرادی هستن که شما دوتا رو باهم دیدن 510 00:42:47,568 --> 00:42:49,194 گفتی رابطه کاری‌مون انحصاریه 511 00:42:49,820 --> 00:42:51,697 چیه؟ گفتی خب 512 00:43:23,270 --> 00:43:24,354 لعنتی 513 00:43:28,483 --> 00:43:30,110 یالا، بیاریدش داخل 514 00:43:33,405 --> 00:43:35,741 مواظب کمرت باش - باشه - 515 00:43:37,993 --> 00:43:39,995 .خیلی‌خب، با شمارش من حاضری؟ 516 00:43:40,704 --> 00:43:44,208 وایسا، یک، دو، سه دیگه؟ نه، سه، دو، یک؟ 517 00:43:45,125 --> 00:43:46,960 معلومه که نه - خوبه - 518 00:43:47,586 --> 00:43:49,755 یک، دو، سه 519 00:43:57,554 --> 00:43:58,971 می‌دونین چی مصرف کرده؟ 520 00:43:58,972 --> 00:44:00,474 نه - مطمئن نیستم - 521 00:44:02,017 --> 00:44:04,018 خب، بایستی یه چیز ترکیبی بد 522 00:44:04,019 --> 00:44:06,939 یا یه مواد به‌شدت خالص بوده باشه 523 00:44:07,773 --> 00:44:09,858 وای خدا، انگار ضربان نداره 524 00:44:10,526 --> 00:44:12,569 اکثر امدادگران فکر می‌کنن مُرده 525 00:44:13,070 --> 00:44:14,403 واقعا؟ 526 00:44:14,404 --> 00:44:16,322 فقط باید به حرف بیاریمش - بذار ببینم درست فهمیدم یا نه - 527 00:44:16,323 --> 00:44:18,866 یعنی می‌گی یه‌جور مواد جادویی مصرف کرده 528 00:44:18,867 --> 00:44:21,410 ...حالا چندتا - که باعث شده ضربان قلبش خیلی بیاد پایین - 529 00:44:21,411 --> 00:44:23,496 چندتا دلقک رو مرتب میاری اینجا؟ 530 00:44:23,497 --> 00:44:25,498 الان اصلاً وقتش نیست 531 00:44:25,499 --> 00:44:28,460 چرا وقتی زنگ زدم، جواب ندادی؟ - خیلی‌خب، جفت‌تون برید بیرون - 532 00:44:30,796 --> 00:44:31,880 بیرون 533 00:45:28,687 --> 00:45:29,855 خبر داشتی؟ 534 00:45:32,941 --> 00:45:34,318 شک کرده بودم 535 00:45:34,902 --> 00:45:35,777 آره 536 00:45:35,778 --> 00:45:39,156 هیچ‌وقت کسی رو ندیدم و چیزی هم نشنیدم. پس نپرسیدم 537 00:45:40,908 --> 00:45:42,868 اگر توفیری می‌کنه، باید بگم بهترینه 538 00:45:44,870 --> 00:45:45,787 حتما 539 00:45:49,333 --> 00:45:52,585 ،اولین کسی که اومدم پیشش واسه درآوردن گلوله از پهلوم بود 540 00:45:52,586 --> 00:45:54,046 می‌خواست بی‌هوشم کنه 541 00:45:54,838 --> 00:45:55,964 زیر بار نرفتم 542 00:45:56,840 --> 00:45:58,091 ...کاشف به عمل اومد 543 00:45:59,009 --> 00:46:01,136 کلیه مردم رو بدون اجازه درمیاره 544 00:46:02,638 --> 00:46:03,888 ملت به‌هوش می‌اومدن و می‌دیدن 545 00:46:03,889 --> 00:46:07,267 که زخم بزرگی به‌خاطر درآوردن گلوله برداشتن 546 00:46:10,270 --> 00:46:11,271 جونم رو نجات داد 547 00:46:12,397 --> 00:46:13,273 جدی 548 00:46:13,274 --> 00:46:15,858 آره. چند سانت اونورتر ستون فقراتم ترکش خورده بود 549 00:46:15,859 --> 00:46:17,736 دو هفته رو توی زیرزمین درحال بهبودی بودم 550 00:46:19,613 --> 00:46:20,656 توی اکتبر بود؟ 551 00:46:22,783 --> 00:46:23,992 شاید. از کجا فهمیدی؟ 552 00:46:25,244 --> 00:46:26,411 همین‌جا بودم 553 00:46:27,329 --> 00:46:28,372 بی‌خیال 554 00:46:29,039 --> 00:46:31,542 برام سوال بود که چرا نمی‌ذاره نزدیکِ انباری بشم 555 00:46:32,960 --> 00:46:35,170 واقعا بهترینه - آره - 556 00:46:37,506 --> 00:46:40,092 به‌گمونم می‌دونستم که رابطه‌مون انحصاری نبوده 557 00:46:40,843 --> 00:46:42,719 کار دنیا رو ببین - دقیقا - 558 00:46:44,012 --> 00:46:47,140 جفت‌مون با یک دکتر محله چینی‌ها سکس می‌کردیم 559 00:46:51,520 --> 00:46:53,730 ...مگه شما دوتا 560 00:47:01,029 --> 00:47:02,030 بگیریدش خب 561 00:47:21,633 --> 00:47:22,718 ...بپیچ راست 562 00:47:53,999 --> 00:47:55,250 ...از - می‌دونم از کجا برم - 563 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 سلام 564 00:50:24,358 --> 00:50:25,734 برگرد ببینم 565 00:50:35,285 --> 00:50:37,329 فرار نکن 566 00:51:07,651 --> 00:51:08,485 لعنتی 567 00:52:39,284 --> 00:52:40,160 کیر توش 568 00:53:04,560 --> 00:53:05,561 ‫سوار ماشین شو 569 00:53:08,355 --> 00:53:09,439 ‫عوضی 570 00:53:11,233 --> 00:53:14,277 ‫هی، عوضی! چی کار می‌کنی؟ 571 00:53:14,278 --> 00:53:15,237 ‫زود باش 572 00:53:23,579 --> 00:53:24,621 ‫شما کی هستین؟ 573 00:53:29,543 --> 00:53:30,877 ‫نه! 574 00:53:30,878 --> 00:53:32,713 ‫- زود باش. باید... ‫- نه! 575 00:53:42,472 --> 00:53:43,765 ‫هی! کودن‌ها! 576 00:53:45,976 --> 00:53:46,977 ‫بگیرید 577 00:53:47,811 --> 00:53:49,896 ‫هر دو ساعت دو تا از ‫بزرگ‌ها بخورین... 578 00:53:49,897 --> 00:53:54,026 ‫و هر شش ساعت یکی از کوچیکها. ‫با کلی آب 579 00:53:55,110 --> 00:53:58,530 ‫تازه، با اون نمی‌خوابم. ‫داره سر به سرت میذاره 580 00:54:02,534 --> 00:54:04,077 ‫آره. سر به سرت گذاشتم 581 00:54:28,018 --> 00:54:29,019 ‫نه 582 00:54:29,645 --> 00:54:31,854 ‫- بیخیال. یه جا داری ‫- شاید دارم 583 00:54:31,855 --> 00:54:33,148 ‫معلومه که داری 584 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 ‫تمومش کن! 585 00:54:36,068 --> 00:54:37,819 ‫- می‌دونی شبیه چی حرف می‌زنی؟ ‫- چی؟ 586 00:54:39,154 --> 00:54:41,073 ‫شبیه آدمی که یه جا داره 587 00:54:42,366 --> 00:54:45,159 ‫تو یه جایی داری. بریم خونه تو 588 00:54:45,160 --> 00:54:47,411 ‫- قرار نیست بریم خونه من ‫- چرا نمیریم؟ 589 00:54:47,412 --> 00:54:49,122 ‫نکته داشتن خونه همینه 590 00:54:51,124 --> 00:54:52,125 ‫دقیقا 591 00:55:15,649 --> 00:55:16,650 ‫باشه 592 00:55:21,738 --> 00:55:24,116 ‫- چه وضعشه؟ ‫- لباس بپوش 593 00:55:43,594 --> 00:55:44,595 ‫زود باش 594 00:55:48,348 --> 00:55:49,349 ‫زود باش 595 00:56:03,071 --> 00:56:07,033 ‫پس تمام کسانی که پیش مسیح میان ‫می‌تونن وارد قلمروی پادشاهیش بشن 596 00:56:07,034 --> 00:56:08,367 ‫یه اتاق می‌خوام 597 00:56:08,368 --> 00:56:11,413 ‫- لونه عشق، شبهای عربی یا سافاری؟ ‫- ببخشید؟ 598 00:56:13,624 --> 00:56:16,209 ‫لونه عشق، شبهای عربی یا سافاری؟ 599 00:56:16,210 --> 00:56:18,503 ‫لونه عشق و شبهای عربی حداقل ‫سه ساعت دیگه حاضر میشن 600 00:56:18,504 --> 00:56:20,546 ‫سافاری رو می‌تونم یه ساعته تحویل بدم 601 00:56:20,547 --> 00:56:23,884 ‫وارد خانواده خدا بشید تا مقدس شده باشید 602 00:56:25,511 --> 00:56:26,512 ‫اون فاحشه نیست 603 00:56:32,726 --> 00:56:33,936 ‫بگیر بشین 604 00:56:40,984 --> 00:56:43,444 ‫خب، چطور می‌خوای انجامش بدی؟ 605 00:56:43,445 --> 00:56:45,780 ‫چون تا حالا اصلا چنین کاری نکرده... 606 00:56:45,781 --> 00:56:47,990 ‫خب، می‌تونیم شروع کنیم و بعد... 607 00:56:47,991 --> 00:56:51,369 ‫- بعد هر وقت که حس کنم خوبه میام وسط ‫- آره. مگه اینکه بخوای شروع کنی و بعد... 608 00:56:51,370 --> 00:56:55,249 ‫نه، تو برو. تو برو تو انجامش بده. ‫من پی تو رو می‌گیرم 609 00:56:58,585 --> 00:56:59,670 ‫باشه 610 00:57:08,428 --> 00:57:09,972 ‫- کجا... ‫- خب... 611 00:57:36,999 --> 00:57:38,208 ‫مواد رو از کجا گیر اوردی؟ 612 00:57:40,043 --> 00:57:41,879 ‫نمی‌دونم منظورت چیه 613 00:57:43,088 --> 00:57:44,089 ‫باشه 614 00:57:45,757 --> 00:57:48,302 ‫- مواد رو از کجا گیر اوردی؟ ‫- نمی‌دونم 615 00:57:48,927 --> 00:57:50,971 ‫هیچی از هیچ مواد مخدری نمی‌دونم 616 00:57:52,639 --> 00:57:55,475 ‫- مواد رو از کجا گیر اوردی؟ ‫- من... 617 00:57:56,977 --> 00:57:57,978 ‫حرف بزن، عوضی 618 00:58:00,689 --> 00:58:01,690 ‫بقیه‌شو نشونش بده 619 00:58:03,650 --> 00:58:04,943 ‫زود باش 620 00:58:11,742 --> 00:58:12,743 ‫ها؟ 621 00:58:15,662 --> 00:58:16,663 ‫الان 622 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 ‫اونا مال من نیستن 623 00:58:22,461 --> 00:58:24,379 ‫میشه یه دقیقه بیای توی ‫راهرو حرف بزنیم؟ 624 00:58:32,638 --> 00:58:33,931 ‫به خیال خودت داری چه غلطی می‌کنی؟ 625 00:58:34,556 --> 00:58:36,349 ‫سه بار یه سوال رو پرسیدی. ‫فکر کردم شاید... 626 00:58:36,350 --> 00:58:38,976 ‫نمی‌دونست مواد مخدر دست ماست. ‫وحشت کرده بود. دست بالا رو داشتیم 627 00:58:38,977 --> 00:58:40,686 ‫وحشت نکرده بود. ‫هیچ حرفی نمی‌زد 628 00:58:40,687 --> 00:58:43,105 ‫- تو که نمی‌دونی ‫- چند بار می‌خواستی ازش بپرسی؟ 629 00:58:43,106 --> 00:58:45,192 ‫ده بار؟ بیست بار... هی! 630 00:58:47,694 --> 00:58:50,154 ‫می‌دونی، این کار یه هنری داره ‫که شاید متوجهش نباشی 631 00:58:50,155 --> 00:58:52,114 ‫چی، هنر تکرار کردن یه چیز؟ 632 00:58:52,115 --> 00:58:55,284 ‫- باشه. خب، بیا روش تو رو ببینیم. ‫- روشم رو بهت نشون نمیدم 633 00:58:55,285 --> 00:58:56,911 ‫- چون روشی نداری ‫- نه 634 00:58:56,912 --> 00:58:58,413 ‫نه؟ پس چرا؟ 635 00:58:59,790 --> 00:59:00,874 ‫چون می‌دزدیش 636 00:59:01,875 --> 00:59:04,710 ‫- می‌دزدمش؟ فکر می‌کنی بدزدمش؟ ‫- بفرما، دوباره تکرار می‌کنی 637 00:59:04,711 --> 00:59:06,462 ‫هیچ روشی نداری 638 00:59:06,463 --> 00:59:07,964 ‫دارم و یه ذره بیشتر از... 639 00:59:07,965 --> 00:59:09,925 ‫بارها و بارها تکرار کردن یه چیزه 640 00:59:12,636 --> 00:59:14,054 ‫حقه چرخدستی چمدون رو نشونت دادم 641 00:59:14,721 --> 00:59:17,975 ‫- نشونم ندادی. دیدمش. ‫- آره، ولی ازش خوشت اومد. ازش استفاده می‌کنی 642 00:59:19,017 --> 00:59:22,521 ‫- شاید. ‫- زود باش. قبولش کن. باحال بود 643 00:59:23,480 --> 00:59:25,399 ‫- باشه، قبوله. خیلی باحال بود ‫- آره، باحاله 644 00:59:28,861 --> 00:59:30,320 ‫خب، حرکت بعدی چیه؟ 645 00:59:31,238 --> 00:59:32,989 ‫نمیشه دست به کار بشیم؟ 646 00:59:32,990 --> 00:59:34,282 ‫منظورت چیه؟ 647 00:59:34,283 --> 00:59:35,617 ‫نمی‌خوام اینجا باشم 648 00:59:37,327 --> 00:59:38,995 ‫دلتنگ خونه‌ت شدی؟ 649 00:59:38,996 --> 00:59:42,249 ‫حس می‌کنم فقط با اینجا ‫وایستادن دارم سفلیس می‌گیرم. بریم توی کارش 650 00:59:43,667 --> 00:59:44,835 ‫- واقعا؟ ‫- چرا که نه؟ 651 00:59:47,337 --> 00:59:49,214 ‫- بریم توی کارش ‫- عالیه 652 00:59:50,841 --> 00:59:52,383 ‫مواد مخدر کوفتی رو از کجا اوردی؟ 653 00:59:52,384 --> 00:59:54,260 ‫- از کجا، عوضی؟ ‫- لاگرانژ! 654 00:59:54,261 --> 00:59:55,720 ‫بهش میگن لاگرانژ! 655 00:59:55,721 --> 00:59:57,014 ‫لاگرانژ؟ 656 00:59:57,890 --> 01:00:00,725 ‫- مگه چیه؟ ‫- مواد اون هستن یا بودن 657 01:00:00,726 --> 01:00:03,352 ‫- مزخرفه. چطور؟ ‫- چطور؟ یعنی چی؟ چطور چی؟ 658 01:00:03,353 --> 01:00:05,563 ‫چطور یکی مثل تو با ‫یکی از بزرگترین... 659 01:00:05,564 --> 01:00:06,939 ‫- قاچاقچی‌های شهر دم‌خور شده؟ ‫- آره 660 01:00:06,940 --> 01:00:10,151 ‫خب، من فاحشه نیستم، باشه. ‫چنین جریانی نیست 661 01:00:10,152 --> 01:00:11,235 ‫چطوری مواد رو گیر اوردی؟ 662 01:00:11,236 --> 01:00:16,033 ‫لعنت بهت! دارم توضیح میدم. ‫بذار توضیح بدم. بذار حرف بزنم، باشه؟ 663 01:00:17,868 --> 01:00:19,119 ‫میشه یه لیوان آب بهم بدین؟ 