All language subtitles for Ulajh 2024-engcp
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,917 --> 00:01:53,917
It was a mistake, Su.
2
00:01:54,500 --> 00:01:55,940
Are you going to avoid my calls now?
3
00:01:56,292 --> 00:01:58,042
We've been together for ages…
4
00:01:58,250 --> 00:02:00,417
Do you think I'm the cheating type?
5
00:02:01,625 --> 00:02:03,292
Why do you think this happened?
6
00:02:04,917 --> 00:02:06,167
I was lonely, Su.
7
00:02:06,750 --> 00:02:09,708
If you'd given me a little attention,
do you think I would've strayed?
8
00:02:10,917 --> 00:02:13,458
The problem is that
you never prioritized me.
9
00:02:13,542 --> 00:02:16,333
Your actual relationship
has always been with your country.
10
00:02:16,417 --> 00:02:18,750
Because that's the only way
you can make your dad happy.
11
00:02:18,833 --> 00:02:20,458
And if your dad isn't happy...
12
00:02:36,625 --> 00:02:39,500
The External Affairs meeting
is now at 9:00 a.m. Be on time!
13
00:02:39,583 --> 00:02:41,875
We should lock our strategy
before the meeting.
14
00:02:42,042 --> 00:02:44,583
If Nepal is gravitating towards China,
we need to leverage...
15
00:02:44,667 --> 00:02:45,667
Relax.
16
00:02:46,000 --> 00:02:47,708
Khurana sir will handle it.
17
00:02:48,292 --> 00:02:49,958
You're just there to observe.
18
00:02:51,000 --> 00:02:52,083
Watch the news, Suhana.
19
00:02:52,500 --> 00:02:55,750
Just like Pakistan,
Nepal will fall in line as well.
20
00:02:57,042 --> 00:02:58,042
See you.
21
00:03:12,333 --> 00:03:13,708
Ladies and gentlemen…
22
00:03:14,042 --> 00:03:16,625
Please give a rousing welcome…
23
00:03:17,667 --> 00:03:19,583
to Pakistan's new Prime Minister,
24
00:03:19,833 --> 00:03:21,208
Mr. Shahzad Alam!
25
00:03:21,292 --> 00:03:23,125
- Long live…
- Shahzad Alam!
26
00:03:26,000 --> 00:03:28,375
Ever since Pakistan became independent,
27
00:03:29,292 --> 00:03:32,292
western powers have used us…
28
00:03:32,958 --> 00:03:35,000
as mere pawns.
29
00:03:35,875 --> 00:03:41,000
But as Pakistan's new Prime Minister,
I promise you…
30
00:03:41,542 --> 00:03:44,875
that we will now head
in a bold new direction.
31
00:03:51,250 --> 00:03:54,167
There was so much traffic today,
I swear...
32
00:03:54,250 --> 00:03:56,708
Yeah, blame it on the traffic now!
33
00:03:57,583 --> 00:03:59,833
Don't worry, I'll place the candles.
34
00:03:59,917 --> 00:04:01,875
Do you even know
how many candles we need?
35
00:04:02,458 --> 00:04:03,458
How many?
36
00:04:03,667 --> 00:04:06,458
The new Pakistan won't wage war,
37
00:04:07,333 --> 00:04:09,625
but will seek diplomatic solutions.
38
00:04:10,333 --> 00:04:13,708
There will be peace at our borders.
39
00:04:13,917 --> 00:04:15,417
And in this peaceful spirit…
40
00:04:16,458 --> 00:04:17,833
we shall return
41
00:04:17,917 --> 00:04:21,042
terrorist Yaseen Mirza to India.
42
00:04:22,500 --> 00:04:24,000
Do you want some cake?
What about you?
43
00:04:30,750 --> 00:04:31,792
Yaseen Miyaan…
44
00:04:32,542 --> 00:04:37,083
Keep silent, and your kids
will celebrate many more birthdays…
45
00:04:38,208 --> 00:04:39,792
Utter a word,
46
00:04:40,167 --> 00:04:43,708
and all generations of your family
will be wiped out…
47
00:04:45,250 --> 00:04:46,667
on both sides of the border.
48
00:04:47,333 --> 00:04:48,417
God be with you.
49
00:04:49,292 --> 00:04:51,625
By handing over Yaseen,
50
00:04:51,750 --> 00:04:56,625
we can usher in a
new era of friendship…
51
00:04:57,167 --> 00:04:58,750
between Pakistan and India.
52
00:04:58,833 --> 00:05:03,458
- Long live…
- Pakistan!
53
00:05:04,458 --> 00:05:05,458
Move along.
54
00:05:06,333 --> 00:05:07,333
Move aside.
55
00:05:07,583 --> 00:05:08,667
- Move back!
- Come here.
56
00:05:08,958 --> 00:05:10,208
You too, move behind!
57
00:05:18,417 --> 00:05:20,417
Sir, China used the same strategy
58
00:05:20,500 --> 00:05:21,917
during the Hambantota Port deal.
59
00:05:22,333 --> 00:05:24,375
They promised Sri Lanka
debt-free assistance…
60
00:05:24,542 --> 00:05:26,250
and now look at the mess they're in.
61
00:05:27,292 --> 00:05:29,458
Their earthquake relief fund
will cripple you...
62
00:05:29,542 --> 00:05:30,542
Ambassador Khurana…
63
00:05:31,250 --> 00:05:32,708
Nepal is not Sri Lanka.
64
00:05:33,125 --> 00:05:36,875
We know and understand
our border issues very well.
65
00:05:37,083 --> 00:05:39,750
You're here to promote
India's interests…
66
00:05:39,917 --> 00:05:42,000
So please, let us stick to that.
67
00:05:42,292 --> 00:05:44,958
Sir, the two of us,
we're a team.
68
00:05:45,042 --> 00:05:46,042
Excuse me!
69
00:05:46,375 --> 00:05:49,625
I will not allow you to desecrate
my mother tongue in this office.
70
00:05:49,833 --> 00:05:52,917
Involving China any further
than you already have
71
00:05:53,083 --> 00:05:55,583
will put the whole subcontinent's
security at risk.
72
00:05:55,750 --> 00:05:56,625
Sir, this...
73
00:05:56,708 --> 00:06:00,292
Why do you want to compromise
our friendship of so many years?
74
00:06:00,375 --> 00:06:03,208
We know what is best
for Nepal's interests.
75
00:06:03,292 --> 00:06:06,625
We do not have to put any more
eggs in India's basket.
76
00:06:08,542 --> 00:06:10,502
- Thank you very much.
- Sir, may I say something?
77
00:06:11,625 --> 00:06:12,625
Excuse me?
78
00:06:22,875 --> 00:06:23,875
Where did you get this?
79
00:06:24,250 --> 00:06:25,792
A journalist in Kolkata.
80
00:06:26,500 --> 00:06:27,875
These rumors are baseless.
81
00:06:28,292 --> 00:06:29,625
They're targeting my son
82
00:06:29,958 --> 00:06:31,542
because of the upcoming elections.
83
00:06:31,833 --> 00:06:34,417
He has nothing to do
with this timber smuggling ring.
84
00:06:34,500 --> 00:06:36,208
These pictures are doctored.
85
00:06:36,375 --> 00:06:37,625
We thought the same, sir.
86
00:06:38,000 --> 00:06:40,792
In fact, Ambassador Khurana
and Deputy Consul Solanki
87
00:06:40,875 --> 00:06:42,875
have been trying to quash
this story since morning.
88
00:06:55,083 --> 00:06:56,625
Thank God it ended well.
89
00:06:56,875 --> 00:06:58,750
For a minute,
I thought we had lost him.
90
00:07:00,458 --> 00:07:01,899
- Sir, shall I go get the car?
- Yes.
91
00:07:03,792 --> 00:07:05,167
Blackmailing a Minister?
92
00:07:06,083 --> 00:07:08,500
Don't you think you should
consult your Ambassador
93
00:07:08,583 --> 00:07:10,167
before making such a brazen move?
94
00:07:11,708 --> 00:07:13,229
Have I ever stopped you from speaking?
95
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
No, sir.
96
00:07:16,792 --> 00:07:19,292
But since it was a matter
of national security,
97
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
I thought you wouldn't mind.
98
00:07:22,167 --> 00:07:23,167
Sorry, sir.
99
00:07:23,333 --> 00:07:25,750
No need to apologize, Suhana…
100
00:07:26,375 --> 00:07:28,500
Your father was my Ambassador
at the Korean Embassy
101
00:07:28,583 --> 00:07:32,333
and your grandfather's name features
in every civics textbook in India.
102
00:07:33,458 --> 00:07:35,542
Diplomatic instincts
run in your blood…
103
00:07:36,542 --> 00:07:38,208
but you cannot bypass protocol.
104
00:07:38,417 --> 00:07:39,417
Yes, sir.
105
00:07:39,958 --> 00:07:43,583
By the way, seating arrangements for
the SAARC summit meeting are locked.
106
00:07:43,750 --> 00:07:46,875
You'll be seated in the center,
instead of the Chinese Ambassador.
107
00:07:47,292 --> 00:07:48,372
The photos will look great.
108
00:07:49,958 --> 00:07:53,542
I had my doubts about you,
but no, you are ready.
109
00:07:53,917 --> 00:07:55,083
Completely ready.
110
00:07:55,167 --> 00:07:56,167
For what, sir?
111
00:07:58,125 --> 00:08:00,417
Who was that Kolkata journalist, again?
112
00:08:03,042 --> 00:08:04,167
Ma'am, please sign here.
113
00:08:07,250 --> 00:08:12,042
London Bridge is falling down,
falling down, falling down…
114
00:08:13,458 --> 00:08:16,875
But sir, the DHC position
is going to Jacob Tamang, right?
115
00:08:21,750 --> 00:08:24,167
An alumnus of St. Stephen's College
and Harvard University,
116
00:08:24,292 --> 00:08:29,417
Suhana Bhatia is earning more laurels
for her illustrious political family.
117
00:08:29,500 --> 00:08:34,958
By rising to the second-highest
diplomatic position in Great Britain,
118
00:08:35,208 --> 00:08:40,167
Suhana is set to become India's
youngest Deputy High Commissioner.
119
00:08:40,625 --> 00:08:41,917
Let's hear more about this from
120
00:08:42,000 --> 00:08:44,375
India's Foreign Minister,
Manohar Rawal.
121
00:08:44,500 --> 00:08:46,208
Sir, some say that nepotism
122
00:08:46,292 --> 00:08:51,208
has played a major role
in her appointment…
123
00:08:51,292 --> 00:08:52,833
These news anchors talk
such rubbish!
124
00:08:52,917 --> 00:08:56,750
Suhana's grandfather was
India's first UN Representative.
125
00:08:56,875 --> 00:08:58,125
And her father has served
126
00:08:58,500 --> 00:09:01,542
as our Ambassador to Korea,
Russia, and Germany.
127
00:09:01,625 --> 00:09:02,934
Suhana, you have a flight to catch.
128
00:09:02,958 --> 00:09:04,458
I'm sure Suhana Bhatia will
129
00:09:04,542 --> 00:09:07,333
not just live up to her legacy,
130
00:09:07,417 --> 00:09:10,667
but become one of
our finest IFS officers.
131
00:09:10,750 --> 00:09:12,833
- Congratulations!
- Of course, of course!
132
00:09:12,917 --> 00:09:14,042
So proud of you.
133
00:09:14,625 --> 00:09:15,625
Hope for the best!
134
00:09:15,875 --> 00:09:18,275
- On a different note…
- Dhanraj, she is truly your daughter!
135
00:09:18,333 --> 00:09:21,792
Our reports indicate that Pakistan
has agreed to extradite Yaseen Mirza.
136
00:09:21,917 --> 00:09:24,833
Will Pakistan really go
through with this,
137
00:09:24,917 --> 00:09:26,750
or is this just another ploy?
138
00:09:40,333 --> 00:09:43,167
No matter how big the mistake,
everyone deserves a second chance.
139
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
What?
140
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
He's sent so many chocolates, messages…
141
00:09:48,083 --> 00:09:49,893
God, Ma, I can't believe you're
going on about this…
142
00:09:49,917 --> 00:09:51,417
Can't you forgive him?
143
00:09:52,125 --> 00:09:54,667
By the way, all his stuff
lying in your room…
144
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
- What do I do with that?
- What do you mean?
145
00:09:56,667 --> 00:09:58,667
It's such a pain
to clean that mess…
146
00:09:58,750 --> 00:10:01,750
It's in my room,
you don't have to clean it.
147
00:10:01,833 --> 00:10:04,583
Can you at least tell me
what happened between you two?
148
00:10:06,208 --> 00:10:10,167
I really thought Shantanu would
rescue you from this Bhatia legacy.
149
00:10:10,250 --> 00:10:14,417
- What do you mean by "Bhatia legacy"?
- Thank God, I escaped.
150
00:10:15,333 --> 00:10:18,125
Dhanraj is my brother,
and I love him.
151
00:10:18,208 --> 00:10:21,333
But he'll squander your life
for his legacy.
152
00:10:21,417 --> 00:10:24,292
Auntie, I thought at least
you'd be proud of my promotion.
153
00:10:24,375 --> 00:10:25,917
- I am proud!
- What is this, Mumma?
154
00:10:26,042 --> 00:10:28,458
But pride doesn't get you through life.
155
00:10:29,000 --> 00:10:31,500
Everything, every time
cannot be for the country…
156
00:10:33,708 --> 00:10:35,750
- Suhana, hurry up!
- There he goes again.
157
00:10:35,917 --> 00:10:36,917
Let it be.
158
00:10:37,000 --> 00:10:38,292
This father-daughter team…
159
00:10:38,708 --> 00:10:40,708
All they care about is work.
160
00:10:40,792 --> 00:10:41,708
I surrender.
161
00:10:41,792 --> 00:10:43,768
- I know you'll miss me, Mumma. It's okay.
- I know, my child.
162
00:10:43,792 --> 00:10:46,042
- Come here. I'll miss you!
- Oh, so much love!
163
00:10:46,125 --> 00:10:47,167
I'll miss you, my child.
164
00:11:00,708 --> 00:11:01,708
Just say it.
165
00:11:02,792 --> 00:11:05,167
You don't think I deserve
this position either, right?
166
00:11:05,708 --> 00:11:06,708
No, it's not like that.
167
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
To get this post at your age
168
00:11:09,542 --> 00:11:11,792
in a bureaucratic
organization like the IFS is…
169
00:11:12,333 --> 00:11:13,208
unusual.
170
00:11:13,292 --> 00:11:14,167
I'm just…
171
00:11:14,292 --> 00:11:15,934
Didn't Rawal uncle tell you
how pleased he was
172
00:11:15,958 --> 00:11:17,917
with my work in Kathmandu?
173
00:11:18,000 --> 00:11:21,917
I'm not questioning your capabilities
or your achievements.
174
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
- Really?
- Yes, really!
175
00:11:24,042 --> 00:11:25,042
I mean…
176
00:11:29,542 --> 00:11:30,542
Can you slow down?
177
00:11:31,625 --> 00:11:33,042
If I go slow, you'll say,
178
00:11:33,125 --> 00:11:36,333
"What's the use of all your privilege,
education, and opportunities
179
00:11:36,458 --> 00:11:38,309
if you can't achieve twice
as much as everyone else?"
180
00:11:38,333 --> 00:11:39,833
So you want me to lie to you?
181
00:11:39,917 --> 00:11:41,292
No, I want you to…
182
00:11:42,583 --> 00:11:43,583
What?
183
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
I want you to believe in me.
184
00:11:47,792 --> 00:11:48,792
Just a little bit.
185
00:11:49,042 --> 00:11:51,250
Like Rawal uncle does,
like the Prime Minister does.
186
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
No matter how I got this position,
187
00:11:55,083 --> 00:11:57,250
I will do full justice to it.
188
00:11:57,542 --> 00:11:58,542
You should know that.
189
00:12:10,958 --> 00:12:11,958
Please, my child.
190
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Hey!
191
00:12:38,292 --> 00:12:39,500
Jet lagged, Madam DHC?
192
00:12:43,375 --> 00:12:45,667
Nights in London are an illusion.
193
00:12:46,042 --> 00:12:48,833
The sun breaks for rest at nine
and is back at it by five.
194
00:12:49,042 --> 00:12:50,042
Wait and watch.
195
00:12:50,292 --> 00:12:51,934
It will be daylight
before we even reach home.
196
00:12:51,958 --> 00:12:54,083
Could you turn off the AC, please?
The window's open.
197
00:12:54,417 --> 00:12:55,417
Yes, madam.
