Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,560 --> 00:01:00,480
G'day. Welcome. Hello there.
2
00:01:10,480 --> 00:01:12,560
Chandang. I didn't expect such a good
3
00:01:12,560 --> 00:01:14,880
place. I told you it was classy, didn't I?
4
00:01:15,440 --> 00:01:16,000
Hey.
5
00:01:28,880 --> 00:01:28,960
How
6
00:01:32,160 --> 00:01:33,680
is that a
7
00:01:39,280 --> 00:01:39,400
good
8
00:01:45,040 --> 00:01:45,360
one?
9
00:01:50,560 --> 00:01:52,080
Can I help you, gentlemen?You look a bit
10
00:01:52,080 --> 00:01:54,800
lost. Thank you very much. Yes. A table
11
00:01:54,800 --> 00:01:57,120
for two. Miss, I didn't expect butterfly
12
00:01:57,120 --> 00:01:59,760
in to be quite so luxurious. Thank you.
13
00:01:59,760 --> 00:02:01,640
Please come in. Enjoy yourselves. Follow
14
00:02:01,640 --> 00:02:04,320
me, please. Thank you. Hey, Fatty, guess.
15
00:02:04,320 --> 00:02:06,920
Come on. All right, rightPlease sit down.
16
00:02:07,040 --> 00:02:08,200
Please. Over there. Thank
17
00:02:12,720 --> 00:02:14,720
you, Madam.
18
00:02:16,000 --> 00:02:18,360
Madam, do you want to come down and serve
19
00:02:18,360 --> 00:02:18,760
these men?
20
00:02:29,280 --> 00:02:31,520
No, not these. You can do it
21
00:02:32,240 --> 00:02:32,560
right.
22
00:02:45,200 --> 00:02:47,360
Andy, what did you say Leopard Mountain
23
00:02:47,360 --> 00:02:50,320
was like?It's full of con
24
00:02:50,320 --> 00:02:53,080
artists. Be careful. Keep your wits about
25
00:02:53,680 --> 00:02:55,040
or you'll lose the shirt off your back.
26
00:02:56,480 --> 00:02:58,960
Others have said that that place has got
27
00:02:58,960 --> 00:03:00,560
a really lousy reputation.
28
00:03:02,640 --> 00:03:04,520
Keep it low profile. Get used to the
29
00:03:04,520 --> 00:03:06,800
place first. Feel it out a bit
30
00:03:07,280 --> 00:03:09,680
before you show yourself. Whoa.
31
00:03:10,480 --> 00:03:13,040
Oh, Simon.
32
00:03:15,680 --> 00:03:18,240
Simon, you go on ahead. Suss the place
33
00:03:18,320 --> 00:03:21,040
out. When you've done that, get a message
34
00:03:21,040 --> 00:03:22,800
back here. Yes, Sir. Go on.
35
00:03:25,040 --> 00:03:28,000
Wait. Hey, don't go on any
36
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
drinking bouts. Just take it easy, OK?
37
00:03:34,000 --> 00:03:36,480
Simon, take my advice. Be very
38
00:03:36,480 --> 00:03:39,080
careful. Come on.
39
00:03:52,720 --> 00:03:53,680
Hey, hey, look.
40
00:03:59,360 --> 00:04:00,480
Hi, everybody. Be quiet.
41
00:04:03,120 --> 00:04:04,960
We'll soon be at Leopard Mountain. Sure
42
00:04:04,960 --> 00:04:06,560
will. Yeah. And Fistfight King will be
43
00:04:06,560 --> 00:04:07,880
there, too. They say he's a real mean
44
00:04:07,880 --> 00:04:10,240
bastardFistfight King. That's right.
45
00:04:11,200 --> 00:04:13,360
Tommy Tao. I've been looking for you.
46
00:04:14,600 --> 00:04:17,360
For me?Yes, you. Don't act innocent.
47
00:04:17,680 --> 00:04:20,080
You stole my goods once. Now you're back
48
00:04:20,080 --> 00:04:22,720
again. What do you want?I want you to
49
00:04:22,800 --> 00:04:25,600
apologize to me. I won't do that. Then
50
00:04:25,600 --> 00:04:26,960
I'll kill you. Get him.
51
00:05:41,720 --> 00:05:42,160
Fire!
52
00:05:47,320 --> 00:05:47,760
Fire!
53
00:06:01,520 --> 00:06:03,960
Oh, there he is!
54
00:07:08,680 --> 00:07:10,200
Madam, what should we do about all this?
55
00:07:12,160 --> 00:07:14,960
Although he's a police inspector, this
56
00:07:14,960 --> 00:07:16,800
fight King is very shrewd.
57
00:07:17,760 --> 00:07:19,880
He's quite useful to us alive. You better
58
00:07:19,880 --> 00:07:21,600
help him. Oh, right.
59
00:07:26,080 --> 00:07:28,720
Hey, come on, help him. Get him upstairs.
60
00:07:28,800 --> 00:07:30,400
Oh, yeah. We've got to get him up.
61
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
Come on, hold it.
62
00:07:36,320 --> 00:07:38,080
Miss Lang, he's none of your business. We
63
00:07:38,080 --> 00:07:40,960
will handle him. He is my business.
64
00:07:41,120 --> 00:07:43,360
He's wounded and he's on our property.
65
00:07:43,880 --> 00:07:45,600
Anyway, I'm under instructions to give
66
00:07:45,600 --> 00:07:48,080
him assistance. Hey,
67
00:07:49,520 --> 00:07:50,560
why do you listen to that old cow
68
00:07:50,560 --> 00:07:53,280
upstairs?You watch your
69
00:07:53,280 --> 00:07:56,200
language. Come on, help me. Hold
70
00:07:56,200 --> 00:07:58,480
it. Are you determined to go ahead and
71
00:07:58,480 --> 00:08:01,120
help him?Don't you have any
72
00:08:01,120 --> 00:08:03,320
pity?Stop rushing around looking for
73
00:08:03,320 --> 00:08:06,200
revenge. Hand him over. Stop
74
00:08:06,200 --> 00:08:08,480
wasting our time. You girls,
75
00:08:09,440 --> 00:08:11,600
ignore those louds. Bring Mr. Tar to me.
76
00:08:15,200 --> 00:08:15,320
Yes.
77
00:10:16,640 --> 00:10:18,880
Oh, we do apologize for that. Hope it
78
00:10:18,880 --> 00:10:20,480
didn't upset you too much. It's our
79
00:10:20,480 --> 00:10:21,920
custom here, in cases of minor
80
00:10:21,920 --> 00:10:23,520
disturbance, to offer our guests an
81
00:10:23,520 --> 00:10:25,760
evening on the house. Come back,
82
00:10:25,840 --> 00:10:28,480
everybody. Free food and drinks. Come
83
00:10:29,200 --> 00:10:31,120
back. Come
84
00:10:34,720 --> 00:10:34,880
back.
85
00:10:52,120 --> 00:10:54,320
Old man, what's been going on around here?
86
00:10:57,360 --> 00:11:00,000
123456
87
00:11:03,160 --> 00:11:04,960
Thank you very much. Very nice is gonna
88
00:11:04,960 --> 00:11:06,480
happen. Yeah, great. Hey, goodbye.
89
00:11:13,520 --> 00:11:15,200
Hello, Sir. Please come on in.
90
00:11:23,920 --> 00:11:26,240
Oh, yeah. Thank you. Enjoy your meal.
91
00:11:37,440 --> 00:11:39,760
Hello there. You're new in town,
92
00:11:54,400 --> 00:11:56,480
Madam. There's another new customer. What
93
00:11:56,480 --> 00:11:56,960
should we do?
94
00:12:01,120 --> 00:12:01,760
Hot house.
95
00:12:25,360 --> 00:12:25,840
Grandpa.
96
00:12:30,840 --> 00:12:33,520
Grandpa. Relax, Susie. These men are all
97
00:12:33,520 --> 00:12:35,920
merchants. They've just been robbed.
98
00:12:36,240 --> 00:12:37,680
They're very hungry, so I gave them some
99
00:12:37,680 --> 00:12:38,160
food.
100
00:12:50,530 --> 00:12:52,610
Grandpa, I'll go to my room. Right.
101
00:12:57,490 --> 00:12:59,410
Pewdiepie, how old are you?She's only
102
00:13:00,450 --> 00:13:01,290
16. Grandpa! Grandpa!
103
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Grandpa! Grandpa!