664 01:00:22,414 --> 01:00:25,334 ‫- خب، اون زنه گفت آب زیاد بخورین ‫- آره، می‌دونم... 665 01:00:26,293 --> 01:00:27,960 ‫باشه. باشه. به جهنم 666 01:00:27,961 --> 01:00:29,046 ‫ممنونم 667 01:00:29,713 --> 01:00:30,714 ‫آره 668 01:00:55,030 --> 01:00:56,323 ‫ممنون 669 01:00:59,910 --> 01:01:01,411 ‫وای پسر 670 01:01:03,413 --> 01:01:04,748 ‫خدای من 671 01:01:17,010 --> 01:01:18,011 ‫باشه 672 01:01:22,432 --> 01:01:23,432 ‫خب، بیدار میشم... 673 01:01:23,433 --> 01:01:25,726 ‫یا عیسی مسیح، بچه. بیدار شدی، ‫باید داستان رو از اونجا شروع کنی؟ 674 01:01:25,727 --> 01:01:27,395 ‫- بذار حرف بزنه. ‫- آره 675 01:01:27,396 --> 01:01:29,146 ‫تا وقتی همه چیزو بهتون نگم ‫با عقل جور درنمیاد 676 01:01:29,147 --> 01:01:30,398 ‫پس فکر می‌کنی این جزییات بیدار شدنت رو... 677 01:01:30,399 --> 01:01:32,191 ‫اضافه کنی چون ممکنه روشن نبوده باشه؟ 678 01:01:32,192 --> 01:01:35,403 ‫- آره همینطوره. اینطوری روزم شروع شد. ‫- روز همه همینطوری شروع میشه 679 01:01:35,404 --> 01:01:38,239 ‫منظورش اینه که یه دقیقه فکر کن... 680 01:01:38,240 --> 01:01:40,908 ‫که مهمترین بخش داستان چیه ‫و بقیه رو بیخیال شو 681 01:01:40,909 --> 01:01:42,702 ‫- خب، من... ‫- هی! 682 01:01:42,703 --> 01:01:44,246 ‫بهش فکر کن 683 01:01:44,872 --> 01:01:45,873 ‫باشه 684 01:01:49,293 --> 01:01:51,878 ‫خب، بیدار شدم... 685 01:01:51,879 --> 01:01:53,755 ‫و از تخت اومدم بیرون و... 686 01:01:55,299 --> 01:01:57,925 ‫می‌دونی، اتاقم شلوغ بود و ‫زیاد خمار نمیشم... 687 01:01:57,926 --> 01:01:59,677 ‫ولی هنوزم حس می‌کنم یه ذره... لعنتی! 688 01:01:59,678 --> 01:02:03,181 ‫لعنتی! شرمنده، ببخشید. باشه. آره 689 01:02:03,182 --> 01:02:04,974 ‫- از خونه‌م رفتم بیرون و... ‫- نه 690 01:02:04,975 --> 01:02:07,059 ‫باشه، بذار همه‌شو تعریف کنه. ‫نمی‌تونه خلاصه‌شو بگه 691 01:02:07,060 --> 01:02:08,769 ‫- نه، می‌تونم. ‫- نه، نمی‌تونی 692 01:02:08,770 --> 01:02:11,439 ‫- چرا می‌تونم. ‫- فقط سریع بگو، باشه؟ 693 01:02:11,440 --> 01:02:15,902 ‫- باشه. بله... ‫- حالا چه کوفتی شد؟ 694 01:02:15,903 --> 01:02:17,612 ‫بله. باشه، خب من.... 695 01:02:17,613 --> 01:02:20,406 ‫اصلا سعی نداشتم پول دربیارم ‫و موادفروش بشم 696 01:02:20,407 --> 01:02:23,034 ‫چند تا کلاس توی پیس داشتم. ‫سعی داشتم تجارت یاد بگیرم 697 01:02:23,035 --> 01:02:25,536 ‫کلاس اقتصاد داشتم چون می‌دونی... 698 01:02:25,537 --> 01:02:28,289 ‫همه با قانون و چیزهای حقوقی ‫سرت کلاه میذارن مگه اینکه... 699 01:02:28,290 --> 01:02:30,291 ‫بدونی چطور کار می‌کنه. ‫پس توی این کلاس‌ها شرکت می‌کنم... 700 01:02:30,292 --> 01:02:31,959 ‫و یه یارویی اونجاست که کارش درسته 701 01:02:31,960 --> 01:02:34,545 ‫بچه خود کف بازاره و خیلی هم باهوشه 702 01:02:34,546 --> 01:02:39,008 ‫واقعا یه نابغه تمام عیاره ‫و امروز مامان لعنتیش مرده بود 703 01:02:39,009 --> 01:02:42,803 ‫وسط کلاس بهش زنگ زدن و ‫مامان کوفتیش توی بیمارستان بود... 704 01:02:42,804 --> 01:02:44,889 ‫و بدبخت بیچاره مُرد چون... 705 01:02:44,890 --> 01:02:47,266 ‫بهش داروی درست رو ندادن بودن ‫یا همچین گندکاری شده بود 706 01:02:47,267 --> 01:02:48,392 ‫گند زده بودن 707 01:02:48,393 --> 01:02:50,686 ‫منم گفتم، رفیق، هر چی لازم ‫داری من هستم 708 01:02:50,687 --> 01:02:52,772 ‫و بهم اعتماد داره. ‫کلی با هم بیرون رفتیم 709 01:02:52,773 --> 01:02:55,191 ‫و بهت گفتم کارش درسته، ‫اصلا مو لای درزش نمیره 710 01:02:55,192 --> 01:02:56,817 ‫اونم گفت... 711 01:02:56,818 --> 01:02:59,362 ‫گفتش، قراره این بسته رو ‫برای رییسم تحویل بدم و حالا نمی‌تونم 712 01:02:59,363 --> 01:03:00,988 ‫و گفتم دیگه چیزی نگو، انجامش میدم 713 01:03:00,989 --> 01:03:02,698 ‫خب من از این غلط‌ها نمی‌کنم 714 01:03:02,699 --> 01:03:07,245 ‫پس جنس رو بهم داد و گفتم ‫لعنتی، داری جدی میگی؟ 715 01:03:07,246 --> 01:03:10,915 ‫ولی مامانش تازه مُرده بود ‫و گفتم باشه، رفیق. انجامش میدم 716 01:03:10,916 --> 01:03:14,168 ‫پس قبل از اینکه آدرس ‫تحویل رو گیر بیارم یه ذره وقت‌کشی کردم 717 01:03:14,169 --> 01:03:16,587 ‫و قبولش دارم، خیلی حس ‫با حال بودن داشتم... 718 01:03:16,588 --> 01:03:18,130 ‫ولی خیلی هم ترسیده بودم... 719 01:03:18,131 --> 01:03:20,049 ‫و قلبم داشت از حلقم می‌زد بیرون 720 01:03:20,050 --> 01:03:23,135 ‫پس پریدم توی میخونه. ‫میخونه یه هتل... 721 01:03:23,136 --> 01:03:24,846 ‫و یه جورایی حس کردم خودمم چون... 722 01:03:24,847 --> 01:03:27,557 ‫واقعا جنس واقعی دستمه ‫و آدم‌ها دارن متوجه میشن 723 01:03:27,558 --> 01:03:29,475 ‫دخترها دارن متوجه میشن... 724 01:03:29,476 --> 01:03:31,394 ‫که یهو جربزه و عرضه پیدا کردم 725 01:03:31,395 --> 01:03:34,605 ‫و تازه اون روز صبح اصلا ‫دوش نگرفته بودم، می‌دونی؟ 726 01:03:34,606 --> 01:03:37,108 ‫می‌خواستم همینو بگم 727 01:03:37,109 --> 01:03:40,528 ‫و سه تا دختر کوفتی یهو اومدن ‫باهام حرف زدن، سه تا دختر خوشگل 728 01:03:40,529 --> 01:03:42,488 ‫انگار که جذابیتش رو داشتم 729 01:03:42,489 --> 01:03:44,907 ‫برام نوشیدنی و همه چی خریدن ‫چون آه در بساط نداشتم 730 01:03:44,908 --> 01:03:46,784 ‫و بعدش از دستشویی اومدم بیرون... 731 01:03:46,785 --> 01:03:48,452 ‫و یه پیرزن هم که اونم ‫خیلی خوشگل بود... 732 01:03:48,453 --> 01:03:51,038 ‫یهو گفت می‌خوای بیای توی اتاقم؟ 733 01:03:51,039 --> 01:03:55,334 ‫و گفتم، بله، بله، البته. ‫زندگی من اینه. چرا زندگی نکنم؟ 734 01:03:55,335 --> 01:03:58,254 ‫و مامان دیگو تازه مُرده... 735 01:03:58,255 --> 01:03:59,922 ‫پس به زندگیم فکر کردم... 736 01:03:59,923 --> 01:04:03,342 ‫و به این فکر کردم که چطور ‫هر لحظه ممکنه همه چیز از بین بره 737 01:04:03,343 --> 01:04:06,387 ‫و داشتیم جشن می‌گرفتیم... 