198
00:12:56,167 --> 00:12:57,208
Are you from Hyderabad?
199
00:12:58,083 --> 00:12:59,250
You have a sharp ear!
200
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
I'm from Moghalpura.
201
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Salim Sayeed.
202
00:13:03,000 --> 00:13:04,361
And when did you join the Embassy?
203
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
I'm new to the Embassy,
but I know London in and out.
204
00:13:08,292 --> 00:13:10,500
You're new to the city.
If you face any problem,
205
00:13:10,833 --> 00:13:12,333
feel free to call me anytime.
206
00:13:12,625 --> 00:13:15,875
By the way,
my wife makes excellent biryani.
207
00:13:16,167 --> 00:13:18,792
- If you...
- All cities are the same, Salimji.
208
00:13:19,583 --> 00:13:20,583
I'll be fine.
209
00:13:22,792 --> 00:13:23,792
Of course, madam.
210
00:13:24,583 --> 00:13:25,792
You are a senior officer…
211
00:13:26,583 --> 00:13:28,042
you must've traveled the world.
212
00:13:28,917 --> 00:13:29,917
I was just…
213
00:13:52,708 --> 00:13:53,708
Take this.
214
00:13:54,292 --> 00:13:55,292
Take care of ma'am.
215
00:14:00,542 --> 00:14:01,542
Salimji?
216
00:14:02,875 --> 00:14:03,875
Yes?
217
00:14:04,417 --> 00:14:07,750
The next time your wife makes
biryani, could you get me some?
218
00:14:08,958 --> 00:14:09,833
Certainly.
219
00:14:09,917 --> 00:14:12,625
The thing is,
cities may all be the same…
220
00:14:13,500 --> 00:14:15,583
but one needs a friend in every city.
221
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
Of course, my child…
222
00:14:18,792 --> 00:14:19,792
Sorry.
223
00:14:20,250 --> 00:14:21,708
Goodnight, Madam DHC.
224
00:14:21,833 --> 00:14:22,833
Goodnight.
225
00:15:24,583 --> 00:15:25,623
Did you speak to Shantanu?
226
00:15:26,625 --> 00:15:27,500
Why?
227
00:15:27,583 --> 00:15:29,934
I spotted him yesterday at
Mehta uncle's daughter's wedding.
228
00:15:29,958 --> 00:15:31,125
He was with someone else.
229
00:15:31,417 --> 00:15:33,583
- I almost went to speak to him...
- One second, Ma.
230
00:15:34,917 --> 00:15:36,292
This outlet, is this right?
231
00:15:36,625 --> 00:15:38,458
It's from the list
the Press Office sent us.
232
00:15:39,625 --> 00:15:41,458
I know that,
but if I'm asking you,
233
00:15:41,542 --> 00:15:43,042
I expect you to reconfirm it.
234
00:15:43,542 --> 00:15:44,417
Yes?
235
00:15:44,500 --> 00:15:45,625
Of course, Madam DHC.
236
00:15:46,917 --> 00:15:47,792
Yes, Ma.
237
00:15:47,875 --> 00:15:49,101
- You're so stern!
- Good morning, ma'am.
238
00:15:49,125 --> 00:15:50,965
- Can't you be nice?
- Good morning, Madam DHC.
239
00:15:51,083 --> 00:15:53,125
- Which one?
- Fine, if you can't forgive Shantanu…
240
00:15:53,208 --> 00:15:56,208
I have zero interest
in Shantanu's love life.
241
00:15:56,458 --> 00:15:58,792
You can throw his stuff
out of my room as well.
242
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
Ma'am…
243
00:16:00,167 --> 00:16:01,542
Fine. Why should I care?
244
00:16:02,167 --> 00:16:04,792
Go to your fancy Michelin
restaurants all alone.
245
00:16:05,875 --> 00:16:07,292
By the way, how's the weather?
246
00:16:07,583 --> 00:16:09,167
- Is it cold?
- No, why?
247
00:16:09,750 --> 00:16:10,934
- I'm coming over.
- One second.
248
00:16:10,958 --> 00:16:12,917
There's only one way
to get you to settle down.
249
00:16:13,208 --> 00:16:14,559
I don't want you to end up
like your father…
250
00:16:14,583 --> 00:16:15,833
married to your work.
251
00:16:17,125 --> 00:16:19,667
Mumma, you need help. Bye.
252
00:16:20,042 --> 00:16:21,208
Hello! Hello Su-
253
00:16:27,833 --> 00:16:30,417
The entire Indian delegation
is extremely appreciative
254
00:16:30,500 --> 00:16:33,101
of your time and effort, Minister,
in reaching this landmark deal.
255
00:16:33,292 --> 00:16:35,583
Rubbish! All I did was
stay out of the way.
256
00:16:35,667 --> 00:16:37,417
The real credit
goes to our aides.
257
00:16:37,708 --> 00:16:39,125
Ladies, take a bow!
258
00:16:39,542 --> 00:16:44,750
Thank you, sir, but manufacturing
Hydrogen Electrolyzers in India
259
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
to reduce costs
was entirely Suhana's idea.
260
00:16:49,500 --> 00:16:51,417
- Good job, El!
- What did she say?
261
00:16:51,500 --> 00:16:54,417
I guess you'll just have to take
Hindi lessons to find out.
262
00:16:55,708 --> 00:16:58,708
Well, if it means more money
flowing into the UK,
263
00:16:58,792 --> 00:16:59,875
cleaner air for our planet…
264
00:16:59,958 --> 00:17:01,000
What? I'm protesting.
265
00:17:01,833 --> 00:17:02,958
She stole your position.
266
00:17:03,750 --> 00:17:04,833
Bloody diplomats!
267
00:17:05,417 --> 00:17:06,417
Let it go, Kutty.
268
00:17:06,458 --> 00:17:08,958
We're RAW officers, man.
Why care about their promotions?
269
00:17:09,042 --> 00:17:11,333
They don't want to
promote RAW officers, so be it!
270
00:17:11,750 --> 00:17:12,917
But why her?
Who's this girl?
271
00:17:13,958 --> 00:17:15,759
What does she have
other than her family name?
272
00:17:16,625 --> 00:17:19,375
Number two of the UK Embassy?
More like number two in the toilet!
273
00:17:22,917 --> 00:17:25,458
Hey, what's the name
of their minister?
274
00:17:26,125 --> 00:17:27,000
Rawal?
275
00:17:27,083 --> 00:17:28,500
I bet he's buddies with her dad.
276
00:17:28,708 --> 00:17:29,833
How else would she...
277
00:17:29,917 --> 00:17:31,917
She could be "buddies"
with him herself!
278
00:17:32,042 --> 00:17:34,184
Must've charmed his pants off,
if you know what I mean…
279
00:17:34,208 --> 00:17:35,208
Namaskar!
280
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
I'm Elena.
281
00:17:37,292 --> 00:17:40,250
You work for Suhana at the embassy?
282
00:17:40,500 --> 00:17:42,833
Actually, we work for India
at the embassy.
283
00:17:44,083 --> 00:17:46,375
Would any of you have a cigarette?
284
00:17:47,125 --> 00:17:48,285
Madam, you're learning Hindi?
285
00:17:48,833 --> 00:17:49,833
Very good.
286
00:17:50,000 --> 00:17:52,309
But you know, India is much bigger
than North Indians alone.
287
00:17:52,333 --> 00:17:53,708
Sebin is from Kerala…
288
00:17:53,917 --> 00:17:56,117
One of the most progressive
states in the South of India
289
00:17:56,167 --> 00:17:57,407
with the highest literacy rate.
290
00:17:57,500 --> 00:18:00,375
I think he's suggesting
you learn Malayalam as well.
291
00:18:00,458 --> 00:18:03,417
Since India has many other
languages apart from Hindi.
292
00:18:03,667 --> 00:18:04,667
Right?
293
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
Why not!
294
00:18:07,625 --> 00:18:11,125
Imagine three women talking
like that about a male superior?
295
00:18:11,375 --> 00:18:12,708
They would have been fired like…
296
00:18:13,208 --> 00:18:14,969
Yeah, but I don't want to
hurt their careers.
297
00:18:15,458 --> 00:18:16,458
It's silly.
298
00:18:16,917 --> 00:18:18,500
- Oh, my God.
- What?
299
00:18:18,750 --> 00:18:20,792
He makes Japanese sound like Urdu.
300
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
So hot!
301
00:18:24,375 --> 00:18:25,542
Calm down, Elena!
302
00:18:25,625 --> 00:18:27,583
He's discussing wholesale
rates for vegetables…
303
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Hey…
304
00:18:30,125 --> 00:18:32,083
Mind your own business!
305
00:18:33,667 --> 00:18:35,292
- That was bad!
- Very bad.
306
00:18:35,833 --> 00:18:36,833
He's coming over.
307
00:18:37,125 --> 00:18:38,375
Stop staring!
308
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
- Namaskar!
- Namaskar!
309
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Konnichiwa.
310
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
What's your name?
311
00:18:43,833 --> 00:18:44,833
I'm Elena.
312
00:18:45,167 --> 00:18:46,333
And this is Suhana.
313
00:18:46,417 --> 00:18:48,042
Suhana… like a journey?
314
00:18:48,333 --> 00:18:49,625
Oh, behave!
315
00:18:49,917 --> 00:18:53,250
- She's your Deputy High Commissioner.
- Oh, pardon me.
316
00:18:53,958 --> 00:18:55,309
I'll have the Old Fashioned, please.
317
00:18:55,333 --> 00:18:57,792
- What would you like?
- A glass of Merlot, please.
318
00:19:00,042 --> 00:19:02,042
In what language can
I get her to speak to me?
319
00:19:02,292 --> 00:19:03,292
Try French?
320
00:19:03,625 --> 00:19:04,917
Can I buy you a drink?
321
00:19:06,125 --> 00:19:07,542
How do you know
so many languages?
322
00:19:07,625 --> 00:19:09,083
- Success!
- You're welcome.
323
00:19:10,792 --> 00:19:12,708
I'm Nakul Sharma.
What would you like?
324
00:19:12,792 --> 00:19:15,032
- I'll have a Jack and Ginger, please.
- Jack and Ginger?
325
00:19:15,250 --> 00:19:16,708
Why? Is that a problem?
326
00:19:16,875 --> 00:19:17,875
No, I…
327
00:19:20,333 --> 00:19:22,917
Please charge him for his drink.
He's not with the embassy.
328
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
- It's on the house, Chef.
- Thank you, Steve.
329
00:19:25,167 --> 00:19:27,000
Hang on.
Are you the chef here?
330
00:19:27,542 --> 00:19:30,333
- No, we couldn't afford him.
- Why not?
331
00:19:30,417 --> 00:19:32,958
- He's a Michelin-star chef.
- Thank you, Steve. Thank you.
332
00:19:33,625 --> 00:19:35,917
I was, in Osaka…
Let's see how it goes here.
333
00:19:36,125 --> 00:19:37,500
Michelin chef!
334
00:19:37,958 --> 00:19:40,750
Suhana's obsessed with
Michelin-star restaurants.
335
00:19:40,833 --> 00:19:42,417
Really? Which ones?
336
00:19:44,458 --> 00:19:45,500
You sound surprised?
337
00:19:45,833 --> 00:19:47,542
It's just the Jack and Ginger…
338
00:19:47,625 --> 00:19:50,417
Jack and Ginger
is my dad's favorite drink.
339
00:19:52,417 --> 00:19:54,792
So, what else does your dad like?
340
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
Move on.
341
00:20:03,083 --> 00:20:04,083
Suhana!
342
00:20:05,708 --> 00:20:06,708
Shit!
343
00:20:18,458 --> 00:20:19,333
Thank you.
344
00:20:19,417 --> 00:20:20,417
I'll just be back.
345
00:20:21,667 --> 00:20:22,917
I've got 213.
346
00:20:26,958 --> 00:20:28,833
I'm sorry if I overstepped in there.
347
00:20:30,208 --> 00:20:31,208
It's just that…
348
00:20:32,167 --> 00:20:33,750
I'm new to this city, and…
349
00:20:34,708 --> 00:20:36,875
I felt like I needed a friend.
350
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Shall we leave?
351
00:21:02,500 --> 00:21:05,292
It's late, we should go home.
352
00:21:10,083 --> 00:21:12,750
Let's dance the night away
353
00:21:15,167 --> 00:21:16,875
Want to try the best éclair in London?
354
00:21:17,417 --> 00:21:18,458
You mean "Eclair"?
355
00:21:19,125 --> 00:21:20,125
That's what I meant.
356
00:21:20,500 --> 00:21:23,083
I've had London's best eclair.
Cafe de Sol.
357
00:21:23,500 --> 00:21:24,625
Impossible!
358
00:21:25,292 --> 00:21:27,958
Even King Charles can't
get a reservation there.
359
00:21:28,042 --> 00:21:30,583
Well, I got one,
and I have the evidence.
360
00:21:31,042 --> 00:21:33,292
I can show you the bill.
361
00:21:33,792 --> 00:21:35,042
Why don't we go sometime?
362
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Really?
363
00:21:36,792 --> 00:21:41,042
A little hint of mischief
364
00:21:42,000 --> 00:21:46,583
Take it all the way
365
00:21:47,208 --> 00:21:50,125
This heart's a bit wild
366
00:21:50,208 --> 00:21:51,208
Where's home for you?
367
00:21:51,250 --> 00:21:52,417
For now, right here.
368
00:21:53,292 --> 00:21:54,667
And where's your family?
369
00:21:54,917 --> 00:21:58,083
No clue, I was twelve
when they abandoned me.
370
00:22:03,417 --> 00:22:06,000
Let's dance the night away
371
00:22:06,083 --> 00:22:08,667
Let's dance the night away
372
00:22:08,750 --> 00:22:13,292
Don't hold back, let's get swayed
373
00:22:13,875 --> 00:22:16,500
Let's dance the night away
374
00:22:16,583 --> 00:22:19,167
Let's dance the night away
375
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
Let's dance the night away
376
00:22:29,292 --> 00:22:31,583
Come a little closer
377
00:22:31,875 --> 00:22:36,792
Read the signs in my eyes
378
00:22:37,083 --> 00:22:39,375
In the curl of my lips
379
00:22:39,708 --> 00:22:44,542
Lurks a smile I can't disguise
380
00:22:51,083 --> 00:22:55,208
All we have is tonight
381
00:22:56,292 --> 00:23:01,000
We may not get another day
382
00:23:01,500 --> 00:23:06,250
A little hint of mischief
383
00:23:06,917 --> 00:23:11,042
Come, take it all the way
384
00:23:16,542 --> 00:23:19,042
Let's dance the night away
385
00:23:19,125 --> 00:23:21,708
Let's dance the night away
386
00:23:21,792 --> 00:23:26,708
Don't hold back, let's get swayed
387
00:23:26,917 --> 00:23:29,458
Let's dance the night away
388
00:23:29,542 --> 00:23:32,542
Let's dance the night away
389
00:23:35,708 --> 00:23:37,458
Let's dance the night away
390
00:23:46,208 --> 00:23:47,875
Let's dance the night away
391
00:23:55,458 --> 00:23:56,458
Running cuts.
392
00:24:04,542 --> 00:24:06,333
Let's dance the night away
393
00:24:52,917 --> 00:24:55,750
Had to pick up some
friends from the airport.
394
00:24:56,250 --> 00:24:58,333
I'm sure they'll quiz me about you.
395
00:24:58,667 --> 00:25:00,958
So, if it's okay with you…
396
00:25:01,125 --> 00:25:02,750
Can I call you my girlfriend?
397
00:25:05,333 --> 00:25:08,542
P.S. The band-aids are for your feet.
398
00:25:09,333 --> 00:25:11,792
If your answer is no,
please send them back…
399
00:25:12,917 --> 00:25:14,250
They'll help heal
my broken heart.
400
00:25:20,125 --> 00:25:22,292
And India is extremely grateful to France
401
00:25:22,500 --> 00:25:24,250
not just for their cooperation,
402
00:25:24,333 --> 00:25:26,500
but also their magnanimous contribution.
403
00:25:27,625 --> 00:25:30,917
Soldier for soldier, to the
peacekeeping effort in Lebanon.
404
00:25:31,750 --> 00:25:32,875
Thank you very much, Henri.
405
00:25:33,125 --> 00:25:34,125
You're welcome.
406
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Please.
407
00:25:36,708 --> 00:25:37,708
Thank you!
408
00:25:39,292 --> 00:25:41,132
- After you, Your Excellency.
- Excuse me, sir.