104
00:13:16,760 --> 00:13:18,440
Grandpa! Give
105
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
her in mine!
106
00:13:54,760 --> 00:13:55,440
Madam!
107
00:13:58,720 --> 00:13:59,080
Madam!
108
00:14:01,120 --> 00:14:01,760
Madam!
109
00:14:24,160 --> 00:14:25,760
Excuse me, your table's ready, Sir.
110
00:14:33,200 --> 00:14:35,440
Enjoy your meal. Hey, Miss.
111
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
Does this place offer any fun for the
112
00:14:43,680 --> 00:14:46,600
traveler?What sort of fun did
113
00:14:46,600 --> 00:14:47,280
you fancy?
114
00:14:50,640 --> 00:14:52,800
For example, are there any other girls as
115
00:14:52,800 --> 00:14:54,640
pretty as you who'd enjoy a bit of fun?
116
00:14:56,480 --> 00:14:58,000
Do you mean you'd like to stay here for
117
00:14:58,000 --> 00:14:59,560
the night then?Yeah, my friends are
118
00:14:59,560 --> 00:15:01,880
coming along later. Please reserve rooms
119
00:15:01,880 --> 00:15:04,560
for all of us. I'll go and prepare your
120
00:15:04,560 --> 00:15:06,000
rooms right away, Sir.
121
00:15:29,440 --> 00:15:31,360
This place, Leopard Mountain, is really
122
00:15:31,360 --> 00:15:34,240
something else. It sure is, and full of
123
00:15:34,240 --> 00:15:35,200
surprises.
124
00:15:48,560 --> 00:15:50,920
We have a tradition here. Whoever
125
00:15:50,920 --> 00:15:53,040
occupies this particular room gets a free
126
00:15:53,040 --> 00:15:55,920
feast on the first night. And do they get
127
00:15:55,920 --> 00:15:58,560
free serving girls too, huhTo help their
128
00:15:58,560 --> 00:16:01,440
enjoyment?Don't be silly.
129
00:16:07,080 --> 00:16:08,760
What's this about?It's a gift from the
130
00:16:08,760 --> 00:16:09,160
owner.
131
00:16:14,800 --> 00:16:17,600
Delicious. What are they?Magic
132
00:16:17,600 --> 00:16:18,160
memory.
133
00:16:21,120 --> 00:16:22,880
Magic memory.
134
00:16:25,040 --> 00:16:27,960
Miss. Don't worry, some girls
135
00:16:27,960 --> 00:16:29,760
will be long to serve you very soon.
136
00:16:36,040 --> 00:16:38,800
Listen, I won't have my work
137
00:16:38,800 --> 00:16:40,480
wasted. So now
138
00:16:41,600 --> 00:16:43,120
follow my plans exactly.
139
00:16:45,920 --> 00:16:46,960
You can leave. Yes.
140
00:17:29,840 --> 00:17:32,240
May I come in?Please, sit down.
141
00:17:45,200 --> 00:17:46,720
I've been around a lot, miss, and I've
142
00:17:46,720 --> 00:17:48,440
never seen a girl as pretty as you, let
143
00:17:48,440 --> 00:17:50,640
me tell you. You're a real lady, too.
144
00:17:56,240 --> 00:17:58,480
Miss, what's your name?Pal.
145
00:17:59,120 --> 00:18:02,080
Pal. Oh, I
146
00:18:02,080 --> 00:18:03,880
heard the boss of this place is called
147
00:18:03,880 --> 00:18:06,240
Pal, too. I'm the boss.
148
00:18:07,040 --> 00:18:08,880
Oh. Sorry, sorry
149
00:18:10,000 --> 00:18:12,960
Forgive me. Sure.
150
00:18:13,200 --> 00:18:13,840
Let's drink.
151
00:18:15,920 --> 00:18:16,400
Cheers.
152
00:18:21,760 --> 00:18:24,080
Are you traveling all alone?No, no, no,
153
00:18:24,080 --> 00:18:25,680
no, noI'm traveling with a whole group of
154
00:18:25,680 --> 00:18:27,360
friends. They'll be along much later.
155
00:18:29,520 --> 00:18:31,360
I'm sure I know you. You look familiar.
156
00:18:31,760 --> 00:18:32,800
Have we met somewhere?
157
00:18:35,280 --> 00:18:36,720
Well, where were you working before?
158
00:18:39,040 --> 00:18:40,160
I've worked everywhere,
159
00:18:41,680 --> 00:18:43,040
seen everything.
160
00:18:46,160 --> 00:18:47,880
Now you mention it. You look familiar to
161
00:18:47,880 --> 00:18:50,800
me, but I can't remember
162
00:18:50,800 --> 00:18:51,600
where from, though.
163
00:18:53,920 --> 00:18:55,040
You sure you can't?
164
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
Well, maybe you'll remember it later.
165
00:19:02,320 --> 00:19:03,080
Come on, drink.
166
00:19:05,440 --> 00:19:05,920
Cheers.
167
00:19:10,400 --> 00:19:12,560
Say, Miss, stop staring at me.
168
00:19:13,280 --> 00:19:15,360
I thought it might help you recognize me.
169
00:19:16,840 --> 00:19:18,880
What if I don't remember by tonight?I'm
170
00:19:18,880 --> 00:19:19,840
staying till you do.
171
00:19:28,160 --> 00:19:28,640
Cheers.
172
00:19:33,840 --> 00:19:35,680
Hey, sure, I'm real glad I came by here
173
00:19:35,680 --> 00:19:37,280
tonight. Is that right?
174
00:19:48,400 --> 00:19:48,560
Hey.
175
00:19:57,360 --> 00:19:57,880
What are you doing?
176
00:20:06,640 --> 00:20:09,120
The flower had poisoned pollen. Your cup
177
00:20:09,280 --> 00:20:12,240
was poisoned too. In fact, you are
178
00:20:12,240 --> 00:20:14,760
going to die. You. Who are you?
179
00:20:19,680 --> 00:20:21,360
You know that kid from all those years
180
00:20:21,360 --> 00:20:24,360
ago. That's right.
181
00:20:24,880 --> 00:20:27,040
Your memory is coming back just in time
182
00:20:27,840 --> 00:20:29,920
for me to take my revenge on you.
183
00:23:09,120 --> 00:23:09,680
Madam!
184
00:25:09,440 --> 00:25:10,240
Coming. Coming.
185
00:25:12,560 --> 00:25:14,320
What's this?Do you want a room?Please
186
00:25:14,320 --> 00:25:14,720
come in.
187
00:25:18,000 --> 00:25:19,520
I'll bring your things, please.
188
00:25:22,640 --> 00:25:25,200
Hey, you follow me. Bring the cart, right?
189
00:25:56,800 --> 00:25:58,720
Gentlemen, are you looking for a room for
190
00:25:58,720 --> 00:26:01,360
the night?Of course we are,
191
00:26:01,520 --> 00:26:03,120
with all you lovely girls here.
192
00:26:11,760 --> 00:26:13,360
We have a friend who was supposed to have
193
00:26:13,920 --> 00:26:16,720
got here 1st and reserved some rooms
194
00:26:16,720 --> 00:26:19,400
for us. He got here some time
195
00:26:19,400 --> 00:26:21,200
ago. He did reserve your rooms.
196
00:26:25,360 --> 00:26:28,080
Where is he?He went out after reserving
197
00:26:28,080 --> 00:26:30,480
your rooms. So where did he go to?
198
00:26:30,960 --> 00:26:31,520
I don't know.
199
00:26:33,840 --> 00:26:35,600
We should all have a drink, right?
200
00:26:38,000 --> 00:26:39,600
You must be exhausted after such a long
201
00:26:39,720 --> 00:26:42,680
journey. Can I get you something?We'll
202
00:26:42,680 --> 00:26:44,400
have something to eat and some wine,right?
203
00:26:47,680 --> 00:26:49,680
Oh yeah, they're in the back room. We
204
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
must take them for food and wine.
205
00:27:36,000 --> 00:27:38,720
Come on, buddy. It's your turn. Come
206
00:27:38,960 --> 00:27:40,080
on. Come on
207
00:27:43,200 --> 00:27:43,600
Your turn.
208
00:28:11,360 --> 00:28:11,760
Here I come.
209
00:28:14,640 --> 00:28:17,160
Hey, Tommy, why don't you give her a poke?
210
00:28:17,520 --> 00:28:19,120
She's a really good boy.