738 01:04:06,388 --> 01:04:08,389 ‫فقط می‌خواستم ببینم چطوریه، می‌دونی؟ 739 01:04:08,390 --> 01:04:10,641 ‫انگار که یه جادو لای ‫پلاستیک پیچیده شده بود... 740 01:04:10,642 --> 01:04:13,352 ‫انگار که داشت می‌درخشید ‫و فقط می‌خواستم امتحانش کنم 741 01:04:13,353 --> 01:04:15,521 ‫یه مقدار خیلی کمش رو چون... 742 01:04:15,522 --> 01:04:17,982 ‫اون روز اولین روزی بود ‫که حس باحال بودن کرده بودم 743 01:04:17,983 --> 01:04:19,775 ‫البته که شما متوجه نمیشین 744 01:04:19,776 --> 01:04:21,360 ‫شما باحال‌ترین آدم‌هایی هستین ‫که تا حالا دیدم 745 01:04:21,361 --> 01:04:23,529 ‫ولی خیلی محتاط بودم. خیلی مراقب 746 01:04:23,530 --> 01:04:25,865 ‫هیچوقت متوجه نمی‌شدین ‫امتحانش کردم، ولی کردم 747 01:04:25,866 --> 01:04:27,867 ‫امتحانش کردم و حس باحال بودن بهم نداد 748 01:04:27,868 --> 01:04:30,412 ‫فقط، فقط، فقط... 749 01:04:40,506 --> 01:04:41,507 ‫تموم شد؟ 750 01:04:44,468 --> 01:04:45,468 ‫فکر کنم، آره 751 01:04:45,469 --> 01:04:48,138 ‫- باشه، پس. ‫- آدرس این محل تحویل چیه؟ 752 01:04:49,348 --> 01:04:50,724 ‫- نمی‌دونم. ‫- گوشی‌ت کجاست؟ 753 01:04:52,226 --> 01:04:53,310 ‫قایمش کردم 754 01:04:54,102 --> 01:04:55,228 ‫توی هتل؟ 755 01:04:55,229 --> 01:04:57,272 ‫- نه، قبل از اینکه برم ‫- چرا؟ 756 01:04:58,273 --> 01:05:01,484 ‫چون ممکن بود یه چیزی بشه. ‫کیف پولمو هم قایم کردم، ممکن بود بیان دنبالم 757 01:05:01,485 --> 01:05:04,654 ‫چطور می‌خواستی آدرس محل تحویل ‫رو گیر بیاری وقتی گوشی‌ت دم دستت نیست؟ 758 01:05:04,655 --> 01:05:06,239 ‫با پیجر 759 01:05:06,240 --> 01:05:08,824 ‫- پیجر؟ ‫- پیجرت کجاست؟ 760 01:05:08,825 --> 01:05:11,452 ‫پیجر ندارم. مگه توی دهه ۹۰ زندگی می‌کنیم؟ 761 01:05:11,453 --> 01:05:12,703 ‫پیجر دست کیه؟ 762 01:05:12,704 --> 01:05:14,413 ‫- هیچکس ‫- هیچکس پیجر نداره؟ 763 01:05:14,414 --> 01:05:16,165 ‫- نه. ‫- کجاست؟ 764 01:05:16,166 --> 01:05:17,875 ‫دیگو پیجر رو برای من سر کارش گذاشت 765 01:05:17,876 --> 01:05:20,086 ‫- کجا؟ ‫- بهش میگن کلوب یخ 766 01:05:20,087 --> 01:05:25,049 ‫قبلا اسمش این بوده، پالاتزو. نمی‌دونم 767 01:05:25,050 --> 01:05:26,593 ‫گاهی اونجا مشروب سرو می‌کنه 768 01:05:29,471 --> 01:05:32,224 ‫این یارو، دیگو، چرا باید بهت اعتماد کنه؟ 769 01:05:34,726 --> 01:05:37,896 ‫گمونم چون دوستیم 770 01:05:40,732 --> 01:05:43,360 ‫شما فکر نمی‌کنین خیلی دیروقته؟ 771 01:05:45,737 --> 01:05:48,656 ‫چه زود و چه دیر. کار رو قبول کردی، قول دادی 772 01:05:48,657 --> 01:05:49,992 ‫باید تمومش کنی 773 01:05:52,494 --> 01:05:53,745 ‫باشه 774 01:06:00,919 --> 01:06:01,962 ‫اونو می‌بینین؟ 775 01:06:31,450 --> 01:06:33,368 ‫شما دو تا چند وقته با هم کار می‌کنین؟ 776 01:06:37,289 --> 01:06:39,207 ‫- خیلی وقته. ‫- زمانش از دستم در رفته 777 01:06:39,208 --> 01:06:40,292 ‫واقعا؟ 778 01:06:42,044 --> 01:06:43,795 ‫خب، آره، مشخصه 779 01:06:46,423 --> 01:06:48,717 ‫- جدی میگی؟ ‫- آره، آره 780 01:06:49,301 --> 01:06:51,386 ‫آره، واقعا لباس‌هاتون مثل همه... 781 01:06:52,137 --> 01:06:53,597 ‫مثل هم حرف می‌زنین 782 01:06:54,848 --> 01:06:56,308 ‫واقعا انگار یک روح در دو بدن هستین 783 01:07:01,313 --> 01:07:03,607 ‫هی، همه چی بعد از اینکه ‫جنس رو تحویل بدم درست میشه، نه؟ 784 01:07:06,109 --> 01:07:07,693 ‫آخه چون هفته آینده یه ‫امتحان خیلی مهم دارم 785 01:07:07,694 --> 01:07:09,278 ‫واقعا دلم نمی‌خواد بهش گند بزنم 786 01:07:09,279 --> 01:07:11,031 ‫نیازی نیست نگرانش باشی 787 01:07:34,054 --> 01:07:35,429 ‫دو ثانیه دیگه میام 788 01:07:35,430 --> 01:07:37,974 ‫- چقدر بامزه‌ای ‫- چی؟ نه، نه. فرار نمی‌کنم 789 01:07:37,975 --> 01:07:40,017 ‫- خب، در این مورد... ‫- نه، جدی میگم. می‌تونم برم تو 790 01:07:40,018 --> 01:07:41,602 ‫پیجر رو میارم. چیزی نمیشه 791 01:07:41,603 --> 01:07:43,689 ‫باشه؟ قول میدم. چیه؟ 792 01:07:57,244 --> 01:07:58,620 ‫اون... 793 01:07:59,246 --> 01:08:00,539 ‫کروات 794 01:08:12,634 --> 01:08:14,344 ‫چرا اینطوری بهم نگاه می‌کنین؟ 795 01:08:14,970 --> 01:08:17,013 ‫اون کار توی گوانوس رو کردی، نه؟ 796 01:08:17,014 --> 01:08:18,598 ‫نه. چرا اینو میگی؟ 797 01:08:18,599 --> 01:08:20,724 ‫گفتم چرا بهم زنگ نزد. ‫و وقتی شنیدم... 798 01:08:20,725 --> 01:08:23,436 ‫- چه گندی بالا اومده... ‫- نه، گندی در کار نبود 799 01:08:23,437 --> 01:08:24,769 ‫پس واقعا گوانوس رو انجام دادی؟ 800 01:08:24,770 --> 01:08:26,022 ‫چه خبر شده؟ 801 01:08:26,023 --> 01:08:27,399 ‫ولی مطمئن نیستم چی سر جسد اومد 802 01:08:28,942 --> 01:08:32,404 ‫از انفجار توی انبار مدارک ‫توی برانکس خبر داری؟ 803 01:08:33,322 --> 01:08:34,656 ‫شوخی می‌کنی. کار تو بود؟ 804 01:08:36,073 --> 01:08:37,282 ‫آره 805 01:08:37,283 --> 01:08:38,368 ‫توی اکتبر اتفاق افتاد 806 01:08:39,118 --> 01:08:41,037 ‫- توی خونه جون داشتی خوب می‌شدی ‫- آره 807 01:08:42,080 --> 01:08:43,999 ‫لعنتی. امشب سعی کرد بهم هشدار بده 808 01:08:45,125 --> 01:08:48,001 ‫گفت یه سری آدم بیرون هستن که ‫اگه ما رو ببینن... 809 01:08:48,002 --> 01:08:50,379 ‫باید پیجر رو گیر بیاریم. ‫چرا نمیشه بریم تو و پیجر رو برداریم؟ 810 01:08:50,380 --> 01:08:52,380 ‫- چون نمی‌تونیم. ‫- چرا نه؟ 811 01:08:52,381 --> 01:08:54,008 ‫به خاطر مواده؟ ‫ممکنه آدم‌ها رو بگردن؟ 812 01:08:54,009 --> 01:08:55,718 ‫چون یکی از شما می‌تونه همینجا ‫با مواد صبر کنه 813 01:08:55,719 --> 01:08:57,969 ‫- اونو با این همه مواد تنها نمیذارم ‫- منم اونو تنها نمیذارم 814 01:08:57,970 --> 01:08:59,348 ‫به همکار خودت اعتماد نداری؟ 815 01:09:00,474 --> 01:09:01,641 ‫کجاست؟ 816 01:09:01,642 --> 01:09:03,518 ‫- چی؟ ‫- پیجر 817 01:09:03,519 --> 01:09:04,603 ‫توی... 818 01:09:10,067 --> 01:09:11,608 ‫نه. نمیگم 819 01:09:11,609 --> 01:09:13,027 ‫اینقدر بازی درنیار، بچه 820 01:09:13,028 --> 01:09:15,028 ‫- پیجر کجاست؟ ‫- بهم بگید چه خبره 821 01:09:15,029 --> 01:09:16,614 ‫- نه. پیجر کجاست؟ ‫- چرا نمی‌تونین بهم بگید؟ 822 01:09:16,615 --> 01:09:18,032 ‫- نمی‌تونیم. ‫- چرا؟ 823 01:09:18,033 --> 01:09:19,242 ‫- چون نمی‌تونیم. ‫- چرا؟ 824 01:09:19,243 --> 01:09:21,203 ‫- چون ما... ‫- چون ما همکار نیستیم 825 01:09:22,203 --> 01:09:23,205 ‫چی؟ 826 01:09:23,997 --> 01:09:27,541 ‫در زمینه کاری ما انتظار میره احتیاط کنیم 827 01:09:27,542 --> 01:09:29,461 ‫یه جور رهبانیت داشته باشیم 828 01:09:30,629 --> 01:09:32,005 ‫حداقل من اینطوری یادش گرفتم 829 01:09:33,590 --> 01:09:34,633 ‫منم 830 01:09:36,301 --> 01:09:40,388 ‫وقتی یکی رو اجیر می‌کنی ‫تا کار ما رو انجام بده... 831 01:09:40,389 --> 01:09:42,431 ‫یکی رو می‌خوای که تنها کار کنه 832 01:09:42,432 --> 01:09:45,059 ‫ارتباطی نداشته باشه. ‫هیچ وفاداری متضادی نداشته باشه 833 01:09:45,060 --> 01:09:47,311 ‫تنها راهی که میشه بهت اعتماد کرد ‫اینه که به هیچکس اعتماد نکنی 834 01:09:47,312 --> 01:09:50,313 ‫ولی توی ساختمون اونجا یه مرد... 835 01:09:50,314 --> 01:09:56,238 ‫خیلی ترسناک و خیلی خشن هست که معلوم شد ‫در گذشته هر دو براش کار کردیم 836 01:09:56,822 --> 01:09:59,574 ‫- و اگه ما رو با هم ببینه... ‫- حتی اگه شک کنه... 837 01:09:59,575 --> 01:10:00,700 ‫فهمیدم اون چی می‌دونسته... 838 01:10:00,701 --> 01:10:01,993 ‫و منم فهمیدم اون چی می‌دونسته 839 01:10:01,994 --> 01:10:05,621 ‫اونوقت بدون هیچ تردیدی ‫دستور میده ما رو فوری بکشن 840 01:10:05,622 --> 01:10:06,832 ‫یا خودش ما رو می‌کشه 841 01:10:08,375 --> 01:10:09,585 ‫پس همکار مخفی هستین؟ 842 01:10:10,502 --> 01:10:13,255 ‫- همکار مخفی نیستیم ‫- همکار نیستیم. یا خدا 843 01:10:14,089 --> 01:10:15,924 ‫باشه. اینطوری پیش میریم 844 01:10:17,342 --> 01:10:19,051 ‫مواد رو پیش خودمون نگه می‌داریم 845 01:10:19,052 --> 01:10:20,595 ‫و همه میریم تو 846 01:10:20,596 --> 01:10:22,264 ‫هیچکس از جلوی چشم بقیه دور نمیشه 847 01:10:22,890 --> 01:10:24,266 ‫و اون پیجر کوفتی رو برمی‌داری 848 01:10:25,601 --> 01:10:28,561 ‫به درگاه مسیح دعا می‌کنم که دیمیتری ‫تو و منو با هم نبینه 849 01:10:28,562 --> 01:10:30,772 ‫احمقانه‌ترین و خطرناکترین نقشه 850 01:10:32,524 --> 01:10:34,026 ‫واقعا همکار نیستین؟ 851 01:10:53,629 --> 01:10:54,879 ‫نردبون خیلی سرده 852 01:10:54,880 --> 01:10:56,297 ‫چی؟ 853 01:10:56,298 --> 01:10:57,507 ‫نردبون خیلی سرده 854 01:10:57,508 --> 01:10:58,592 ‫خفه شو 855 01:12:35,731 --> 01:12:38,441 ‫با دیگو دوستم و یه ‫چیزی برام گذاشته 856 01:12:38,442 --> 01:12:39,525 ‫- چی؟ ‫- یه پیجر گذاشته 857 01:12:39,526 --> 01:12:42,403 ‫دیگه، برام یه پیجر گذاشته. ‫یه پیجر سبزه 858 01:12:42,404 --> 01:12:45,282 ‫- گرفتم چی میگی، پسر. ‫- باشه. ممنونم 859 01:12:57,085 --> 01:12:59,755 ‫نه، نه، نه. پیجره. همونجاست 860 01:13:06,512 --> 01:13:07,513 ‫میشه... 861 01:13:25,906 --> 01:13:27,782 ‫پشت پیشخون چی کار می‌کنی؟ 862 01:13:27,783 --> 01:13:29,909 ‫- کاری نمی‌کردم. ‫- پشت پیشخون چی کار می‌کنی؟ 863 01:13:29,910 --> 01:13:32,663 ‫داشتم با اون یارو حرف می‌زدم. نه 864 01:13:37,751 --> 01:13:38,752 ‫باشه باشه 865 01:14:07,197 --> 01:14:08,615 ‫هی، هی، هی! 866 01:14:09,783 --> 01:14:10,909 ‫هی، هی، هی! 867 01:14:12,452 --> 01:14:13,453 ‫هی، هی، هی! 868 01:14:14,705 --> 01:14:15,706 ‫هی، هی، هی! 869 01:14:17,040 --> 01:14:18,083 ‫هی، هی، هی! 870 01:14:21,670 --> 01:14:23,088 ‫هی، هی، هی! 871 01:14:24,298 --> 01:14:25,215 ‫هی، هی، هی! 872 01:14:26,717 --> 01:14:27,551 ‫هی، هی، هی! 873 01:14:29,219 --> 01:14:30,470 ‫هی! 874 01:14:31,972 --> 01:14:33,223 ‫هی! 875 01:14:34,099 --> 01:14:35,100 ‫هی! 876 01:14:36,143 --> 01:14:37,686 ‫هی، هی، هی! 877 01:14:38,645 --> 01:14:39,563 ‫هی، هی، هی! 878 01:14:40,856 --> 01:14:42,357 ‫هی، هی، هی! 879 01:14:43,108 --> 01:14:44,359 ‫هی، هی، هی! 880 01:14:47,946 --> 01:14:49,656 ‫هی، هی، هی! 881 01:15:49,925 --> 01:15:54,304 ‫نه پسرها، نه! همه آروم باشید! 882 01:15:55,889 --> 01:15:57,098 ‫اینجا چه خبره، دیمیتری؟ 883 01:15:57,099 --> 01:15:59,225 ‫- این عوضی کیه؟ ‫- تو کدوم خری هستی؟ 884 01:15:59,226 --> 01:16:01,687 ‫پسرها، پسرها، چیزی نیست 885 01:16:02,396 --> 01:16:04,857 ‫همگی آروم باشید. اونا رو بدید به من 886 01:16:06,817 --> 01:16:09,653 ‫اسلحه‌ها فقط برای مهمونی ازدواجن 887 01:16:11,905 --> 01:16:14,156 ‫ببخشید، عزیزم. لطفا... 888 01:16:14,157 --> 01:16:15,701 ‫درستش می‌کنم 889 01:16:17,911 --> 01:16:20,080 ‫همگی آروم باشن 890 01:16:20,873 --> 01:16:22,833 ‫اونا دوستن 891 01:16:23,917 --> 01:16:25,001 ‫آره 892 01:16:25,002 --> 01:16:26,836 ‫هر دوی شما بیاین 893 01:16:26,837 --> 01:16:28,129 ‫بیاین 894 01:16:28,130 --> 01:16:29,840 ‫لطفا موسیقی پخش کن 895 01:16:39,224 --> 01:16:40,225 ‫هی 896 01:16:52,446 --> 01:16:56,824 ‫میاین عروسی دخترم و ‫روی هم اسلحه می‌کشین، ها؟ 