409
00:25:41,542 --> 00:25:43,375
Guys, guys…
410
00:25:43,917 --> 00:25:45,625
Thank you so much for agreeing
411
00:25:45,708 --> 00:25:47,748
to make the announcement
in London, Your Excellency.
412
00:25:48,042 --> 00:25:51,125
New Delhi thought it would
help put more pressure
413
00:25:51,208 --> 00:25:54,250
on Great Britain to participate.
414
00:25:54,625 --> 00:25:57,292
You were very aggressive, Ms Bhatia.
415
00:25:57,542 --> 00:25:59,792
You were right, but aggressive.
416
00:26:01,292 --> 00:26:02,292
Thank you!
417
00:26:02,833 --> 00:26:03,833
If you'd excuse me.
418
00:26:11,333 --> 00:26:14,167
Stop gatecrashing our events,
you'll end up in jail!
419
00:26:15,000 --> 00:26:16,458
I'm working, what are you doing?
420
00:26:41,417 --> 00:26:43,667
Keep going…
we haven't even undressed yet.
421
00:26:45,292 --> 00:26:46,875
Let's keep it simple.
422
00:26:47,333 --> 00:26:49,583
I don't want to overplay
this whole blackmail act.
423
00:26:50,625 --> 00:26:53,625
The deal you guys announced
at the party that night…
424
00:26:53,833 --> 00:26:56,167
Hydrogen something…
Whatever it was.
425
00:26:56,500 --> 00:26:57,750
I need a copy of the deal.
426
00:26:58,042 --> 00:26:59,458
My bosses want it, man.
427
00:26:59,542 --> 00:27:01,667
They want to bid on it or something.
428
00:27:02,125 --> 00:27:05,125
Get me the papers,
and I'll delete the video. I swear.
429
00:27:05,208 --> 00:27:06,875
Personal guarantee.
430
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
Okay?
431
00:27:10,583 --> 00:27:11,583
Su…
432
00:27:13,292 --> 00:27:15,042
Why are you looking
at me like that?
433
00:27:15,708 --> 00:27:17,875
This is my job,
I'm a professional!
434
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
Oh, hello sir…
435
00:27:22,417 --> 00:27:25,708
So sorry, I'm here without
your permission, Your Majesty…
436
00:27:26,125 --> 00:27:28,083
Actually, I just got here from Delhi…
437
00:27:28,250 --> 00:27:29,417
Myself, Nakul Bhatia…
438
00:27:30,208 --> 00:27:31,208
Suhana's cousin!
439
00:27:31,792 --> 00:27:33,726
I was in London, and I
couldn't resist stopping by.
440
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
Such a big day for us Bhatias.
It calls for celebration, right, sir?
441
00:27:37,458 --> 00:27:38,625
Yes, of course.
442
00:27:39,125 --> 00:27:40,500
And congratulations.
443
00:27:40,667 --> 00:27:42,042
In fact, to the entire family.
444
00:27:43,167 --> 00:27:44,875
The PM confirmed it last night.
445
00:27:44,958 --> 00:27:48,083
Dhanraj uncle,
President of the UN!
446
00:27:48,167 --> 00:27:50,083
India's representative to the UN.
447
00:27:50,250 --> 00:27:51,610
Thank you very much,
Your Highness.
448
00:27:52,208 --> 00:27:53,417
- Excuse me.
- Sir.
449
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
Hey, calm down!
Take a deep breath.
450
00:28:01,042 --> 00:28:03,458
One, two, three, four, five…
451
00:28:03,667 --> 00:28:05,208
One, two, three…
452
00:28:05,292 --> 00:28:06,583
You get too stressed!
453
00:28:07,542 --> 00:28:11,167
Look, I can imagine
how you're feeling.
454
00:28:11,875 --> 00:28:13,750
But be a little rational, babe!
455
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
Do you really think
456
00:28:14,917 --> 00:28:17,458
the guys who hired me are novices?
457
00:28:17,917 --> 00:28:20,208
They've researched you completely.
458
00:28:20,292 --> 00:28:23,167
How to embarrass you, your father…
459
00:28:23,250 --> 00:28:24,411
they have it all figured out.
460
00:28:24,500 --> 00:28:26,417
You have 72 hours
to get me the papers.
461
00:28:27,083 --> 00:28:28,125
It's a simple deal.
462
00:28:28,208 --> 00:28:29,608
We're just trying to make a living!
463
00:28:30,708 --> 00:28:31,708
Su…
464
00:28:32,833 --> 00:28:34,042
You'll manage, right?
465
00:28:35,167 --> 00:28:37,958
If you're late by an hour or two,
I can handle it.
466
00:28:38,917 --> 00:28:42,417
But after that,
I'll have to release the video.
467
00:28:45,083 --> 00:28:46,083
See you.
468
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
By the way…
469
00:28:49,833 --> 00:28:51,958
Our 8:00 p.m. date is still on, right?
470
00:28:53,625 --> 00:28:55,417
If you're in a bad mood,
we can reschedule.
471
00:28:55,625 --> 00:28:56,708
And keep that video safe…
472
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
You know me, I'm shy.
473
00:29:32,292 --> 00:29:34,167
Breaking news in the world of diplomacy…
474
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
A high-ranking Indian diplomat
475
00:29:35,792 --> 00:29:38,042
has been caught spying
on behalf of an Indian.
476
00:29:38,125 --> 00:29:39,518
An official at the UK high commission,
477
00:29:39,542 --> 00:29:42,250
Suhana Bhatia was arrested last night…
478
00:29:42,417 --> 00:29:44,184
Senior Ambassador
Dhanraj Bhatia's daughter...
479
00:29:44,208 --> 00:29:47,292
She was allegedly honey-trapped
on a corporate espionage assignment
480
00:29:47,375 --> 00:29:49,542
related to a newly approved
Green Energy bill
481
00:29:49,625 --> 00:29:51,583
that was signed…
482
00:29:51,750 --> 00:29:55,542
She claims she was blackmailed
by a corporate agent.
483
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
You have 72 hours…
484
00:30:10,792 --> 00:30:14,417
After that, I'll have
to release the video.
485
00:30:35,583 --> 00:30:36,625
Oh, Suhana…
486
00:30:37,542 --> 00:30:38,542
Suhana.
487
00:30:38,792 --> 00:30:40,083
Come in, he's almost done.
488
00:30:41,958 --> 00:30:44,958
This Yaseen Mirza announcement…
489
00:30:45,167 --> 00:30:46,542
Is it just lip service,
490
00:30:46,625 --> 00:30:50,125
or will Pakistan actually
extradite him?
491
00:30:50,250 --> 00:30:54,792
The PM wants us to get
Yaseen Mirza to India anyhow.
492
00:30:55,125 --> 00:30:57,917
And that's why we are
inviting Shahzad Alam
493
00:30:58,208 --> 00:31:01,292
to our Independence Day Parade.
494
00:31:01,833 --> 00:31:05,958
But Pakistan's Independence Day
is just a day before ours…
495
00:31:06,333 --> 00:31:08,167
Why would they send him here?
496
00:31:09,083 --> 00:31:10,083
Exactly.
497
00:31:11,375 --> 00:31:13,000
Well played, Rawal sir!
498
00:31:14,125 --> 00:31:15,250
Very well played.
499
00:31:15,583 --> 00:31:17,042
- Jai Hind.
- Jai Hind!
500
00:31:21,458 --> 00:31:22,458
Good you came.
501
00:31:22,750 --> 00:31:24,208
I need to have a word with you.
502
00:31:29,750 --> 00:31:31,208
Explain this to me, because
503
00:31:31,792 --> 00:31:33,917
honestly, this is beyond
my wildest comprehension.
504
00:31:35,583 --> 00:31:41,750
I mean, after so many years
in an organization like the IFS,
505
00:31:42,583 --> 00:31:43,743
if you still don't understand
506
00:31:43,833 --> 00:31:47,958
the value of perception and discretion…
507
00:31:48,833 --> 00:31:50,458
Especially in this day and age,
508
00:31:50,792 --> 00:31:53,500
when every single one of us
is under surveillance.
509
00:31:54,750 --> 00:31:57,542
Do you think Rawal sir won't ask me
510
00:31:57,625 --> 00:31:59,105
how this happened
right under my nose?
511
00:32:01,125 --> 00:32:02,167
Unbelievable.
512
00:32:04,125 --> 00:32:05,125
Have a look.
513
00:32:06,375 --> 00:32:07,375
Go on.
514
00:32:09,125 --> 00:32:11,000
Bloody Gujral in Edinburgh…
515
00:32:11,500 --> 00:32:13,042
He's liking porn tweets!
516
00:32:13,708 --> 00:32:15,042
It barely takes a minute
517
00:32:15,167 --> 00:32:17,542
for these screenshots
to go viral globally.
518
00:32:18,375 --> 00:32:20,667
Won't this damage our country's image?
519
00:32:21,083 --> 00:32:22,458
And our diplomatic standing?
520
00:32:23,292 --> 00:32:24,292
Idiot!
521
00:32:28,250 --> 00:32:29,250
Tell me…
522
00:32:30,792 --> 00:32:31,875
What should we do?
523
00:32:38,250 --> 00:32:39,250
Fire him, sir.
524
00:32:44,000 --> 00:32:45,708
This is a great PR opportunity.
525
00:32:46,750 --> 00:32:49,917
It will be wasted if we hand over
Yaseen Mirza to India now.
526
00:32:50,000 --> 00:32:53,042
But we've already promised India
that we will deport Yaseen Mirza.
527
00:32:53,250 --> 00:32:56,101
That's the basis on which I was invited
to their Independence Day celebration.
528
00:32:56,125 --> 00:32:57,765
We cannot risk the trust we are building.
529
00:33:06,917 --> 00:33:10,750
Accept India's invitation right away.
530
00:33:11,875 --> 00:33:15,917
When news spreads,
that you're going to attend
531
00:33:16,125 --> 00:33:18,625
India's Independence Day
instead of your own…
532
00:33:19,625 --> 00:33:21,667
no one will doubt Pakistan's intentions.
533
00:33:25,292 --> 00:33:30,125
If Yaseen Mirza could bring
India's secrets to us…
534
00:33:31,833 --> 00:33:33,833
he can also take our secrets back to them.
535
00:33:35,875 --> 00:33:37,208
As your Defense Minister,
536
00:33:37,625 --> 00:33:39,083
can't I get some time, Shahzad?
537
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
Do it very carefully.
538
00:33:48,083 --> 00:33:49,208
Don't do anything…
539
00:33:49,708 --> 00:33:52,083
that weakens the trust
between our nations.
540
00:33:52,542 --> 00:33:53,792
Have faith.
541
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
I'll handle it myself.
542
00:33:57,792 --> 00:33:58,792
Okay.
543
00:34:11,375 --> 00:34:15,292
Our prince will attend
your Independence Day party,
544
00:34:16,125 --> 00:34:17,208
albeit empty-handed.
545
00:34:18,750 --> 00:34:19,950
The ball is in your court now.
546
00:34:21,583 --> 00:34:23,625
Follow the plan,
547
00:34:24,208 --> 00:34:25,768
and you'll have nothing to worry about.
548
00:34:26,417 --> 00:34:27,292
If you screw up,
549
00:34:27,375 --> 00:34:31,625
I'll have Yaseen Mirza
show up at your front door.
550
00:34:51,167 --> 00:34:53,167
Sorry, I didn't mean to…
551
00:34:54,458 --> 00:34:55,458
I didn't mean to…
552
00:34:55,500 --> 00:34:58,333
I won't take up much of your time,
Madam DHC.
553
00:34:59,125 --> 00:35:01,667
I just came here to apologize.
554
00:35:02,500 --> 00:35:04,958
What you heard
at the party that night…
555
00:35:05,042 --> 00:35:06,958
That was unprofessional.
556
00:35:07,583 --> 00:35:08,833
You don't deserve that.
557
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
It's fine.
558
00:35:11,792 --> 00:35:12,792
Thank you.
559
00:35:20,792 --> 00:35:21,792
Jacob?
560
00:35:22,542 --> 00:35:23,542
Yes, ma'am?
561
00:35:23,917 --> 00:35:26,750
How do we conduct background checks?
562
00:35:27,167 --> 00:35:28,292
If I need to do one…
563
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Ma'am…
564
00:35:31,375 --> 00:35:33,083
I can manage that for you.
565
00:35:33,167 --> 00:35:35,000
But if I want to handle it myself?
566
00:35:38,792 --> 00:35:41,167
You see, it's kind of personal.
567
00:35:41,417 --> 00:35:43,458
So if I could do it unofficially…
568
00:35:45,042 --> 00:35:47,125
I'm sorry, ma'am, but…
569
00:35:48,125 --> 00:35:50,250
It will have to be done officially.
570
00:35:51,167 --> 00:35:52,167
RAW protocol.
571
00:35:52,875 --> 00:35:53,750
Of course, yeah.
572
00:35:53,833 --> 00:35:55,792
Just escalate the application.
573
00:35:56,542 --> 00:35:59,250
I'll compile all the files
and give them to you personally.
574
00:36:00,208 --> 00:36:02,042
- If that works.
- Yes. Sounds good.
575
00:36:05,250 --> 00:36:06,958
I think you dropped a paper here.
576
00:36:08,000 --> 00:36:09,292
- Oh!
- Looks like…
577
00:36:09,458 --> 00:36:12,208
Thank you.
Papers flying everywhere!
578
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Is everything okay?
579
00:36:16,375 --> 00:36:17,375
Yes!
580
00:36:17,792 --> 00:36:18,792
Anything else?
581
00:36:20,292 --> 00:36:21,292
At your service, ma'am.
582
00:36:28,958 --> 00:36:31,000
Biggest breaking news of the hour.
583
00:36:31,125 --> 00:36:34,083
The foreign ministry just confirmed
584
00:36:34,417 --> 00:36:36,625
that Senior Ambassador Dhanraj Bhatia
585
00:36:36,708 --> 00:36:41,458
has been appointed as India's new
Permanent Representative to the UN.
586
00:36:41,542 --> 00:36:44,458
Dhanraj Bhatia, a senior IFS official
587
00:36:44,542 --> 00:36:46,792
will be replacing RK Ramaswamy,
588
00:36:46,875 --> 00:36:49,542
India's current Permanent
Representative to the UN.
589
00:36:49,625 --> 00:36:52,750
Bhatia is a graduate
of the 1975 IFS batch.
590
00:36:52,917 --> 00:36:56,375
In his three-decade-long career,
591
00:36:56,625 --> 00:36:59,667
he has held several
prominent positions
592
00:36:59,958 --> 00:37:03,167
in countries including
Russia, Germany, and Pakistan.
593
00:37:03,250 --> 00:37:04,250
Hi, Suhana!
594
00:37:04,292 --> 00:37:07,500
The tenders from the green energy deal
we cracked with the Nashik company…
595
00:37:07,667 --> 00:37:10,833
Please speak in Hindi, Miss Bhatia.
596
00:37:11,167 --> 00:37:12,167
Fine.
597
00:37:12,542 --> 00:37:14,417
In the Hydrogen Electrolyzers deal,
598
00:37:14,917 --> 00:37:17,083
has the tender from that
Nashik company been accepted?
599
00:37:17,333 --> 00:37:20,250
Yes, the deal was signed
yesterday morning
600
00:37:20,333 --> 00:37:22,500
and the first advance
has been processed as well.
601
00:37:23,167 --> 00:37:24,167
Why?
602
00:37:25,583 --> 00:37:26,583
Nothing, it's just…
603
00:37:30,500 --> 00:37:31,792
Can the deal be called off?
604
00:37:32,250 --> 00:37:34,583
If another company were to
present a better offer?
605
00:37:35,417 --> 00:37:36,417
No.
606
00:37:36,792 --> 00:37:37,792
It's done.
607
00:37:39,667 --> 00:37:40,667
Suhana…
608
00:37:41,625 --> 00:37:42,667
is there a problem?
609
00:37:46,042 --> 00:37:47,375
As you may very well know…
610
00:38:05,875 --> 00:38:06,875
Paper?
611
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
Video.
612
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
It's an air-gapped drive.
613
00:38:19,167 --> 00:38:22,000
The file's metadata,
and transfer history. It has everything.
614
00:38:22,083 --> 00:38:23,083
You can have it checked.
615
00:38:26,750 --> 00:38:28,208
Here, take it. Have fun.
616
00:38:34,375 --> 00:38:35,417
I don't trust you.
617
00:38:48,292 --> 00:38:49,542
Do you have another option?
618
00:38:58,000 --> 00:38:59,667
The guys that hired you…
619
00:39:00,708 --> 00:39:01,708
They're idiots.