211
00:28:21,840 --> 00:28:24,600
Go on, Tommy, do your good. Have a poke.
212
00:28:24,720 --> 00:28:26,160
Haven't you ever done it before, huh
213
00:28:30,640 --> 00:28:32,360
Hey, take him in. In you go.
214
00:28:34,880 --> 00:28:37,360
In you go there.
215
00:29:17,280 --> 00:29:17,440
Don't
216
00:29:24,040 --> 00:29:25,880
let this destroy your life.
217
00:29:27,680 --> 00:29:28,560
You'd better escape now.
218
00:29:40,800 --> 00:29:43,520
Here's two dollars. Leave now. Run for
219
00:29:43,520 --> 00:29:43,840
your life.
220
00:29:54,360 --> 00:29:56,040
Two bits won't do. Here's a gold
221
00:29:56,040 --> 00:29:57,520
necklace. You can sell it and make
222
00:29:57,520 --> 00:29:58,480
yourself a lot of money.
223
00:30:09,360 --> 00:30:11,720
Hey, Tommy, what's taking it so long?Come
224
00:30:11,720 --> 00:30:12,640
on, can't you get it up?
225
00:30:15,520 --> 00:30:15,920
Harry.
226
00:30:31,840 --> 00:30:32,600
Leave right now, Moses.
227
00:30:56,720 --> 00:30:59,600
Oh, Madam. One of those
228
00:30:59,600 --> 00:31:02,160
men didn't want his supper. I'll take it.
229
00:31:03,440 --> 00:31:03,760
Right.
230
00:31:39,920 --> 00:31:40,400
Thank you, Miss.
231
00:32:08,990 --> 00:32:10,350
Why don't you sit in your room?
232
00:32:12,190 --> 00:32:13,070
I like it out here.
233
00:32:15,710 --> 00:32:16,510
The whole night.
234
00:32:18,590 --> 00:32:19,470
I can sleep here.
235
00:32:28,480 --> 00:32:30,080
Miss, what's wrong?
236
00:32:33,440 --> 00:32:34,080
It's nothing.
237
00:32:50,240 --> 00:32:50,800
I'll go.
238
00:32:54,240 --> 00:32:54,400
Hey.
239
00:33:04,240 --> 00:33:04,800
Please,
240
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
Master, is this room all right for you?
241
00:33:25,040 --> 00:33:27,040
Please call me if there's anything that I
242
00:33:27,040 --> 00:33:28,400
can get for you. A minute.
243
00:33:30,720 --> 00:33:32,560
Why am I so far from the others?
244
00:33:33,760 --> 00:33:35,640
Your friend who booked the rooms wanted
245
00:33:35,640 --> 00:33:37,120
it like that. He chose it.
246
00:33:40,240 --> 00:33:40,720
HuhAll right.
247
00:34:12,000 --> 00:34:13,200
It's me, the boss.
248
00:34:28,960 --> 00:34:31,680
What's that?What are you staring at?Is
249
00:34:31,680 --> 00:34:32,480
something wrong?
250
00:34:34,880 --> 00:34:36,400
They told me this place was full of
251
00:34:36,480 --> 00:34:38,400
wonderful girls, but this is ridiculous.
252
00:34:39,440 --> 00:34:41,600
You're just gorgeous. A real beauty.
253
00:34:42,960 --> 00:34:45,760
Thank you very much. The room is
254
00:34:45,760 --> 00:34:48,600
also fine. Yes, just
255
00:34:48,600 --> 00:34:50,960
fine. Just fine. Just great.
256
00:34:51,680 --> 00:34:53,1000
Many great fighters stay here. We have a
257
00:34:54,000 --> 00:34:56,840
good reputation for service. But if
258
00:34:56,840 --> 00:34:58,880
there's anything extra you want, please
259
00:34:58,880 --> 00:34:59,680
just call us.
260
00:35:02,000 --> 00:35:03,600
You're a very keen businesswoman, I
261
00:35:03,600 --> 00:35:06,120
think, for one so beautiful. I don't find
262
00:35:06,120 --> 00:35:08,320
it funny. It's my livelihood. Sleep well,
263
00:35:08,720 --> 00:35:08,840
huh
264
00:35:32,150 --> 00:35:32,790
Hey.
265
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
I'm the boss here. I'm just checking up
266
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
that you have all you want. Oh,
267
00:35:54,000 --> 00:35:54,400
yeah.
268
00:35:58,000 --> 00:36:00,080
Let me know if you need anything.
269
00:36:00,720 --> 00:36:01,200
Sure.
270
00:36:03,760 --> 00:36:04,320
Hey,
271
00:36:07,360 --> 00:36:08,800
I heard there's a gambling joint around
272
00:36:08,800 --> 00:36:11,600
here. Do you know where it is?It's closed
273
00:36:11,600 --> 00:36:13,680
at the moment. It opens again tomorrow.
274
00:36:13,920 --> 00:36:15,640
I'll take you there if you still want to
275
00:36:15,640 --> 00:36:15,920
go.
276
00:36:19,200 --> 00:36:19,760
No, noLet me
277
00:36:23,320 --> 00:36:25,280
go. Stop it.
278
00:36:28,880 --> 00:36:29,480
Stop it. Oh, shit
279
00:36:33,760 --> 00:36:36,640
What's wrong?Hey, I have to go
280
00:36:36,640 --> 00:36:38,880
now or I'll get into trouble because the
281
00:36:38,880 --> 00:36:41,760
bus is looking for me. So what?No
282
00:36:41,760 --> 00:36:43,600
need to be scared. I'll look after you,huh
283
00:36:54,520 --> 00:36:57,200
Blue charm. That is no way to behave.
284
00:36:57,960 --> 00:37:00,560
And you know it. Don't act like a whore
285
00:37:05,040 --> 00:37:07,720
Now get out. Hey,
286
00:37:08,480 --> 00:37:11,040
if she upset you, I'm very sorry. No way.
287
00:37:11,040 --> 00:37:12,440
It wasn't like that at all. It was just
288
00:37:12,440 --> 00:37:14,160
the. I'll get her to apologize to you.
289
00:37:14,240 --> 00:37:16,160
She's not allowed to behave like that.
290
00:37:16,320 --> 00:37:18,800
Apologize. Oh, no. I don't want her to
291
00:37:18,800 --> 00:37:21,360
apologize. I liked it. And you're not
292
00:37:21,360 --> 00:37:23,880
bad. You. You have a good rest and I'll
293
00:37:23,880 --> 00:37:26,160
see you tomorrow. Hey, don't leave me
294
00:37:26,160 --> 00:37:27,400
here. Don't leave, huh
295
00:37:32,080 --> 00:37:33,680
Ah, bloody women.
296
00:37:57,480 --> 00:38:00,480
Hey, master, can't you sleep?No, I
297
00:38:00,480 --> 00:38:02,720
can't. Oh, I'm worried about my friend.
298
00:38:03,480 --> 00:38:05,280
Which friend is that?The one who booked
299
00:38:05,280 --> 00:38:08,240
the rooms in the 1st place. Oh, that one.
300
00:38:08,880 --> 00:38:10,880
He went off without a word. Didn't leave
301
00:38:10,880 --> 00:38:13,640
a message. HuhI saw all his
302
00:38:13,640 --> 00:38:15,600
belongings in his room there. How could
303
00:38:15,600 --> 00:38:18,480
he just go?Good evening. Something
304
00:38:18,480 --> 00:38:18,680
wrong?
305
00:38:23,360 --> 00:38:25,240
Madam, this gentleman's a bit concerned
306
00:38:25,240 --> 00:38:27,520
about his friend, the one who booked the
307
00:38:27,520 --> 00:38:28,880
rooms for them all. You remember?
308
00:38:30,240 --> 00:38:32,640
Oh, why is that?
309
00:38:33,440 --> 00:38:35,080
He seems to have just disappeared. I
310
00:38:35,280 --> 00:38:36,320
don't know where he's going.
311
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
We have open house here. Do you think
312
00:38:40,960 --> 00:38:43,760
maybe he met an old enemy and got into
313
00:38:43,760 --> 00:38:46,400
some kind of trouble?You never
314
00:38:46,400 --> 00:38:48,920
know. That's what I said. But he didn't
315
00:38:48,920 --> 00:38:49,520
think so.
316
00:38:54,400 --> 00:38:56,440
There was a fight here earlier today and
317
00:38:56,440 --> 00:38:58,880
eight men were killed. Maybe he was one.
