All language subtitles for What Price Hollywood (1932) pre code, Constance Bennett, Lowell Sherman, Neil Hamilton, Gregory Ratoff, Brooks Benedict, Louise Beavers, King Baggot, Gerald Barry, Lita Chevret, Directed by George Cukor, (Eng)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,347 --> 00:02:27,922
Clark, how I love you, my darling.
2
00:02:28,417 --> 00:02:30,868
I love you. I do.
3
00:02:32,713 --> 00:02:34,351
It's getting late and I must scram.
4
00:02:48,623 --> 00:02:51,404
Goodbye, my love. Goodbye, my darling.
5
00:03:12,497 --> 00:03:13,417
Hello, sugar.
6
00:03:14,075 --> 00:03:15,818
Say. Want to get into pictures?
7
00:03:16,019 --> 00:03:17,781
I just wrote a part for a girl like you.
8
00:03:18,093 --> 00:03:19,755
Why not stick to blackmailing?
9
00:03:21,026 --> 00:03:23,017
You want me to call Nick over?
- Sure.
10
00:03:24,099 --> 00:03:27,714
Call him over and tell him about that
17-year old girl you put in pictures.
11
00:03:34,368 --> 00:03:35,969
I've got a name. I'm box-office.
12
00:03:38,832 --> 00:03:41,444
Was I drunk and was she ..?
13
00:03:45,543 --> 00:03:47,007
What a beautiful girl.
14
00:03:48,156 --> 00:03:49,787
Why aren't you in the movies, dear?
15
00:03:50,741 --> 00:03:52,252
That's what I wonder myself.
16
00:03:52,769 --> 00:03:54,377
You're the prettiest girl we've seen.
17
00:03:54,577 --> 00:03:56,014
That's awfully sweet of you.
18
00:03:56,995 --> 00:03:58,594
You'll see me in pictures someday.
19
00:03:59,179 --> 00:04:00,275
That's my price.
20
00:04:00,603 --> 00:04:04,725
I just finished a personal tour on the
bowsy-wowsy circuit and I am box office.
21
00:04:05,321 --> 00:04:07,349
I got box office sticking
out all over me.
22
00:04:08,222 --> 00:04:08,952
So long.
23
00:04:13,307 --> 00:04:14,478
Well, what you got?
24
00:04:14,679 --> 00:04:15,868
I got box-office too.
25
00:04:18,114 --> 00:04:20,313
I want some cold cuts.
- A lot of ham.
26
00:04:20,637 --> 00:04:22,656
Girly, would you mind
leaving that phone here?
27
00:04:23,322 --> 00:04:25,275
Women are getting fed
up with the blonde type.
28
00:04:25,475 --> 00:04:27,138
I said, Latin types are coming back.
29
00:04:27,371 --> 00:04:28,970
Look at Clark Gable. He's through.
30
00:04:30,191 --> 00:04:32,086
An order of cold cuts for Mr Box-Office.
31
00:04:32,397 --> 00:04:33,186
You bet.
32
00:04:34,025 --> 00:04:34,913
Hey, listen.
33
00:04:35,424 --> 00:04:37,285
Latin types are coming back again.
34
00:04:38,096 --> 00:04:40,337
I just heard that big producer
cracking to his yes-man.
35
00:04:40,537 --> 00:04:41,683
What did I tell you?
36
00:04:42,133 --> 00:04:44,177
You can fool some of
the people all the time ..
37
00:04:44,377 --> 00:04:46,496
But you can't never fool
the American women.
38
00:04:47,588 --> 00:04:49,432
They want sophisticated love.
39
00:04:51,419 --> 00:04:52,720
I'll take vanilla.
40
00:04:54,802 --> 00:04:56,045
Good evening, Mr Carey.
41
00:04:57,944 --> 00:04:59,336
Gardenia, Mr Carey?
42
00:04:59,709 --> 00:05:01,763
Gardenia for your buttonhole, Mr Carey?
43
00:05:02,014 --> 00:05:04,158
I'll buy them all.
- All of them?
44
00:05:04,451 --> 00:05:05,357
Yes, mother.
45
00:05:05,709 --> 00:05:07,535
I'll corner the gardenia market.
46
00:05:08,041 --> 00:05:10,399
No-one will have any
and I'll get all the girls.
47
00:05:10,722 --> 00:05:13,730
You don't need a gardenia
to get the girls, Mr Carey.
48
00:05:14,093 --> 00:05:14,780
No?
49
00:05:15,374 --> 00:05:18,403
Just for that I'll send
you home in my car.
50
00:05:18,861 --> 00:05:20,038
Mr Carey.
51
00:05:23,039 --> 00:05:24,280
Thanks so much, Mr Carey.
52
00:05:24,480 --> 00:05:26,577
James, take the young
lady home, will you?
53
00:05:27,888 --> 00:05:28,831
There you are.
54
00:05:29,031 --> 00:05:31,168
Don't forget me in your
next picture, Mr Carey.
55
00:05:31,510 --> 00:05:34,538
I'd be another Marie Dressler.
- I wouldn't be surprised.
56
00:05:47,404 --> 00:05:48,524
Thanks, Max.
57
00:05:49,441 --> 00:05:51,101
Well, one for you.
58
00:05:51,593 --> 00:05:54,400
Who is he, dear?
- Maximilian Carey, the great director.
59
00:05:54,749 --> 00:05:56,800
His picture opens at
Grauman's Chinese tonight.
60
00:05:57,171 --> 00:05:59,939
I wonder if he could put
us in one of his pictures?
61
00:06:00,739 --> 00:06:01,790
Hello.
62
00:06:04,001 --> 00:06:04,958
There you are.
63
00:06:05,381 --> 00:06:06,498
Hello. How are you?
64
00:06:07,503 --> 00:06:09,144
I beg your pardon, old man.
65
00:06:11,241 --> 00:06:12,678
Pardon me. Who's your tailor?
66
00:06:15,510 --> 00:06:18,104
I hear you got a great picture, Max.
- Anything new?
67
00:06:20,107 --> 00:06:20,838
Look.
68
00:06:24,847 --> 00:06:27,062
That's for you.
- Mr Carey, I ..
69
00:06:27,714 --> 00:06:30,376
Congratulations, Mr Carey.
- What for? What for?
70
00:06:30,577 --> 00:06:31,889
Your picture opens tonight.
71
00:06:32,089 --> 00:06:34,304
It's very sweet of you to say that.
72
00:06:35,038 --> 00:06:37,017
Look. He's going into
one of your booths.
73
00:06:38,159 --> 00:06:39,596
Let me wait on him, will you?
74
00:06:40,022 --> 00:06:41,807
I gave you Wally Beery last week.
75
00:06:42,374 --> 00:06:44,218
Okay, What about the tip?
76
00:06:44,530 --> 00:06:46,497
You can have the tip.
I'm not interested in that.
77
00:06:46,697 --> 00:06:48,998
I'm looking for a break.
And I'm going to get it.
78
00:06:59,149 --> 00:07:01,150
Wait a minute. Don't do that.
79
00:07:01,351 --> 00:07:04,991
The last tablecloth I ate on
was 10,000 dollars short.
80
00:07:08,551 --> 00:07:11,318
I want six glasses of water.
81
00:07:12,077 --> 00:07:13,991
Six separate glasses of water.
82
00:07:14,192 --> 00:07:15,790
Going to a fire?
- No, wait a minute.
83
00:07:15,990 --> 00:07:19,494
Six glasses of water
and one pot of coffee.
84
00:07:23,278 --> 00:07:24,178
Have a seat.
85
00:07:24,432 --> 00:07:26,968
How about giving me a full page
Ad for the new picture, Carey?
86
00:07:29,662 --> 00:07:32,606
Every hour you're out of
jail you're away from home.
87
00:07:33,195 --> 00:07:34,890
Somebody has been knocking me to you.
88
00:07:35,360 --> 00:07:36,571
That wasn't necessary.
89
00:07:37,041 --> 00:07:38,073
Hello, sugar.
90
00:07:38,444 --> 00:07:40,860
You see those two lovely
old ladies over there?
91
00:07:42,209 --> 00:07:43,893
Well, take these over to them.
92
00:07:46,468 --> 00:07:48,163
I hear you've got a wow of a picture.
93
00:07:48,607 --> 00:07:51,346
I'll bet they count the silver
every time you eat here.
94
00:07:53,054 --> 00:07:54,506
Mr Carey sent you these.
95
00:07:56,119 --> 00:07:58,330
Would you take this
and go to the opening?
96
00:07:58,818 --> 00:08:00,445
Okay, if that's the way you feel.
97
00:08:05,590 --> 00:08:08,982
Hello. Give me Vanson 1-0-2-5.
98
00:08:11,953 --> 00:08:13,992
What's a pretty girl like
you doing around here?
99
00:08:14,192 --> 00:08:16,251
Waiting to meet a big director like you.
100
00:08:22,538 --> 00:08:24,376
What you need is a couple of straws.
101
00:08:25,148 --> 00:08:28,090
You'd better get me the straw
that broke the camel's back.
102
00:08:29,228 --> 00:08:29,987
Hello?
103
00:08:30,909 --> 00:08:32,335
Hello, sweetheart.
104
00:08:34,321 --> 00:08:37,163
Believe it or not, you'll
never guess where I am.
105
00:08:39,879 --> 00:08:41,122
You don't give a what?
106
00:08:41,400 --> 00:08:42,514
Well, neither do I.
107
00:08:45,375 --> 00:08:46,225
Operator.
108
00:08:47,475 --> 00:08:49,203
Did I say anything to offend the lady?
109
00:08:49,519 --> 00:08:51,999
No. I think you were
awfully sweet to her.
110
00:08:52,526 --> 00:08:53,866
That's just it. I'm sweet.
111
00:08:54,528 --> 00:08:56,533
I made an engagement to
take a lady to the opening.
112
00:08:56,733 --> 00:08:58,894
I forgot to get her.
And she forgot to be a lady.
113
00:09:00,178 --> 00:09:03,020
Mr Carey, people don't
realize you're a genius.
114
00:09:06,173 --> 00:09:08,976
I proposed to a woman
once for saying just that.
115
00:09:09,779 --> 00:09:12,160
She turned around and sued me.
- For being a genius?
116
00:09:12,628 --> 00:09:14,087
No. For fifty grand.
117
00:09:14,454 --> 00:09:16,395
Don't you let anyone kid you, Mr Carey.
118
00:09:16,596 --> 00:09:18,182
You've got a lot on the ball.
119
00:09:20,189 --> 00:09:22,728
You know, you're the smartest
girl I've met here tonight.
120
00:09:24,163 --> 00:09:28,318
When I came in, I asked for six glasses
of water and you didn't ask me why.
121
00:09:29,190 --> 00:09:30,045
Or did you?
122
00:09:33,579 --> 00:09:37,429
There's something I ask you to do for me
now and I don't want you to ask me why.
123
00:09:37,812 --> 00:09:38,538
Listen.
124
00:09:41,958 --> 00:09:43,330
Get me a taxi.
- Yes, sir.
125
00:09:43,706 --> 00:09:44,914
That's the boy.
126
00:09:56,349 --> 00:09:58,198
If she turns over, I'll buy it.
127
00:10:06,013 --> 00:10:06,921
How much?
128
00:10:07,222 --> 00:10:09,760
Would 35 be too steep?
129
00:10:10,264 --> 00:10:11,724
Make it 50 and I'll take it.
130
00:10:32,377 --> 00:10:33,951
Hey, what is this, a gag?
- No.
131
00:10:34,496 --> 00:10:36,141
You're not taking me just for a laugh?
132
00:10:36,341 --> 00:10:37,971
No. Come on, get in.
133
00:10:38,281 --> 00:10:40,690
You know the motto of Hollywood.
It's all in fun.
134
00:10:41,157 --> 00:10:44,274
Alright. I'll hold it
together while you drive.
135
00:11:09,075 --> 00:11:12,099
Ladies and gentlemen it's a pleasure to
introduce the producer of a great epic.
136
00:11:12,299 --> 00:11:14,662
Mr Julius Saxe, the owner
of Saxe Super Productions.
137
00:11:15,030 --> 00:11:16,072
Hello everybody.
138
00:11:16,896 --> 00:11:19,129
I'm very proud of this picture of mine.
139
00:11:19,623 --> 00:11:21,664
As a matter of fact I
am very proud to be ..
140
00:11:22,026 --> 00:11:25,044
The head of an organisation
that produces pictures like this.
141
00:11:29,837 --> 00:11:30,757
Look at them.
142
00:11:46,555 --> 00:11:49,216
This clown is going to
spoil my entire opening.
143
00:11:50,703 --> 00:11:52,702
Your contract, Mr Carey.
- I don't want it.
144
00:11:53,585 --> 00:11:55,733
You can't leave your car there, sir.
- It's yours.
145
00:11:56,546 --> 00:11:59,874
I have a car, Mr Carey.
- I know, but this one is paid for.
146
00:12:03,224 --> 00:12:06,235
I take pleasure of introducing
my genius director.
147
00:12:06,476 --> 00:12:07,917
Mr Maximilian Carey.
148
00:12:08,488 --> 00:12:09,150
Maxy.
149
00:12:09,617 --> 00:12:11,856
Say a few of words over the microscope.
- Delighted.
150
00:12:14,023 --> 00:12:18,079
Ladies and gentlemen,
I owe my entire success.
151
00:12:18,754 --> 00:12:20,807
To beef, iron and wine.
152
00:12:22,913 --> 00:12:26,365
Pardon the static, ladies and gentlemen.
- That was not static.
153
00:12:27,159 --> 00:12:29,797
Now I want to introduce
my guest of the evening.
154
00:12:30,506 --> 00:12:32,225
The Duchess of Derby.
155
00:12:39,281 --> 00:12:40,445
Hello everybody.
156
00:12:41,731 --> 00:12:45,160
Sorry we're so terribly late but we've
so many guests for dinner this evening.
157
00:12:45,971 --> 00:12:48,487
Some of your charming Hollywood stars.