620
00:39:03,167 --> 00:39:05,917
The deal has been signed.
MOUs, long-form, everything.
621
00:39:06,500 --> 00:39:07,500
And you?
622
00:39:08,417 --> 00:39:10,750
After being spotted at
all these embassy events…
623
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
You think you'll get away with it?
624
00:39:17,042 --> 00:39:19,625
Sweetie, I don't get paid to think.
625
00:39:21,833 --> 00:39:22,958
I get paid to…
626
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
Papers.
627
00:40:16,208 --> 00:40:17,667
That look.
I know it!
628
00:40:17,750 --> 00:40:19,208
You're judging me, Su!
629
00:40:19,500 --> 00:40:20,958
Fine. Go ahead, judge me!
630
00:40:21,667 --> 00:40:24,667
Everyone's so selfish,
no one gives a shit about Nakul.
631
00:40:24,875 --> 00:40:27,083
Put yourself in my shoes,
then you'll know.
632
00:40:27,708 --> 00:40:29,000
You think I enjoy this?
633
00:40:29,125 --> 00:40:31,500
It's my job!
I'm a professional.
634
00:41:04,125 --> 00:41:05,125
Embassy?
635
00:41:10,792 --> 00:41:11,792
Is everything okay?
636
00:41:50,625 --> 00:41:51,625
My child…
637
00:41:52,958 --> 00:41:54,875
In order to get help,
you need to ask for it.
638
00:42:05,208 --> 00:42:08,792
Uncle, if I give you fingerprints
or handwriting samples, can you…
639
00:42:10,458 --> 00:42:11,750
You were in the police, right?
640
00:42:13,625 --> 00:42:15,917
I can't route this through
the embassy or RAW officials.
641
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
Give me the data,
I'll get it done.
642
00:42:29,792 --> 00:42:30,792
Sir…
643
00:42:31,708 --> 00:42:33,542
Looks like he's fallen
in love with Pakistan.
644
00:42:34,917 --> 00:42:36,357
He doesn't want to go back to India.
645
00:42:37,000 --> 00:42:39,958
I believe they're preparing
a grand farewell for him there?
646
00:42:43,375 --> 00:42:44,375
Sadly…
647
00:42:45,333 --> 00:42:47,333
it will all go to waste.
648
00:42:49,250 --> 00:42:52,125
No one understands the value
of Mirza Sahab's life…
649
00:42:53,958 --> 00:42:55,000
After all…
650
00:42:55,875 --> 00:43:00,792
he's at the heart of the plan.
651
00:43:05,583 --> 00:43:07,684
Returning these works of art
to governments like India
652
00:43:07,708 --> 00:43:10,500
will be a far grander gesture
to member nations of the Commonwealth.
653
00:43:10,917 --> 00:43:13,333
Accordingly, if paragraph eleven,
point three, is modified,
654
00:43:13,417 --> 00:43:14,750
India will have to abstain.
655
00:43:16,208 --> 00:43:18,375
Steven Wilfred from the
UK High Commission here.
656
00:43:18,958 --> 00:43:21,000
Conversations about returning
these works of art
657
00:43:21,083 --> 00:43:23,804
are not something our governments
are even engaging in at the moment.
658
00:43:24,250 --> 00:43:27,458
But we can look at discussing it when
there's a Commonwealth Nations meeting
659
00:43:27,542 --> 00:43:29,375
at some point in Somalia next year.
660
00:43:30,292 --> 00:43:33,083
This is about reversing
100 years of colonial history
661
00:43:33,167 --> 00:43:34,687
and it's not something our government…
662
00:43:45,333 --> 00:43:46,208
Sachin, could you book me
663
00:43:46,292 --> 00:43:47,893
- on the first flight to Delhi, please?
- Sure, ma'am.
664
00:43:47,917 --> 00:43:49,917
Any flight today,
whichever reaches soonest.
665
00:43:50,000 --> 00:43:52,851
Congratulations, ma'am. I read the news
about your father in the internal memos.
666
00:43:52,875 --> 00:43:53,875
Thank you.
667
00:43:57,125 --> 00:43:58,667
- Congratulations, ma'am.
- Thank you.
668
00:43:58,750 --> 00:44:00,500
I'd like to make a booking for Madam DHC.
669
00:44:09,375 --> 00:44:11,292
Uncle, any update on the fingerprints?
670
00:44:12,125 --> 00:44:13,333
I'm on it.
671
00:44:13,667 --> 00:44:16,583
By the time you're back from India,
I'll have all the information ready.
672
00:44:22,917 --> 00:44:24,708
Let me know if you want
anything from Delhi,
673
00:44:24,792 --> 00:44:25,934
- any masalas or something.
- I don't want anything.
674
00:44:25,958 --> 00:44:28,159
- Let me get your bags.
- I'll get a trolley. Oh, sorry.
675
00:44:36,458 --> 00:44:37,958
Give my regards to your father.
676
00:44:39,583 --> 00:44:40,583
When will he visit?
677
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Your phone's ringing.
678
00:44:45,542 --> 00:44:46,902
Is there anything else in the car?
679
00:44:51,250 --> 00:44:53,375
- Come, let me take this.
- No, I'll manage.
680
00:44:54,042 --> 00:44:55,042
- You're sure?
- Yes.
681
00:44:55,292 --> 00:44:56,292
Okay, bye.
682
00:45:00,625 --> 00:45:02,208
Hello, Su!
683
00:45:02,833 --> 00:45:03,994
Where are you running off to?
684
00:45:04,542 --> 00:45:05,583
I got you a farewell gift.
685
00:45:06,292 --> 00:45:07,458
Check the link!
686
00:45:21,292 --> 00:45:23,792
And you thought
your Nakul was stupid.
687
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
Your photos weren't the best,
688
00:45:26,958 --> 00:45:29,625
but they contained all the proof
those guys needed.
689
00:45:29,708 --> 00:45:30,708
So?
690
00:45:31,250 --> 00:45:32,125
So what?
691
00:45:32,208 --> 00:45:34,289
The electrolyzers were made
to generate green energy.
692
00:45:34,333 --> 00:45:36,792
What buyers do with it
cannot become India's responsibility.
693
00:45:36,875 --> 00:45:38,375
You're too cute!
694
00:45:38,458 --> 00:45:40,375
No one gives a shit, sweetie.
695
00:45:40,625 --> 00:45:43,542
The whole world now thinks
India's secretly building a hydrogen bomb.
696
00:45:44,167 --> 00:45:47,292
And Su, that sly fingerprints move?
697
00:45:47,375 --> 00:45:50,042
Very naughty!
698
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
But why did you involve your driver?
699
00:45:52,458 --> 00:45:55,042
Let the old man live in peace.
700
00:45:55,250 --> 00:45:56,833
You could've just asked me!
701
00:45:57,083 --> 00:45:58,958
I'd have sent you my biodata.
702
00:45:59,500 --> 00:46:00,500
Are you ready? Here goes…
703
00:46:01,375 --> 00:46:02,542
Age, 40.
704
00:46:03,042 --> 00:46:04,667
Birthplace, Lahore.
705
00:46:05,083 --> 00:46:07,917
Marital status, single, ready to mingle!
706
00:46:08,333 --> 00:46:09,583
And occupation?
707
00:46:10,583 --> 00:46:11,583
Ready for it, Su?
708
00:46:11,875 --> 00:46:12,875
You're listening, right?
709
00:46:14,208 --> 00:46:16,708
Loyal guard-dog
of the Pakistani secret service.
710
00:46:17,792 --> 00:46:19,167
ISI agent.
711
00:46:21,208 --> 00:46:22,708
And my real name is…
712
00:46:23,917 --> 00:46:25,667
Mohammad Humayun Akhtar.
713
00:46:27,167 --> 00:46:29,875
Now let's discuss
your next assignment.
714
00:46:30,583 --> 00:46:33,542
I'd rather give my life
than cooperate with you.
715
00:46:34,917 --> 00:46:37,042
But your life's already
in our hands, sweetie.
716
00:46:37,792 --> 00:46:38,792
Go on, take a look.
717
00:46:47,500 --> 00:46:49,917
These photos will look great
on the news, right?
718
00:46:51,208 --> 00:46:52,208
Shut up…
719
00:46:52,667 --> 00:46:55,375
By the way, what's the punishment
for treason in India these days?
720
00:46:55,458 --> 00:46:56,458
Shut up!
721
00:47:01,042 --> 00:47:02,042
Eight…
722
00:47:02,625 --> 00:47:03,625
Page number eight.
723
00:47:07,542 --> 00:47:09,750
Some numbers and details
are incorrect, but…
724
00:47:10,833 --> 00:47:13,125
this information was never in
our official press releases.
725
00:47:13,208 --> 00:47:14,208
What's…
726
00:47:14,667 --> 00:47:16,083
What's the source for this intel?
727
00:47:16,500 --> 00:47:17,958
Our man inside the ISI.
728
00:47:20,125 --> 00:47:21,625
Our undercover agents informed us.
729
00:47:23,375 --> 00:47:25,500
There could be a leak, sir.
730
00:47:25,708 --> 00:47:27,042
We must investigate this, sir.
731
00:47:27,125 --> 00:47:29,833
Before any critical information
is compromised...
732
00:47:29,917 --> 00:47:31,667
Kamat, breathe.
733
00:47:42,458 --> 00:47:43,833
You should have told them.
734
00:47:45,333 --> 00:47:47,292
Your father has
such an important event.
735
00:47:48,167 --> 00:47:49,500
How could you just cancel?
736
00:47:52,417 --> 00:47:53,697
These embassy people, seriously…
737
00:47:55,042 --> 00:47:57,917
Uncle, I don't need you to trace
that fingerprint anymore.
738
00:48:01,792 --> 00:48:04,667
Don't ask anyone, please.
739
00:48:07,167 --> 00:48:08,167
The job's done.
740
00:48:08,917 --> 00:48:09,917
I don't need it.
741
00:48:11,917 --> 00:48:13,292
- Are you sure?
- Yes.
742
00:48:14,250 --> 00:48:15,250
I'm sure.
743
00:48:22,583 --> 00:48:26,625
The RAW undercover agents
hiding in our Islamabad Embassy…
744
00:48:27,458 --> 00:48:29,125
Get me their names.
745
00:48:29,417 --> 00:48:31,750
I will not put anyone's life in danger.
746
00:48:32,542 --> 00:48:33,625
What about your own?
747
00:48:37,000 --> 00:48:38,667
Their careers will be finished.
748
00:48:39,167 --> 00:48:43,208
And what about your dad's career?
749
00:48:46,083 --> 00:48:50,167
Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
750
00:48:51,458 --> 00:48:55,542
I want the names
before the ceremony begins.
751
00:49:32,375 --> 00:49:34,125
You missed your flight?
Really?
752
00:49:35,458 --> 00:49:36,667
That's not like you.
753
00:49:39,083 --> 00:49:40,167
I'm sorry, Papa.
754
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
No, it's okay.
755
00:49:42,375 --> 00:49:45,542
Because of the leak, I can imagine
how stressful things must be.
756
00:49:52,292 --> 00:49:53,292
Suhana?
757
00:49:55,583 --> 00:49:56,583
I…
758
00:49:59,417 --> 00:50:00,792
Perhaps you were right…
759
00:50:02,375 --> 00:50:03,458
about the IFS.
Maybe…
760
00:50:07,417 --> 00:50:08,458
I'm not ready for this.
761
00:50:11,042 --> 00:50:12,042
Sorry.
762
00:50:14,583 --> 00:50:17,042
"No matter how I got this position,
763
00:50:17,125 --> 00:50:19,417
I will do full justice to it."
764
00:50:19,792 --> 00:50:21,000
Isn't that what you said?
765
00:50:24,083 --> 00:50:25,792
- Yes, Papa.
- Well, that's that!
766
00:50:26,292 --> 00:50:27,583
It's time to prove your worth.
767
00:50:28,417 --> 00:50:29,583
You're a Bhatia…
768
00:50:30,542 --> 00:50:31,958
Quitting is not an option.
769
00:50:32,458 --> 00:50:33,458
Do you understand?
770
00:50:35,250 --> 00:50:36,250
Yes, Papa.
771
00:50:38,958 --> 00:50:43,083
Most people just have to choose
between right and wrong.
772
00:50:43,167 --> 00:50:44,875
But in our line of work,
773
00:50:45,083 --> 00:50:47,625
there are often
no right choices in sight.
774
00:50:48,167 --> 00:50:49,250
Your job…
775
00:50:49,333 --> 00:50:52,792
is to identify the least harmful choice.
776
00:50:53,542 --> 00:50:54,542
Do you get it?
777
00:50:56,792 --> 00:50:58,292
- Yes, Papa.
- Good.
778
00:50:59,042 --> 00:51:00,208
Now go make me proud.
779
00:51:14,958 --> 00:51:18,208
Why read so many menus, if you're
just going to order butter chicken?
780
00:51:19,333 --> 00:51:20,375
Watch it, bro…
781
00:51:21,000 --> 00:51:22,361
Not a word against butter chicken!
782
00:52:13,542 --> 00:52:14,792
And where's your family?
783
00:52:15,208 --> 00:52:18,292
No clue. I was twelve
when they abandoned me.
784
00:52:22,917 --> 00:52:23,917
Jacob!
785
00:52:24,083 --> 00:52:25,083
Thank God you're here.
786
00:52:25,750 --> 00:52:27,750
The journalists attending
the art event tomorrow…
787
00:52:27,833 --> 00:52:28,958
I need to vet that list.
788
00:52:29,333 --> 00:52:30,333
I can't seem to find it…
789
00:52:41,458 --> 00:52:42,458
Thank you.
790
00:53:03,583 --> 00:53:07,125
Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
791
00:53:08,167 --> 00:53:11,958
I want the names
before the ceremony begins.
792
00:53:36,167 --> 00:53:40,125
RAW thinks there's a leak.
793
00:53:41,750 --> 00:53:44,333
Why don't you ask
the Pakistani PM directly?
794
00:53:45,625 --> 00:53:47,545
It will tell you how
genuine their friendship is.
795
00:53:48,542 --> 00:53:52,542
You seem suspicious
about Pakistan's intentions…
796
00:53:53,208 --> 00:53:54,643
Sir, if their intentions were right,
797
00:53:54,667 --> 00:53:57,958
they wouldn't keep delaying
Yaseen Mirza's extradition.
798
00:53:58,708 --> 00:54:00,000
We should be cautious.
799
00:54:03,042 --> 00:54:04,958
You already know, Dhanraj…
800
00:54:06,583 --> 00:54:09,333
Before the IFS,
when I was in Delhi Police…
801
00:54:09,625 --> 00:54:11,750
I was the one leading this case.
802
00:54:12,625 --> 00:54:16,292
The way Yaseen Mirza escaped
from right under my nose...
803
00:54:16,375 --> 00:54:20,083
Sir, keeping Yaseen Mirza
in police custody
804
00:54:20,583 --> 00:54:22,042
wasn't your responsibility alone.
805
00:54:22,125 --> 00:54:24,083
How many people can you convince?
806
00:54:26,750 --> 00:54:30,417
I just want Yaseen Mirza
brought back to India.
807
00:54:32,750 --> 00:54:35,708
And if Pakistan needs
a few more months, so be it.
808
00:54:36,917 --> 00:54:37,917
Yes, sir.
809
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
I just hope…
810
00:54:41,458 --> 00:54:45,292
ISI isn't up to something here.
811
00:55:01,792 --> 00:55:02,792
Did you get the names?
812
00:55:51,792 --> 00:55:52,792
What happened?
813
00:55:52,917 --> 00:55:53,917
Do it.
814
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
Kill me.
815
00:55:58,333 --> 00:55:59,792
What happened, Suhana?
816
00:56:02,750 --> 00:56:03,917
I'm a traitor.
817
00:56:21,250 --> 00:56:24,833
Traitor, patriot…
These are just words, Suhana.
818
00:56:25,667 --> 00:56:27,292
Traps laid out by capitalists…
819
00:56:28,292 --> 00:56:30,167
that only people like us fall for.
820
00:56:31,833 --> 00:56:33,250
Nations, borders…
821
00:56:33,958 --> 00:56:35,458
They're just lines drawn in the sand.
822
00:56:35,792 --> 00:56:37,083
They mean nothing.
823
00:56:37,667 --> 00:56:39,000
They do to me, Nakul.
824
00:56:41,000 --> 00:56:42,292
My nation is my identity.
825
00:56:43,167 --> 00:56:44,167
It's my...
826
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Humayun.