897 01:16:56,825 --> 01:16:58,201 ‫اومدم ادای احترام کنم 898 01:16:58,202 --> 01:17:00,411 ‫صبر کن، دیمیتری. این عوضی رو می‌شناسی؟ 899 01:17:00,412 --> 01:17:06,627 ‫باور بکنی یا نه، شما دو تا خدمات ‫مشابهی رو ارائه میدین 900 01:17:07,544 --> 01:17:10,214 ‫با کمال احترام، دیمیتری، خیلی شک دارم 901 01:17:11,673 --> 01:17:13,800 ‫و اگه دوباره تو رو ببینم، آشغال... 902 01:17:22,893 --> 01:17:23,894 ‫هی! 903 01:17:25,145 --> 01:17:26,146 ‫بریم! 904 01:17:27,981 --> 01:17:29,441 ‫باشه، باشه، باشه 905 01:17:32,152 --> 01:17:36,114 ‫هی، ولش کن. بمون. یه نوشیدنی بخور 906 01:17:37,783 --> 01:17:40,494 ‫- باید به کارم برسم. ‫- که اینطور 907 01:17:41,870 --> 01:17:43,121 ‫حرفه‌ای 908 01:17:44,498 --> 01:17:47,125 ‫گرگ تنها 909 01:17:51,255 --> 01:17:52,548 ‫ببخشید که مزاحم شدم 910 01:17:54,466 --> 01:17:56,844 ‫به خاطر عروسی دخترت تبریک میگم 911 01:18:00,013 --> 01:18:01,098 ‫عزیزم 912 01:18:01,849 --> 01:18:03,183 ‫هی، عزیزم 913 01:18:04,977 --> 01:18:06,687 ‫بیا اینجا. هی 914 01:18:13,735 --> 01:18:15,028 ‫رفقا... 915 01:18:26,874 --> 01:18:27,875 ‫هی! 916 01:18:54,776 --> 01:18:55,777 ‫می‌بینی؟ 917 01:18:56,862 --> 01:18:58,447 ‫بهت گفتم قرار نیست فرار کنم 918 01:19:00,240 --> 01:19:01,867 ‫بازم از آدرس خبری نیست 919 01:19:02,910 --> 01:19:03,911 ‫هنوزم کمی وقت داریم 920 01:19:10,292 --> 01:19:11,835 ‫منم می‌خوام کار رو تموم کنم 921 01:19:19,384 --> 01:19:20,385 ‫زود باش 922 01:19:33,315 --> 01:19:36,276 ‫میشه وقتی می‌جوی دهنتو ببندی؟ 923 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 ‫باشه 924 01:19:50,999 --> 01:19:52,876 ‫هی، چطور اصلا چنین کاری ‫رو شروع می‌کنین؟ 925 01:19:54,503 --> 01:19:56,505 ‫همین کاری که انجام میدین رو 926 01:19:57,506 --> 01:19:58,715 ‫به نظرت چی کار می‌کنیم؟ 927 01:20:00,050 --> 01:20:01,051 ‫خب، یه چیزایی رو درست می‌کنین، نه؟ 928 01:20:05,180 --> 01:20:08,350 ‫اگه یه گندی بالا اومده باشه یا اگه یکی... 929 01:20:09,017 --> 01:20:11,228 ‫گند بزنه، شما درستش می‌کنین، نه؟ 930 01:20:13,146 --> 01:20:14,147 ‫کم و بیش 931 01:20:18,068 --> 01:20:20,529 ‫خب، ممنونم 932 01:20:31,164 --> 01:20:32,875 ‫چقدر بد شد نمی‌تونین با هم کار کنین 933 01:20:34,001 --> 01:20:39,089 ‫کاری که می‌کنین حتما خیلی ‫حس تنهایی بهتون میده 934 01:20:46,346 --> 01:20:47,347 ‫میرم دستشویی 935 01:20:54,146 --> 01:20:59,484 ‫خب، لاگرانژ یه خبرچین پیش دیمیتری داره، ‫یا دیگو داره برای هر دو طرف بازی می‌کنه 936 01:21:01,570 --> 01:21:05,239 ‫- هنوزم به این نظریه توطئه فکر می‌کنی؟ ‫- داستان مرگ مامان دیگو مزخرف بود 937 01:21:05,240 --> 01:21:09,368 ‫برای این بچه پاپوش دوختن. ولی چرا؟ ‫و لاگرانژ اون محموله رو از کجا اورده؟ 938 01:21:09,369 --> 01:21:10,953 ‫چه اهمیتی داره؟ 939 01:21:10,954 --> 01:21:13,040 ‫- کنجکاو نیستی؟ ‫- تغییری در کار ایجاد نمی‌کنه 940 01:21:13,999 --> 01:21:15,000 ‫پس کنجکاو نیستی؟ 941 01:21:16,293 --> 01:21:17,960 ‫اطلاعات ارزشمندی میشه 942 01:21:17,961 --> 01:21:21,547 ‫باید یه راهی براش پیدا کنیم. ‫هر دو که همه چیزو نمی‌دونیم 943 01:21:21,548 --> 01:21:23,966 ‫باشه. پس یکی از ما میره محل تحویل جنس 944 01:21:23,967 --> 01:21:25,718 ‫بعدش متوجه میشیم قضیه از چه قراره 945 01:21:25,719 --> 01:21:27,345 ‫اگه آدرس رو گیر بیاریم 946 01:21:27,346 --> 01:21:30,265 ‫اگه آدرس رو گیر بیاریم، ‫یکی از ما میره به محل 947 01:21:37,356 --> 01:21:38,357 ‫نه 948 01:21:40,484 --> 01:21:41,776 ‫اون باید بره 949 01:21:41,777 --> 01:21:43,486 ‫چی؟ نه، نه، نه 950 01:21:43,487 --> 01:21:46,197 ‫ممکنه فرار کنه. ممکن حرف بزنه. ‫اون بچه هیچ چیزش ثابت نیست 951 01:21:46,198 --> 01:21:47,616 ‫اون باید این کار رو بکنه 952 01:21:48,700 --> 01:21:49,701 ‫متوجه نمیشم 953 01:21:51,078 --> 01:21:53,038 ‫گاهی کار خود به خود حل میشه 954 01:21:59,044 --> 01:22:00,879 ‫پس بچه میره تو و تیر می‌خوره؟ 955 01:22:02,923 --> 01:22:04,590 ‫چون تو نمی‌خوای انجامش بدی؟ 956 01:22:04,591 --> 01:22:08,177 ‫کاری که مجبور نباشم رو انجام نمیدم. ‫به خصوص نه اون کار رو 957 01:22:08,178 --> 01:22:09,513 ‫یا جراتت رو از دست دادی 958 01:22:11,515 --> 01:22:14,058 ‫خب، این بچه نیاد خونه ‫یه سری میان دنبالش 959 01:22:14,059 --> 01:22:15,560 ‫اینطوری، پیداش می‌کنن 960 01:22:15,561 --> 01:22:16,478 ‫نه، نه. متوجهم 961 01:22:17,062 --> 01:22:18,605 ‫می‌تونی زنده بذاریش 962 01:22:21,024 --> 01:22:22,609 ‫بیا فرض کنیم در اشتباهی 963 01:22:23,443 --> 01:22:25,779 ‫بچه بره تو و زنده بیاد بیرون 964 01:22:28,073 --> 01:22:30,367 ‫- بعدش... ‫- بعدش... 965 01:22:37,457 --> 01:22:40,001 ‫می‌دونی چرا در یه جوخه اعدام ‫چندین تیرانداز میذارن؟ 966 01:22:40,002 --> 01:22:41,503 ‫می‌دونم 967 01:22:43,463 --> 01:22:44,881 ‫پس... 968 01:22:44,882 --> 01:22:46,967 ‫- نمی‌پرسم. به کمکت نیازی ندارم ‫- می‌دونم... 969 01:22:47,593 --> 01:22:49,594 ‫پیشنهاد میدم 970 01:22:49,595 --> 01:22:51,555 ‫چرا؟ تا بگم برتری‌م رو از دست دادم؟ 971 01:22:52,639 --> 01:22:53,640 ‫به کی؟ 