158
00:12:49,876 --> 00:12:51,402
Goodnight. I must go now.
159
00:12:51,827 --> 00:12:55,716
Mr Carey is waiting and there's nothing
so exasperating as waiting on people.
160
00:12:56,447 --> 00:12:57,482
I ought to know.
161
00:13:21,504 --> 00:13:23,171
[ Telephone ]
162
00:13:25,086 --> 00:13:27,011
[ Telephone ]
163
00:13:28,477 --> 00:13:30,280
[ Telephone ]
164
00:13:36,340 --> 00:13:37,663
Yes sir, Mr Saxe.
165
00:13:38,565 --> 00:13:39,892
He's still sleeping.
166
00:13:40,574 --> 00:13:41,601
No, no, no.
167
00:13:42,067 --> 00:13:43,385
He's not unconscious.
168
00:13:44,202 --> 00:13:45,601
He's sleeping like a baby.
169
00:13:47,883 --> 00:13:48,674
Yes, sir.
170
00:13:49,023 --> 00:13:51,945
I'll give him all your messages
as soon as he wakes.
171
00:13:52,565 --> 00:13:53,356
Yes, sir.
172
00:14:03,840 --> 00:14:05,107
Good morning, Mr Carey.
173
00:14:05,308 --> 00:14:08,482
Mr Saxe called several times.
He seemed in a terrible temper.
174
00:14:09,719 --> 00:14:11,726
I hope he has apoplexy.
175
00:14:33,669 --> 00:14:34,887
Hey, James.
176
00:14:36,554 --> 00:14:39,131
James, will you see if I've
cut my foot. I'm afraid to look.
177
00:14:39,354 --> 00:14:40,694
I don't see any cuts, sir.
178
00:14:51,125 --> 00:14:53,757
Would you mind .. reading
that fan letter for me.
179
00:14:54,050 --> 00:14:56,888
Mary Evans: 5 foot 4 inches.
Weight: 102 lbs.
180
00:14:57,089 --> 00:15:00,138
Complexion: blonde.
Telephone: Gladstone 5309.
181
00:15:00,455 --> 00:15:02,175
Sings and swims. Rides horseback.
182
00:15:02,731 --> 00:15:05,260
I wonder who ..?
- It must have been the young lady.
183
00:15:05,467 --> 00:15:06,349
Young lady?
184
00:15:06,584 --> 00:15:08,740
Did I bring someone
home with me last night?
185
00:15:08,941 --> 00:15:10,992
No, sir. Someone brought
you home this morning.
186
00:15:11,870 --> 00:15:13,116
She's downstairs asleep.
187
00:15:13,423 --> 00:15:14,795
I must get a dressing-gown.
188
00:15:58,740 --> 00:15:59,595
What's new?
189
00:16:01,965 --> 00:16:03,305
Did you have a nice sleep?
190
00:16:04,015 --> 00:16:05,549
I haven't been asleep very long.
191
00:16:10,623 --> 00:16:12,092
I've been out on your veranda.
192
00:16:14,745 --> 00:16:16,018
Looking at the city lights.
193
00:16:18,411 --> 00:16:20,203
Gee, it's swell up here on the mountain.
194
00:16:21,647 --> 00:16:22,568
It's so ..
195
00:16:23,776 --> 00:16:24,614
So fresh.
196
00:16:27,628 --> 00:16:30,325
Pardon me. But what really
happened last night?
197
00:16:30,779 --> 00:16:31,772
Nothing much.
198
00:16:31,973 --> 00:16:34,315
You passed out in the middle
of the picture. That's all.
199
00:16:34,702 --> 00:16:37,139
Was it that bad?
- No. It was well directed.
200
00:16:37,482 --> 00:16:40,012
But that dame, was she leg-conscious.
201
00:16:40,575 --> 00:16:41,622
Excuse me, sir.
202
00:16:42,287 --> 00:16:45,002
But it's Mr Saxe again.
He asks what you're doing.
203
00:16:46,841 --> 00:16:49,700
James, you tell him we're having a
wonderful time. We wish he were here.
204
00:16:50,252 --> 00:16:51,718
And I'll write him .. later.
205
00:16:52,237 --> 00:16:53,448
Yes, sir. Thank you.
206
00:16:56,850 --> 00:16:58,710
May I ask you something very personal?
207
00:16:58,911 --> 00:17:00,186
What have I got to lose?
208
00:17:01,868 --> 00:17:04,464
Just where and how did I meet you?
209
00:17:04,850 --> 00:17:07,287
At the Brown Derby.
I bought you from another waitress.
210
00:17:07,860 --> 00:17:08,837
You bought me?
211
00:17:10,236 --> 00:17:12,078
Of course. You work there, don't you?
212
00:17:12,681 --> 00:17:13,548
I did.
213
00:17:14,042 --> 00:17:17,178
But I gave up my job
for you palsy-walsy.
214
00:17:24,869 --> 00:17:26,758
I suppose you want to
know how I got here?
215
00:17:27,242 --> 00:17:27,871
Yes.
216
00:17:28,162 --> 00:17:29,546
I brought you home in a cab.
217
00:17:29,746 --> 00:17:31,900
The driver and I carried
you up this mountain.
218
00:17:32,365 --> 00:17:33,819
All you did was yodel.
219
00:17:34,331 --> 00:17:35,216
A great help.
220
00:17:36,388 --> 00:17:37,515
So I yodelled, eh?
221
00:17:38,465 --> 00:17:39,612
Yodel-o-dee ..
222
00:17:41,648 --> 00:17:44,100
You were so charmed with my
yodelling you couldn't leave me?
223
00:17:44,485 --> 00:17:46,595
No. I'm looking for a break in pictures.
224
00:17:47,007 --> 00:17:48,702
I thought you might give me a chance.
225
00:17:49,237 --> 00:17:50,509
What do you know?
226
00:17:50,710 --> 00:17:53,380
I'm no wise guy.
But I believe in myself.
227
00:17:53,684 --> 00:17:55,137
All I need is a break.
228
00:17:59,941 --> 00:18:02,983
Why do you drink all the time?
Can't you cut the heavy swilling?
229
00:18:04,682 --> 00:18:06,098
What, and be bored all the time?
230
00:18:07,107 --> 00:18:08,770
Ever worked in pictures?
- Not yet.
231
00:18:08,993 --> 00:18:10,841
But I hang around all
the casting offices.
232
00:18:11,041 --> 00:18:12,862
Say. Could you write a letter for me?
233
00:18:13,511 --> 00:18:14,822
I'll do better than that.
234
00:18:15,833 --> 00:18:16,947
You're a great kid.
235
00:18:18,371 --> 00:18:20,278
So I yodelled, eh?
236
00:18:22,018 --> 00:18:24,101
I didn't try anything else? I mean ..
237
00:18:24,802 --> 00:18:25,981
I know what you mean.
238
00:18:26,755 --> 00:18:27,352
No.
239
00:18:27,844 --> 00:18:29,023
And it was a novelty.
240
00:18:31,272 --> 00:18:32,670
I must be slipping.
241
00:18:34,529 --> 00:18:37,118
I tell you, come around the studio
tomorrow and come on my set.
242
00:18:37,372 --> 00:18:38,373
Great.
243
00:18:39,378 --> 00:18:40,696
Now, you're going home.
244
00:18:42,824 --> 00:18:46,019
Let me give you a tip about Hollywood.
Always keep your sense of humor.
245
00:18:46,339 --> 00:18:47,453
And you can't miss.
246
00:18:47,954 --> 00:18:51,180
Don't worry about me.
I got a great sense of humor.
247
00:18:51,930 --> 00:18:54,302
Good. I'll give you my
private telephone number.
248
00:18:55,142 --> 00:18:57,560
It is .. well, I've forgotten.
But it doesn't matter.
249
00:18:58,076 --> 00:19:01,276
You'll find it listed in the book
under the name of my Chinese cook.
250
00:19:01,964 --> 00:19:03,004
Hip Sing Long.
251
00:19:04,153 --> 00:19:05,687
You think I'm screwy, don't you.
252
00:19:06,118 --> 00:19:08,463
No. I know you're screwy.
253
00:19:12,608 --> 00:19:13,396
Hello.
254
00:19:13,944 --> 00:19:14,838
Yodello ..
255
00:20:04,634 --> 00:20:07,142
Alright, Mr Carey. Quiet everybody.
256
00:20:08,540 --> 00:20:09,388
Quiet.
257
00:20:10,319 --> 00:20:11,401
Turn them all off.
258
00:20:18,410 --> 00:20:19,222
Cameras.
259
00:20:22,257 --> 00:20:24,881
But I saw you kiss her.
- I was sorry for her.
260
00:20:25,917 --> 00:20:27,498
I'd do the same for any girl.
261
00:20:28,405 --> 00:20:30,553
Alright. Cut. How's that for sound?
- Okay, sound.
262
00:20:31,823 --> 00:20:33,002
That's all for today.
263
00:20:36,640 --> 00:20:38,142
Get the car. I'll be right out.
264
00:20:39,260 --> 00:20:40,389
Mr Carey.
265
00:20:41,776 --> 00:20:42,663
Here I am.
266
00:20:44,157 --> 00:20:45,012
Mary Evans.
267
00:20:46,276 --> 00:20:48,276
You know, Yodeleoo.
268
00:20:48,709 --> 00:20:49,868
Oh, it's you.
269
00:20:50,976 --> 00:20:52,322
Jimmy.
- Yes, Mr Carey?
270
00:20:52,632 --> 00:20:54,551
I want Miss Evans for
that bit on the stairs.
271
00:20:54,751 --> 00:20:56,520
Take her to wardrobe.
Get her a new frock.
272
00:20:56,720 --> 00:20:58,502
Have her made up on
the set at 8 tonight.
273
00:20:58,702 --> 00:21:00,148
Thank you, Mr Carey.
274
00:21:01,665 --> 00:21:02,940
Come on. Snap out of it.
275
00:21:10,163 --> 00:21:12,553
Hello Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight.
276
00:21:12,754 --> 00:21:13,674
Come on, kid.
277
00:21:15,765 --> 00:21:17,117
Say, you look okay.
278
00:21:19,047 --> 00:21:20,193
What did I tell you?
279
00:21:20,497 --> 00:21:22,366
I'm good.
- Let's get going.
280
00:21:25,763 --> 00:21:26,974
Come on, kid. Come on.
281
00:21:27,208 --> 00:21:28,419
Here she is, Mr Carey.
282
00:21:28,670 --> 00:21:29,694
How are you?
283
00:21:30,384 --> 00:21:32,518
You know what you do?
- Yes, sir. I think so.
284
00:21:32,941 --> 00:21:34,378
That's fine. Know your lines?
285
00:21:34,718 --> 00:21:37,767
Yes. 'Hello Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight'.
286
00:21:37,968 --> 00:21:40,213
That's right. We rehearse
this once and then take it.
287
00:21:40,417 --> 00:21:42,048
You go about halfway up that stair.
288
00:21:43,046 --> 00:21:44,438
And Mr Reeve.
289
00:21:45,346 --> 00:21:47,622
Will you .. stand here lightly.
290
00:21:48,007 --> 00:21:49,387
You know .. limp.
291
00:21:49,689 --> 00:21:50,351
Sure.
292
00:21:52,100 --> 00:21:53,694
Now .. come on.
293
00:21:56,668 --> 00:21:58,856
Hello Buzzy, you haven't
proposed to me yet tonight.
294
00:21:59,056 --> 00:22:00,396
Now you see the dead body.
295
00:22:01,312 --> 00:22:02,911
What is it, Rosemary? Are you ill?
296
00:22:04,338 --> 00:22:05,132
Yes.
297
00:22:05,933 --> 00:22:09,107
Come, dear. Let me show you something.
Look. Now when you come down the stairs.
298
00:22:10,372 --> 00:22:11,195
Come down.
299
00:22:11,783 --> 00:22:12,685
Easily.
300
00:22:13,090 --> 00:22:14,527
Gracefully, see. Lightly.
301
00:22:14,728 --> 00:22:16,488
No, don't put your hand on the railing.
302
00:22:16,840 --> 00:22:17,792
You are sober.
303
00:22:18,086 --> 00:22:21,626
Now remember, you're a pretty girl and
this poor sap will propose to you.
304
00:22:22,067 --> 00:22:24,120
So give it some zip, some
animation. Now come on.
305
00:22:24,320 --> 00:22:25,822
Yes, sir.
- Try it once again.
306
00:22:26,910 --> 00:22:27,798
Now come on.
307
00:22:28,256 --> 00:22:29,656
No, no. Not on your heels.
308
00:22:30,006 --> 00:22:32,830
Don't clench your hands that way.
This is a love scene, not a fight.
309
00:22:33,160 --> 00:22:34,438
Yes, sir.
- Come on.
310
00:22:35,200 --> 00:22:36,637
Now come on, be gay about it.
311
00:22:38,213 --> 00:22:40,425
Hello Buzzy, you haven't
proposed to me yet tonight.
312
00:22:41,759 --> 00:22:43,637
What is it, Rosemary? Are you ill?
313
00:22:44,609 --> 00:22:47,280
Wrap it up. We'll take it the
first thing in the morning.
314
00:22:48,995 --> 00:22:51,093
I think you'd better
get me another girl.
315
00:22:56,595 --> 00:22:57,639
Mr Carey.
316
00:22:58,705 --> 00:23:01,913
I wasn't very good, was I?
- That's alright. Don't be discouraged.
317
00:23:02,180 --> 00:23:04,444
Keep in touch with me. I'll have
something for you someday.
318
00:23:04,644 --> 00:23:05,992
I can do better tomorrow.
319
00:23:06,494 --> 00:23:08,642
That reminds me.
You gave up your job, didn't you?
320
00:23:09,087 --> 00:23:10,475
Well, here's some money.
321
00:23:10,925 --> 00:23:12,588
You'll get along fine.
- No thanks.
322
00:23:13,228 --> 00:23:14,471
I have plenty of money.