318
00:38:59,200 --> 00:39:01,040
Their bodies are over at the funeral
319
00:39:01,040 --> 00:39:01,600
parlor.
320
00:39:03,680 --> 00:39:05,840
Perhaps we should go there. You may solve
321
00:39:05,840 --> 00:39:08,160
your problem that way. Great. I'll come
322
00:39:08,160 --> 00:39:09,840
along with you both. We can all go
323
00:39:09,840 --> 00:39:11,760
together. The man there is my friend. OK.
324
00:39:12,080 --> 00:39:13,720
No, no, no, noI'll wait until tomorrow.
325
00:39:13,720 --> 00:39:15,400
Thanks. It's a bit late now. Thank you
326
00:39:15,400 --> 00:39:17,800
for your help. See you tomorrow. Hey.
327
00:39:55,440 --> 00:39:58,000
I'm sorry I hurt you. No, it's nothing.
328
00:39:58,000 --> 00:39:58,800
It doesn't matter.
329
00:40:04,400 --> 00:40:07,080
Thank you all. You've been a great help.
330
00:40:09,920 --> 00:40:12,160
I'm really very grateful to you.
331
00:40:15,760 --> 00:40:17,920
My desire will very soon come true.
332
00:40:19,200 --> 00:40:21,600
All I've waited for, all I've ever longed
333
00:40:21,600 --> 00:40:24,320
for. But
334
00:40:24,320 --> 00:40:26,800
then we will be parted
335
00:40:26,800 --> 00:40:27,360
finally.
336
00:40:31,360 --> 00:40:34,000
Madam, don't say things like that. I'm
337
00:40:34,000 --> 00:40:36,320
very happy that you treat me like a
338
00:40:36,320 --> 00:40:38,800
sister. It means so much.
339
00:40:39,840 --> 00:40:42,720
I hope I can reward
340
00:40:42,720 --> 00:40:44,720
you in a way which you deserve.
341
00:40:46,840 --> 00:40:48,400
Madam, we're very lucky to have you look
342
00:40:48,400 --> 00:40:50,160
after us. Without you, we'd be nowhere.
343
00:40:50,240 --> 00:40:51,760
In fact, it's us who should reward you.
344
00:40:52,080 --> 00:40:54,240
We're all very grateful to you. Madam,
345
00:40:54,880 --> 00:40:56,760
thank you so much for having protected
346
00:40:56,800 --> 00:40:59,600
us. Madam, don't you
347
00:40:59,600 --> 00:41:02,480
want to say any more?Please get
348
00:41:02,480 --> 00:41:03,600
up. Don't kneel.
349
00:41:05,400 --> 00:41:07,840
Listen, of course I want you.
350
00:41:08,720 --> 00:41:10,320
You're all just like sisters to me. You
351
00:41:10,320 --> 00:41:11,040
know that.
352
00:41:19,440 --> 00:41:21,920
Everything's just as I planned it.
353
00:41:22,480 --> 00:41:25,280
The men are all unsuspecting and just
354
00:41:25,280 --> 00:41:28,080
waiting. And so
355
00:41:28,400 --> 00:41:29,840
it's a time for us to act.
356
00:41:32,160 --> 00:41:34,240
Come on, let's put the final solution
357
00:41:34,240 --> 00:41:35,920
into action. Yes, it's
358
00:41:37,200 --> 00:41:38,880
late now. Get some rest. Yes.
359
00:42:44,800 --> 00:42:45,120
Miss.
360
00:42:52,640 --> 00:42:54,160
Miss you.
361
00:42:55,760 --> 00:42:57,600
I thought you might be cold. I covered
362
00:42:57,600 --> 00:42:57,920
you up.
363
00:43:00,880 --> 00:43:01,840
Thank you very much.
364
00:43:16,130 --> 00:43:18,610
You want to say something?You
365
00:43:23,570 --> 00:43:24,130
what is it?
366
00:43:30,360 --> 00:43:30,640
You.
367
00:43:36,240 --> 00:43:36,840
What's wrong?
368
00:43:41,760 --> 00:43:44,240
You. You're.
369
00:43:44,640 --> 00:43:45,440
Please tell me.
370
00:43:49,760 --> 00:43:51,960
I know you're that girl. That's right.
371
00:43:52,480 --> 00:43:55,160
You recognize me. I am indeed that girl.
372
00:44:01,520 --> 00:44:04,320
Don't be scared. I'm
373
00:44:04,320 --> 00:44:07,040
not. But I can't. I can't
374
00:44:07,040 --> 00:44:09,680
believe it. Do believe it. It was me. All
375
00:44:09,680 --> 00:44:12,400
right. I was raped by those pigs
376
00:44:12,400 --> 00:44:13,440
six years ago.
377
00:44:15,360 --> 00:44:16,160
If not for you,
378
00:44:18,720 --> 00:44:20,240
I wouldn't be here today.
379
00:44:23,920 --> 00:44:24,960
Thank you so much.
380
00:44:26,800 --> 00:44:29,760
I couldn't thank you then. I can now.
381
00:44:30,600 --> 00:44:33,040
I owe you my life. Please say
382
00:44:33,040 --> 00:44:35,720
something. You
383
00:44:36,960 --> 00:44:39,760
you've changed a lot. Of course everyone
384
00:44:39,760 --> 00:44:42,480
changes, and it's
385
00:44:42,480 --> 00:44:45,400
good. Time has helped to
386
00:44:45,440 --> 00:44:47,240
soothe the pain, and I've changed a great
387
00:44:47,240 --> 00:44:49,440
deal. Now
388
00:44:50,560 --> 00:44:53,120
I'm after revenge for my
389
00:44:53,120 --> 00:44:54,800
past. Revenge.
390
00:44:56,320 --> 00:44:58,880
What's that?Have you forgotten the awful
391
00:44:58,880 --> 00:45:01,360
things they did to me that day?And they
392
00:45:01,360 --> 00:45:04,320
killed my grandfather. I
393
00:45:04,320 --> 00:45:06,560
haven't forgotten. How could I?
394
00:45:08,240 --> 00:45:10,640
I didn't forget you either. And I'll
395
00:45:10,640 --> 00:45:13,520
repay you. That was nothing.
396
00:45:14,080 --> 00:45:16,440
You've nothing to repay me. It's like a
397
00:45:16,440 --> 00:45:18,480
snake. This feeling.
398
00:45:19,720 --> 00:45:22,600
It curls around me. I must take
399
00:45:22,600 --> 00:45:25,600
my revenge. Every day I've
400
00:45:25,600 --> 00:45:27,680
dreamt it, and now it's the time to do
401
00:45:27,680 --> 00:45:29,560
it. But you can't kill them all. There's
402
00:45:29,560 --> 00:45:31,120
too many of them. You'll get killed.
403
00:45:32,880 --> 00:45:35,280
I must do it. They
404
00:45:35,280 --> 00:45:37,280
destroyed something of mine and I'll
405
00:45:37,280 --> 00:45:39,440
destroy them. But Ness, you can't.
406
00:45:40,880 --> 00:45:43,200
I'm glad I met you and you recognize me.
407
00:45:44,000 --> 00:45:45,840
I asked you not to tell them about me.
408
00:45:46,160 --> 00:45:48,960
But I'm. I'm worried about you. No need
409
00:45:48,960 --> 00:45:51,760
to worry. I'll be fine. I know I
410
00:45:51,760 --> 00:45:54,600
can't fail. Now you get some rest and
411
00:45:54,600 --> 00:45:55,280
tomorrow.
412
00:45:57,760 --> 00:46:00,520
You'll see my enemy die in my hands, the
413
00:46:00,520 --> 00:46:01,480
last breath of life.
414
00:46:36,320 --> 00:46:39,120
Hey, boss, I think we'd better leave this
415
00:46:39,120 --> 00:46:41,760
place. It feels wrong. Why's that?
416
00:46:43,840 --> 00:46:46,800
Well, look, Simon's gone. He's just
417
00:46:46,800 --> 00:46:49,680
disappeared. It's not right.
418
00:46:50,640 --> 00:46:53,040
Maybe someone's worked out a plan.
419
00:46:59,600 --> 00:47:02,400
I mean, where is he?What the hell is
420
00:47:02,400 --> 00:47:03,200
going on?
421
00:47:06,800 --> 00:47:08,720
And Lu Chang, you know that guy. I mean,
422
00:47:09,520 --> 00:47:11,680
he asked me who my contact is. He's never
423
00:47:11,680 --> 00:47:14,560
done that before. It doesn't ring true.