827
00:56:51,375 --> 00:56:52,625
Do you really believe…
828
00:56:54,000 --> 00:56:56,333
that everything you've done
has been for your country?
829
00:56:57,667 --> 00:57:00,958
Yes, but you've taken
it all away from me!
830
00:57:01,292 --> 00:57:02,292
Everything!
831
00:57:03,833 --> 00:57:06,417
I can't even talk to my family.
832
00:57:08,833 --> 00:57:10,958
Because of you…
833
00:57:12,375 --> 00:57:13,792
I am completely alone.
834
00:57:16,375 --> 00:57:18,417
You've always been alone.
835
00:57:19,292 --> 00:57:22,458
I've just freed you from this illusion.
836
00:57:31,167 --> 00:57:34,125
You don't give a damn about me,
837
00:57:34,208 --> 00:57:36,292
so just cut the bullshit.
838
00:57:39,000 --> 00:57:40,625
And tell me what else you want.
839
00:57:43,583 --> 00:57:46,458
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
840
00:57:49,042 --> 00:57:50,762
I've heard there's solace
to be found there.
841
00:57:52,333 --> 00:57:53,958
I need an Indian Visa.
842
00:57:55,375 --> 00:57:57,708
I will submit the application
at the embassy tomorrow.
843
00:57:59,083 --> 00:58:00,583
I'm sure you'll manage the rest.
844
00:58:26,000 --> 00:58:27,708
Hi, sweetheart, how are you?
845
00:58:28,708 --> 00:58:30,417
We're missing you so much.
846
00:58:30,833 --> 00:58:33,125
We're getting ready for
the appointment ceremony.
847
00:58:33,750 --> 00:58:34,750
Talk to Dad.
848
00:58:34,917 --> 00:58:37,000
Talk to her,
I'm making a video for her!
849
00:58:37,417 --> 00:58:38,917
Hi, Suhana, how are you doing?
850
00:58:39,125 --> 00:58:40,125
We wish you were here.
851
00:58:40,375 --> 00:58:43,250
Sorry, just trying to put my shoes on!
852
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
God! You know how he is.
853
00:58:45,792 --> 00:58:47,417
It's getting late. Let's go.
854
00:58:47,625 --> 00:58:49,125
- Yeah.
- Dhanraj, get out of frame!
855
00:58:49,208 --> 00:58:50,643
- We must be on time.
- Bye, my child.
856
00:58:50,667 --> 00:58:51,934
- Love you.
- We're all waiting for you, Suhana.
857
00:58:51,958 --> 00:58:53,042
- Come soon.
- Bye.
858
00:59:13,708 --> 00:59:15,018
- What do you think you're doing?
- What are you doing?
859
00:59:15,042 --> 00:59:16,500
- Excuse me!
- What's going on there?
860
00:59:17,000 --> 00:59:18,059
What the hell have you done?
861
00:59:18,083 --> 00:59:19,125
Can you cut that out?
862
00:59:19,500 --> 00:59:20,500
Calm down.
863
00:59:20,667 --> 00:59:22,107
- Calm down, brother.
- Take it easy!
864
00:59:22,500 --> 00:59:23,917
Get your stuff. Let's go.
865
00:59:25,167 --> 00:59:27,167
- Here, take this. Sorry.
- Is she alright?
866
00:59:27,292 --> 00:59:28,292
Come on.
867
00:59:29,542 --> 00:59:31,833
I was just taking a selfie!
868
00:59:46,292 --> 00:59:47,500
Eighteen minutes ago…
869
00:59:48,375 --> 00:59:52,208
the black hawks
of our Defense Department…
870
00:59:54,083 --> 00:59:57,417
had to extract two of
our undercover agents
871
00:59:57,500 --> 00:59:59,958
from a dingy street in Karachi.
872
01:00:00,958 --> 01:00:03,292
That too, thanks to an anonymous tip!
873
01:00:04,875 --> 01:00:08,375
First that Hydrogen Electrolyzer deal.
874
01:00:09,542 --> 01:00:10,542
And now…
875
01:00:11,458 --> 01:00:14,167
the identity of our undercover officers.
876
01:00:15,667 --> 01:00:16,792
Cover blown!
877
01:00:17,417 --> 01:00:20,167
What's the point of my
heading the intelligence unit
878
01:00:20,250 --> 01:00:22,792
if I don't get any
goddamned intelligence?
879
01:00:24,333 --> 01:00:25,333
Sir, may I?
880
01:00:30,042 --> 01:00:33,125
We've traced the anonymous tip
back to London.
881
01:00:34,417 --> 01:00:37,375
All our answers are
in the UK High Commission.
882
01:00:38,917 --> 01:00:40,250
We have to act now.
883
01:01:07,208 --> 01:01:08,208
Jacob?
884
01:01:08,708 --> 01:01:10,028
What the hell are you doing here?
885
01:01:14,708 --> 01:01:15,948
What do you think you're doing?
886
01:01:16,125 --> 01:01:18,542
I haven't even started yet!
887
01:01:20,625 --> 01:01:22,167
Jacob, what is this?
888
01:01:22,250 --> 01:01:24,458
Were all the government
perks not enough?
889
01:01:25,292 --> 01:01:26,917
Is that why you
betrayed our country?
890
01:01:31,792 --> 01:01:32,792
Yes.
891
01:01:33,292 --> 01:01:34,292
I know.
892
01:01:36,333 --> 01:01:37,792
Suhana Bhatia…
893
01:01:40,125 --> 01:01:41,542
Pakistani spy.
894
01:01:43,958 --> 01:01:45,042
Enemy of the nation.
895
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
Traitor.
896
01:01:49,208 --> 01:01:53,167
Ever since you asked me about
unofficial background checks…
897
01:01:53,917 --> 01:01:55,333
I've been tracking you.
898
01:01:55,667 --> 01:01:57,667
Jacob, it's not what you think.
899
01:01:59,583 --> 01:02:01,083
- I'm being blackmailed.
- So?
900
01:02:01,875 --> 01:02:05,542
You think you're the first Indian officer
to be blackmailed?
901
01:02:12,083 --> 01:02:13,458
Before I report you…
902
01:02:14,833 --> 01:02:16,125
I just want to know.
903
01:02:16,750 --> 01:02:18,458
Who is your handler inside IFS?
904
01:02:20,167 --> 01:02:21,208
Who gave you this post?
905
01:02:22,292 --> 01:02:23,292
Was it Kazi?
906
01:02:24,708 --> 01:02:26,708
- Jacob…
- Who stands to benefit from your...
907
01:04:01,083 --> 01:04:02,417
Before I report you,
908
01:04:02,833 --> 01:04:04,167
I just want to know.
909
01:04:04,292 --> 01:04:06,083
Who is your handler inside IFS?
910
01:04:07,208 --> 01:04:08,667
Who stands to benefit from your...
911
01:04:42,625 --> 01:04:44,042
You did this!
912
01:04:45,667 --> 01:04:47,000
Because of you.
913
01:04:52,958 --> 01:04:53,958
Suhana…
914
01:04:55,083 --> 01:04:56,083
Suhana…
915
01:04:56,375 --> 01:04:58,333
You don't have time.
916
01:04:59,500 --> 01:05:00,833
Clean everything.
917
01:05:01,458 --> 01:05:02,458
Everything.
918
01:05:03,167 --> 01:05:05,292
Pay attention to every small detail.
919
01:05:06,000 --> 01:05:07,292
I'll handle the rest.
920
01:06:35,000 --> 01:06:36,042
Suhana Bhatia?
921
01:06:37,542 --> 01:06:38,875
Can we speak upstairs?
922
01:06:39,833 --> 01:06:41,708
- Excuse me?
- Deputy Prakash Kamat.
923
01:06:45,292 --> 01:06:46,292
RAW wing.
924
01:06:49,333 --> 01:06:51,875
That's my boss,
RAW Chief Sanjeev Bajpai.
925
01:07:11,542 --> 01:07:12,582
Can I offer you something?
926
01:07:12,958 --> 01:07:14,042
No, thank you.
927
01:07:15,250 --> 01:07:16,250
Here.
928
01:07:18,542 --> 01:07:19,542
Nice space you have here.
929
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
What a lovely view!
930
01:07:32,125 --> 01:07:33,500
Clean everything.
931
01:07:34,208 --> 01:07:35,208
Everything.
932
01:07:41,292 --> 01:07:44,833
There's a mole in the London Embassy.
933
01:07:46,167 --> 01:07:49,667
After the Hydrogen Electrolyzer
deal was leaked…
934
01:07:49,750 --> 01:07:53,375
two of our undercover officers
had their covers blown.
935
01:07:55,208 --> 01:07:56,792
And last night…
936
01:07:58,083 --> 01:08:00,500
Did you know Jacob Tamang?
937
01:08:04,333 --> 01:08:05,333
Yes.
938
01:08:13,958 --> 01:08:16,208
He was killed in a
gas explosion last night.
939
01:08:17,708 --> 01:08:20,583
But we think this is the work
of the same informant.
940
01:08:26,958 --> 01:08:31,500
Arresting this informant has
become the agency's top priority.
941
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Why are you telling me this?
942
01:08:41,750 --> 01:08:46,583
Because sir wants you
to lead this investigation.
943
01:08:53,458 --> 01:08:54,958
With all due respect, sir,
I'm not…
944
01:08:56,167 --> 01:08:57,958
I'm not qualified to do this job.
945
01:08:58,833 --> 01:09:01,125
You have other RAW officers
embedded in the embassy.
946
01:09:01,208 --> 01:09:02,917
Why not ask one
of them to investigate?
947
01:09:03,000 --> 01:09:05,208
Actually, our chief suspect
happens to be a RAW agent.
948
01:09:05,708 --> 01:09:08,292
And he will be expecting
another RAW officer
949
01:09:08,375 --> 01:09:11,000
to carry out the investigation.
But he won't suspect you.
950
01:09:11,083 --> 01:09:12,417
The element of surprise?
951
01:09:16,208 --> 01:09:17,417
Who is your suspect?
952
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
Sebin Kutty.
953
01:09:24,417 --> 01:09:26,583
Kutty used to work
at our Islamabad embassy.
954
01:09:26,917 --> 01:09:30,667
His posting was terminated
due to operational insubordination.
955
01:09:31,167 --> 01:09:33,542
That's probably when
the ISI recruited him.
956
01:09:34,208 --> 01:09:35,375
He's a very sharp agent.
957
01:09:36,042 --> 01:09:39,125
We can't afford a single mistake
if we want to catch him.
958
01:09:40,417 --> 01:09:43,000
I'll have to take permission
from High Commissioner Kazi…
959
01:09:43,083 --> 01:09:44,708
He's already been briefed.
960
01:09:46,042 --> 01:09:48,292
You're on the job
from this moment on, Ms Bhatia.
961
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
All the best.
962
01:09:53,125 --> 01:09:54,125
All the best.
963
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
Gas leak?
964
01:09:59,333 --> 01:10:00,333
Jacob?
965
01:10:03,042 --> 01:10:04,122
Do they take us for morons?
966
01:10:09,583 --> 01:10:10,583
Whatever happened…
967
01:10:11,542 --> 01:10:12,458
I don't know how,
968
01:10:12,542 --> 01:10:14,342
but she's the one
behind this whole shit-mess.
969
01:10:14,875 --> 01:10:15,875
Calm down, bro.
970
01:10:16,208 --> 01:10:19,000
If you make accusations without proof,
you will be fired.
971
01:10:20,375 --> 01:10:21,375
You think I give a shit?
972
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
From now on…
973
01:10:27,833 --> 01:10:29,114
I'll be tracking her every move.
974
01:10:31,542 --> 01:10:32,667
Jacob was like my brother.
975
01:10:36,125 --> 01:10:37,667
He worked so hard to get here.
976
01:10:41,042 --> 01:10:42,958
Brother, he will be avenged.
977
01:11:08,375 --> 01:11:09,375
Get this approved.
978
01:11:09,625 --> 01:11:12,125
It should be ready by the
3:00 p.m. pickup slot tomorrow.
979
01:11:12,333 --> 01:11:13,333
Okay.
980
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
And clear the second half of tomorrow.
981
01:11:16,083 --> 01:11:17,417
Something personal has come up.
982
01:11:17,542 --> 01:11:18,542
Shall I inform Salimji?
983
01:11:19,125 --> 01:11:20,125
Do you need the car?
984
01:11:22,625 --> 01:11:23,500
No.
985
01:11:23,583 --> 01:11:24,583
Okay. Thank you.
986
01:11:27,125 --> 01:11:28,476
- Here's your passport.
- Thank you.
987
01:11:28,500 --> 01:11:29,625
Token number 82.
988
01:11:29,708 --> 01:11:30,958
Hi, sir. Your name, please?
989
01:11:31,125 --> 01:11:32,125
Nakul Sharma.
990
01:11:37,083 --> 01:11:38,667
Here's your passport, sir.
Thank you.
991
01:11:40,333 --> 01:11:41,333
Thank you.
992
01:11:41,542 --> 01:11:43,268
- Hi, ma'am. Your name, please?
- Token number 83.
993
01:11:43,292 --> 01:11:44,292
Hi.
994
01:12:08,917 --> 01:12:10,000
What about my money?
995
01:13:17,083 --> 01:13:18,542
Sorry, took a little longer.
996
01:14:18,792 --> 01:14:19,875
If you face any problem,
997
01:14:20,083 --> 01:14:21,792
feel free to call me anytime.
998
01:14:22,375 --> 01:14:25,167
It's late.
We should go home.
999
01:14:31,458 --> 01:14:33,333
To get help,
you need to ask for it.
1000
01:14:33,875 --> 01:14:36,042
But why did you involve your driver?
1001
01:14:36,250 --> 01:14:38,792
Let the old man live in peace.
1002
01:15:19,958 --> 01:15:20,958
Hello?
1003
01:15:22,167 --> 01:15:23,917
The visa I had issued yesterday…
1004
01:15:24,000 --> 01:15:25,000
Nakul Sharma?
1005
01:15:25,292 --> 01:15:28,333
The passport has been picked up,
but cancel the visa.
1006
01:15:28,583 --> 01:15:29,583
Right now!
1007
01:15:30,583 --> 01:15:31,708
Shoot, shoot!
1008
01:15:37,583 --> 01:15:38,917
Slam dunk!
1009
01:15:59,792 --> 01:16:00,792
Suhana?
1010
01:16:02,167 --> 01:16:03,887
What's the matter?
I could have come to you…
1011
01:16:07,333 --> 01:16:08,667
You called me your child, right?
1012
01:16:09,542 --> 01:16:10,833
Right?
1013
01:16:11,292 --> 01:16:12,732
Is this how you treat your daughter?
1014
01:16:14,875 --> 01:16:15,875
Suhana, calm down.
1015
01:16:16,542 --> 01:16:17,958
You still need me.
1016
01:16:20,167 --> 01:16:21,167
Suhana!
1017
01:16:26,375 --> 01:16:27,875
Suhana, enough.
1018
01:16:30,042 --> 01:16:31,042
Enough!
1019
01:16:32,250 --> 01:16:33,250
Stop!
1020
01:17:07,917 --> 01:17:09,625
You shouldn't have come here.
1021
01:17:24,708 --> 01:17:25,708
Salim.
1022
01:17:44,542 --> 01:17:45,417
Salim!
1023
01:17:45,500 --> 01:17:47,083
Where are my photos and videos?
1024
01:17:47,583 --> 01:17:48,667
Who has them?
1025
01:17:49,417 --> 01:17:52,000
Who do you work for in the ISI?
1026
01:17:53,000 --> 01:17:54,333
I don't work for the ISI…
1027
01:17:54,417 --> 01:17:56,292
Stop lying, please!
1028
01:17:57,917 --> 01:17:59,637
They didn't want
the blame to fall on India.
1029
01:18:00,042 --> 01:18:03,208
That's why they made me do it.
1030
01:18:03,417 --> 01:18:04,417
What blame?
1031
01:18:05,917 --> 01:18:07,542
Blame for what?
Please tell me!
1032
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Who is Humayun?
1033
01:18:09,375 --> 01:18:11,125
Who is your boss, Salim?
1034
01:18:13,292 --> 01:18:14,292
Salim?
1035
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
Salim?
1036
01:18:17,375 --> 01:18:18,750
Salim!
1037
01:18:19,125 --> 01:18:20,167
Salim!
1038
01:18:21,208 --> 01:18:22,250
Salim!
1039
01:19:37,958 --> 01:19:39,083
Deputy Prakash Kamat.
1040
01:19:39,458 --> 01:19:40,458
RAW wing.
1041
01:20:15,625 --> 01:20:16,726
No, no, no!