323
00:23:15,030 --> 00:23:16,530
Goodnight.
- Goodnight.
324
00:23:17,691 --> 00:23:18,934
Let me know what's new.
325
00:23:39,652 --> 00:23:40,540
Hello, Mary.
326
00:23:40,936 --> 00:23:42,791
How did you get along
at the studio today?
327
00:23:43,297 --> 00:23:44,493
Fine, Mrs Lambert.
328
00:23:45,184 --> 00:23:46,136
How did it go?
329
00:23:46,918 --> 00:23:49,938
I .. I wouldn't be surprised
if I got a contract.
330
00:23:50,278 --> 00:23:52,167
Now don't be too quick
signing up, dearie.
331
00:23:52,411 --> 00:23:53,945
You might do better freelancing.
332
00:23:54,160 --> 00:23:55,435
Goodnight.
- Goodnight.
333
00:24:10,054 --> 00:24:11,362
Don't walk on your heels.
334
00:24:11,732 --> 00:24:12,479
Be gay.
335
00:24:12,680 --> 00:24:13,600
Yeah. Be gay.
336
00:24:17,966 --> 00:24:20,178
Hello Buzzy.
You haven't proposed to me yet tonight.
337
00:24:21,623 --> 00:24:22,356
Lousy.
338
00:24:28,412 --> 00:24:30,624
Hello Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight.
339
00:24:49,577 --> 00:24:52,028
Hello, Buzzy. You haven't
proposed to me yet tonight.
340
00:24:59,465 --> 00:25:00,482
Yes, Miss Evans.
341
00:25:00,900 --> 00:25:01,663
Uhuh.
342
00:25:02,574 --> 00:25:03,836
Yes. Uhuh.
343
00:25:05,432 --> 00:25:06,804
You'll do it wonderful now.
344
00:25:08,684 --> 00:25:10,325
Alright. I'll tell him.
345
00:25:11,705 --> 00:25:12,657
Say, Mr Carey.
346
00:25:12,888 --> 00:25:14,810
That Miss Evans has
been calling for hours.
347
00:25:15,013 --> 00:25:17,064
She says she can come
down the steps perfectly.
348
00:25:17,299 --> 00:25:19,401
She'll be a knockout if
you only let her do it.
349
00:25:19,726 --> 00:25:21,546
What will I tell her?
- Yodel-odee.
350
00:25:21,950 --> 00:25:25,073
Yes, sir. He said for you to come
to the studio tomorrow morning.
351
00:25:25,517 --> 00:25:26,340
Yes, Miss.
352
00:25:53,270 --> 00:25:55,302
What's going on here? What is it?
353
00:25:55,876 --> 00:25:56,668
Lights!
354
00:25:57,329 --> 00:25:59,897
Who are you? What are you doing here?
Who let you in? Get out.
355
00:26:00,461 --> 00:26:02,178
I'm sorry.
- Go ahead, Miss Spiegel.
356
00:26:02,897 --> 00:26:05,112
Don't be sorry. Go ahead.
- Go on with the rushes.
357
00:26:05,603 --> 00:26:06,666
Let me see it.
358
00:26:26,150 --> 00:26:27,007
Pardon.
359
00:26:27,514 --> 00:26:29,702
Could I ..?
- Surely. Come on in.
360
00:26:38,662 --> 00:26:39,582
Hello, Buzzy.
361
00:26:40,113 --> 00:26:41,873
You haven't proposed to me yet tonight.
362
00:26:45,185 --> 00:26:47,297
What is it, Rosemary? Are you ill?
363
00:26:48,617 --> 00:26:49,925
They're showing my scene.
364
00:26:53,660 --> 00:26:54,709
Hello, Buzzy.
365
00:26:55,674 --> 00:26:57,434
You haven't proposed to me yet tonight.
366
00:27:03,314 --> 00:27:04,493
What is it, Rosemary?
367
00:27:04,945 --> 00:27:05,833
Are you ill?
368
00:27:10,302 --> 00:27:11,093
Terrific.
369
00:27:12,153 --> 00:27:12,963
Lights.
370
00:27:13,755 --> 00:27:15,426
Who's that gorgeous creature?
371
00:27:16,034 --> 00:27:18,057
That's the little girl you
just threw out of here.
372
00:27:18,257 --> 00:27:20,405
Send her up immediately.
Make a note Miss Spiegel.
373
00:27:20,706 --> 00:27:22,755
Yes, sir.
- Maybe a great discovery.
374
00:27:23,174 --> 00:27:24,294
She has something.
375
00:27:26,644 --> 00:27:29,312
Where's that girl? Find her and
bring her back immediately.
376
00:27:29,838 --> 00:27:30,925
I'm here, Mr Saxe.
377
00:27:31,761 --> 00:27:32,998
Come in, come in.
378
00:27:40,210 --> 00:27:41,892
Here I am, sir.
- Hello.
379
00:27:43,762 --> 00:27:44,876
Let me look at you.
380
00:27:45,611 --> 00:27:46,370
Fine.
381
00:27:47,173 --> 00:27:47,996
Gentlemen.
382
00:27:48,557 --> 00:27:49,348
Sit down.
383
00:27:50,164 --> 00:27:52,820
Well, what is your name?
- Mary Evans.
384
00:27:53,951 --> 00:27:55,085
Mary Evans.
385
00:27:55,641 --> 00:27:56,950
No good. Go and change it.
386
00:27:57,580 --> 00:27:59,560
Mary is a grand old name, Saxy.
387
00:27:59,795 --> 00:28:01,038
Alright. We'll keep it.
388
00:28:01,530 --> 00:28:03,413
Well, Mary. I tell you what I do.
389
00:28:04,131 --> 00:28:05,521
I'll give you a contract.
390
00:28:05,891 --> 00:28:08,357
A long term contract for seven years.
391
00:28:08,850 --> 00:28:10,606
I'll give you the first year 150.
392
00:28:11,020 --> 00:28:12,766
The second year 200. A week.
393
00:28:13,312 --> 00:28:14,941
The third year, 300 and so on ..
394
00:28:15,177 --> 00:28:17,458
Until in seven years you
will make a million dollars.
395
00:28:17,700 --> 00:28:18,943
That will be wonderful.
396
00:28:20,329 --> 00:28:22,186
Miss Spiegel, get my
mother on the phone.
397
00:28:22,619 --> 00:28:25,330
I want to tell her I have
discovered a new star.
398
00:28:26,398 --> 00:28:28,134
Who discovered a new star?
399
00:28:28,639 --> 00:28:31,132
Alright. Maximilian Carey
discovered a new star.
400
00:28:32,394 --> 00:28:33,379
You're welcome.
401
00:28:35,047 --> 00:28:35,709
Mary.
402
00:28:36,304 --> 00:28:37,870
I tell you what I want you to do.
403
00:28:38,301 --> 00:28:41,469
I want you to meet all the
heads of my departments.
404
00:28:41,915 --> 00:28:44,920
Gentlemen, I want you
to meet our new star.
405
00:28:45,964 --> 00:28:47,988
Mary Evans.
- How do you do, Miss Evans.
406
00:28:48,384 --> 00:28:50,435
Gentlemen, I'll tell you
what I want you to do.
407
00:28:50,975 --> 00:28:54,348
We must start a national publicity
campaign about Miss Evans.
408
00:28:54,926 --> 00:28:56,463
We must make her ..
409
00:28:58,354 --> 00:28:59,809
A typical American girl.
410
00:29:00,921 --> 00:29:01,784
I got it.
411
00:29:02,061 --> 00:29:03,822
We make her 'America's Pal'.
412
00:29:04,249 --> 00:29:05,395
That's it.
- Right.
413
00:29:05,943 --> 00:29:08,145
Gentlemen, you've done very well.
Very well.
414
00:29:08,952 --> 00:29:10,698
I want to talk to you about Mary.
415
00:29:10,899 --> 00:29:12,744
I'll do all I can for your little lady.
416
00:29:16,539 --> 00:29:17,384
I am.
417
00:29:19,337 --> 00:29:20,585
I'm in pictures.
418
00:29:23,847 --> 00:29:26,145
Mr Carey. I'm in pictures.
419
00:29:26,987 --> 00:29:28,304
Well, don't blame me.
420
00:29:28,595 --> 00:29:31,215
Goodbye, Mary.
I want to talk to you, Maxy.
421
00:29:31,658 --> 00:29:34,167
Goodbye, Mr Saxe. Goodbye, Mr Carey.
Thank you.
422
00:29:34,461 --> 00:29:36,350
Goodbye, Mary.
Careful about your options.
423
00:29:40,688 --> 00:29:41,848
Carey, I like you.
424
00:29:42,275 --> 00:29:44,205
You're a fine director, Carey.
425
00:29:45,236 --> 00:29:47,754
Alright, what have I done now?
- That's it. I'll tell you.
426
00:29:49,052 --> 00:29:50,403
Carey, you are slipping.
427
00:29:50,961 --> 00:29:53,379
All the time with the bottle.
All the time you are drunk.
428
00:29:54,120 --> 00:29:56,236
No longer do you care
whether the films are good.
429
00:29:56,439 --> 00:29:58,748
No longer do you care whether
the film is being wasted.
430
00:29:59,265 --> 00:30:01,445
All the time, retakes.
All the time, over schedule.
431
00:30:03,447 --> 00:30:04,367
You're right.
432
00:30:05,597 --> 00:30:07,357
Let's see. Who do we get to replace me?
433
00:30:07,638 --> 00:30:09,977
Listen. I'm saying that
to you for your own good.
434
00:30:10,550 --> 00:30:12,989
You're even losing your memory
with this drinking business.
435
00:30:13,417 --> 00:30:14,747
You're getting crazy.
436
00:30:14,998 --> 00:30:17,120
It's not good. You have to stop it.
437
00:30:17,758 --> 00:30:20,666
Look here, five years ago you were
ten years ahead of the business.
438
00:30:21,291 --> 00:30:22,890
Now you're not quite even with it.
439
00:30:23,199 --> 00:30:24,357
What's the answer?
440
00:30:24,739 --> 00:30:25,503
Whiskey.
441
00:30:27,706 --> 00:30:28,626
You're right.
442
00:30:30,189 --> 00:30:32,906
What the picture business
needs is light wines and beer.
443
00:31:41,397 --> 00:31:42,964
Bonita. Bonita.
444
00:31:43,554 --> 00:31:46,542
I'm that way about one of
those polo players out there.
445
00:31:47,237 --> 00:31:48,438
Baby, can he ride.
446
00:31:52,282 --> 00:31:53,300
Hello, Mr Saxe.
447
00:31:53,523 --> 00:31:55,680
Hello, Mary. How are you?
- Fine.
448
00:31:56,512 --> 00:31:59,711
You're going to have some wonderful
riding in your first starring picture.
449
00:31:59,912 --> 00:32:02,351
Yeah.
- All the society thoroughbreds.
450
00:32:07,875 --> 00:32:09,400
Who's the one playing number 2?
451
00:32:09,950 --> 00:32:11,825
That's the millionaire playboy.
452
00:32:12,179 --> 00:32:14,622
Lonny Borden, the best
polo player in America.
453
00:32:15,006 --> 00:32:16,837
A fine man.
- Married?
454
00:32:18,555 --> 00:32:20,121
Strictly a breach-of-promise man.
455
00:32:20,923 --> 00:32:23,014
Bring him over.
- He won't come.
456
00:32:24,050 --> 00:32:25,255
He won't come? Why?
457
00:32:25,849 --> 00:32:29,139
I caught him saying he's fed up
with all these Hollywood blondes.
458
00:32:30,695 --> 00:32:32,015
He's fed up, is he?
459
00:32:32,594 --> 00:32:33,449
He must be.
460
00:32:33,748 --> 00:32:35,704
He says they all make him sick.
461
00:32:36,239 --> 00:32:38,430
Hey, Jimmy. Jimmy, where's Mr Carey?
462
00:32:42,562 --> 00:32:43,344
Bonita.
463
00:32:53,935 --> 00:32:54,597
Ouch!
464
00:33:08,996 --> 00:33:09,704
Say.
465
00:33:11,995 --> 00:33:14,401
Does this thing belong to you?
- Yes, but you can have it.
466
00:33:14,618 --> 00:33:16,299
I've just had it and I don't want it.
467
00:33:16,499 --> 00:33:18,933
Furthermore, I don't think
it was a cute or clever idea.
468
00:33:19,325 --> 00:33:21,937
I haven't any idea what I've done
but I think you don't love me.
469
00:33:22,138 --> 00:33:24,415
You'd be surprised to know
what I really think of you.
470
00:33:24,640 --> 00:33:25,778
Surprise me. Tell me.
471
00:33:25,978 --> 00:33:26,575
No.
472
00:33:26,954 --> 00:33:28,999
Not in front of the horse.
- He's been around.
473
00:33:35,003 --> 00:33:36,803
Anything .. anything wrong?
474
00:33:37,532 --> 00:33:39,266
So you're not a polo player?
- Huh?
475
00:33:40,032 --> 00:33:43,527
All polo players have swelled heads
and bow legs and your legs aren't bowed.
476
00:33:44,192 --> 00:33:45,984
But the head is big enough?
- Colossal.
477
00:33:46,398 --> 00:33:48,074
Now would you mind keeping this thing?
478
00:33:48,274 --> 00:33:51,175
I don't like being hit by polo balls.
Besides, it isn't in my contract.
479
00:33:52,147 --> 00:33:53,705
So that's it. I hit you?
480
00:33:54,158 --> 00:33:56,322
Yes. And the impression
was not favorable.
481
00:33:56,682 --> 00:33:59,221
I'll try to be sorry.
- Don't go to all that trouble.
482
00:33:59,768 --> 00:34:02,125
Look here. Tell you what you do.
Just to even things up.
483
00:34:02,585 --> 00:34:03,745
Suppose you hit me?
484
00:34:04,205 --> 00:34:05,626
I don't care to hit you.
485
00:34:06,219 --> 00:34:08,138
Please. Come on.
- I haven't time.