972 01:22:55,893 --> 01:22:58,853 ‫فقط میگم که من... 973 01:22:58,854 --> 01:23:03,734 ‫می‌دونم چه حسی داره و چطوریه 974 01:23:05,194 --> 01:23:06,695 ‫پس شاید اینطوری... 975 01:23:08,780 --> 01:23:12,159 ‫یه ذره کمتر... 976 01:23:14,286 --> 01:23:15,287 ‫آره 977 01:23:44,107 --> 01:23:45,192 ‫می‌شناسیش؟ 978 01:23:49,363 --> 01:23:50,531 ‫صداش در اومد؟ 979 01:23:53,659 --> 01:23:54,659 ‫خدا رو شکر 980 01:23:54,660 --> 01:23:57,704 ‫خدای من. فکر کردم مُردیم 981 01:23:58,580 --> 01:24:00,082 ‫خدای من. مرسی. ممنونم 982 01:24:02,209 --> 01:24:04,086 ‫ممنونم، ممنونم، ممنونم 983 01:24:49,715 --> 01:24:50,716 ‫حالا چی؟ 984 01:24:51,758 --> 01:24:52,801 ‫حالا تو میری تو 985 01:24:55,721 --> 01:24:56,763 ‫شما نمیاین؟ 986 01:24:58,849 --> 01:25:01,018 ‫تو کار رو قبول کردی. ‫حالا باید تمومش کنی 987 01:25:05,022 --> 01:25:06,231 ‫درسته 988 01:25:12,112 --> 01:25:13,238 ‫منتظرم می‌مونین؟ 989 01:25:16,450 --> 01:25:17,576 ‫باشه 990 01:25:18,327 --> 01:25:19,328 ‫برمی‌گردم 991 01:26:22,766 --> 01:26:24,518 ‫می‌تونه مراقب خودش باشه 992 01:26:45,163 --> 01:26:46,290 ‫به جهنم 993 01:27:03,891 --> 01:27:05,392 ‫- اون... ‫- آلبانیایی‌ها 994 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 ‫لعنتی! 995 01:27:20,616 --> 01:27:21,450 ‫لعنتی! 996 01:27:25,454 --> 01:27:26,872 ‫برو، برو، برو! 997 01:27:35,172 --> 01:27:38,008 ‫شما گرگ نیستین! رفیق هستین! 998 01:27:47,184 --> 01:27:48,644 ‫سه، دو... 999 01:31:01,587 --> 01:31:02,588 ‫همه مُردن؟ 1000 01:31:05,382 --> 01:31:07,593 ‫خدای من. یا عیسی مسیح. چه مرگته؟ 1001 01:31:09,052 --> 01:31:10,179 ‫چی شد؟ 1002 01:31:12,097 --> 01:31:14,348 ‫پس، میرم تا انباری و ‫پیش خودم فکر می‌کنم... 1003 01:31:14,349 --> 01:31:15,683 ‫واقعا خیلی ترسناکه 1004 01:31:15,684 --> 01:31:17,560 ‫ولی فکر می‌کردم بتونم ‫انجامش بدم، چون شما... 1005 01:31:17,561 --> 01:31:19,103 ‫بهم اعتماد به نفس دادین و ‫فکر کردم بتونم از پسش بربیام 1006 01:31:19,104 --> 01:31:22,608 ‫خدای من. وایستا، وایستا. مهم نیست 1007 01:31:23,734 --> 01:31:26,153 ‫لعنتی. حالا چی؟ 1008 01:31:38,457 --> 01:31:39,666 ‫کار رو تموم کن 1009 01:31:41,502 --> 01:31:42,503 ‫چی؟ 1010 01:31:44,004 --> 01:31:46,298 ‫اومدی اینجا مواد رو تحویل بدی. ‫تحویل بده 1011 01:31:47,007 --> 01:31:50,260 ‫چطوری باید... ‫همینطوری یه جا بذارمشون؟ 1012 01:31:51,512 --> 01:31:53,013 ‫چه داستانی می‌خوای بگی؟ 1013 01:32:03,524 --> 01:32:07,277 ‫مطمئنم این یارو که اینجاست ‫رییس اینا بود... 1014 01:32:09,279 --> 01:32:11,073 ‫پس شاید این یکی رو داشته 1015 01:32:17,246 --> 01:32:18,580 ‫می‌دونم. آره 1016 01:32:34,930 --> 01:32:37,558 ‫و بیاین فرض کنیم این یارو... 1017 01:32:48,902 --> 01:32:51,029 ‫سعی داشته فرار کنه. اصلا ‫نمی‌خواسته اینجا باشه 1018 01:33:35,991 --> 01:33:37,284 ‫به نظر واقعی‌تره 1019 01:33:47,544 --> 01:33:49,963 ‫بریم. نمی‌خوای وقتی آفتاب میاد ‫بالا اینجا باشی 1020 01:33:58,013 --> 01:33:59,263 ‫میشه با ماشین منو برسونین خونه؟ 1021 01:33:59,264 --> 01:34:00,349 ‫با مترو برو 1022 01:34:01,600 --> 01:34:02,767 ‫لطفا 1023 01:34:02,768 --> 01:34:04,686 ‫همه با مترو میریم 1024 01:34:43,058 --> 01:34:44,685 ‫روی ژاکتت خون ریخته 1025 01:35:20,262 --> 01:35:21,263 ‫لعنتی 1026 01:35:26,852 --> 01:35:28,103 ‫برام مهم نبود 1027 01:35:33,483 --> 01:35:35,318 ‫قراره چی به بابام بگیم؟ 1028 01:35:35,319 --> 01:35:37,111 ‫که امشب هیچ اتفاق غیرعادی نیافتاد... 1029 01:35:37,112 --> 01:35:39,822 ‫و اگه هر کدوم شما ‫حرف متفاوتی بزنین... 1030 01:35:39,823 --> 01:35:42,533 ‫سکه میندازیم تا ببینیم ‫کی باید تو رو بکشه... 1031 01:35:42,534 --> 01:35:44,328 ‫و کی باید باباتو بکشه 1032 01:35:50,167 --> 01:35:51,375 ‫از آشنایی با شما خوشحال شدم 1033 01:35:51,376 --> 01:35:52,461 ‫هیچوقت ما رو ندیدی 1034 01:35:54,087 --> 01:35:55,088 ‫درسته 1035 01:36:16,151 --> 01:36:18,529 ‫هی، بابا. اینا باید یه چیزی بهت بگن 1036 01:36:23,116 --> 01:36:26,244 ‫خب، فرانک توی یه فیلم بازی می‌کرد ‫به اسم نامزد مانچوری 1037 01:36:26,245 --> 01:36:29,455 ‫به اینکه در یه برداشت بازی می‌کرد مشهور بود 1038 01:36:29,456 --> 01:36:34,002 ‫و کارگردان میگه، عالی بود. ‫بیاین یه بار دیگه بگیریم 1039 01:36:35,379 --> 01:36:36,797 ‫فرانک میگه، میگم چی کار کنیم... 1040 01:36:37,589 --> 01:36:40,968 ‫اگه اینقدر بی‌نقصه، چرا دو ‫بار چاپش نمی‌کنی؟ 1041 01:36:42,511 --> 01:36:43,803 ‫غلیظ دوست داری؟ 1042 01:36:43,804 --> 01:36:45,304 ‫غلیظ خوبه 1043 01:36:45,305 --> 01:36:46,223 ‫آره 1044 01:36:46,224 --> 01:36:47,723 ‫هی. برگرد. زود باش 1045 01:36:47,724 --> 01:36:49,059 ‫کوچولو. زود باش 1046 01:36:59,528 --> 01:37:03,198 ‫خب، جریان چیه؟ 1047 01:37:09,037 --> 01:37:10,247 ‫می‌خوای صبحونه بخوری؟ 1048 01:37:10,956 --> 01:37:12,164 ‫یه جایی رو می‌شناسم 1049 01:37:12,165 --> 01:37:13,708 ‫برایتون بیچ، اونطرف جایی که داشتن... 1050 01:37:13,709 --> 01:37:15,377 ‫دقیقا. عاشق اونجام 1051 01:37:15,961 --> 01:37:18,755 ‫راستی اجرای خیلی ترسناکی بود 1052 01:37:19,423 --> 01:37:21,507 ‫کاری که با انبر کردم رو دوست داشتی؟ 1053 01:37:21,508 --> 01:37:22,925 ‫شاید حتی بدزدمش 1054 01:37:22,926 --> 01:37:24,385 ‫پنکیک دوست داری؟ 