Please, don't. Please!
1042
01:20:16,750 --> 01:20:18,292
Quiet! Not a sound.
1043
01:20:20,625 --> 01:20:21,833
Trying to wipe out the proof?
1044
01:20:23,333 --> 01:20:24,208
No.
1045
01:20:24,292 --> 01:20:26,052
- Is that why you killed Jacob as well?
- No!
1046
01:20:26,375 --> 01:20:28,583
- What are you, man?
- Nothing. I'm being blackmailed.
1047
01:20:28,750 --> 01:20:30,351
And I just realized Salim
was part of their...
1048
01:20:30,375 --> 01:20:31,375
Shut up!
1049
01:20:31,708 --> 01:20:33,000
Is that what you told Jacob?
1050
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
Always showing your innocent face…
1051
01:20:34,708 --> 01:20:35,726
You think it'll work with me?
1052
01:20:35,750 --> 01:20:37,059
One minute, please give me one...
1053
01:20:37,083 --> 01:20:38,268
- Think it'll work with me?
- One second.
1054
01:20:38,292 --> 01:20:40,052
Just listen to me,
then shoot me if you want.
1055
01:20:40,583 --> 01:20:41,934
- I'm right here.
- What do you want to say?
1056
01:20:41,958 --> 01:20:43,292
Just hear me out for a second.
1057
01:20:43,958 --> 01:20:45,583
There are photos on that table.
1058
01:20:47,167 --> 01:20:48,417
Look at those photos, please.
1059
01:20:52,917 --> 01:20:53,917
Behind Salim…
1060
01:20:54,792 --> 01:20:56,583
- Prakash Kamat.
- Exactly.
1061
01:20:56,708 --> 01:20:58,417
- So?
- When Kamat came to my house,
1062
01:20:58,500 --> 01:21:00,260
Salim pretended like
he didn't recognize him.
1063
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
- There's a…
- Hey!
1064
01:21:03,167 --> 01:21:04,292
I'm right here.
1065
01:21:15,750 --> 01:21:17,125
"Sanjeev Bajpai."
1066
01:21:17,625 --> 01:21:19,375
What is this?
1067
01:21:19,500 --> 01:21:20,934
I don't know,
but if we don't find out soon...
1068
01:21:20,958 --> 01:21:23,083
Shut up! There is no "we."
1069
01:21:24,458 --> 01:21:26,125
I still work for India.
1070
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Salim's laptop…
1071
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
There's a video on it.
1072
01:21:32,875 --> 01:21:33,875
Please watch it.
1073
01:21:36,917 --> 01:21:37,917
Move.
1074
01:22:05,208 --> 01:22:06,875
Collect all the evidence you can.
1075
01:22:07,542 --> 01:22:08,583
You'll need it.
1076
01:22:13,875 --> 01:22:14,875
Is Tango the same guy?
1077
01:22:15,625 --> 01:22:16,625
The one in the video?
1078
01:22:18,125 --> 01:22:19,292
What's wrong?
Are you hurting?
1079
01:22:20,167 --> 01:22:21,333
Fine, I'll go have some tea.
1080
01:22:22,417 --> 01:22:24,333
I'll take a break to smoke.
You want to cry, no?
1081
01:22:25,500 --> 01:22:26,700
Why don't you call your daddy?
1082
01:22:28,208 --> 01:22:29,625
Call him.
That's how it goes, right?
1083
01:22:30,083 --> 01:22:31,250
You make a mess…
1084
01:22:31,833 --> 01:22:33,667
and idiots like me
are sent to clean it up.
1085
01:22:40,375 --> 01:22:41,375
Case status.
1086
01:22:42,417 --> 01:22:44,417
Prakash Kamat.
ISI informer.
1087
01:22:44,542 --> 01:22:46,167
Salim, your driver.
1088
01:22:46,667 --> 01:22:47,667
Dead.
1089
01:22:47,875 --> 01:22:50,125
The police will reach
his home any minute.
1090
01:22:50,292 --> 01:22:51,958
And I'm sure they'll pin that on you.
1091
01:22:52,042 --> 01:22:53,042
Of course, they'll pin...
1092
01:22:58,875 --> 01:23:02,333
Bajpai and Kamat came
to London to find the informant,
1093
01:23:02,417 --> 01:23:04,083
and you're their prime suspect.
1094
01:23:05,375 --> 01:23:07,125
They're not done using me yet.
1095
01:23:13,083 --> 01:23:14,083
What?
1096
01:23:16,292 --> 01:23:17,292
Unbelievable!
1097
01:23:19,667 --> 01:23:20,867
What did I do to deserve this?
1098
01:23:23,125 --> 01:23:24,326
What is wrong with you people?
1099
01:23:25,333 --> 01:23:27,167
And I'm the prime suspect?
1100
01:23:27,417 --> 01:23:30,750
Diplomats like you,
stay on your high horse…
1101
01:23:31,917 --> 01:23:33,517
and people like me
have to pay the price!
1102
01:23:37,875 --> 01:23:39,000
You were right, Sebin.
1103
01:23:40,542 --> 01:23:41,625
Jacob was right.
1104
01:23:43,167 --> 01:23:44,708
This position was never really mine.
1105
01:23:46,333 --> 01:23:47,958
They knew everything about me,
1106
01:23:48,375 --> 01:23:50,542
about my father.
1107
01:23:54,667 --> 01:23:55,708
I got played.
1108
01:24:05,958 --> 01:24:07,375
Tango is a trained operative…
1109
01:24:08,458 --> 01:24:09,750
and you're white-collar IFS.
1110
01:24:10,750 --> 01:24:12,250
You don't have field training.
1111
01:24:13,625 --> 01:24:15,785
Yes, you made a mistake,
but you're also a victim here.
1112
01:24:17,292 --> 01:24:19,573
Now, would you rather stay a victim,
or make things right?
1113
01:24:19,792 --> 01:24:20,792
Decide.
1114
01:24:21,750 --> 01:24:23,270
Separate the two, don't complicate it.
1115
01:24:27,875 --> 01:24:29,792
Salim said something before he died…
1116
01:24:32,792 --> 01:24:35,042
That he doesn't work for the ISI.
1117
01:24:36,167 --> 01:24:38,647
That's what they always say,
so we don't harass their families.
1118
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
Doesn't mean anything.
1119
01:24:40,208 --> 01:24:41,542
But he said something…
1120
01:24:43,750 --> 01:24:44,875
About India getting blamed…
1121
01:24:44,958 --> 01:24:48,125
Fine, let's assume
Salim didn't work for the ISI,
1122
01:24:48,208 --> 01:24:49,708
he worked for Prakash Kamat.
1123
01:24:49,792 --> 01:24:52,667
But why would he send
your photos to the RAW chief?
1124
01:24:52,750 --> 01:24:56,292
And, why? Just why the hell
am I the prime suspect in this?
1125
01:24:58,292 --> 01:24:59,292
I just entered this mess!
1126
01:25:08,667 --> 01:25:09,917
Prakash Kamat…
1127
01:25:18,625 --> 01:25:19,625
- Sebin…
- Brother!
1128
01:25:20,292 --> 01:25:21,500
Can you take a photo of us?
1129
01:25:21,583 --> 01:25:23,583
Sebin, why are you
giving him Salim's phone?
1130
01:25:24,167 --> 01:25:25,208
That's my evidence.
1131
01:25:25,417 --> 01:25:26,917
Dirty shoes do always smell.
1132
01:25:27,917 --> 01:25:29,792
- What?
- Dirty shoes do always smell.
1133
01:25:29,875 --> 01:25:31,000
Those who sin do go to hell.
1134
01:25:31,583 --> 01:25:33,833
- Have you lost it?
- Exactly. Thank you.
1135
01:25:42,083 --> 01:25:43,792
The more critical the information…
1136
01:25:44,583 --> 01:25:46,264
the easier it is for people to believe it.
1137
01:25:59,375 --> 01:26:00,495
We have to follow ourselves.
1138
01:26:02,167 --> 01:26:03,167
Simple.
1139
01:26:08,625 --> 01:26:10,167
Whoa, whoa… wait.
1140
01:26:16,667 --> 01:26:17,542
Here as in?
1141
01:26:17,625 --> 01:26:18,708
Kamat's in Delhi, right?
1142
01:26:19,083 --> 01:26:20,750
Didn't you cancel Tango's visa?
1143
01:26:24,708 --> 01:26:27,125
You don't know Tango.
If he wants to get to India…
1144
01:26:29,250 --> 01:26:30,375
no one can stop him.
1145
01:26:36,333 --> 01:26:37,333
"I'll ask and tell you."
1146
01:26:38,042 --> 01:26:39,292
But who is he asking?
1147
01:26:46,208 --> 01:26:48,125
Sanjiv Bajpai is the RAW chief…
1148
01:26:48,208 --> 01:26:49,417
Why would he work for the ISI?
1149
01:26:52,000 --> 01:26:53,917
And what's this Tango
of yours doing in Delhi?
1150
01:26:57,292 --> 01:26:59,172
Why did he ask for a visa
if he didn't need one?
1151
01:27:00,250 --> 01:27:01,750
What the hell is going on?
1152
01:27:08,458 --> 01:27:09,458
Sebin…
1153
01:27:12,292 --> 01:27:13,292
What?
1154
01:27:21,792 --> 01:27:22,917
Independence day.
1155
01:27:28,042 --> 01:27:29,762
We're not going to
accomplish anything here.
1156
01:27:30,792 --> 01:27:32,632
If we want to stop him,
we have to go to Delhi.
1157
01:27:33,792 --> 01:27:34,958
How will you go to Delhi?
1158
01:27:35,417 --> 01:27:38,042
I'm sure your passport
has been flagged.
1159
01:27:38,500 --> 01:27:40,125
I'm a RAW agent, I'll manage.
1160
01:27:41,917 --> 01:27:42,917
Thanks, brother.
1161
01:27:43,083 --> 01:27:44,958
I'll ensure your family
gets what they need.
1162
01:27:47,917 --> 01:27:49,583
Can Tango's photo help us?
1163
01:27:51,167 --> 01:27:54,167
Does RAW have some tech that can…
1164
01:27:54,625 --> 01:27:55,792
Ten points to IFS.
1165
01:27:56,500 --> 01:27:58,000
Sanjiv Bajpai is your suspect,
1166
01:27:58,083 --> 01:27:59,542
and you want me
to ask RAW for help?
1167
01:28:00,625 --> 01:28:03,250
Until this shit-mess is solved,
we are on our own.
1168
01:28:04,000 --> 01:28:05,121
We'll have to do this alone.
1169
01:28:06,542 --> 01:28:07,542
We have one lead…
1170
01:28:08,250 --> 01:28:09,250
Prakash Kamat.
1171
01:28:09,625 --> 01:28:11,105
He's the answer to all our questions.
1172
01:28:12,125 --> 01:28:13,250
Send me Tango's picture.
1173
01:28:14,083 --> 01:28:15,208
I still have some friends.
1174
01:28:16,042 --> 01:28:17,042
Let me try.
1175
01:28:18,167 --> 01:28:19,958
Any other information
you can give me?
1176
01:28:23,125 --> 01:28:25,125
Height, five-eleven.
1177
01:28:25,500 --> 01:28:26,583
Light brown eyes…
1178
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
One second.
1179
01:28:31,708 --> 01:28:33,375
Want to try London's best éclair?
1180
01:28:33,917 --> 01:28:34,917
You mean "eclair"?
1181
01:28:35,375 --> 01:28:36,750
He might be French-Canadian.
1182
01:28:38,292 --> 01:28:39,643
He's skilled at switching accents,
1183
01:28:39,667 --> 01:28:41,583
but the night I met him…
1184
01:28:42,833 --> 01:28:44,667
he slipped up on a word.
1185
01:28:49,000 --> 01:28:51,292
Built in the 1800s,
during the Sikh period,
1186
01:28:51,375 --> 01:28:53,000
- Wow!
- Rawalpindi's greatest monument.
1187
01:28:55,917 --> 01:28:57,833
Please. excuse me.
I mean, sorry…
1188
01:28:58,250 --> 01:29:00,583
Important call from
a very old friend.
1189
01:29:01,208 --> 01:29:02,083
Okay.
1190
01:29:02,167 --> 01:29:04,042
You take picture.
I take call.
1191
01:29:04,417 --> 01:29:05,417
Okay.
1192
01:29:10,500 --> 01:29:11,917
Dirty shoes do always smell.
1193
01:29:12,708 --> 01:29:14,667
Those who sin go to hell!
1194
01:29:15,250 --> 01:29:16,917
Greetings, Kutty Sahab!
1195
01:29:17,000 --> 01:29:18,042
Greetings, Hamid Sahab.
1196
01:29:18,542 --> 01:29:20,167
I'm sending you a photo.
Have a look.
1197
01:30:05,417 --> 01:30:06,417
Cell phone…
1198
01:30:06,792 --> 01:30:07,792
And cash.
1199
01:30:13,708 --> 01:30:14,708
Hey!
1200
01:30:15,167 --> 01:30:16,167
Hey, you!
1201
01:30:17,542 --> 01:30:19,333
Until you get instructions…
1202
01:30:20,750 --> 01:30:21,750
do nothing.
1203
01:30:35,583 --> 01:30:36,458
Good evening, sir!
1204
01:30:36,542 --> 01:30:38,250
What the hell is going on
in London, Kamat?
1205
01:30:39,167 --> 01:30:40,042
What happened, sir?
1206
01:30:40,125 --> 01:30:42,625
The UK authorities just informed Kazi.
1207
01:30:43,000 --> 01:30:44,083
When will you wake up?
1208
01:30:44,542 --> 01:30:48,542
Salim, Suhana Bhatia's driver,
was found dead in his apartment!
1209
01:30:49,042 --> 01:30:50,875
- Your investigator Suhana Bhatia…
- Sir…
1210
01:30:51,083 --> 01:30:52,625
Where is her investigation?
1211
01:30:53,167 --> 01:30:54,333
We don't have time for proof.
1212
01:30:54,458 --> 01:30:56,875
Tell her to bring Kutty in.
Right now!
1213
01:31:00,333 --> 01:31:01,375
Bloody hell…
1214
01:31:26,250 --> 01:31:27,542
This is too much now.
1215
01:31:27,625 --> 01:31:28,542
Sir's not at home.
1216
01:31:28,625 --> 01:31:30,292
- Tell me something…
- Yes?
1217
01:31:30,625 --> 01:31:35,125
There must be a terrace where
these wires can be accessed, right?
1218
01:31:42,208 --> 01:31:43,458
I'm checking for leaks.
1219
01:31:43,583 --> 01:31:46,042
When a pipe leaks,
the water pressure reduces…
1220
01:31:46,125 --> 01:31:47,518
- Really?
- It's the same with internet speed.
1221
01:31:47,542 --> 01:31:48,667
Yes, I'm just checking.
1222
01:31:48,750 --> 01:31:50,030
Why don't you go down and check?
1223
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
Yeah, hold this.
1224
01:32:13,375 --> 01:32:15,542
Where did you get the idea
of tapping his house?
1225
01:32:16,500 --> 01:32:17,500
From him.
1226
01:32:18,042 --> 01:32:19,750
I'm giving him a taste
of his own medicine.
1227
01:32:21,667 --> 01:32:24,042
Don't they teach you
anything at RAW Academy?
1228
01:32:25,042 --> 01:32:27,042
I'll show you what they teach us.
1229
01:32:28,458 --> 01:32:29,625
It's done.
Give him a signal.
1230
01:32:30,542 --> 01:32:31,542
Give him a thumbs-up!
1231
01:32:33,208 --> 01:32:34,208
A little higher.
1232
01:32:36,042 --> 01:32:37,042
Higher!
1233
01:32:38,792 --> 01:32:40,232
Suhana, move your hand to the right.
1234
01:32:42,250 --> 01:32:44,171
Can you give a thumbs-up
with a different finger?
1235
01:32:48,250 --> 01:32:50,458
I'm just messing with you!
Come down.
1236
01:33:00,292 --> 01:33:03,333
Now we can control any device
that logs onto this Wi-Fi network.
1237
01:33:06,500 --> 01:33:08,141
That's what they teach us at RAW Academy.
1238
01:33:08,792 --> 01:33:09,792
Sure.
1239
01:33:10,250 --> 01:33:11,250
Who is he?
1240
01:33:11,500 --> 01:33:13,458
Actually, he's the one who teaches there.
1241
01:33:14,542 --> 01:33:15,542
I mean, he used to.
1242
01:33:16,375 --> 01:33:17,750
I was the class topper.