486
00:34:08,731 --> 00:34:10,265
You mean, you haven't the nerve.
487
00:34:13,066 --> 00:34:15,533
Are you going to ask for more favors?
- Yes.
488
00:34:16,058 --> 00:34:17,624
How about dining with me tonight?
489
00:34:21,089 --> 00:34:22,300
Come on, now. Come on.
490
00:34:23,526 --> 00:34:24,672
Where shall we dine?
491
00:34:25,033 --> 00:34:27,709
I don't even know you, Mr Borden.
- My name is Borden.
492
00:34:29,199 --> 00:34:30,668
How do you do.
- How are you?
493
00:34:31,025 --> 00:34:33,425
Bonita, bring me my script.
I want to study my lines.
494
00:34:34,349 --> 00:34:35,593
Where shall we dine?
495
00:34:36,175 --> 00:34:38,032
Perhaps you haven't
noticed I'm a blonde.
496
00:34:38,301 --> 00:34:39,784
A Hollywood blonde.
497
00:34:40,024 --> 00:34:41,751
Yes. I had noticed.
498
00:34:42,672 --> 00:34:43,929
Shall we say 8:30?
499
00:34:44,554 --> 00:34:46,389
I'm sorry, but I don't like to be bored.
500
00:34:46,689 --> 00:34:48,804
I guarantee you won't
be bored, Miss Evans.
501
00:34:50,275 --> 00:34:52,584
Besides, a dinner you'll tell
your grandchildren about.
502
00:34:53,038 --> 00:34:56,224
That kind of dinner would take more
imagination than you've got, Mr Borden.
503
00:34:56,710 --> 00:34:58,895
I have a lot of imagination, Miss Evans.
504
00:34:59,957 --> 00:35:03,369
As a matter of fact I'm doing some
very pleasant imagining right now.
505
00:35:04,930 --> 00:35:06,721
Bonita, bring me a cigarette.
506
00:35:07,507 --> 00:35:11,015
Look, shall we get a private dining-room
at the hotel? You know, just you and I?
507
00:35:11,337 --> 00:35:12,555
No, I'm afraid not.
508
00:35:14,824 --> 00:35:15,686
You see.
509
00:35:16,067 --> 00:35:19,193
I'm used to the main dining-room
with all the other guests excluded.
510
00:35:19,655 --> 00:35:21,714
Alright then. The main
dining-room it shall be.
511
00:35:22,382 --> 00:35:23,851
What else do you usually have?
512
00:35:24,659 --> 00:35:26,934
Well .. a thirty-piece orchestra.
513
00:35:27,277 --> 00:35:28,649
That's easy. Anything else?
514
00:35:29,490 --> 00:35:31,635
I never dine without ..
515
00:35:32,036 --> 00:35:33,538
A gold dinner service.
516
00:35:34,238 --> 00:35:36,077
And decorations of orchids.
517
00:35:36,394 --> 00:35:39,457
Gold service. Decoration of orchids.
My idea exactly.
518
00:35:40,968 --> 00:35:43,309
And of course, something amusing to do.
519
00:35:45,645 --> 00:35:46,687
We might eat?
520
00:35:47,150 --> 00:35:48,135
Some people do.
521
00:35:48,924 --> 00:35:50,038
Alright. We'll eat.
522
00:35:51,202 --> 00:35:54,005
Caviare, terrapin, roast
pheasant and champagne.
523
00:35:55,234 --> 00:35:56,902
Of course, if it's difficult to get ..
524
00:35:57,102 --> 00:35:58,959
Not in the least, Miss Evans.
Not at all.
525
00:35:59,999 --> 00:36:02,493
We will .. we will eat at 8:30.
526
00:36:03,407 --> 00:36:05,149
By midnight you'll have forgiven me.
527
00:36:05,712 --> 00:36:07,440
By midnight I will have forgotten you.
528
00:36:39,755 --> 00:36:41,677
How long are we going
to stall around here?
529
00:36:41,945 --> 00:36:43,253
I think that guy is nuts.
530
00:36:53,509 --> 00:36:55,604
Your lady is a little late,
isn't she, Mr Borden.
531
00:36:55,804 --> 00:36:56,821
Yes, Oscar. Yes.
532
00:37:03,317 --> 00:37:05,684
Mr Borden.
Miss Evans sent you this note.
533
00:37:05,993 --> 00:37:06,894
Thank you.
534
00:37:28,381 --> 00:37:29,402
[ Door knocks ]
535
00:37:29,677 --> 00:37:31,136
Who is it? Who is it?
536
00:37:31,962 --> 00:37:33,076
It's me. Let me in.
537
00:37:33,968 --> 00:37:35,927
[ Door knocks ]
538
00:37:36,712 --> 00:37:38,834
Don't be silly. Go away.
539
00:37:39,567 --> 00:37:41,566
Are you going to open this
door or do I break in?
540
00:37:41,766 --> 00:37:44,521
Run along, little boy. I'm in bed.
541
00:37:58,851 --> 00:38:00,556
Are you crazy? What are you doing?
542
00:38:00,878 --> 00:38:02,140
I'm taking you to dinner.
543
00:38:02,340 --> 00:38:04,255
You are, are you? Like this I suppose?
544
00:38:04,456 --> 00:38:07,603
Unless you want to dress in a hurry.
- Sorry, I don't intend to dress at all.
545
00:38:08,119 --> 00:38:09,870
That's okay with me.
- You wouldn't dare.
546
00:38:10,070 --> 00:38:11,766
Stop that, stop it. Get away from me.
547
00:38:11,967 --> 00:38:13,337
How dare you. Stop it.
548
00:38:13,704 --> 00:38:14,911
Let me down.
549
00:38:16,064 --> 00:38:17,648
Let me down, will you?
550
00:38:17,849 --> 00:38:20,147
I want to get some clothes.
Put me down or I'll scream.
551
00:38:20,347 --> 00:38:21,138
Go ahead.
552
00:38:22,234 --> 00:38:24,091
This is a swell story
for the newspapers.
553
00:38:24,706 --> 00:38:28,507
You're insane. You can't take me in the
dining room. Put me down. I'm cold.
554
00:38:28,973 --> 00:38:30,410
We'll soon take care of that.
555
00:38:30,853 --> 00:38:32,613
Here. This will keep you nice and warm.
556
00:38:32,817 --> 00:38:35,320
Without destroying the delightful
simplicity of your costume.
557
00:38:35,592 --> 00:38:36,437
Now.
558
00:38:36,638 --> 00:38:38,381
Do you prefer to walk
the rest of the way?
559
00:38:38,581 --> 00:38:39,772
Or shall I carry you?
560
00:38:41,408 --> 00:38:44,031
You prefer to be carried.
- You can't pick me up again.
561
00:38:44,511 --> 00:38:47,292
You wouldn't do this if I were a man.
- I wouldn't want to.
562
00:38:47,509 --> 00:38:51,255
Let me down will you? I hate you.
You're a swine. Let me go.
563
00:38:52,535 --> 00:38:55,278
Please let me down. Let me go.
564
00:38:55,642 --> 00:38:58,353
Will you walk in nicely?
- Yes, I will.
565
00:39:00,946 --> 00:39:02,148
I hate you.
566
00:39:30,331 --> 00:39:32,165
Alright, Oscar.
- Yes, Mr Borden.
567
00:39:52,940 --> 00:39:53,698
Caviare?
568
00:39:54,014 --> 00:39:55,204
I don't care for any.
569
00:39:56,180 --> 00:39:57,224
But you ordered it.
570
00:39:58,158 --> 00:40:00,337
Didn't I tell you, I don't care for any.
571
00:40:01,261 --> 00:40:03,425
Must I resort to forcible feeding?
572
00:40:08,638 --> 00:40:09,978
Are you going to eat this?
573
00:40:11,194 --> 00:40:12,519
Or must I rub it in?
574
00:40:15,619 --> 00:40:16,894
Come on, be a nice girl.
575
00:40:20,267 --> 00:40:22,383
You're going to eat it and like it.
There, there.
576
00:40:22,625 --> 00:40:25,124
There. That's a nice girl.
577
00:40:25,730 --> 00:40:27,752
Chew it up nice and fine now.
578
00:40:28,195 --> 00:40:31,476
The orchestra leader asks if there is
music you wish him to play, Mr Borden.
579
00:40:31,677 --> 00:40:33,526
Is there anything special
you wish to hear?
580
00:40:33,726 --> 00:40:35,395
Yes. A good funeral march.
581
00:40:35,716 --> 00:40:36,830
A charming thought.
582
00:40:37,188 --> 00:40:39,399
Ask him if he knows a funeral march.
- Yes, sir.
583
00:40:39,600 --> 00:40:41,392
And the champagne.
- Yes, sir.
584
00:40:46,065 --> 00:40:49,067
Charming of you to dine
with me tonight, Miss Evans.
585
00:40:49,828 --> 00:40:51,394
May I drag you to lunch tomorrow?
586
00:40:52,053 --> 00:40:53,302
A pleasure, Mr Borden.
587
00:40:53,503 --> 00:40:55,605
By then I'll have a new
window for you to break.
588
00:40:56,731 --> 00:40:57,947
Look here, Mary.
589
00:40:58,632 --> 00:41:01,103
Don't you think it's about time
that you started being nice?
590
00:41:01,312 --> 00:41:01,974
Well.
591
00:41:02,690 --> 00:41:04,647
Isn't it about time you apologized?
592
00:41:06,944 --> 00:41:08,153
Well, do it then.
593
00:41:08,921 --> 00:41:09,798
Alright.
594
00:41:12,195 --> 00:41:12,937
I do.
595
00:41:15,412 --> 00:41:16,473
I apologize.
596
00:41:18,058 --> 00:41:20,174
Sorry you took me out of
bed and dragged me here?
597
00:41:20,817 --> 00:41:22,030
Yes, honestly I am.
598
00:41:23,123 --> 00:41:25,368
To prove it to you I'll take
you right straight back.
599
00:41:27,140 --> 00:41:27,883
No.
600
00:41:29,475 --> 00:41:30,977
I think I'll stay here a while.
601
00:41:31,795 --> 00:41:32,859
That's grand.
602
00:41:36,817 --> 00:41:37,925
You win.
603
00:41:38,449 --> 00:41:40,997
I've never had a more
divine dinner in my life.
604
00:41:42,115 --> 00:41:43,189
Neither have I.
605
00:41:45,689 --> 00:41:47,170
Have you always been insane?
606
00:41:48,387 --> 00:41:49,968
Or is this just a recent attack?
607
00:41:50,972 --> 00:41:53,175
The attack hit me this
afternoon on the polo field.
608
00:41:54,377 --> 00:41:57,076
Up to that moment, I'd been a
perfectly sane conventional citizen.
609
00:42:00,009 --> 00:42:02,984
The champagne has gone to
my head and the music to my feet.
610
00:42:03,322 --> 00:42:05,423
That's grand. Shall we dance?
611
00:42:07,974 --> 00:42:08,911
Lonny.
612
00:42:09,596 --> 00:42:10,419
Yes, dear?
613
00:42:10,985 --> 00:42:13,045
One of us has to be sensible.
614
00:42:14,600 --> 00:42:16,037
It's not going to be me.
615
00:42:23,254 --> 00:42:23,970
Lonny.
616
00:42:24,495 --> 00:42:25,375
Yes, dear?
617
00:42:25,728 --> 00:42:27,094
I must go home.
618
00:42:28,326 --> 00:42:29,670
You can go home.
619
00:42:30,598 --> 00:42:31,731
I mean alone.
620
00:42:34,494 --> 00:42:36,060
You're not afraid of me, are you?
621
00:42:37,167 --> 00:42:38,094
Well.
622
00:42:38,567 --> 00:42:40,486
I'd be kind of silly if I weren't.
623
00:42:45,252 --> 00:42:46,341
Laugh this off.
624
00:42:47,460 --> 00:42:48,315
What is it?
625
00:42:49,040 --> 00:42:51,091
Is it a present or did
you pay for it yourself?
626
00:42:51,654 --> 00:42:52,888
It's an engagement ring.
627
00:42:53,203 --> 00:42:53,869
What?
628
00:42:54,205 --> 00:42:55,472
It can't be possible.
629
00:42:56,023 --> 00:42:58,604
Who's going to be foolish
enough to marry a picture star?
630
00:42:59,491 --> 00:43:00,502
Lonny Borden.
631
00:43:04,147 --> 00:43:05,282
Mr Borden?
632
00:43:05,687 --> 00:43:08,217
Well, well, well. What a surprise.
633
00:43:08,691 --> 00:43:10,221
Hello Mr Borden.
- How do you do?
634
00:43:10,422 --> 00:43:11,943
Allow me to congratulate you.
635
00:43:12,144 --> 00:43:14,033
Thank you very much.
- I want you to know.
636
00:43:14,592 --> 00:43:16,493
That Mary is a very fine girl.
637
00:43:17,306 --> 00:43:18,543
I love her, Mr Borden.
638
00:43:19,356 --> 00:43:20,664
I'm her Father Confessor.
639
00:43:21,018 --> 00:43:22,970
She tells me everything.
640
00:43:23,811 --> 00:43:24,473
Well.
641
00:43:25,009 --> 00:43:26,866
When do you think you
are going to do it?
642
00:43:27,337 --> 00:43:29,788
In about two weeks at the
little church around the corner.
643
00:43:30,292 --> 00:43:31,344
Little church?
644
00:43:31,647 --> 00:43:32,890
Little church, nothing.
645
00:43:33,239 --> 00:43:35,286
The biggest church in Beverly Hills.
646
00:43:35,625 --> 00:43:37,851
Miss Spiegel.
Get me the heads of my departments.
647
00:43:38,348 --> 00:43:39,559
What's the riot about?
648
00:43:40,160 --> 00:43:41,382
Hello Mary. Anything new?
649
00:43:41,582 --> 00:43:43,290
It's going to be terrific.
650
00:43:44,191 --> 00:43:45,685
Weddings are my speciality.