424
00:47:15,120 --> 00:47:16,400
Something's not right, is it?
425
00:47:21,040 --> 00:47:22,160
I think we should go.
426
00:47:26,960 --> 00:47:29,600
Face it. Better safe than sorry, isn't it?
427
00:47:30,480 --> 00:47:32,960
We can always try again a bit later on,
428
00:47:33,360 --> 00:47:35,880
right?If he's not back by tomorrow,
429
00:47:36,640 --> 00:47:37,400
we move out. All right,
430
00:47:40,680 --> 00:47:42,760
here we go. And that one. Give
431
00:47:43,720 --> 00:47:45,840
me the money. Here we go again. There's a
432
00:47:46,000 --> 00:47:47,560
five. Right. That one. Give me the money.
433
00:47:47,760 --> 00:47:49,360
Come on. Let me some money. Right. Now
434
00:47:49,840 --> 00:47:52,320
get it. Come on. Put your money. Come
435
00:47:53,360 --> 00:47:56,240
on. Boss, I've got to talk to you. What
436
00:47:56,240 --> 00:47:59,120
is that?Well,
437
00:47:59,120 --> 00:48:01,000
Simon, he just didn't show up at all last
438
00:48:01,000 --> 00:48:02,080
night. I'm worried about it.
439
00:48:04,240 --> 00:48:07,200
What's wrong?I heard a
440
00:48:07,200 --> 00:48:09,040
rumour. There was a fight yesterday.
441
00:48:09,680 --> 00:48:11,160
Maybe he got involved in it.
442
00:48:16,800 --> 00:48:18,560
Come on, you know it's not as simple as
443
00:48:18,600 --> 00:48:21,560
that. I don't know what you mean. Well,
444
00:48:21,560 --> 00:48:23,200
if you're so worried about him, you find
445
00:48:23,200 --> 00:48:25,520
him. Come on,
446
00:48:26,160 --> 00:48:29,120
push the bats away. Down on
447
00:48:29,440 --> 00:48:30,960
the table. Here
448
00:48:33,040 --> 00:48:34,640
we go.
449
00:48:40,960 --> 00:48:43,680
Hey, brother, where you going?
450
00:48:44,560 --> 00:48:45,440
Looking for a friend.
451
00:49:07,920 --> 00:49:09,680
Madam, shall I come along with you?
452
00:49:11,600 --> 00:49:14,160
No, thanks. You stay here. Right.
453
00:49:33,520 --> 00:49:34,960
Hey, you want to call in?
454
00:49:36,640 --> 00:49:38,040
You must, I suppose. Or you wouldn't be
455
00:49:38,040 --> 00:49:39,760
hanging around here, would you?I heard
456
00:49:39,760 --> 00:49:41,440
eight men were killed in a fight here
457
00:49:41,440 --> 00:49:43,680
yesterday. Are the bodies still here?Oh,
458
00:49:43,680 --> 00:49:44,840
yes, Sir. They're all stored out in the
459
00:49:44,840 --> 00:49:47,680
back. Haven't had time to bury them yet.
460
00:49:47,680 --> 00:49:49,400
I can't get the staff. They're scared of
461
00:49:49,400 --> 00:49:52,320
ghosts, you see. I'd like to have a look
462
00:49:52,320 --> 00:49:54,880
at all the bodies. The
463
00:49:54,880 --> 00:49:57,040
bodies. You interested in studying
464
00:49:57,040 --> 00:50:00,000
bodies, Sir?I want to see
465
00:50:00,000 --> 00:50:01,680
if my friend's there. He didn't come
466
00:50:01,680 --> 00:50:03,760
home. They're out the back. Go onthrough.
467
00:52:03,920 --> 00:52:06,680
You. You're a ghost from your past.
468
00:52:07,120 --> 00:52:09,600
You Remember Me?Don't think.
469
00:52:10,240 --> 00:52:13,120
I'm sure you will. Who are you?And
470
00:52:13,520 --> 00:52:14,480
what the hell's your game?
471
00:52:20,640 --> 00:52:21,280
Get away from me.
472
00:52:23,680 --> 00:52:25,720
Recognize me yet?You bastard
473
00:52:26,640 --> 00:52:28,440
You're the dame who owns the hotel. We
474
00:52:28,440 --> 00:52:30,080
aren't enemies. What the hell are you
475
00:52:30,080 --> 00:52:32,040
playing at?Not playing. I'll
476
00:52:34,000 --> 00:52:36,720
kill you. Did you kill Simon?
477
00:52:36,960 --> 00:52:39,160
Did you write on his coffin?How come you
478
00:52:39,160 --> 00:52:41,280
know all of our names?When you Remember
479
00:52:41,280 --> 00:52:43,840
Me, you'll know the answer.
480
00:52:47,840 --> 00:52:49,840
Remember a young girl?The one with the
481
00:52:49,840 --> 00:52:52,640
long braid?You're that girl from all
482
00:52:52,640 --> 00:52:53,520
those years ago.
483
00:52:59,600 --> 00:53:01,520
Remember how you raped me that day?And
484
00:53:01,520 --> 00:53:03,920
how you murdered my grandfather?And how
485
00:53:03,920 --> 00:53:05,120
you cut off my beautiful hair?
486
00:55:27,800 --> 00:55:28,200
All right, here
487
00:55:34,400 --> 00:55:34,520
we
488
00:55:46,240 --> 00:55:48,040
go. Hey, look at that. I won.
489
00:55:51,000 --> 00:55:52,880
Fantastic. Look at that.
490
00:56:04,160 --> 00:56:05,200
Boss, you wanted me?
491
00:56:08,400 --> 00:56:10,320
I wanted to ask you if you've seen Lu Fu
492
00:56:10,320 --> 00:56:13,240
come back. No, Sir. He said he
493
00:56:13,240 --> 00:56:14,960
was going out to look for silent.
494
00:56:16,400 --> 00:56:18,640
Hey, boss, did you ask him to do that?It
495
00:56:18,640 --> 00:56:19,280
was his idea.
496
00:56:21,600 --> 00:56:23,760
He wanted to. What the hell is he up to?
497
00:56:43,520 --> 00:56:45,680
I wonder, does she really mean to kill
498
00:56:45,680 --> 00:56:47,760
them all?What did you say?
499
00:56:49,760 --> 00:56:52,080
Oh, no, it was nothing.
500
00:56:54,080 --> 00:56:55,840
I brought you some food. Miss Pal made it
501
00:56:55,840 --> 00:56:56,880
especially for you.
502
00:56:58,880 --> 00:57:00,600
Thank you very much. You're most welcome.
503
00:57:00,600 --> 00:57:01,560
Miss Powell wants to show her
504
00:57:01,560 --> 00:57:04,320
appreciation. Oh, you.
505
00:57:05,040 --> 00:57:07,040
Miss Powell tells me everything. Here.
506
00:57:11,280 --> 00:57:14,080
Oh, Miss. HmmI.
507
00:57:14,520 --> 00:57:17,440
What is it?Is
508
00:57:17,440 --> 00:57:20,400
Miss Powell free?I I'd
509
00:57:20,400 --> 00:57:23,360
like to talk to her, please. Yeah,
510
00:57:23,400 --> 00:57:25,200
I'll get her for you. Thank you.
511
00:57:35,880 --> 00:57:37,840
Well, gentlemen, count me out then.
512
00:57:43,120 --> 00:57:45,760
You in?Sure I did.
513
00:57:49,000 --> 00:57:49,200
Cheers.
514
00:57:57,680 --> 00:57:58,480
Why haven't they come back
515
00:58:00,920 --> 00:58:03,400
here?How do I know?Why ask me?Find them
516
00:58:03,400 --> 00:58:05,800
for yourself. Anyway, where's Simon now?
517
00:58:06,320 --> 00:58:07,120
You got any ideas?
518
00:58:09,520 --> 00:58:10,480
Could it be an accident?
519
00:58:13,080 --> 00:58:15,520
We haven't got any enemies here. No one
520
00:58:15,520 --> 00:58:16,400
would want to kill us.
521
00:58:18,640 --> 00:58:20,640
Do you have any idea where they are?
522
00:58:22,000 --> 00:58:22,960
Why the hell should I?
523
00:58:27,240 --> 00:58:28,640
But I
524
00:58:31,520 --> 00:58:33,960
do think we want to find out quick.