1243
01:33:20,750 --> 01:33:21,750
Well, almost.
1244
01:33:22,208 --> 01:33:23,208
Third from the top.
1245
01:33:33,375 --> 01:33:34,375
Where's the lock?
1246
01:33:59,542 --> 01:34:01,417
This lock was for your safety.
1247
01:34:02,000 --> 01:34:03,667
The enemy has eyes everywhere.
1248
01:34:04,208 --> 01:34:06,750
If they spot you, you're dead.
1249
01:34:15,417 --> 01:34:17,625
You think Kamat has another laptop?
1250
01:34:18,208 --> 01:34:20,167
The moment he accesses
the Wi-Fi, we'll know.
1251
01:34:21,042 --> 01:34:22,042
Tell me something.
1252
01:34:22,667 --> 01:34:24,583
You used my RAW terminal,
without my permission
1253
01:34:24,667 --> 01:34:26,208
to scan Tango's fingerprints?
1254
01:34:28,125 --> 01:34:29,125
Aren't you ashamed?
1255
01:34:29,333 --> 01:34:30,750
You should be ashamed.
1256
01:34:31,250 --> 01:34:34,292
How can a RAW officer
just leave his system unattended?
1257
01:34:35,000 --> 01:34:37,208
Bloody diplomats.
Always beating around the bush.
1258
01:34:38,167 --> 01:34:39,292
Bloody agents.
1259
01:34:39,375 --> 01:34:42,083
Always assuming that women
only get promoted through sex.
1260
01:34:42,750 --> 01:34:43,750
What?
1261
01:34:55,417 --> 01:34:56,958
Keeping your finger on the pulse?
1262
01:35:03,542 --> 01:35:05,083
Sebin… He's on a call.
1263
01:35:07,500 --> 01:35:09,059
Sir, there is no update on Sebin Kutty.
1264
01:35:09,083 --> 01:35:11,458
But Suhana Bhatia's passport
has been stamped in Delhi.
1265
01:35:11,625 --> 01:35:12,809
Shall I send the file to Bajpai sir?
1266
01:35:12,833 --> 01:35:16,000
No, no. Any information on that
file should come only to me.
1267
01:35:17,250 --> 01:35:18,917
They know you're in Delhi.
1268
01:35:20,417 --> 01:35:22,137
I'm sure they're still
hunting me in London.
1269
01:35:30,958 --> 01:35:32,250
We have intel on Tango.
1270
01:35:34,250 --> 01:35:37,167
He's not an ISI agent.
He's a hired gun. Sniper.
1271
01:35:38,208 --> 01:35:39,488
You were right about the accent.
1272
01:35:39,667 --> 01:35:40,667
He's French-Canadian.
1273
01:35:41,250 --> 01:35:42,250
From Montreal.
1274
01:35:43,167 --> 01:35:45,292
But he has a different
name in our network.
1275
01:35:47,750 --> 01:35:48,750
David.
1276
01:36:23,625 --> 01:36:24,625
Hey.
1277
01:36:25,000 --> 01:36:26,042
Get some sleep.
1278
01:36:26,542 --> 01:36:27,417
You sleep.
1279
01:36:27,500 --> 01:36:28,940
I'll keep watch for a little longer.
1280
01:36:29,167 --> 01:36:30,708
Someone might call at night.
1281
01:36:30,792 --> 01:36:31,792
Do as you wish.
1282
01:36:32,792 --> 01:36:34,667
I'm not calling a doctor
if you fall sick.
1283
01:36:36,667 --> 01:36:37,667
Don't blame me then.
1284
01:37:00,542 --> 01:37:01,542
Hey.
1285
01:37:02,792 --> 01:37:03,792
What's Kamat up to?
1286
01:37:07,167 --> 01:37:08,167
He's sleeping.
1287
01:37:20,083 --> 01:37:21,083
Sebin!
1288
01:37:24,000 --> 01:37:27,000
- You never listen to anything...
- Ma, my ass is on fire here!
1289
01:37:34,125 --> 01:37:35,125
Yes, sir.
1290
01:37:35,542 --> 01:37:36,542
Don't worry, sir.
1291
01:37:36,833 --> 01:37:39,208
The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute.
1292
01:37:39,875 --> 01:37:41,208
Tango won't miss the target.
1293
01:37:43,958 --> 01:37:46,708
"The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute."
1294
01:37:47,167 --> 01:37:48,807
Tango is going to kill
The Lion of Punjab.
1295
01:37:49,458 --> 01:37:50,542
The Lion of Punjab.
1296
01:37:50,917 --> 01:37:52,500
Chief Minister of Punjab?
1297
01:37:53,792 --> 01:37:54,792
The Lion of Punjab.
1298
01:37:55,167 --> 01:37:56,917
But why target the CM of Punjab?
1299
01:37:57,458 --> 01:37:59,419
What does Nakul have to do
with Punjab's politics?
1300
01:37:59,458 --> 01:38:00,500
The Lion of Punjab.
1301
01:38:01,958 --> 01:38:03,750
They aren't talking
about the Punjab CM.
1302
01:38:04,792 --> 01:38:06,417
They're planning to
kill Shahzad Alam.
1303
01:38:07,250 --> 01:38:08,490
The Prime Minister of Pakistan.
1304
01:38:09,458 --> 01:38:12,000
"The Lion of Punjab."
That's what the Pakistani media calls him!
1305
01:38:15,042 --> 01:38:16,042
But…
1306
01:38:16,292 --> 01:38:18,333
But why has Tango
come to India to kill Alam?
1307
01:38:21,750 --> 01:38:23,000
It doesn't make any sense.
1308
01:38:28,292 --> 01:38:30,500
Because Shahzad Alam is in India.
1309
01:38:32,083 --> 01:38:35,792
But why would he skip Pakistan's
Independence Day to attend ours?
1310
01:38:37,792 --> 01:38:38,875
We have no time.
1311
01:38:39,375 --> 01:38:41,015
Our Independence Day
event is in 24 hours,
1312
01:38:41,083 --> 01:38:42,375
Alam is already in the country.
1313
01:38:43,708 --> 01:38:45,000
We must act now.
1314
01:38:46,750 --> 01:38:47,833
We have to stop Tango.
1315
01:38:48,542 --> 01:38:51,167
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
1316
01:38:52,500 --> 01:38:54,220
I've heard there's solace
to be found there.
1317
01:38:54,917 --> 01:38:55,917
Wait.
1318
01:38:56,125 --> 01:38:57,125
What?
1319
01:38:57,417 --> 01:38:58,583
While asking for the visa…
1320
01:38:59,542 --> 01:39:03,375
Nakul told me he wants
to visit Jamia Darbar Sharif.
1321
01:39:04,750 --> 01:39:06,551
The attack will happen
at Jamia Darbar Sharif.
1322
01:39:07,500 --> 01:39:08,726
He must have said it
just to get a visa...
1323
01:39:08,750 --> 01:39:10,583
No, you don't know him.
1324
01:39:10,958 --> 01:39:13,625
He wants to destroy me.
He's toying with me.
1325
01:39:14,167 --> 01:39:17,500
He wants me to have
the information, and still be helpless
1326
01:39:17,583 --> 01:39:19,351
- against him.
- You're taking this too personally.
1327
01:39:19,375 --> 01:39:21,125
- Yes, I am.
- Why?
1328
01:39:21,208 --> 01:39:23,583
- Because it is personal!
- Why? Why is it personal?
1329
01:39:23,667 --> 01:39:26,000
Was what he did
to me not personal?
1330
01:39:29,083 --> 01:39:33,167
My identity, my choices,
he robbed me of everything!
1331
01:39:36,292 --> 01:39:38,208
He just made me his sacrificial lamb…
1332
01:39:49,167 --> 01:39:50,167
Fine.
1333
01:39:53,083 --> 01:39:54,500
So what will the lamb do now?
1334
01:40:06,750 --> 01:40:08,375
Devour the tiger.
1335
01:40:11,375 --> 01:40:12,417
Alam's schedule.
1336
01:40:12,875 --> 01:40:15,042
We need Shahzad Alam's
diplomatic schedule.
1337
01:40:15,125 --> 01:40:16,750
If the attack is to happen
at the
dargah,
1338
01:40:16,833 --> 01:40:20,042
- it must be somewhere on his schedule.
- Yeah.
1339
01:40:22,375 --> 01:40:23,559
- Sebin, where are you?
- Hello?
1340
01:40:23,583 --> 01:40:25,000
- Do me a favor.
- What?
1341
01:40:25,083 --> 01:40:27,583
Can you access the
Pakistani PM's Delhi schedule?
1342
01:40:27,833 --> 01:40:29,684
- Yeah, it's with me. Give me a moment.
- Quick!
1343
01:40:29,708 --> 01:40:33,292
Okay, so just check if
Jamia Sharif Darbar is on it.
1344
01:40:33,375 --> 01:40:35,000
Jamia Sharif… Yes, it is!
1345
01:40:35,333 --> 01:40:37,125
At 10:30 am. He's on his way there.
1346
01:40:37,792 --> 01:40:39,750
Where are you, Sebin?
Listen to me. Hello?
1347
01:40:40,875 --> 01:40:41,915
Is he going to the
dargah?
1348
01:40:43,292 --> 01:40:44,292
Yes.
1349
01:40:46,292 --> 01:40:47,292
In thirty minutes.
1350
01:40:56,292 --> 01:40:58,542
Whoever Kamat's boss is,
he must be very powerful.
1351
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
He already knew that
Alam was coming to India.
1352
01:41:01,042 --> 01:41:02,482
How else could he have planned this?
1353
01:41:04,583 --> 01:41:11,250
That's why we're inviting Shahzad Alam
for our Independence Day Parade.
1354
01:41:13,417 --> 01:41:15,125
Rawal uncle made this plan…
1355
01:41:15,417 --> 01:41:18,167
Because Pakistan was sending
Yaseen Mirza back to India.
1356
01:41:19,083 --> 01:41:20,458
- Yaseen Mirza?
- Yes.
1357
01:41:20,750 --> 01:41:22,230
The terrorist behind the Delhi blast?
1358
01:41:26,667 --> 01:41:28,467
Wasn't Rawal with
the Delhi Police before IFS?
1359
01:41:28,750 --> 01:41:29,625
Yes.
1360
01:41:29,708 --> 01:41:30,708
So was Kamat.
1361
01:41:31,083 --> 01:41:32,083
And Salim!
1362
01:41:32,125 --> 01:41:33,958
- Sebin…
- You think it's a coincidence?
1363
01:41:37,500 --> 01:41:38,917
Wasn't there a rumor about Mirza?
1364
01:41:39,292 --> 01:41:41,250
That he bribed a Delhi cop to escape?
1365
01:41:43,042 --> 01:41:44,458
What if Rawal took the bribe?
1366
01:41:45,083 --> 01:41:46,875
Now if Yaseen Mirza returns to India…
1367
01:41:47,125 --> 01:41:50,375
Rawal's position, reputation,
his entire life will be ruined, right?
1368
01:41:50,458 --> 01:41:51,375
It doesn't make sense.
1369
01:41:51,458 --> 01:41:54,000
Why would he take such a big
risk just to save his position?
1370
01:41:54,250 --> 01:41:56,167
And why would he get
me embroiled in all this?
1371
01:41:56,625 --> 01:41:57,625
I don't know.
1372
01:41:58,500 --> 01:42:01,458
I just know that if Pakistan's
Prime Minister is killed in India today…
1373
01:42:02,458 --> 01:42:03,875
it could lead to war.
1374
01:42:04,292 --> 01:42:05,932
And the blame will fall
squarely on India.
1375
01:42:06,042 --> 01:42:06,917
There will be nothing we can do
1376
01:42:07,000 --> 01:42:08,280
- to stop the escalation.
- What?
1377
01:42:08,833 --> 01:42:09,833
- Yeah.
- Blame…
1378
01:42:10,167 --> 01:42:11,917
They didn't want
the blame to fall on India.
1379
01:42:12,333 --> 01:42:15,500
That's why they made me do it.
1380
01:42:16,333 --> 01:42:17,726
That's what Salim said
before he died…
1381
01:42:17,750 --> 01:42:19,958
That he did all this so
the blame doesn't fall on India.
1382
01:42:20,250 --> 01:42:22,625
Bullshit. They don't care
about the country.
1383
01:42:22,792 --> 01:42:25,458
But they care about themselves.
If the blame falls on Pakistan,
1384
01:42:25,542 --> 01:42:27,208
no one will ever suspect Rawal!
1385
01:42:29,375 --> 01:42:30,958
That's why they set me up, Sebin.
1386
01:42:32,875 --> 01:42:34,236
That's why they sent me to London.
1387
01:42:37,667 --> 01:42:40,250
They got Papa the UN posting
1388
01:42:40,333 --> 01:42:42,875
and lured me into this
Nakul-Humayun trap.
1389
01:42:43,417 --> 01:42:45,042
They created an entire paper trail
1390
01:42:45,125 --> 01:42:48,500
so they could prove that
I work for the ISI!
1391
01:42:51,833 --> 01:42:53,458
And this is all ISI's handiwork…
1392
01:42:54,500 --> 01:42:55,500
not India's.
1393
01:43:01,750 --> 01:43:02,833
You can't go to the
dargah.
1394
01:43:03,250 --> 01:43:05,542
They have all the proof
to nail you as the traitor.
1395
01:43:05,875 --> 01:43:07,315
- They'll shoot you at sight.
- Good.
1396
01:43:08,083 --> 01:43:09,083
They better.
1397
01:43:10,208 --> 01:43:13,083
The price of treason
can only be paid with life, Sebin.
1398
01:43:17,083 --> 01:43:18,583
Either your own or someone else's.
1399
01:43:36,042 --> 01:43:37,042
Please, come.
1400
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
Welcome.
1401
01:43:40,000 --> 01:43:43,333
My grandparents told me
so many stories about this
dargah.
1402
01:43:43,417 --> 01:43:44,417
I see.
1403
01:43:44,833 --> 01:43:47,833
Today, by allowing me to visit
this sacred place,
1404
01:43:48,167 --> 01:43:51,875
you've given me a chance to
honor my ancestral roots, Rawal Sahab.
1405
01:43:53,083 --> 01:43:56,292
You are the sky to my earth
1406
01:43:57,292 --> 01:44:00,500
You are my final destination
1407
01:44:01,458 --> 01:44:04,250
You're my greatest pursuit
1408
01:44:04,375 --> 01:44:09,375
Beloved, you took me in your fold
1409
01:44:09,792 --> 01:44:12,875
You are the sky to my earth
1410
01:44:14,000 --> 01:44:17,208
You are my final destination
1411
01:44:17,458 --> 01:44:18,750
PARKING SPOT
DARGAH SHARIF
1412
01:44:29,458 --> 01:44:32,458
O Almighty, I come alive
1413
01:44:32,583 --> 01:44:33,583
Suhana!
1414
01:44:33,625 --> 01:44:35,458
O Almighty, I come alive
1415
01:44:35,667 --> 01:44:39,375
Touched by your divine light
1416
01:44:39,875 --> 01:44:42,833
O Almighty, I come alive
1417
01:44:43,292 --> 01:44:44,292
Move forward!
1418
01:44:44,417 --> 01:44:45,500
Hurry up!
1419
01:44:46,208 --> 01:44:47,500
Keep moving.
1420
01:44:47,958 --> 01:44:49,167
Come on, keep moving.
1421
01:44:49,542 --> 01:44:50,542
Put your hands up.
1422
01:44:53,083 --> 01:44:53,958
Move forward!
1423
01:44:54,042 --> 01:44:56,417
- Check everyone thoroughly.
- What's in your pocket?
1424
01:44:56,500 --> 01:44:57,500
Move forward!
1425
01:44:59,958 --> 01:45:02,125
How will he kill him
in such a crowded place?
1426
01:45:02,583 --> 01:45:03,500
He's a sniper, right?
1427
01:45:03,583 --> 01:45:04,458
Keep moving.
1428
01:45:04,542 --> 01:45:06,125
All he needs is a vantage point.
1429
01:45:14,542 --> 01:45:18,000
O Last Prophet
1430
01:45:18,500 --> 01:45:22,250
Finally we meet
1431
01:45:24,250 --> 01:45:28,333
Does this pain have no cure?
1432
01:45:28,417 --> 01:45:32,500
Does this pain have no cure?