651
00:43:48,106 --> 00:43:49,288
Wedding? What wedding?
652
00:43:49,732 --> 00:43:50,394
Mine.
653
00:43:51,690 --> 00:43:53,676
Darling, aren't you going
to congratulate me?
654
00:43:57,213 --> 00:43:59,251
What for? It will never last.
655
00:43:59,798 --> 00:44:00,993
What won't last?
656
00:44:02,464 --> 00:44:04,951
My liver and a movie star's marriage.
657
00:44:06,146 --> 00:44:08,462
We know your liver won't last, darling.
658
00:44:08,769 --> 00:44:12,304
Gentlemen. I want you to go
into an immediate conference.
659
00:44:12,744 --> 00:44:15,741
And develop me some idea
of an outstanding wedding.
660
00:44:16,656 --> 00:44:17,996
It must be terrific.
661
00:44:18,386 --> 00:44:19,576
Yes, Mr Saxe.
662
00:44:19,974 --> 00:44:21,874
Wait a minute. One yes at a time.
663
00:44:22,230 --> 00:44:23,199
Miss Spiegel.
664
00:44:23,400 --> 00:44:25,519
Get my mum on the long distance phone.
- Yes, sir.
665
00:44:25,719 --> 00:44:29,046
If we don't gross a million
dollars until the next picture.
666
00:44:29,778 --> 00:44:31,801
I'll buy for each one of you ..
667
00:44:33,821 --> 00:44:34,838
Never mind that.
668
00:44:35,168 --> 00:44:36,702
I'll forget by that time anyway.
669
00:45:09,440 --> 00:45:10,575
Mary, my darling.
670
00:45:50,365 --> 00:45:53,225
Mary, throw the flowers to your fans.
671
00:46:32,789 --> 00:46:35,062
Hey listen, people. Was that marvellous?
672
00:46:35,418 --> 00:46:37,415
That's the most marvellous
wedding we ever had.
673
00:46:42,917 --> 00:46:44,623
Wasn't that a fabulous wedding?
674
00:46:45,298 --> 00:46:47,758
We broke all the house
records for this church.
675
00:46:48,053 --> 00:46:50,638
It was terrific.
I wish my mama was here.
676
00:46:50,923 --> 00:46:52,221
How do we get out of here?
677
00:46:52,503 --> 00:46:54,818
Better break the bad
news to them now, Saxy.
678
00:46:55,431 --> 00:46:56,389
Not here, Carey.
679
00:46:56,605 --> 00:46:57,880
Bad news? What bad news?
680
00:46:59,125 --> 00:47:02,518
You see, I didn't want to tell you
this until the very last moment.
681
00:47:03,179 --> 00:47:05,068
I must ask you to postpone
your honeymoon.
682
00:47:05,313 --> 00:47:06,720
Postpone? Why?
683
00:47:07,371 --> 00:47:11,261
Yesterday, we looked at Mary's last
picture and the picture is terrific.
684
00:47:11,777 --> 00:47:13,345
It's great. A perfect picture.
685
00:47:13,580 --> 00:47:16,031
But we've got to make
some little retakes.
686
00:47:16,294 --> 00:47:18,956
But couldn't they wait until I get back?
- Darling.
687
00:47:19,266 --> 00:47:21,220
Release dates are not
waiting on honeymoons.
688
00:47:21,891 --> 00:47:23,421
You see, you're already upset.
689
00:47:24,110 --> 00:47:26,257
It's only a week. Two weeks at the most.
690
00:47:26,685 --> 00:47:30,205
Now look here, Mary. Here is
the bargain. You do this for me.
691
00:47:30,582 --> 00:47:33,013
What am I going to do
for you the next time?
692
00:47:33,318 --> 00:47:35,415
What are you going to
do for them the next time?
693
00:47:35,731 --> 00:47:36,871
Never mind that.
694
00:47:38,104 --> 00:47:39,165
Lonny.
695
00:47:39,935 --> 00:47:41,627
What are we going to do?
696
00:47:42,576 --> 00:47:45,734
I doubt there's anything we can do.
- That's the boy, Lonny.
697
00:47:46,065 --> 00:47:47,760
That's the spirit. That's the spirit.
698
00:47:48,984 --> 00:47:51,260
I'm going to arrange everything now.
699
00:47:51,746 --> 00:47:53,643
You wait here. I'll find it.
700
00:47:54,775 --> 00:47:55,657
Oh, Lonny.
701
00:47:56,130 --> 00:47:57,200
Lonny.
702
00:47:58,215 --> 00:47:59,899
I think I'm going to cry.
703
00:48:00,406 --> 00:48:01,182
Darling.
704
00:48:11,777 --> 00:48:13,739
Thanks folks. That was swell.
705
00:48:32,533 --> 00:48:34,503
The pressure is driving me crazy.
706
00:48:35,236 --> 00:48:36,899
How much longer are you going to be?
707
00:48:38,761 --> 00:48:40,549
We're ready now, darling. Come on.
708
00:48:45,606 --> 00:48:48,231
Quiet everybody. Quiet.
This is a take. Make it a good one.
709
00:48:50,705 --> 00:48:52,711
Listen folks, get those
cables off the table.
710
00:48:53,120 --> 00:48:54,754
Quiet. Quiet.
711
00:49:00,713 --> 00:49:01,513
Camera.
712
00:49:16,213 --> 00:49:18,870
[ French language singing ]
713
00:50:50,563 --> 00:50:51,906
Cut. How did that sound?
714
00:50:53,098 --> 00:50:55,194
We need to shoot it again.
715
00:50:56,637 --> 00:50:58,536
If you forget your husband for a minute.
716
00:50:58,737 --> 00:51:00,543
You might play this
scene as if you mean it.
717
00:51:00,743 --> 00:51:02,539
You play it like they're
a lot of landlords.
718
00:51:02,739 --> 00:51:05,642
Alright, Maxy. You show me.
- Alright, I'll show you.
719
00:51:06,558 --> 00:51:08,918
Now when you start here
with the man at the table ..
720
00:51:09,275 --> 00:51:10,647
You don't put enough in it.
721
00:51:11,150 --> 00:51:12,458
You want to give it more.
722
00:51:13,084 --> 00:51:14,398
Sort-of build it up.
723
00:51:16,679 --> 00:51:19,271
Gee baby, I'm sorry I kept
you waiting all this time.
724
00:51:19,499 --> 00:51:21,769
What was the idea of saying
you'd be through by 8 o'clock?
725
00:51:21,969 --> 00:51:23,374
Here it is, nearly midnight.
726
00:51:27,997 --> 00:51:29,638
Now baby, don't be grumpy.
727
00:51:30,678 --> 00:51:32,626
Now I'm going to be with
you in a few minutes.
728
00:51:44,052 --> 00:51:46,589
Say, do you think I'm
doing this because I like it?
729
00:51:48,367 --> 00:51:50,520
If you can forget your
husband for a few minutes ..
730
00:51:50,720 --> 00:51:52,949
We might be able to finish
this scene and go home.
731
00:51:53,174 --> 00:51:55,219
Too late to get to the
theater now anyhow.
732
00:51:55,465 --> 00:51:57,983
You stand a chance of
seeing the last act.
733
00:51:58,474 --> 00:52:00,634
It might do her some good
to see a competent actress.
734
00:52:00,834 --> 00:52:01,478
Say.
735
00:52:01,679 --> 00:52:03,714
Is it necessary to insult
Miss Evans, Mr Carey?
736
00:52:03,914 --> 00:52:06,069
Outsiders aren't allowed on the set.
737
00:52:06,526 --> 00:52:10,375
Why don't you let me direct
Miss Evans, and you be Mr Evans?
738
00:52:11,073 --> 00:52:13,142
That will be all tonight, Max.
Come on, Lonny.
739
00:52:25,421 --> 00:52:28,199
You authors should be able
to tell a story in fifty words.
740
00:52:28,739 --> 00:52:32,142
If you cannot tell it in fifty
words, it isn't a good story.
741
00:52:32,395 --> 00:52:34,737
Who said it was a good story?
You bought it, didn't you?
742
00:52:35,181 --> 00:52:39,416
The whole story of creation was written
in 300 words in the Book Of Genesis.
743
00:52:39,903 --> 00:52:41,866
Genesis. There is the
guy you should sign up.
744
00:52:42,066 --> 00:52:43,980
Miss Evans, how do you like the story?
745
00:52:44,261 --> 00:52:47,285
I don't think I should be killed in the
fourth reel. Do you agree with me, baby?
746
00:52:47,485 --> 00:52:51,204
Absolutely, and furthermore ..
- Now what does she know about pictures?
747
00:52:51,666 --> 00:52:52,555
Mr Saxe.
748
00:52:53,093 --> 00:52:54,688
Do we have to do this story?
749
00:52:55,146 --> 00:52:57,568
What's wrong with it?
- Well, I have a baby.
750
00:52:57,983 --> 00:53:00,357
I don't think I should have a
baby in every picture I do.
751
00:53:00,738 --> 00:53:03,320
Mary, this baby is different.
You're getting married first.
752
00:53:09,680 --> 00:53:12,236
People, wait a minute.
People. Wait a minute.
753
00:53:12,680 --> 00:53:14,211
I got an idea.
- No.
754
00:53:14,539 --> 00:53:16,558
We'll throw the whole
thing out of the window.
755
00:53:17,905 --> 00:53:19,882
Baby, sit over here in the sun.
It does more good.
756
00:53:20,082 --> 00:53:23,321
Don't sit her in the sun. Her skin can't
stand it. You don't know her like I do.
757
00:53:23,631 --> 00:53:25,951
In the sun she begins to look
like an old piece of oilcloth.
758
00:53:26,151 --> 00:53:29,115
I like the Mythical Kingdom story.
What do you think, Max?
759
00:53:29,455 --> 00:53:31,524
I refuse to direct either one of them.
760
00:53:31,843 --> 00:53:33,089
You refuse to direct?
761
00:53:33,496 --> 00:53:35,191
You should refuse to direct anything.
762
00:53:35,405 --> 00:53:38,512
Why not have somebody read these
stories to you before you buy them?
763
00:53:39,205 --> 00:53:40,823
I can read. I can read.
764
00:53:41,124 --> 00:53:42,238
It's a great story.
765
00:53:42,551 --> 00:53:46,564
You produce one more Mythical Kingdom
story and you'll be a mythical producer.
766
00:53:46,780 --> 00:53:48,828
Now you either throw
that in the ash-can ..
767
00:53:49,100 --> 00:53:50,845
Or get some other boob to direct it.
768
00:53:51,401 --> 00:53:52,870
I don't know any other 'boob'.
769
00:54:02,383 --> 00:54:05,470
Lonny. Where you going, Lonny?
- Just away for a break.
770
00:54:05,789 --> 00:54:08,500
You're not annoyed at anything, are you?
- No, no.
771
00:54:11,182 --> 00:54:13,888
You're staying right here and
waiting until I think of an answer.
772
00:54:14,089 --> 00:54:15,551
I can't stay awake that long.
773
00:54:15,809 --> 00:54:17,884
You make me sick.
- Mr Carey.
774
00:54:18,122 --> 00:54:20,556
My folks think I got
motion picture ability.
775
00:54:20,879 --> 00:54:22,566
I want to show you something.
- What?
776
00:54:22,766 --> 00:54:24,055
I can sing. Listen.
777
00:54:24,490 --> 00:54:27,756
All of me. Why not take all of me?
778
00:54:36,800 --> 00:54:38,562
What are you reading?
- Family Post.
779
00:54:40,188 --> 00:54:41,787
It tells you how to do everything.
780
00:54:42,501 --> 00:54:43,600
What forks to use.
781
00:54:43,997 --> 00:54:47,171
How to speak to the Prince of Wales. I'm
going to learn the whole thing by heart.
782
00:54:48,645 --> 00:54:49,759
You're pretty cute.
783
00:54:51,362 --> 00:54:53,197
Oh Lonny, Lonny.
784
00:54:53,732 --> 00:54:56,521
There's so many things I don't know.
- What don't you know?
785
00:54:57,490 --> 00:55:00,647
Take this house for instance.
I thought it was wonderful. You don't.
786
00:55:02,577 --> 00:55:04,272
I'm beginning to see things your way.
787
00:55:04,897 --> 00:55:06,011
Don't be silly.
788
00:55:06,705 --> 00:55:07,849
Who's going to see it?
789
00:55:08,049 --> 00:55:10,756
No-one but Mr Carey and Mr Saxe
and people from the studio.
790
00:55:12,481 --> 00:55:14,074
They don't count, you think?
791
00:55:14,647 --> 00:55:16,963
They're not exactly fastidious
about such things.
792
00:55:17,787 --> 00:55:18,888
'How young girls ..'
793
00:55:19,088 --> 00:55:22,269
They're my friends, Lonny. You don't
have to be so darned snooty about them.
794
00:55:23,736 --> 00:55:25,372
After all, you can work with them.
795
00:55:25,735 --> 00:55:27,526
But must you make
intimate friends of them?
796
00:55:27,726 --> 00:55:29,611
I don't have to.
I do it because I like them.
797
00:55:29,811 --> 00:55:31,054
They're kind and human.
798
00:55:31,551 --> 00:55:33,160
And not so doggone superior.
799
00:56:00,152 --> 00:56:00,910
Darling.
800
00:56:05,873 --> 00:56:07,630
Let's not quarrel about anything.
801
00:56:10,566 --> 00:56:11,460
Lonny.
802
00:56:13,157 --> 00:56:14,562
I'll learn about everything.
803
00:56:14,767 --> 00:56:15,719
Honest I will.
804
00:56:16,351 --> 00:56:17,867
You won't be ashamed of me.
805
00:56:18,712 --> 00:56:19,721
My sweet.
806
00:56:25,754 --> 00:56:26,907
Miss Evans.
807
00:56:27,980 --> 00:56:29,880
The lady from the fan magazine is here.
808
00:56:30,274 --> 00:56:32,196
She wants that interview
on your love life.
809
00:56:34,322 --> 00:56:35,691
Alright, Bonita.