1055 01:37:24,386 --> 01:37:25,762 ‫عاشق پنکیکم 1056 01:37:33,437 --> 01:37:34,563 ‫آره 1057 01:37:36,440 --> 01:37:38,192 ‫بزن بریم. ممنونم 1058 01:37:40,110 --> 01:37:42,111 ‫- یه ردیاب. ‫- توی مواد کوفتی 1059 01:37:42,112 --> 01:37:43,780 ‫باید فوری می‌فهمیدم 1060 01:37:44,865 --> 01:37:48,242 ‫پس لاگرانژ اصلا ‫مواد رو دزدید یا... 1061 01:37:48,243 --> 01:37:49,328 ‫من... 1062 01:37:49,912 --> 01:37:51,662 ‫پس حالا برات مهم نیست ‫کی محموله رو دزدیده؟ 1063 01:37:51,663 --> 01:37:53,957 ‫تا وقتی که صدای بچه درنیاد ‫فکر نکنم اهمیتی داشته باشه 1064 01:37:57,878 --> 01:38:02,049 ‫متوجه هستی که یکی ‫از ما احتمالا، در نهایت... 1065 01:38:04,176 --> 01:38:06,594 ‫آره. احتمالا. از اون پل رد میشه... 1066 01:38:06,595 --> 01:38:08,013 ‫اگه بشه کشتش 1067 01:38:11,266 --> 01:38:13,309 ‫آره، خب... 1068 01:38:13,310 --> 01:38:14,603 ‫عوضی خوش‌شانس 1069 01:38:16,230 --> 01:38:17,481 ‫خب، عجب شبی بود 1070 01:38:19,149 --> 01:38:20,400 ‫آره 1071 01:38:32,871 --> 01:38:33,872 ‫آره 1072 01:38:34,915 --> 01:38:35,958 ‫باشه پس 1073 01:38:39,753 --> 01:38:42,505 ‫چی بهت گفت که راضی شدی ‫باهام کار کنی؟ 1074 01:38:42,506 --> 01:38:44,966 ‫چی گفتش؟ این همه نفوذ داشت 1075 01:38:44,967 --> 01:38:46,802 ‫گفتش هیچ چاره‌ای ندارم 1076 01:38:49,805 --> 01:38:50,806 ‫باشه 1077 01:38:53,308 --> 01:38:56,103 ‫کاری رو قبول می‌کنی و قول میدی ‫و این قول نشون میده چقدر مردی 1078 01:39:08,198 --> 01:39:09,283 ‫کی بهت زنگ زد؟ 1079 01:39:10,075 --> 01:39:11,326 ‫چی؟ 1080 01:39:12,119 --> 01:39:13,411 ‫توی ماشین به سمت خونه جون 1081 01:39:13,412 --> 01:39:14,913 ‫- کی بهت زنگ زد؟ ‫- کی به تو زنگ زد؟ 1082 01:39:15,622 --> 01:39:16,622 ‫آدم تو بود 1083 01:39:16,623 --> 01:39:17,832 ‫آدم من؟ 1084 01:39:17,833 --> 01:39:19,960 ‫همونی که پم شماره‌تو ازش گرفت. آدمت 1085 01:39:20,544 --> 01:39:23,046 ‫- پس، حتما پم باهاش تماس گرفته ‫- پس چرا به من زنگ زده؟ 1086 01:39:23,922 --> 01:39:24,923 ‫کی... 1087 01:39:26,383 --> 01:39:28,218 ‫یعنی میگی شماره تو رو گیر اورده... 1088 01:39:28,719 --> 01:39:29,678 ‫نه 1089 01:39:29,679 --> 01:39:30,846 ‫آره 1090 01:39:33,515 --> 01:39:34,850 ‫یه آدم داریم؟ 1091 01:39:39,771 --> 01:39:41,690 ‫هر دو یه آدم داریم 1092 01:39:46,320 --> 01:39:48,029 ‫ولی چرا باید اهمیت بده؟ ‫یه تمیزکاری ساده‌س 1093 01:39:48,030 --> 01:39:50,323 ‫- اهمیت نمیده. مگه اینکه... ‫- مگه اینکه از مواد خبر داشته 1094 01:39:50,324 --> 01:39:52,825 ‫بچه می‌میره، نمی‌تونه مواد رو ‫تحویل بده و بهمون زنگ می‌زنه 1095 01:39:52,826 --> 01:39:55,411 ‫- یکی به یکی، ولی کسی جواب نمیده. ‫- پس یکی دیگه رو فرستاده 1096 01:39:55,412 --> 01:39:56,954 ‫- محله چینی‌ها ‫- می‌بینه بچه زنده‌س 1097 01:39:56,955 --> 01:39:58,497 ‫- سخته نبینیش. به نقشه اصلی برمی‌گرده. ‫- فقط اینکه... 1098 01:39:58,498 --> 01:40:01,209 ‫- به سمت دیمیتری میریم... ‫- که ما رو می‌کشت، به جز اینکه... 1099 01:40:01,210 --> 01:40:02,960 ‫دیمیتری رو گول نزدیم. بهش خبر داده بودن 1100 01:40:02,961 --> 01:40:04,253 ‫محافظش نکته رو نگرفته بود 1101 01:40:04,254 --> 01:40:05,713 ‫آلبانیایی‌ها حرکتی نمی‌کنن چون... 1102 01:40:05,714 --> 01:40:07,465 ‫- ردیاب حتی روشن نشده ‫- تا وقتی که پیجر روشن میشه 1103 01:40:07,466 --> 01:40:09,175 ‫- همه‌ش یه جور صحنه‌سازی بوده ‫- انگار لاگرانژ... 1104 01:40:09,176 --> 01:40:10,426 ‫سعی داره مواد دزدی رو جابه‌جا کنه 1105 01:40:10,427 --> 01:40:11,761 ‫و آلبانیایی‌ها با لاگرانژ وارد جنگ میشن... 1106 01:40:11,762 --> 01:40:13,638 ‫- رقابتی در کار نیست ‫- شهر تعطیل میشه 1107 01:40:13,639 --> 01:40:15,389 ‫- آدم‌ها دستگیر میشن. ‫- دادستانی رو می‌شناسم که سختگیره 1108 01:40:15,390 --> 01:40:17,016 ‫- دزد اصلی که میاد تمیز کاری کنه ‫- که می‌تونه پول مواد رو تمیز کنه 1109 01:40:17,017 --> 01:40:18,392 ‫چیزهای بزرگی توی راهه 1110 01:40:18,393 --> 01:40:19,977 ‫تعجبی نداره می‌خواستن ‫توی اتاق دوربین باشه 1111 01:40:19,978 --> 01:40:21,104 ‫می‌خواسته هر کی می‌شناختیم رو بشناسه 1112 01:40:21,855 --> 01:40:23,815 ‫ولی این بچه کمین رو به یه ‫میدون جنگ تبدیل می‌کنه 1113 01:40:24,483 --> 01:40:27,319 ‫قرار بوده ما همه چیزو گردن بگیریم. ‫فکر نمی‌کرده بچه رو بفرستیم جلو 1114 01:40:30,781 --> 01:40:32,241 ‫حساب خودمون داشته رسیده می‌شده 1115 01:41:00,352 --> 01:41:02,271 ‫- نمیذاره زنده از اینجا خارج بشیم ‫- نه 1116 01:41:03,272 --> 01:41:05,356 ‫واقعا بی‌گدار به آب نمی‌زنن، مگه نه؟ 1117 01:41:05,357 --> 01:41:06,400 ‫نه 1118 01:41:08,443 --> 01:41:11,113 ‫می‌دونی، اصلا متوجه اسمت نشدم 1119 01:41:12,614 --> 01:41:14,283 ‫بهت بگم، جون سالم به در ببریم... 1120 01:41:15,492 --> 01:41:16,535 ‫قبوله 1121 01:41:21,123 --> 01:41:22,165 ‫حاضری؟ 1122 01:41:23,292 --> 01:41:24,293 ‫آره 1123 01:42:27,814 --> 01:42:29,148 ‫- آره ‫- آره 1124 01:42:29,149 --> 01:42:31,693 ‫- آره ‫- آره! آره! 1125 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 ‫گرفتمت 1126 01:42:45,374 --> 01:42:46,416 ‫لعنتی 1127 01:42:46,417 --> 01:42:51,417 ‫«مترجمان: داوود آجرلو و علیرضا نورزاده» ‫::. Highbury & MrLightborn11 .:: 1128 01:42:51,418 --> 01:42:56,418 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.104482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.