525
00:58:37,840 --> 00:58:39,600
Where do you reckon we ought to start
526
00:58:39,600 --> 00:58:39,840
looking?
527
00:58:49,520 --> 00:58:51,680
How is Inspector Tao getting on?Pretty
528
00:58:51,680 --> 00:58:53,840
good. His wounds healing quite nicely.
529
00:59:03,800 --> 00:59:06,640
What did Lu Fu talk to you about?Talk?
530
00:59:06,920 --> 00:59:08,120
He asked me to marry him.
531
00:59:11,760 --> 00:59:14,760
What did you say?I told him I'd been sold
532
00:59:14,760 --> 00:59:17,120
to you. I wasn't free to marry him, and
533
00:59:17,120 --> 00:59:19,360
he said he'd just take me away anyway,
534
00:59:20,480 --> 00:59:23,240
right?Just carry on. Let him believe
535
00:59:23,240 --> 00:59:26,000
that. Julie, you can
536
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
handle that, can't you?I'll get war out
537
00:59:28,000 --> 00:59:30,960
of here. You two work on Pal Feng. Now
538
00:59:30,960 --> 00:59:31,840
one last order,
539
00:59:48,800 --> 00:59:49,120
Miss.
540
00:59:53,280 --> 00:59:55,920
Miss. Is Miss Powell asleep?Oh,
541
00:59:56,400 --> 00:59:58,240
she's waiting for you in there. Please go
542
00:59:58,240 --> 00:59:59,120
in. Thanks.
543
01:00:16,440 --> 01:00:18,320
What's the matter?You look so unhappy.
544
01:00:19,120 --> 01:00:21,360
Come on, tell me what's on your mind?
545
01:00:23,280 --> 01:00:26,000
Don't be afraid to say it's OK.
546
01:00:26,560 --> 01:00:28,360
You can tell me your troubles. I won't be
547
01:00:28,360 --> 01:00:30,400
angry. Well,
548
01:00:31,440 --> 01:00:33,920
I've got to ask you. Did you murder them?
549
01:00:34,240 --> 01:00:34,960
The Liu brothers?
550
01:00:39,840 --> 01:00:40,720
Just for revenge.
551
01:00:43,920 --> 01:00:45,440
Did you think I was joking?
552
01:00:48,480 --> 01:00:51,120
Well, you were wrong. They caused me a
553
01:00:51,120 --> 01:00:51,840
lot of grief.
554
01:00:55,440 --> 01:00:58,240
I've waited for this day, but you're such
555
01:00:58,240 --> 01:00:59,440
a soft and gentle woman.
556
01:01:01,200 --> 01:01:02,400
Does that make me weak?
557
01:01:12,960 --> 01:01:14,720
I think you sympathize with them.
558
01:01:16,560 --> 01:01:19,280
Do you?You've forgotten what they did to
559
01:01:19,280 --> 01:01:22,080
me. Well, I haven't forgotten.
560
01:01:22,960 --> 01:01:24,400
I remember it every day.
561
01:01:25,920 --> 01:01:28,400
Yes, but it's finished now.
562
01:01:29,440 --> 01:01:30,320
Not for me.
563
01:01:35,600 --> 01:01:38,400
I live with it and I suffer for it
564
01:01:38,400 --> 01:01:40,640
every day. I want them dead.
565
01:01:43,080 --> 01:01:43,600
I'm sorry.
566
01:01:46,240 --> 01:01:48,480
I'm not angry with you. Please sit down.
567
01:01:57,040 --> 01:01:59,280
I know you're hurt, but even if you kill
568
01:01:59,280 --> 01:02:01,640
them, you'll still feel the pain. I'm
569
01:02:01,680 --> 01:02:04,000
determined to kill them and no one will
570
01:02:04,000 --> 01:02:06,800
stop me. I've discovered
571
01:02:08,000 --> 01:02:10,600
that they're real criminals. They lie and
572
01:02:10,600 --> 01:02:12,480
steal, sow opium and women
573
01:02:13,280 --> 01:02:15,960
smuggle contraband. I don't understand
574
01:02:15,960 --> 01:02:17,520
why you hang out with them at all.
575
01:02:17,920 --> 01:02:19,520
They're a bunch of shitheads
576
01:02:21,280 --> 01:02:23,560
They deserve to die. I know all about the
577
01:02:23,560 --> 01:02:24,880
things they do. It's just
578
01:02:28,640 --> 01:02:31,240
I think it's dangerous for you. Just you
579
01:02:31,280 --> 01:02:31,800
by yourself.
580
01:02:34,240 --> 01:02:36,080
Don't you realize their friends will kill
581
01:02:36,080 --> 01:02:38,400
you for revenge?What of it?
582
01:02:40,560 --> 01:02:43,520
I just wanted to warn you. Perhaps change
583
01:02:43,520 --> 01:02:46,520
your mind. Those who kill will end
584
01:02:46,520 --> 01:02:49,440
up killed. Please reconsider it. I
585
01:02:49,440 --> 01:02:49,840
beg you.
586
01:02:52,480 --> 01:02:55,400
Also, I don't think
587
01:02:55,400 --> 01:02:56,480
you'll be able to kill them all.
588
01:03:00,520 --> 01:03:01,040
I'll go now,
589
01:03:12,400 --> 01:03:15,120
Madam. Is there a change of plan?
590
01:03:18,720 --> 01:03:21,680
No. We go
591
01:03:21,680 --> 01:03:23,040
ahead just as agreed.
592
01:03:26,520 --> 01:03:28,320
Don't do that. After all, we're not
593
01:03:28,320 --> 01:03:29,960
married yet. What sort of a girl do you
594
01:03:29,960 --> 01:03:32,480
take me for?Oh, God, we're getting
595
01:03:32,480 --> 01:03:34,320
married tomorrow. Isn't that good enough?
596
01:03:34,480 --> 01:03:36,480
Come on, don't be such a prude.
597
01:03:37,760 --> 01:03:40,720
But I want a rich man. What do
598
01:03:40,720 --> 01:03:41,120
you mean?
599
01:03:43,560 --> 01:03:45,840
When I was going past Mr. Powell's room
600
01:03:45,840 --> 01:03:48,320
this morning, I heard him telling
601
01:03:48,320 --> 01:03:49,840
somebody that what?
602
01:03:53,520 --> 01:03:56,120
Oh, nothing. Maybe I was wrong. What did
603
01:03:56,120 --> 01:03:56,640
you hear?
604
01:04:01,600 --> 01:04:03,360
I better not tell you or you might get
605
01:04:03,360 --> 01:04:05,440
upset with me. I'll get upset if you
606
01:04:05,440 --> 01:04:08,160
don't tell me. Are you going to force me
607
01:04:08,400 --> 01:04:09,520
then?All right, all rightJust tell me
608
01:04:09,520 --> 01:04:10,400
what you heard, will you?
609
01:04:21,400 --> 01:04:24,320
God damn it. How dare they plan that
610
01:04:25,040 --> 01:04:28,000
and exclude me and
611
01:04:28,000 --> 01:04:30,680
tell me all those damn lies. God
612
01:04:30,680 --> 01:04:31,520
damn them.
613
01:04:33,360 --> 01:04:35,440
Hey, where are you going?To find the
614
01:04:35,440 --> 01:04:38,240
bastardsDon't be in such a hurry. Maybe I
615
01:04:38,240 --> 01:04:40,400
was wrong about it. The others are dead.
616
01:04:40,680 --> 01:04:42,800
And if they hadn't told me about it, I
617
01:04:42,800 --> 01:04:44,400
could have been killed. They're cheating
618
01:04:44,400 --> 01:04:46,680
bastardsDon't let them know that you
619
01:04:46,680 --> 01:04:48,960
know. If they suspect you, you could be
620
01:04:48,960 --> 01:04:50,960
in great danger because they'll be ready
621
01:04:50,960 --> 01:04:53,360
for you. I can't just wait to be killed.
622
01:04:54,240 --> 01:04:56,560
Well, they've made plans. Why don't you
623
01:04:56,560 --> 01:04:59,280
make some too?You see, if anything goes
624
01:04:59,280 --> 01:05:02,080
wrong and we get separated, I
625
01:05:02,080 --> 01:05:02,880
can't leave.
626
01:05:05,880 --> 01:05:06,640
What shall I do?
627
01:05:08,880 --> 01:05:09,760
I've got an idea.