810
00:56:36,202 --> 00:56:38,203
Tell her I'll be right out.
- Alright, honey.
811
00:56:45,146 --> 00:56:47,999
But I thought we were going to
play tennis with the Rhinehearts.
812
00:56:50,710 --> 00:56:52,303
Darling. I forgot.
813
00:56:52,732 --> 00:56:55,289
I'm awfully sorry but
she's awfully important.
814
00:56:55,723 --> 00:56:57,257
I'll telephone and explain, huh?
815
00:56:57,483 --> 00:56:58,629
Will you forgive me?
816
00:56:59,405 --> 00:57:00,110
Yep.
817
00:57:01,267 --> 00:57:02,349
Here, you do this.
818
00:57:06,065 --> 00:57:06,662
No?
819
00:57:07,368 --> 00:57:08,482
I know. Gaudy, huh?
820
00:57:09,902 --> 00:57:11,081
Now it's new clothes.
821
00:57:11,663 --> 00:57:12,745
See, I'm learning.
822
00:57:14,142 --> 00:57:15,741
Come on. She wants to see you too.
823
00:57:16,184 --> 00:57:18,568
She doesn't want to see me.
- Please, darling. I promised.
824
00:57:18,768 --> 00:57:20,680
I don't care what you promised.
- Please, baby.
825
00:57:20,880 --> 00:57:22,398
Absolutely, I'm not ..
826
00:57:23,681 --> 00:57:25,960
I don't care what you promised.
I'm not going in.
827
00:57:26,161 --> 00:57:28,460
Please, baby.
- Absolutely no.
828
00:57:28,910 --> 00:57:30,488
Poor darling.
- No.
829
00:57:30,947 --> 00:57:31,544
No.
830
00:57:42,818 --> 00:57:43,935
How do you do.
831
00:57:44,765 --> 00:57:46,176
How do you do, Miss Dupont.
832
00:57:48,845 --> 00:57:50,392
My, what a lovely place.
833
00:57:51,093 --> 00:57:53,144
This is my husband.
- How do you do, Mr Borden.
834
00:57:53,379 --> 00:57:56,060
How do you do.
- I didn't dream you were so handsome.
835
00:57:57,032 --> 00:57:58,517
What a pair of lovers.
836
00:57:58,927 --> 00:58:01,689
I must have a photograph of you
looking at each other just like that.
837
00:58:04,232 --> 00:58:05,701
Please sit down.
- Thank you.
838
00:58:05,938 --> 00:58:06,952
Come on, Lonny.
839
00:58:10,507 --> 00:58:14,431
You know I'm writing a set of articles
on the love lives of picture stars.
840
00:58:15,227 --> 00:58:17,100
I want your love life
for the April number.
841
00:58:17,580 --> 00:58:18,610
You want what?
842
00:58:20,021 --> 00:58:23,766
Now, of course, you don't mind
answering a few intimate questions?
843
00:58:24,810 --> 00:58:26,858
Of course, I know you married for love.
844
00:58:27,297 --> 00:58:29,882
But was it the thoughtful
reasoning, kind?
845
00:58:30,513 --> 00:58:32,286
Or was it the blind passionate ..
846
00:58:32,971 --> 00:58:34,073
'Oomph' kind of love?
847
00:58:37,019 --> 00:58:39,063
I don't know. I suppose it was.
848
00:58:39,417 --> 00:58:41,693
I should say it was the 'Oomph' kind.
849
00:58:41,947 --> 00:58:42,935
That's good.
850
00:58:43,494 --> 00:58:46,329
Now, are you planning
on having a family?
851
00:58:46,650 --> 00:58:47,911
I hope to someday.
852
00:58:48,619 --> 00:58:51,320
How sweet. How interesting.
853
00:58:54,096 --> 00:58:55,954
Have you separate bedrooms?
854
00:58:56,845 --> 00:58:57,446
No.
855
00:58:57,914 --> 00:58:59,900
So, I must have a photograph
of your bedroom.
856
00:59:00,575 --> 00:59:01,850
Now Miss Evans, tell me.
857
00:59:02,365 --> 00:59:05,331
Just how far do you think a wife
should go to keep a husband's love?
858
00:59:06,671 --> 00:59:07,395
Well.
859
00:59:07,872 --> 00:59:09,762
I know I'd go a long way myself.
860
00:59:10,668 --> 00:59:13,924
What do you think a husband should
do to keep a wife's love, Mr Borden?
861
00:59:14,748 --> 00:59:16,379
I really haven't the faintest idea.
862
00:59:17,026 --> 00:59:18,172
Suppose you tell me.
863
00:59:19,579 --> 00:59:20,919
I've never been a husband.
864
00:59:21,511 --> 00:59:25,180
That reminds me. Have you a photograph
showing your marvellous physique?
865
00:59:25,884 --> 00:59:26,481
No.
866
00:59:27,108 --> 00:59:29,482
No, but I have my appendix
in the other room in a bottle.
867
00:59:29,860 --> 00:59:31,588
Perhaps you'd like to photograph that?
868
00:59:34,080 --> 00:59:35,291
Has he gone to get it?
869
00:59:36,049 --> 00:59:36,710
No.
870
00:59:37,498 --> 00:59:38,550
I don't think so.
871
00:59:57,397 --> 00:59:58,357
Miss Spiegel.
872
00:59:59,000 --> 00:59:59,916
Yes, sir?
873
01:00:00,719 --> 01:00:02,457
Have you heard any news from Carey yet?
874
01:00:02,657 --> 01:00:03,615
No, sir.
875
01:00:05,232 --> 01:00:06,839
Did you call up all the hospitals?
876
01:00:07,103 --> 01:00:07,918
Yes, sir.
877
01:00:08,320 --> 01:00:09,305
And the morgue?
878
01:00:09,889 --> 01:00:10,746
Yes, sir.
879
01:00:11,676 --> 01:00:13,365
Well, he isn't dead, anyway.
880
01:00:16,044 --> 01:00:18,424
Mr Saxe, Mr Saxe.
May I talk to you for a minute?
881
01:00:18,668 --> 01:00:20,688
Hello Mary. Come right in. Sure.
882
01:00:22,235 --> 01:00:22,993
Mr Saxe.
883
01:00:23,627 --> 01:00:26,471
The Hollywood Mirror says you've hired
someone else to finish Carey's picture.
884
01:00:26,671 --> 01:00:29,155
Yes. For once, the
Hollywood Mirror is right.
885
01:00:30,320 --> 01:00:32,028
But that will break his heart.
886
01:00:34,132 --> 01:00:35,763
If I don't, it will break my heart.
887
01:00:36,018 --> 01:00:37,279
And my pocket book too.
888
01:00:38,379 --> 01:00:41,253
I should pay so the entire company
for a whole week can do nothing?
889
01:00:41,536 --> 01:00:42,941
While Carey goes on a drunk.
890
01:00:43,849 --> 01:00:44,919
Where is he now?
891
01:00:46,779 --> 01:00:48,368
You ask me where is he now?
892
01:00:48,974 --> 01:00:52,359
I've been asking the same question
from the entire world for a whole week.
893
01:00:53,292 --> 01:00:56,023
Nobody knows where he is now.
And besides that, I don't care.
894
01:00:56,418 --> 01:00:58,230
I'll find him. I'll bring him back.
895
01:00:59,574 --> 01:01:01,043
Mary, it won't do you no good.
896
01:01:01,718 --> 01:01:03,840
This time I fire him for
good and I mean it.
897
01:01:04,407 --> 01:01:05,452
But Mr Saxe.
898
01:01:07,457 --> 01:01:10,027
If Carey ever needed
your help, it's now.
899
01:01:11,386 --> 01:01:12,758
He's been a great director.
900
01:01:13,071 --> 01:01:14,350
He can be again.
901
01:01:15,251 --> 01:01:17,173
But if you kick him
out it will finish him.
902
01:01:17,376 --> 01:01:18,068
Yes?
903
01:01:18,503 --> 01:01:20,021
If I don't it will finish me.
904
01:01:21,089 --> 01:01:22,118
Listen, Mary.
905
01:01:22,648 --> 01:01:23,568
My darling.
906
01:01:24,665 --> 01:01:28,301
I've let sentiment interfere with
my good sense for too long a time.
907
01:01:29,013 --> 01:01:30,654
Besides, nobody knows where he is.
908
01:01:30,983 --> 01:01:32,701
The picture has got to go on.
909
01:01:34,290 --> 01:01:35,271
I'll find him.
910
01:01:36,555 --> 01:01:37,311
Mary.
911
01:01:37,942 --> 01:01:39,164
If he's in jail.
912
01:01:39,505 --> 01:01:40,587
I'll bail him out.
913
01:01:40,946 --> 01:01:42,436
But I want him in his job.
914
01:01:42,699 --> 01:01:44,201
I am telling you and I mean it.
915
01:02:01,833 --> 01:02:03,083
The filthy rag.
916
01:02:04,618 --> 01:02:06,756
I don't know how they
find out everything I do.
917
01:02:07,653 --> 01:02:10,472
That's their business. After all,
you're in the Hollywood spotlight.
918
01:02:11,445 --> 01:02:15,930
You know, everything you do and say is
discussed and exaggerated in the papers.
919
01:02:16,363 --> 01:02:18,246
And in magazines and around the studios.
920
01:02:18,903 --> 01:02:20,774
And you might think of me.
Of appearances.
921
01:02:20,974 --> 01:02:21,905
Appearances.
922
01:02:22,656 --> 01:02:25,068
Lonny, don't you realize
that Carey has been fired?
923
01:02:26,897 --> 01:02:28,612
I'll not have him roll in the gutters.
924
01:02:28,813 --> 01:02:31,123
Where all his fair-weather
friends can laugh at him.
925
01:02:31,721 --> 01:02:33,259
Well, he brought it on himself.
926
01:02:33,460 --> 01:02:35,414
I don't care.
I'm not going to let him down.
927
01:02:36,674 --> 01:02:38,019
He gave me my first break.
928
01:02:38,395 --> 01:02:39,564
You're letting me down?
929
01:02:39,764 --> 01:02:41,934
No privacy. No home life.
930
01:02:42,959 --> 01:02:45,807
Couldn't you leave your business affairs
at the studio and not drag them home?
931
01:02:46,007 --> 01:02:48,108
Perhaps it's better if I
stay at the studio myself.
932
01:02:48,308 --> 01:02:49,293
Don't be nasty.
933
01:02:49,975 --> 01:02:51,862
Lonny, I'm not being nasty.
934
01:02:52,786 --> 01:02:54,343
I'm tired of arguing.
935
01:02:55,258 --> 01:02:58,221
Sometimes it seems life is
just one great big argument.
936
01:03:01,285 --> 01:03:02,625
I didn't mean to be nasty.
937
01:03:03,570 --> 01:03:05,427
You know what I've been thinking?
- What?
938
01:03:05,909 --> 01:03:07,072
Let's take a trip East?
939
01:03:07,272 --> 01:03:08,688
[ Yodelling noises ]
940
01:03:09,825 --> 01:03:11,162
Whatever was that?
941
01:03:12,648 --> 01:03:13,342
Carey.
942
01:03:14,596 --> 01:03:16,429
[ Yodelling ]
943
01:03:36,928 --> 01:03:39,108
Listen. Pipe down, old man.
We want to go to sleep.
944
01:03:39,563 --> 01:03:41,296
That isn't the way to
handle him, darling.
945
01:03:41,496 --> 01:03:42,804
Let a little sunshine in.
946
01:03:43,546 --> 01:03:46,244
I have something very
important to tell you.
947
01:03:46,445 --> 01:03:47,505
What is it?
948
01:03:48,563 --> 01:03:49,321
Nothing.
949
01:03:49,565 --> 01:03:50,985
Now go on home, old man.
950
01:03:51,791 --> 01:03:55,089
Don't call me an old man or
I'll burn your house down.
951
01:03:55,487 --> 01:03:56,230
See?
952
01:03:56,704 --> 01:03:58,776
See that?
I think I'll do it anyway.
953
01:03:59,019 --> 01:04:00,958
Max, now stop it. Max, don't be foolish.
954
01:04:01,212 --> 01:04:02,455
Max. Stop it, will you?
955
01:04:03,033 --> 01:04:04,652
Max, stop it. Max.
956
01:04:05,304 --> 01:04:07,323
You behave yourself.
- We want to go to sleep.
957
01:04:07,662 --> 01:04:08,340
Max.
958
01:04:08,762 --> 01:04:09,896
Will you let me in?
959
01:04:10,097 --> 01:04:11,631
Yes. Go round to the front door.
960
01:04:11,848 --> 01:04:14,248
At this hour of the morning.
- It's the only way to handle him.
961
01:04:14,448 --> 01:04:15,174
Bonita.
962
01:04:16,590 --> 01:04:17,400
Bonita.
963
01:04:17,809 --> 01:04:19,537
Put Mr Carey to bed in the guest room.
964
01:04:19,944 --> 01:04:21,355
Yes, ma'am. Alright I will.
965
01:04:22,544 --> 01:04:24,109
Hello, Bonita.
- Hello, Mr Carey.
966
01:04:24,309 --> 01:04:25,317
I'm alright.
967
01:04:25,518 --> 01:04:28,202
Now you come on. I'm alright.
I'm going to get you to bed.
968
01:04:32,905 --> 01:04:34,277
Am I interrupting anything?
969
01:04:36,733 --> 01:04:39,965
I've done a lot of thinking and I can't
think any longer. Where's your liquor?
970
01:04:40,166 --> 01:04:41,409
This isn't a nightclub.
971
01:04:41,761 --> 01:04:43,891
Be a good boy Max and go to bed.
972
01:04:44,258 --> 01:04:46,648
I'm not sleepy.
- Do me a favor and go home.
973
01:04:47,998 --> 01:04:50,815
Mary, do you mind both of you if I
become serious for a moment?
974
01:04:51,039 --> 01:04:52,087
Max, go to bed.