1433
01:45:32,583 --> 01:45:36,708
Soothe me, open salvation's door
1434
01:45:36,792 --> 01:45:40,375
Soothe me, open salvation's door
1435
01:45:40,458 --> 01:45:44,500
In all my prayers today I yearn
1436
01:45:44,583 --> 01:45:47,917
Hold me close, O Holy One
1437
01:45:48,000 --> 01:45:52,667
Touched by your divine light
1438
01:45:52,917 --> 01:45:56,167
O Almighty, I come alive
1439
01:45:56,250 --> 01:45:59,833
Touched by your divine light
1440
01:46:04,833 --> 01:46:06,917
LEAK ALL THE PHOTOS AND VIDEOS
1441
01:46:44,250 --> 01:46:46,917
Imperfect as I am
Before you I stand
1442
01:46:47,958 --> 01:46:49,083
Sir, Kamat.
1443
01:46:49,375 --> 01:46:51,417
Sir, I just watched
all the photos and videos,
1444
01:46:51,625 --> 01:46:53,917
every bit of proof,
get deleted from my laptop.
1445
01:46:54,000 --> 01:46:55,081
What are you saying, Kamat?
1446
01:46:55,125 --> 01:46:57,333
Sir, we can do this another time.
1447
01:46:57,417 --> 01:46:59,958
No, wait for my instructions.
1448
01:47:00,167 --> 01:47:01,167
Sir, listen to me...
1449
01:47:02,125 --> 01:47:03,750
Hold me close, O Holy One
1450
01:47:03,833 --> 01:47:08,625
Touched by your divine light
1451
01:47:08,708 --> 01:47:12,167
O Almighty, I come alive
1452
01:47:12,250 --> 01:47:16,792
Touched by your divine light
1453
01:47:16,875 --> 01:47:20,458
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1454
01:47:20,542 --> 01:47:24,083
O Last Prophet
1455
01:47:24,500 --> 01:47:28,417
Finally we meet
1456
01:47:28,792 --> 01:47:31,125
Altaf, I'm aborting the mission.
1457
01:47:32,042 --> 01:47:34,167
I don't have the proof
to link it to ISI.
1458
01:47:34,583 --> 01:47:36,042
You'll have to do this on your own.
1459
01:47:36,292 --> 01:47:39,792
No, as long as the ISI
is with Shahzaad Alam,
1460
01:47:39,875 --> 01:47:43,000
it's impossible to do this in Pakistan.
1461
01:47:43,458 --> 01:47:44,708
Find a way…
1462
01:47:46,042 --> 01:47:49,167
Otherwise, I'll pack Yaseen off
to Delhi tomorrow itself.
1463
01:47:49,750 --> 01:47:50,750
God be with you.
1464
01:48:00,750 --> 01:48:04,833
Imperfect as I am
Before you I stand
1465
01:48:04,917 --> 01:48:09,042
Imperfect as I am
Before you I stand
1466
01:48:13,833 --> 01:48:16,667
Test me or break me
But don't leave my hand
1467
01:48:16,750 --> 01:48:18,833
At long last my quest ends
1468
01:48:18,917 --> 01:48:19,792
Sebin!
1469
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
How did you get in?
1470
01:48:21,917 --> 01:48:22,917
Doesn't matter.
1471
01:48:24,958 --> 01:48:29,292
- Sebin!
- Touched by your divine light
1472
01:48:29,417 --> 01:48:32,833
O Almighty, I come alive
1473
01:48:32,917 --> 01:48:37,667
Touched by your divine light
1474
01:48:37,792 --> 01:48:41,208
O Almighty, I come alive
1475
01:48:41,292 --> 01:48:44,750
O Last Prophet
1476
01:48:45,167 --> 01:48:49,083
Finally we meet…
1477
01:48:50,167 --> 01:48:54,417
You are my ocean
You are my shore
1478
01:49:03,833 --> 01:49:06,875
You are my ocean
You are my shore
1479
01:49:06,958 --> 01:49:09,542
Beloved, I'm at your door
1480
01:49:09,625 --> 01:49:13,542
Touched by your divine light
1481
01:49:13,667 --> 01:49:16,417
O Almighty, I come alive
1482
01:49:16,500 --> 01:49:20,375
Touched by your divine light
1483
01:49:20,542 --> 01:49:23,500
O Almighty, I come alive
1484
01:49:23,583 --> 01:49:26,292
O Last Prophet
1485
01:49:26,583 --> 01:49:28,417
Finally we meet…
1486
01:49:28,500 --> 01:49:31,542
You are my ocean
You are my shore
1487
01:49:38,083 --> 01:49:39,833
- You are my ocean
- Suhana!
1488
01:49:39,917 --> 01:49:41,375
You are my shore
1489
01:49:41,458 --> 01:49:42,458
Stop!
1490
01:49:44,958 --> 01:49:47,958
You are my ocean
You are my shore
1491
01:49:48,042 --> 01:49:51,458
Beloved, I'm at your door
1492
01:49:51,792 --> 01:49:55,375
In your thrall, mesmerized
1493
01:49:55,458 --> 01:49:58,667
O Almighty, I come alive
1494
01:49:58,750 --> 01:50:02,292
In your thrall, mesmerized
1495
01:50:02,583 --> 01:50:03,583
Suhana!
1496
01:50:03,750 --> 01:50:05,917
- Why are you chasing that woman?
- Suhana!
1497
01:50:06,000 --> 01:50:09,250
- In your thrall, mesmerized
- Hey, you, stop!
1498
01:50:09,333 --> 01:50:12,000
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1499
01:50:12,417 --> 01:50:15,708
In your thrall, mesmerized
1500
01:50:15,792 --> 01:50:18,917
O Almighty, I come alive
1501
01:51:43,750 --> 01:51:45,667
What have you done, Suhana?
1502
01:51:49,958 --> 01:51:50,958
Hi, David…
1503
01:51:54,708 --> 01:51:56,750
Spoilt brat.
1504
01:52:43,667 --> 01:52:46,125
It pains me to watch you suffer.
1505
01:52:53,583 --> 01:52:54,583
Take this.
1506
01:52:59,958 --> 01:53:01,500
Your solace.
1507
01:53:09,000 --> 01:53:10,000
Su…
1508
01:53:29,458 --> 01:53:30,458
Suhana!
1509
01:53:42,958 --> 01:53:43,958
Rawal?
1510
01:53:44,500 --> 01:53:45,542
Kamat? Rawal?
1511
01:53:45,625 --> 01:53:46,875
Yeah.
1512
01:53:47,917 --> 01:53:49,167
What's going on?
1513
01:53:52,667 --> 01:53:53,917
Barricade the area.
1514
01:54:36,708 --> 01:54:37,958
- Papa…
- No.
1515
01:54:52,083 --> 01:54:53,792
I didn't know that
working for the IFS
1516
01:54:54,167 --> 01:54:56,375
could take such a heavy toll.
1517
01:54:58,042 --> 01:54:59,542
What you had to endure
1518
01:54:59,833 --> 01:55:01,750
was neither part of your job description…
1519
01:55:03,042 --> 01:55:04,875
nor were you trained for it.
1520
01:55:06,042 --> 01:55:07,083
And you shouldn't...
1521
01:55:26,667 --> 01:55:27,833
It's my fault.
1522
01:55:30,042 --> 01:55:31,958
What kind of father am I…
1523
01:55:32,833 --> 01:55:35,208
All of this was happening…
1524
01:55:37,208 --> 01:55:38,542
And you couldn't confide in me?
1525
01:55:42,583 --> 01:55:45,208
And you did all this…
1526
01:55:46,792 --> 01:55:48,750
just to safeguard my promotion?
1527
01:55:53,708 --> 01:55:55,750
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1528
01:55:56,792 --> 01:55:57,792
No, Papa…
1529
01:55:59,042 --> 01:56:00,167
Not about that.
1530
01:56:04,292 --> 01:56:05,500
Ever since I was a kid,
1531
01:56:06,292 --> 01:56:08,417
everything I've done…
1532
01:56:09,000 --> 01:56:10,333
has been to make our family…
1533
01:56:12,917 --> 01:56:15,292
So people would pat me on my back…
1534
01:56:17,417 --> 01:56:19,458
and tell me that I'm worthy of you…
1535
01:56:22,208 --> 01:56:23,292
That I truly am…
1536
01:56:24,542 --> 01:56:26,500
Dhanraj Bhatia's daughter.
1537
01:56:32,750 --> 01:56:34,125
So stupid of me.
1538
01:56:38,375 --> 01:56:41,667
Your legacy isn't
your awards or achievements.
1539
01:56:43,208 --> 01:56:45,292
Your legacy is your service.
1540
01:56:47,625 --> 01:56:48,750
Service to the nation.
1541
01:56:50,417 --> 01:56:55,250
Which isn't affected by
me winning or losing.
1542
01:56:59,125 --> 01:57:01,042
As long as the nation wins.
1543
01:57:03,625 --> 01:57:04,625
Right?
1544
01:57:07,292 --> 01:57:08,167
Yes.
1545
01:57:08,250 --> 01:57:12,083
I'm sorry all this happened
because of my naivety.
1546
01:57:12,333 --> 01:57:14,500
But, I see it now…
1547
01:57:20,000 --> 01:57:22,167
Please hold for the Prime Minister.
1548
01:57:26,875 --> 01:57:27,875
Jai Hind, Suhana.
1549
01:57:28,625 --> 01:57:29,625
Jai Hind, sir.
1550
01:57:30,083 --> 01:57:31,083
Are you okay?
1551
01:57:32,625 --> 01:57:33,667
Sorry.
1552
01:57:35,042 --> 01:57:36,042
Thanks to you,
1553
01:57:36,125 --> 01:57:38,250
Pakistan's Prime Minister
is returning home safely
1554
01:57:38,333 --> 01:57:40,417
to prevent a military coup in his country.
1555
01:57:41,250 --> 01:57:45,083
Thanks to you, their nuclear codes
won't fall into the wrong hands.
1556
01:57:45,625 --> 01:57:48,417
A terrorist like Yaseen Mirza
will be brought back to India.
1557
01:57:48,583 --> 01:57:52,042
A traitor like Manohar Rawal
will be ousted from our cabinet…
1558
01:57:52,625 --> 01:57:54,125
And you're apologizing?
1559
01:57:55,125 --> 01:57:57,750
Instead of rewarding
your bravery with a medal,
1560
01:57:57,875 --> 01:58:00,375
we will unfortunately
have to keep it a secret
1561
01:58:00,625 --> 01:58:02,500
because of national security.
1562
01:58:03,250 --> 01:58:04,417
Do you understand?
1563
01:58:06,208 --> 01:58:07,250
Not really, sir.
1564
01:58:07,917 --> 01:58:09,500
You will, eventually.
1565
01:58:09,917 --> 01:58:10,917
Jai Hind, Suhana!
1566
01:58:11,042 --> 01:58:12,042
Jai Hind, sir.
1567
01:58:21,333 --> 01:58:22,708
I'm proud of you, my child.
1568
01:58:25,417 --> 01:58:26,417
Shall we go home?
1569
01:58:30,667 --> 01:58:31,708
Still hurting?
1570
01:58:32,667 --> 01:58:33,667
Sir…
1571
01:58:35,000 --> 01:58:36,000
Ma'am will have to wait.
1572
01:58:38,250 --> 01:58:40,417
In the last 21 hours,
1573
01:58:40,500 --> 01:58:43,458
she's been questioned by
nine different agencies.
1574
01:58:43,708 --> 01:58:45,375
- Isn't that enough for you?
- Papa.
1575
01:58:46,417 --> 01:58:47,875
- Papa...
- Isn't that enough?!
1576
01:58:48,583 --> 01:58:50,000
Papa, it's fine.
1577
01:58:50,833 --> 01:58:51,833
I'll be fine.
1578
01:58:51,958 --> 01:58:52,958
I'm not going anywhere.
1579
01:58:53,250 --> 01:58:55,042
I'm right there, okay?
1580
01:58:57,542 --> 01:58:58,542
I'm right here.
1581
01:59:29,625 --> 01:59:31,145
Have you spoken to the Prime Minister?
1582
01:59:33,542 --> 01:59:34,542
Yes.
1583
01:59:39,458 --> 01:59:40,739
I'll come straight to the point.
1584
01:59:43,250 --> 01:59:44,570
Have you ever heard of Black Cat?
1585
01:59:47,958 --> 01:59:48,833
No.
1586
01:59:48,917 --> 01:59:49,917
Good.
1587
01:59:50,625 --> 01:59:52,250
We work hard to keep it that way.
1588
01:59:53,458 --> 01:59:54,958
It's a covert military unit.
1589
01:59:56,292 --> 01:59:58,542
Your intelligence, your endurance,
1590
01:59:58,792 --> 02:00:01,583
your knowledge of foreign affairs
and decision-making skills
1591
02:00:01,667 --> 02:00:02,667
can be an asset to us.
1592
02:00:03,250 --> 02:00:05,500
RAW Chief Bajpai has
recommended you personally.
1593
02:00:08,292 --> 02:00:12,958
Sorry, but I won't be
of much use to anyone right now.
1594
02:00:16,542 --> 02:00:17,542
No problem.
1595
02:00:19,292 --> 02:00:21,583
I'm sure whoever reads your file
will congratulate you,
1596
02:00:21,958 --> 02:00:23,917
but the reality is that
you've achieved nothing.
1597
02:00:24,583 --> 02:00:27,208
Tango's corpse
didn't even reach the morgue.
1598
02:00:28,292 --> 02:00:29,292
What?
1599
02:00:30,000 --> 02:00:31,625
He was abducted from our convoy.
1600
02:00:33,000 --> 02:00:35,333
He was a member of
Zulfikar Hashmi's network.
1601
02:00:37,208 --> 02:00:40,167
Zulfikar abducts children
of eight to ten years of age,
1602
02:00:41,042 --> 02:00:43,458
trains them strategically
and ruthlessly,
1603
02:00:43,583 --> 02:00:47,167
and uses them against government
agents and defense officers.
1604
02:00:47,833 --> 02:00:50,458
Extracting and selling
secrets is his trade.
1605
02:00:54,208 --> 02:00:55,542
He wanted to break you…
1606
02:00:56,500 --> 02:00:57,500
Disable you.
1607
02:00:58,417 --> 02:00:59,542
And he's good at it.
1608
02:00:59,917 --> 02:01:01,125
So if you're broken…
1609
02:01:02,250 --> 02:01:03,250
I don't blame you.
1610
02:01:04,000 --> 02:01:06,083
But if you still have
some fire left in you,
1611
02:01:06,542 --> 02:01:07,917
come meet me next week.
1612
02:01:09,250 --> 02:01:10,292
We work in the dark…
1613
02:01:11,333 --> 02:01:12,542
we work out of sight,
1614
02:01:12,750 --> 02:01:14,083
and we will catch Hashmi.
1615
02:01:14,917 --> 02:01:15,917
One more thing.
1616
02:01:16,792 --> 02:01:18,167
This meeting never happened.
1617
02:01:18,375 --> 02:01:19,375
You can leave.
1618
02:01:44,917 --> 02:01:45,917
Dhanraj?
1619
02:01:50,208 --> 02:01:51,208
Let's go.
1620
02:01:52,542 --> 02:01:53,542
Move it!
1621
02:01:57,333 --> 02:01:59,375
Sir, Sebin.
I was with Suhana…
1622
02:02:00,208 --> 02:02:02,000
I know, Mr. Kutty.
1623
02:02:02,917 --> 02:02:04,208
And if it were up to me,
1624
02:02:04,917 --> 02:02:07,167
the whole country
would know your name.
1625
02:02:08,042 --> 02:02:09,042
Thank you, sir.
1626
02:02:09,500 --> 02:02:10,500
Yeah.
1627
02:02:11,292 --> 02:02:12,375
Papa, one minute…
1628
02:02:13,042 --> 02:02:14,042
Just…
1629
02:02:17,208 --> 02:02:18,208
Take your time.
1630
02:02:27,917 --> 02:02:30,208
Sebin, did someone come to meet…
1631
02:02:38,125 --> 02:02:39,125
Suhana…
1632
02:02:43,458 --> 02:02:45,458
Not every black cat is unlucky.
1633
02:02:56,333 --> 02:02:58,167
Come along, come along
1634
02:03:03,708 --> 02:03:05,458
Come along, come along
1635
02:03:05,542 --> 02:03:08,458
We'll dance until the break of dawn
1636
02:03:08,542 --> 02:03:12,208
Let the rain thunder on
1637
02:03:12,875 --> 02:03:15,750
Time for talk is long gone
1638
02:03:15,833 --> 02:03:19,625
Don't look back, move beyond
1639
02:03:19,708 --> 02:03:21,917
My God is with me
1640
02:03:22,167 --> 02:03:26,208
Come along, come along
118447