628
01:05:13,560 --> 01:05:14,160
What's that?
629
01:05:22,560 --> 01:05:24,480
The Liu brothers have run out on us.
630
01:05:25,520 --> 01:05:27,040
Maybe they're planning to trap us.
631
01:05:27,720 --> 01:05:30,560
They've turned traitors. We
632
01:05:30,560 --> 01:05:32,880
gotta play safe. Get rid of Liu Chung.
633
01:05:33,760 --> 01:05:36,000
That leaves the brothers. We can handle
634
01:05:36,000 --> 01:05:38,080
them. All right. No problem. Yeah.
635
01:05:39,520 --> 01:05:40,560
We'll go at midnight.
636
01:05:43,200 --> 01:05:43,920
I'll wait for you.
637
01:05:57,360 --> 01:05:59,920
HmmHow come you're still awake at this
638
01:05:59,920 --> 01:06:02,160
time, huhWaiting for you.
639
01:06:02,960 --> 01:06:05,760
Waiting for me?Miss Pal heard you won a
640
01:06:05,760 --> 01:06:07,640
bit of money tonight, gambling at the
641
01:06:07,640 --> 01:06:09,760
casino, and she'd like to see you. Oh,
642
01:06:10,960 --> 01:06:13,680
she wants to play. Why not?Sounds good.
643
01:06:14,560 --> 01:06:15,360
I'm busy later.
644
01:06:17,840 --> 01:06:19,560
It's not real convenient tonight. How
645
01:06:19,680 --> 01:06:22,640
come?Miss Pal asks for the pleasure
646
01:06:22,640 --> 01:06:24,640
of your company, and you refuse her. What
647
01:06:24,640 --> 01:06:27,600
a cheek. Oh, really?Would I lie to
648
01:06:27,600 --> 01:06:27,760
you?
649
01:06:31,360 --> 01:06:33,920
Right. I'd like to see her,
650
01:06:35,320 --> 01:06:37,840
but I don't have much time. Don't worry,
651
01:06:37,920 --> 01:06:39,520
it won't take much time. She's a very
652
01:06:39,520 --> 01:06:40,400
fast worker,
653
01:06:45,520 --> 01:06:45,920
right?
654
01:07:21,200 --> 01:07:24,120
Hey, can't you sleep?It's so hot
655
01:07:24,120 --> 01:07:24,640
tonight.
656
01:07:50,840 --> 01:07:53,640
A man can't drink alone. It ain't any
657
01:07:53,640 --> 01:07:56,560
fun. Is there any
658
01:07:56,560 --> 01:07:58,480
game you prefer?Yeah.
659
01:07:59,440 --> 01:08:01,920
Something more physical. Body
660
01:08:01,920 --> 01:08:03,600
bets. Bodies?
661
01:08:06,480 --> 01:08:08,480
If you win, I'm yours.
662
01:08:10,560 --> 01:08:13,160
And if I win, you're mine. You're very
663
01:08:13,160 --> 01:08:15,920
shrewd. You'd be too expensive. I could
664
01:08:15,920 --> 01:08:18,880
never afford you. Not even with
665
01:08:18,880 --> 01:08:21,520
my winnings. Come on,
666
01:08:21,920 --> 01:08:24,640
why not try?I'm only a woman
667
01:08:24,640 --> 01:08:27,520
after all. Anyway, you
668
01:08:27,520 --> 01:08:30,400
might get lucky tonight. How can I
669
01:08:30,400 --> 01:08:32,880
be sure you're not pulling a fast one on
670
01:08:32,880 --> 01:08:35,760
me?You'll find out by playing with me.
671
01:08:37,600 --> 01:08:39,920
You ready?Right.
672
01:08:41,080 --> 01:08:41,760
Let's go. Here!
673
01:08:53,840 --> 01:08:56,720
Stop! Stop What's wrong?Stop!
674
01:08:57,120 --> 01:09:00,120
I asked you to stop! Now, stop! Stop
675
01:09:02,480 --> 01:09:04,720
Please stop this carnivore! Whoa!
676
01:09:06,960 --> 01:09:09,760
OhhHey,
677
01:09:09,880 --> 01:09:12,800
what are you doing?I need a
678
01:09:12,800 --> 01:09:13,680
wee wee.
679
01:09:16,000 --> 01:09:17,680
You need a wee wee right in the middle of
680
01:09:17,760 --> 01:09:18,960
our escape, huh
681
01:09:21,000 --> 01:09:22,960
I can't help it. I've got a weak bladder.
682
01:09:24,040 --> 01:09:25,840
All right, all rightBut hurry up. We
683
01:09:25,840 --> 01:09:28,640
shouldn't stop. Don't you
684
01:09:28,640 --> 01:09:29,200
peep.
685
01:09:48,240 --> 01:09:51,120
Have you had any experience winning
686
01:09:51,120 --> 01:09:52,160
girls bodies?
687
01:09:54,080 --> 01:09:56,160
Not much. We don't usually gamble.
688
01:09:56,960 --> 01:09:59,520
It's a simple rental. Oh,
689
01:10:00,320 --> 01:10:02,560
and how many have you rented so far?
690
01:10:04,480 --> 01:10:06,400
I can't remember. Let's play then.
691
01:10:09,360 --> 01:10:09,920
Let's see.
692
01:10:18,480 --> 01:10:20,560
2 eights. You've lost.
693
01:10:23,600 --> 01:10:25,120
I thought you said the best of three
694
01:10:25,120 --> 01:10:27,920
games, right?You've got
695
01:10:27,920 --> 01:10:28,960
one chance left.
696
01:11:03,920 --> 01:11:05,680
Mr. Powell. Nothing like this has ever
697
01:11:05,680 --> 01:11:07,040
happened on our premises before.
698
01:11:08,960 --> 01:11:11,280
I'm looking for my brother. A man called
699
01:11:11,280 --> 01:11:13,600
Lou has been around here looking for you.
700
01:11:14,360 --> 01:11:16,480
What's that?My 4th brother?He's been
701
01:11:16,480 --> 01:11:18,160
kidnapped by someone called Chu Er
702
01:11:18,960 --> 01:11:21,520
Kidnapped. Not only your brother, but a
703
01:11:21,520 --> 01:11:23,680
girl too. And some goods.
704
01:11:24,400 --> 01:11:27,360
Really. Don't check it.
705
01:11:35,600 --> 01:11:38,000
Huffing. Huffing.
706
01:11:38,640 --> 01:11:38,840
Huffing.
707
01:11:41,880 --> 01:11:44,880
Father, what's been going on?
708
01:11:47,360 --> 01:11:49,600
I was attacked by Lu Chung. He came up
709
01:11:49,600 --> 01:11:51,280
and hit me. I don't know why.
710
01:11:52,400 --> 01:11:55,160
Where is he?Think. Over
711
01:11:55,160 --> 01:11:56,560
there. Huh
712
01:12:00,240 --> 01:12:01,320
But idiot.
713
01:12:11,440 --> 01:12:13,320
You tell Sue. I'm looking for Lu Cho.
714
01:12:13,320 --> 01:12:15,760
Yeah. You got that?Yeah.
715
01:12:20,560 --> 01:12:22,200
Mr. Pal. I want her to ride with you,
716
01:12:22,240 --> 01:12:23,720
please, so she can bring our sister back.
717
01:12:27,920 --> 01:12:28,320
Come on.
718
01:12:36,720 --> 01:12:39,680
Hey, hurry up, will ya?We haven't got all
719
01:12:39,720 --> 01:12:41,960
day. No, I'm just coming to be so
720
01:12:42,240 --> 01:12:42,800
patient. Oh,
721
01:12:47,440 --> 01:12:48,160
come on.
722
01:12:51,360 --> 01:12:52,680
Ha! Ha!
723
01:13:36,800 --> 01:13:39,800
Hey! Do you know how to mend it?
724
01:13:43,120 --> 01:13:44,800
Maybe I do. I'll try. Yeah!
725
01:13:52,320 --> 01:13:52,600
Yeah
726
01:13:57,600 --> 01:14:00,160
Oh, look! Oh! They're after us!
727
01:14:01,040 --> 01:14:01,600
Relax.
728
01:14:09,480 --> 01:14:12,120
Lucho. Why do you do it?Why did it happen?
729
01:14:12,880 --> 01:14:14,520
Well, I did it. And what are you going to
730
01:14:14,520 --> 01:14:17,280
do about it?You're a bastardA good for
731
01:14:17,280 --> 01:14:18,040
nothing swine.