975
01:04:52,408 --> 01:04:54,382
I know something of
interest to both of you.
976
01:04:55,110 --> 01:04:57,525
Maybe you'd be more comfortable
if you came here into this bed?
977
01:04:57,725 --> 01:04:59,193
Lonny, that's going too far.
978
01:05:01,070 --> 01:05:03,844
I don't blame him. He doesn't
understand people like us.
979
01:05:04,200 --> 01:05:07,023
Mary, I must give you some good advice.
- Max, will you please ..
980
01:05:07,224 --> 01:05:09,984
Wait a minute. Listen. You can listen
too. Maybe it will do you a lot of good.
981
01:05:10,184 --> 01:05:13,216
Max, will you please get out of here.
Lonny doesn't think this is funny.
982
01:05:13,417 --> 01:05:15,265
Nothing is funny to that bird.
983
01:05:17,342 --> 01:05:19,179
Lonny .. where are you going?
984
01:05:19,583 --> 01:05:22,492
I'm going as far away from Hollywood
and all its inmates as I can get.
985
01:05:23,198 --> 01:05:25,688
Don't be absurd.
- Let him go. He'll come back.
986
01:05:27,079 --> 01:05:29,453
I'm not coming back.
I'm fed up with this kind of living.
987
01:05:29,939 --> 01:05:31,828
I should have known
better from the start.
988
01:05:32,322 --> 01:05:34,002
What do you mean, 'not coming back'?
989
01:05:34,295 --> 01:05:36,061
I mean we don't live in the same world.
990
01:05:36,262 --> 01:05:39,540
Right. In the world I live in the people
are human beings. Not stuffed shirts.
991
01:05:39,798 --> 01:05:42,784
You live in a world where people are
cheap and vulgar without knowing it.
992
01:05:42,996 --> 01:05:45,386
If you weren't cheap and vulgar
yourself you couldn't stand it.
993
01:05:45,586 --> 01:05:47,572
Alright. If that's the
way you feel, get out!
994
01:05:47,924 --> 01:05:50,186
Get out. Get out. Get out.
995
01:06:15,754 --> 01:06:17,410
Quiet everybody. Quiet.
996
01:06:18,847 --> 01:06:20,762
Quiet. This is a take. Quiet.
997
01:06:21,171 --> 01:06:22,034
Camera.
998
01:06:23,913 --> 01:06:25,475
Alright, come on Miss Evans.
999
01:06:40,177 --> 01:06:40,873
Cut.
1000
01:06:41,383 --> 01:06:43,308
Okay for sound?
- Okay for sound.
1001
01:06:46,755 --> 01:06:48,949
Is that alright for now?
- That's swell, Mary.
1002
01:06:49,333 --> 01:06:52,103
You want me to do it again?
- No. You only have two more scenes.
1003
01:06:52,594 --> 01:06:54,924
Hello Max.
- Emily, give me my script.
1004
01:06:55,313 --> 01:06:57,394
After this, I'm going to
have my rain heated.
1005
01:06:57,921 --> 01:07:00,573
Here some that's boiling hot.
They call it coffee.
1006
01:07:01,024 --> 01:07:03,701
It is hot. Jimmy, give me
the lines for that last scene.
1007
01:07:04,042 --> 01:07:06,269
How are you, Jimmy?
- Hello, Mr Carey. Good to see you.
1008
01:07:06,469 --> 01:07:09,554
I'm just a visitor here tonight.
- I wish you were making this picture.
1009
01:07:09,842 --> 01:07:11,828
He's doing a much
better job than I could do.
1010
01:07:12,410 --> 01:07:14,379
Have some coffee.
- Yeah, thanks very much.
1011
01:07:17,335 --> 01:07:18,897
A beautiful sight, Carey.
1012
01:07:19,356 --> 01:07:20,294
Always drunk.
1013
01:07:21,215 --> 01:07:21,983
Mr Saxe.
1014
01:07:22,701 --> 01:07:24,202
Let's give him another chance.
1015
01:07:25,692 --> 01:07:26,613
Not a chance.
1016
01:07:28,462 --> 01:07:30,002
Once a drunk, always a drunk.
1017
01:07:50,167 --> 01:07:51,927
Alright for the next scene, Miss Evans.
1018
01:07:52,453 --> 01:07:54,148
Miss Evans, we're ready when you are.
1019
01:07:57,817 --> 01:07:58,890
Alright, Jimmy.
1020
01:07:59,376 --> 01:08:00,328
I'll be there.
1021
01:08:12,593 --> 01:08:14,005
What's the matter, darling?
1022
01:08:25,423 --> 01:08:26,434
That's fine.
1023
01:08:28,074 --> 01:08:29,873
He never appreciated you anyway.
1024
01:08:31,073 --> 01:08:32,144
You'll be happy.
1025
01:08:33,228 --> 01:08:33,924
Happy?
1026
01:08:35,026 --> 01:08:36,402
Sure I'm happy.
1027
01:08:37,105 --> 01:08:38,880
Why shouldn't I be happy?
1028
01:08:44,105 --> 01:08:46,046
I'm going to have a baby in September.
1029
01:08:47,620 --> 01:08:48,378
Darling.
1030
01:08:54,832 --> 01:08:56,660
It will be a blessing.
1031
01:09:17,308 --> 01:09:18,186
Mummy.
1032
01:09:23,699 --> 01:09:24,676
Mummy.
1033
01:09:27,743 --> 01:09:28,603
Mummy.
1034
01:09:29,790 --> 01:09:31,001
Look. There is a baby.
1035
01:09:31,639 --> 01:09:34,119
Ah, look at my boy.
1036
01:09:34,320 --> 01:09:35,372
Come to your Mummy.
1037
01:09:35,572 --> 01:09:37,403
Come on. We'll go and
look for Peter Rabbit.
1038
01:09:37,603 --> 01:09:39,034
Come on .. come on.
1039
01:09:39,739 --> 01:09:42,046
Such a big boy.
Has he been a good boy, Nana?
1040
01:09:42,399 --> 01:09:44,525
Yes, ma'am.
- Come on. We'll kiss Mr Saxe.
1041
01:09:46,344 --> 01:09:48,452
There we are. Now you know
what we're going to do?
1042
01:09:48,652 --> 01:09:51,575
You've been a good boy and we're going
to look for what the bunny left us.
1043
01:09:52,035 --> 01:09:54,254
Yes, the bunny has left
us a lot of surprises.
1044
01:09:54,455 --> 01:09:57,087
Come on, let's go. Where do you
suppose that bunny has left them?
1045
01:09:57,545 --> 01:10:00,242
Where do you suppose that bunny
could have left something? Come on.
1046
01:10:00,758 --> 01:10:02,098
We're going to look.
1047
01:10:02,450 --> 01:10:04,434
You think it's under here?
Let's look under here.
1048
01:10:04,634 --> 01:10:07,781
Let's look under here. Is it there?
No, I don't see anything there.
1049
01:10:08,098 --> 01:10:10,644
Come over on the other side.
Anything there? No.
1050
01:10:10,987 --> 01:10:13,426
Where do you suppose that
bunny could have left everything?
1051
01:10:13,766 --> 01:10:15,126
Where do you suppose?
1052
01:10:17,085 --> 01:10:18,478
That's the boy.
1053
01:10:18,855 --> 01:10:20,209
Isn't that pretty?
1054
01:10:20,410 --> 01:10:22,138
Look at that.
- Isn't he a great boy?
1055
01:10:22,917 --> 01:10:24,049
Now you carry it.
1056
01:10:24,687 --> 01:10:26,563
Mummy will help you. Come on.
1057
01:10:26,920 --> 01:10:29,660
Very soon we're going to have
a new screen lover, eh?
1058
01:10:30,591 --> 01:10:32,940
Come on, I wonder where they can be.
1059
01:10:33,617 --> 01:10:35,345
You think they're under the chair? No.
1060
01:10:36,342 --> 01:10:37,368
Look Jackie.
1061
01:10:37,734 --> 01:10:38,796
Look under there.
1062
01:10:39,116 --> 01:10:40,270
Look under there.
1063
01:10:40,597 --> 01:10:42,268
Isn't that lovely?
1064
01:10:44,922 --> 01:10:46,912
This came for Jackie, Miss Evans.
1065
01:10:47,241 --> 01:10:48,142
Thank you.
1066
01:10:48,809 --> 01:10:51,260
Look, what's this? What's that, Jackie?
1067
01:10:52,260 --> 01:10:53,358
Is that a chicky?
1068
01:10:54,081 --> 01:10:55,922
And a bunny with a pretty egg?
1069
01:10:56,779 --> 01:10:59,426
And there's some nice grass and candy.
1070
01:11:11,076 --> 01:11:12,331
Look, darling.
1071
01:11:12,940 --> 01:11:15,833
Look, Jackie.
It's a lovely bunny your daddy sent you.
1072
01:11:16,545 --> 01:11:19,197
Isn't that sweet? He's a lovely bunny.
1073
01:11:19,988 --> 01:11:22,803
Isn't that sweet? Alright, Nana.
You can take him to bed now.
1074
01:11:23,338 --> 01:11:24,323
Take the bunny.
1075
01:11:25,204 --> 01:11:26,770
Give your mummy a kiss goodnight.
1076
01:11:27,288 --> 01:11:29,279
Come on darling.
Give your mummy a kiss.
1077
01:11:29,589 --> 01:11:31,382
A nice big kiss. Thank you.
1078
01:11:31,731 --> 01:11:33,168
Give me a big kiss goodnight.
1079
01:11:34,282 --> 01:11:35,545
That's lovely.
- Come on.
1080
01:11:35,745 --> 01:11:38,008
Goodnight darling.
Mummy will bring the Teddy-bear.
1081
01:11:40,029 --> 01:11:41,240
Goodnight, sweetheart.
1082
01:11:42,981 --> 01:11:44,465
From his daddy.
1083
01:11:45,244 --> 01:11:46,699
Don't be silly.
1084
01:11:49,340 --> 01:11:50,266
Say, Mary.
1085
01:11:50,749 --> 01:11:54,529
What are you going to do about letting
Lonny have the baby part of the time?
1086
01:11:55,081 --> 01:11:56,389
I'm not going to let him.
1087
01:11:56,806 --> 01:11:58,808
It's the most unreasonable
thing I ever heard of.
1088
01:11:59,008 --> 01:12:01,019
He divorced me before
the baby was even here.
1089
01:12:03,057 --> 01:12:06,769
I read in the papers he's going to
play polo next month in Del Monte.
1090
01:12:08,831 --> 01:12:09,683
Yes.
1091
01:12:09,986 --> 01:12:11,983
I understand he's
engaged to a girl up there.
1092
01:12:12,722 --> 01:12:15,795
I bet you he'll be tickled to
death for you to have him back.
1093
01:12:16,369 --> 01:12:17,335
Why don't you?
1094
01:12:19,434 --> 01:12:21,135
Stop writing scenarios, Saxy.
1095
01:12:21,709 --> 01:12:24,301
I beg your pardon, madam.
There's a Mr Roberts on the telephone.
1096
01:12:24,501 --> 01:12:27,248
He says he's an attorney and it
is something to do with Mr Carey.
1097
01:12:27,768 --> 01:12:29,127
Alright. I'll be right there.
1098
01:12:29,327 --> 01:12:30,021
Carey.
1099
01:12:30,454 --> 01:12:32,117
How long has he been gone this time?
1100
01:12:32,505 --> 01:12:34,209
About 3 months.
- Listen, Mary.
1101
01:12:34,796 --> 01:12:36,526
Don't let him have any
more of your money.
1102
01:12:36,912 --> 01:12:38,971
He has borrowed from
everybody he ever knew.
1103
01:12:39,706 --> 01:12:40,509
Hello?
1104
01:12:42,678 --> 01:12:43,307
Yes.
1105
01:12:44,307 --> 01:12:45,168
Yes.
1106
01:12:45,745 --> 01:12:47,990
I thought it might interest
you to know he's in jail.
1107
01:12:49,451 --> 01:12:50,113
Yeah.
1108
01:12:50,429 --> 01:12:52,189
A client of mine cashed a rubber check.
1109
01:12:52,414 --> 01:12:53,889
I'll see what I can do about it.
1110
01:12:54,089 --> 01:12:56,189
What kind of foolishness
are you going to do now?
1111
01:12:56,389 --> 01:12:59,132
Nothing I wouldn't do for you or for
any other friend who was in trouble.
1112
01:12:59,332 --> 01:13:02,566
Mary, you can't help anybody
who has lost all his self-respect.
1113
01:13:02,904 --> 01:13:05,109
Be careful. Already people have talked.
1114
01:13:05,463 --> 01:13:07,562
When you got your divorce
they said it was all okay.
1115
01:13:07,762 --> 01:13:10,292
To you it was only loyalty.
To them it was something else again.
1116
01:13:10,492 --> 01:13:13,191
I'm telling you, you can't afford to
get mixed up with Lonny again.
1117
01:13:14,566 --> 01:13:16,288
Joe. Bring Carey from tank 2.
1118
01:13:18,038 --> 01:13:19,346
Here you are, Mr Roberts.
1119
01:13:20,195 --> 01:13:22,886
Now, you're sure your client
will withdraw the charges?
1120
01:13:23,307 --> 01:13:24,486
Sure, Miss Evans.
1121
01:13:24,749 --> 01:13:26,276
My client don't want to prosecute.
1122
01:13:26,476 --> 01:13:27,816
All he wants is his money.
1123
01:13:29,009 --> 01:13:30,834
Where is he?
- He'll be right out, Miss.
1124
01:13:36,369 --> 01:13:37,935
Come on, Carey. You're going out.
1125
01:14:09,859 --> 01:14:10,714
Hello, Max.
1126
01:14:12,614 --> 01:14:13,728
Anything new, Mary?
1127
01:14:15,418 --> 01:14:16,726
Have you got a cigarette?
1128
01:14:17,613 --> 01:14:19,115
Here are your things, Mr Carey.
1129
01:14:30,182 --> 01:14:31,199
Is it all there?
1130
01:14:33,744 --> 01:14:35,129
Sign this receipt, please.
1131
01:14:35,820 --> 01:14:36,675
Right here.
1132
01:14:40,418 --> 01:14:41,920
Come on, Max. We're going home.
1133
01:14:42,531 --> 01:14:43,953
Can I do anything else, madam?
1134
01:14:44,153 --> 01:14:46,531
No thanks, Martin.
He'll be asleep in a while. Goodnight.
1135
01:14:46,865 --> 01:14:48,270
Goodnight, ma'am.
- Martin.
1136
01:14:49,651 --> 01:14:50,895
Thank you for the nightie.
1137
01:14:51,406 --> 01:14:53,134
That's nothing at all, sir. Goodnight.
1138
01:14:59,134 --> 01:15:00,571
Now how do you feel, darling?
1139
01:15:02,627 --> 01:15:04,516
I feel as though I ought
to say thank you.
1140
01:15:06,204 --> 01:15:07,972
You should have left me where I was.
1141
01:15:08,849 --> 01:15:10,126
Max, please.
1142
01:15:12,483 --> 01:15:14,415
I'm not unhappy, the way I am.
1143
01:15:16,067 --> 01:15:17,425
I didn't mind anything.
1144
01:15:19,178 --> 01:15:21,072
I didn't even mind that jail.
1145
01:15:22,019 --> 01:15:23,306
That's kinda funny too.
1146
01:15:24,206 --> 01:15:25,822
Max, how can you ..?
1147
01:15:28,126 --> 01:15:31,757
You mustn't be unhappy over a
man who doesn't exist anymore.
1148
01:15:32,914 --> 01:15:35,439
I'm not the Max Carey
that you once knew.
1149
01:15:37,657 --> 01:15:39,207
I'm all burned out, Mary.
1150
01:15:40,991 --> 01:15:43,350
Don't you see, I'm dead inside.
1151
01:15:45,520 --> 01:15:47,204
I should feel ashamed.
1152
01:15:49,074 --> 01:15:49,995
Degraded.
1153
01:15:52,836 --> 01:15:54,608
But I just can't feel anything.
1154
01:15:55,524 --> 01:15:56,476
You know what?
1155
01:15:56,924 --> 01:15:59,354
You are going to stop drinking.
You're going back to work.
1156
01:16:00,451 --> 01:16:03,976
Work and I haven't been on
speaking terms for quite some time.
1157
01:16:04,231 --> 01:16:06,724
Everybody and every studio will
be after you when you're well.
1158
01:16:07,308 --> 01:16:09,571
I've stopped kidding myself, Mary.
1159
01:16:12,060 --> 01:16:13,707
I'm washed up in pictures.
1160
01:16:15,442 --> 01:16:16,313
Done for.
1161
01:16:18,975 --> 01:16:20,473
I haven't got it anymore.
1162
01:16:23,251 --> 01:16:24,373
It's all gone.
1163
01:16:27,624 --> 01:16:28,523
I know.
1164
01:16:29,143 --> 01:16:30,391
That isn't true, Max.
1165
01:16:31,279 --> 01:16:33,449
You can get straightened out.
You'll come back.
1166
01:16:35,131 --> 01:16:37,094
From where I am, they don't come back.
1167
01:16:37,295 --> 01:16:39,285
Max, I won't have you talking like that.
1168
01:16:41,653 --> 01:16:43,442
Now you are top of the heap.
1169
01:16:45,445 --> 01:16:46,268
I'm happy.
1170
01:16:49,120 --> 01:16:50,234
You know something.
1171
01:16:50,782 --> 01:16:53,196
From tonight on .. you're going dry.
1172
01:16:55,306 --> 01:16:58,886
Alright. From tonight on, I won't
cause you any more trouble.
1173
01:16:59,306 --> 01:17:00,365
That's the boy.
1174
01:17:01,101 --> 01:17:02,667
Now, you must get a lot of sleep.
1175
01:17:03,138 --> 01:17:04,092
A lot of rest.
1176
01:17:07,133 --> 01:17:08,247
Goodnight, darling.
1177
01:17:09,967 --> 01:17:10,984
Goodnight, Mary.
1178
01:17:17,411 --> 01:17:18,120
Mary.
1179
01:17:19,664 --> 01:17:20,584
Yes, darling?
1180
01:17:21,426 --> 01:17:23,629
I just wanted to hear you speak again.
1181
01:17:25,567 --> 01:17:27,415
Goodnight .. bless you.
1182
01:20:15,678 --> 01:20:17,721
[ Gunshot! ]
1183
01:20:25,529 --> 01:20:26,160
Max.
1184
01:20:26,873 --> 01:20:27,564
Max.
1185
01:21:44,578 --> 01:21:46,952
How long do you think this
story will hog the front page?
1186
01:21:47,217 --> 01:21:48,977
Long enough to wash her up in pictures.
1187
01:21:53,028 --> 01:21:55,004
Stick around.
We'll get something out of this yet.
1188
01:21:55,205 --> 01:21:57,482
You reporters get out.
Miss Evans ain't seeing nobody.
1189
01:21:57,709 --> 01:21:58,554
Is she home?
1190
01:21:58,754 --> 01:22:01,180
I don't know where she is.
Just get off the premises. That's all.
1191
01:22:01,380 --> 01:22:04,635
Hey, tell her she'd get a better break
in the papers if she plays ball with us.
1192
01:22:04,845 --> 01:22:05,688
Beat it.
1193
01:22:06,655 --> 01:22:07,841
Charlie, I got a tip.
1194
01:22:08,782 --> 01:22:11,578
See if we can make them answer the door.
- They won't answer.
1195
01:22:11,938 --> 01:22:13,969
I rang those bells for
five hours yesterday.
1196
01:22:20,828 --> 01:22:23,783
Hey, you waitress.
Since when did you get so high hat?
1197
01:22:37,482 --> 01:22:39,720
She's afraid to talk to a decent woman.
1198
01:22:39,926 --> 01:22:41,485
America's Pal?
1199
01:22:41,735 --> 01:22:43,398
Can't we get rid of these reporters?
1200
01:22:43,697 --> 01:22:45,102
Tell them to leave me alone.
1201
01:22:45,327 --> 01:22:46,765
Now Mary, calm down.
1202
01:22:47,227 --> 01:22:49,218
It's easy enough for you to be calm.
1203
01:22:50,043 --> 01:22:51,880
You haven't got people
whispering about you.
1204
01:22:52,080 --> 01:22:54,764
Printing lies about you.
Turning against you.
1205
01:22:59,296 --> 01:23:01,274
Why am I guilty? What have I done?
1206
01:23:01,792 --> 01:23:04,227
I brought a poor sick man to my house.
1207
01:23:04,428 --> 01:23:07,221
I know Mary and it breaks my heart too.
1208
01:23:07,835 --> 01:23:11,422
The public don't understand relations
like this between you and Carey.
1209
01:23:11,915 --> 01:23:13,897
I'm glad I did it. I'd do it again.
1210
01:23:14,936 --> 01:23:18,209
I was the only friend he had.
- I know, Mary. I know.
1211
01:23:18,558 --> 01:23:21,422
If you were just an ordinary
girl it would have been alright.
1212
01:23:21,970 --> 01:23:24,947
But you're a motion picture star.
You belong to the public.
1213
01:23:25,351 --> 01:23:26,918
They make you and they break you.
1214
01:23:27,868 --> 01:23:28,540
Well.
1215
01:23:28,954 --> 01:23:30,908
They won't break me without a fight.
- Mary.
1216
01:23:31,514 --> 01:23:33,468
I'm going to tell them
my side of the story.
1217
01:23:33,679 --> 01:23:34,836
That's a great idea.
1218
01:23:35,078 --> 01:23:37,470
We'll invite all the
newspaper boys to my office.
1219
01:23:37,759 --> 01:23:39,260
You give them a statement.
1220
01:23:39,639 --> 01:23:42,009
Do you think it will do any good?
- Sure, Mary.
1221
01:23:42,736 --> 01:23:44,698
The public doesn't want to be unjust.
1222
01:23:44,962 --> 01:23:46,141
Sure it will do good.
1223
01:23:46,359 --> 01:23:48,688
Then, in a few months
everything is forgotten.
1224
01:23:49,536 --> 01:23:50,247
Yeah.
1225
01:23:51,034 --> 01:23:53,477
In a few months Mary
Evans will be forgotten.
1226
01:23:54,401 --> 01:23:56,354
Nobody will ever take your place, Mary.
1227
01:24:00,283 --> 01:24:02,150
You're being very sweet, Saxy.
1228
01:24:03,296 --> 01:24:04,636
But you're not fooling me.
1229
01:24:05,926 --> 01:24:08,497
Don't you understand?
It isn't my career alone I think of.
1230
01:24:09,045 --> 01:24:12,013
I've got a son, Saxy.
I have to clear my name for his sake.
1231
01:24:12,435 --> 01:24:14,853
I've got to fight this thing.
I've got to.
1232
01:24:15,814 --> 01:24:17,316
A reporter sent this in, madam.
1233
01:24:30,958 --> 01:24:32,807
I've got to get away from here.
- What is it?
1234
01:24:33,007 --> 01:24:35,171
I'll take Jackie to Europe.
Where no-one can find us.
1235
01:24:35,371 --> 01:24:38,399
He can't take Jackie away from you.
- Maybe he can with this scandal.
1236
01:24:38,808 --> 01:24:41,420
Who knows he wants to take Jackie away?
How does the reporter know?
1237
01:24:41,620 --> 01:24:43,057
They know. I must get away.
1238
01:24:43,258 --> 01:24:46,363
Look, Mary. Be sensible. If you run
away now people will believe the worst.
1239
01:24:46,564 --> 01:24:49,124
I don't care what people believe.
I won't lose Jackie. I must get away.
1240
01:25:09,016 --> 01:25:10,176
Miss Evans.
1241
01:25:10,402 --> 01:25:12,881
This French cook don't even
know her own language.
1242
01:25:13,082 --> 01:25:16,038
I've been trying to tell her how to
make a rice pudding with raisins in it.
1243
01:25:16,249 --> 01:25:18,867
All she does is bark at me
like a dog: oofs, oofs.
1244
01:25:19,578 --> 01:25:20,692
[ French language ]
1245
01:25:24,732 --> 01:25:27,787
Bonita, all she wants to know is how
many eggs to put in the pudding.
1246
01:25:28,234 --> 01:25:29,509
'Oeufs' means 'eggs'.
1247
01:25:33,871 --> 01:25:37,265
[ French language ]
1248
01:25:37,971 --> 01:25:39,305
'Oeufs' means 'eggs'.
1249
01:25:39,856 --> 01:25:42,844
This new French language
sure is getting me down.
1250
01:25:54,825 --> 01:25:56,133
Someone has taken Jackie.
1251
01:25:59,150 --> 01:26:00,393
Is this where you live?
1252
01:26:00,809 --> 01:26:02,539
If it is, we'll go in and see anyway.
1253
01:26:04,850 --> 01:26:05,777
My baby.
1254
01:26:09,772 --> 01:26:11,334
[ French language ]
1255
01:26:13,196 --> 01:26:14,213
Goodbye, Jackie.
1256
01:26:16,412 --> 01:26:17,200
Mary.
1257
01:26:18,969 --> 01:26:20,438
Aren't you going to say hello?
1258
01:26:21,557 --> 01:26:22,703
How did you find us?
1259
01:26:23,422 --> 01:26:24,314
Detectives.
1260
01:26:25,404 --> 01:26:27,196
I kidnapped Jackie because I realised ..
1261
01:26:27,539 --> 01:26:29,632
I'd never be able to get in
to see you any other way.
1262
01:26:29,832 --> 01:26:30,914
Why have you come?
1263
01:26:32,862 --> 01:26:36,147
Among other things I've an important
message for you from Mr Saxe.
1264
01:26:37,489 --> 01:26:38,409
I'll read it.
1265
01:26:41,304 --> 01:26:44,292
'Dear Mary. Just bought a new story.
It will make a great comeback for you'.
1266
01:26:45,440 --> 01:26:48,137
'You go to prison for the man you love.
Exhibitors are interested'.
1267
01:26:48,856 --> 01:26:50,071
'Mother and I send love'.
1268
01:26:50,852 --> 01:26:51,804
'Julius Saxe'.
1269
01:26:52,717 --> 01:26:53,669
There is a PS.
1270
01:26:55,878 --> 01:26:57,767
'And you had better
remarry Lonny Borden'.
1271
01:26:58,057 --> 01:26:59,074
'He adores you'.
1272
01:26:59,686 --> 01:27:00,826
'He always has'.
1273
01:27:02,175 --> 01:27:05,080
'Of course, he realises he isn't
good enough for you .. but ..'
1274
01:27:06,297 --> 01:27:08,257
'He'll do anything if you
only take him back'.
1275
01:27:11,752 --> 01:27:12,597
It's true.
1276
01:27:14,144 --> 01:27:15,630
Honest, and a whole lot more.
1277
01:27:18,435 --> 01:27:21,371
You didn't go to Hollywood
just to take Jackie from me?
1278
01:27:21,572 --> 01:27:22,787
Of course not, dear.
1279
01:27:23,286 --> 01:27:24,949
I came out to help if you needed me.
1280
01:27:25,488 --> 01:27:26,448
Oh, Lonny.
1281
01:27:30,225 --> 01:27:32,017
Let's have dinner together tonight, huh?
1282
01:27:33,929 --> 01:27:36,420
There's a hotel here with a
magnificent main dining room.
1283
01:27:37,957 --> 01:27:39,172
A 30-piece orchestra.
1284
01:27:40,168 --> 01:27:41,040
Orchids.
1285
01:27:44,966 --> 01:27:46,111
Suppose I said no?
1286
01:27:47,138 --> 01:27:48,833
You know what happened the last time.
1287
01:27:49,246 --> 01:27:50,083
Lonny.
1288
01:28:09,973 --> 01:28:10,897
..s-d..
95030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.