732
01:14:23,600 --> 01:14:26,400
Sister, go back. I'm sorry. I was wrong.
733
01:14:26,560 --> 01:14:26,880
No.
734
01:14:31,800 --> 01:14:34,320
And you?How dare you betray us
735
01:14:34,640 --> 01:14:37,600
after all we've been through?You've
736
01:14:37,600 --> 01:14:39,640
already killed all my brothers. Of course
737
01:14:39,640 --> 01:14:42,000
I'm going to betray you. You've got to be
738
01:14:42,000 --> 01:14:44,480
kidding, bastardGod damn you.
739
01:16:19,200 --> 01:16:19,760
Brother!
740
01:17:10,880 --> 01:17:13,600
Come on. It's too late. You've
741
01:17:13,600 --> 01:17:15,280
lost. What?
742
01:17:16,960 --> 01:17:18,400
How do you know what's in my hand?
743
01:17:20,800 --> 01:17:23,040
No matter what's in your hand, you've
744
01:17:23,040 --> 01:17:23,600
lost.
745
01:17:51,360 --> 01:17:54,320
I've got it. I remember who you are. Very
746
01:17:54,320 --> 01:17:57,280
good. Who am I?You tell me. You're
747
01:17:57,280 --> 01:17:58,400
the girl we had a bit of fun with.
748
01:18:08,720 --> 01:18:09,360
What do you want?
749
01:18:12,240 --> 01:18:13,120
I want your life.
750
01:19:15,400 --> 01:19:18,240
Did you kill the new brothers as well?
751
01:19:22,240 --> 01:19:22,560
I did.
752
01:19:27,080 --> 01:19:29,520
You've caught me. Please have mercy on
753
01:19:29,520 --> 01:19:31,520
me. I know I can win.
754
01:19:34,400 --> 01:19:36,720
I'm very sorry. I regret what I did.
755
01:19:38,400 --> 01:19:40,720
It was a long time ago. I beg you,
756
01:19:41,200 --> 01:19:42,400
have mercy on me.
757
01:19:46,440 --> 01:19:48,800
Please forgive me. Please forgive me.
758
01:19:49,320 --> 01:19:51,560
Those who kill will surely be killed.
759
01:19:52,320 --> 01:19:53,360
That's how it goes. Please forgive me.
760
01:19:53,920 --> 01:19:55,960
Please. I don't believe you'll be able to
761
01:19:56,000 --> 01:19:56,720
kill them all.
762
01:20:00,600 --> 01:20:02,320
Right. Miss Powell,
763
01:20:03,520 --> 01:20:06,200
please have mercy on me. I'll never do it
764
01:20:06,200 --> 01:20:08,560
again. I've turned over a new relief now.
765
01:20:12,720 --> 01:20:14,200
You stupid bastard
766
01:24:04,800 --> 01:24:06,160
Miss Powell. Sister.
767
01:24:09,560 --> 01:24:09,920
Sister.
768
01:24:14,160 --> 01:24:17,120
Sister. You. You
769
01:24:17,120 --> 01:24:17,520
killed him.
770
01:24:20,240 --> 01:24:22,400
Miss Powell. Did you plan Lu Chun's
771
01:24:22,400 --> 01:24:24,400
escape and running away with your sister?
772
01:24:27,760 --> 01:24:30,640
That's right. Yes, pal.
773
01:24:31,200 --> 01:24:32,560
But they were my only family.
774
01:24:34,880 --> 01:24:36,560
You know they should be killed. You heard
775
01:24:36,560 --> 01:24:38,800
what they did to her. It was so stupid.
776
01:24:38,960 --> 01:24:41,680
Be quiet. I beg you now. Kill no one
777
01:24:41,680 --> 01:24:43,960
else. Spare my adoptive father. He
778
01:24:46,000 --> 01:24:48,400
he brought me up as best he could.
779
01:24:49,120 --> 01:24:50,960
He treated you like shitYou were just
780
01:24:50,960 --> 01:24:52,760
some sort of a slave, sleeping under the
781
01:24:52,800 --> 01:24:55,440
car and eating their leftovers. Why stick
782
01:24:55,440 --> 01:24:58,160
up for him?He once saved my life,
783
01:24:58,400 --> 01:25:01,120
so I owe him mine. I beg you,
784
01:25:01,800 --> 01:25:03,120
have mercy on my adopted father.
785
01:25:04,800 --> 01:25:07,120
I can have mercy now, but how come they
786
01:25:07,120 --> 01:25:08,960
had none for me that day?You.
787
01:25:10,160 --> 01:25:10,960
He's like my father.
788
01:25:13,200 --> 01:25:15,360
Please spare his life. Yes,
789
01:25:16,080 --> 01:25:17,640
I owe you for saving my life.
790
01:25:24,640 --> 01:25:26,560
Right. I promise you.
791
01:25:28,880 --> 01:25:31,840
Thank you. I'm leaving
792
01:25:31,840 --> 01:25:33,760
now to struggle on alone.
793
01:25:34,720 --> 01:25:35,400
Begin a new life.
794
01:25:37,600 --> 01:25:40,240
No need to explain yourself. Our time's
795
01:25:40,360 --> 01:25:43,200
finished. We have no further businessnow.
796
01:26:13,360 --> 01:26:14,720
Hey, they're back.
797
01:26:18,920 --> 01:26:20,800
Whoa. Hey, Fang.
798
01:26:21,840 --> 01:26:24,640
Did you find him then?Yes, I did.
799
01:26:25,760 --> 01:26:26,080
But
800
01:26:29,200 --> 01:26:31,440
he's dead. Dead.
801
01:26:34,000 --> 01:26:35,640
How did he die?Miss Pal killed him.
802
01:26:39,520 --> 01:26:39,760
Hey,
803
01:26:43,200 --> 01:26:45,600
Father. Father, please listen to me.
804
01:26:45,720 --> 01:26:48,400
Please listen to me. What?Six years ago,
805
01:26:48,480 --> 01:26:50,160
your men all raped her. That young girl
806
01:26:50,160 --> 01:26:52,240
with the braid. So she killed the others.
807
01:26:53,600 --> 01:26:55,040
Took her revenge. She wanted to kill you
808
01:26:55,040 --> 01:26:57,760
too. But I begged for your life. She
809
01:26:57,760 --> 01:27:00,240
promised not to kill you. Father, I beg
810
01:27:00,240 --> 01:27:03,240
of you. Don't do anything. Get up. Who
811
01:27:03,280 --> 01:27:04,080
needs a forgiveness?
812
01:27:09,840 --> 01:27:10,400
Miss Powell.
813
01:27:13,520 --> 01:27:15,680
Powell Feng asked me to spare your life,
814
01:27:15,920 --> 01:27:18,400
and I agreed to do so. We forget the past
815
01:27:18,600 --> 01:27:20,000
and begin life afresh.
816
01:27:23,680 --> 01:27:26,160
Father, I've decided to leave you to go
817
01:27:26,160 --> 01:27:27,760
on my own and begin a new life.
818
01:27:29,280 --> 01:27:31,680
You can keep it all. I don't want
819
01:27:31,680 --> 01:27:33,920
anything. You can have my share.
820
01:27:37,280 --> 01:27:39,280
That's it. I never want to set eyes on
821
01:27:39,280 --> 01:27:41,360
you again in my life. Just make sure you
822
01:27:41,360 --> 01:27:42,720
keep away. Now get out of here.
823
01:27:46,080 --> 01:27:47,680
All right. I'll go.
824
01:28:00,720 --> 01:28:01,560
HuhFather.
825
01:28:09,280 --> 01:28:09,480
Madam.
826
01:28:13,040 --> 01:28:13,240
Madam.
827
01:28:24,320 --> 01:28:24,520
Madam.
828
01:28:30,080 --> 01:28:31,600
Quick, make sure he doesn't get away from
829
01:28:31,600 --> 01:28:32,080
us.
830
01:29:49,520 --> 01:29:49,600
No!
831
01:29:58,640 --> 01:29:58,920
Yeah
832
01:32:46,400 --> 01:32:46,600
Huh
833
01:33:06,080 --> 01:33:08,480
Miss Powell. Miss Powell. Miss Powell?
834
01:33:08,920 --> 01:33:10,320
Miss Powell?Miss Powell?
835
01:33:14,640 --> 01:33:14,720
I... I..
53602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.