Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,917 --> 00:01:53,917
It was a mistake, Su.
2
00:01:54,500 --> 00:01:55,940
Are you going to avoid my calls now?
3
00:01:56,292 --> 00:01:58,042
We've been together for ages…
4
00:01:58,250 --> 00:02:00,417
Do you think I'm the cheating type?
5
00:02:01,625 --> 00:02:03,292
Why do you think this happened?
6
00:02:04,917 --> 00:02:06,167
I was lonely, Su.
7
00:02:06,750 --> 00:02:09,708
If you'd given me a little attention,
do you think I would've strayed?
8
00:02:10,917 --> 00:02:13,458
The problem is that
you never prioritized me.
9
00:02:13,542 --> 00:02:16,333
Your actual relationship
has always been with your country.
10
00:02:16,417 --> 00:02:18,750
Because that's the only way
you can make your dad happy.
11
00:02:18,833 --> 00:02:20,458
And if your dad isn't happy...
12
00:02:36,625 --> 00:02:39,500
The External Affairs meeting
is now at 9:00 a.m. Be on time!
13
00:02:39,583 --> 00:02:41,875
We should lock our strategy
before the meeting.
14
00:02:42,042 --> 00:02:44,583
If Nepal is gravitating towards China,
we need to leverage...
15
00:02:44,667 --> 00:02:45,667
Relax.
16
00:02:46,000 --> 00:02:47,708
Khurana sir will handle it.
17
00:02:48,292 --> 00:02:49,958
You're just there to observe.
18
00:02:51,000 --> 00:02:52,083
Watch the news, Suhana.
19
00:02:52,500 --> 00:02:55,750
Just like Pakistan,
Nepal will fall in line as well.
20
00:02:57,042 --> 00:02:58,042
See you.
21
00:03:12,333 --> 00:03:13,708
Ladies and gentlemen…
22
00:03:14,042 --> 00:03:16,625
Please give a rousing welcome…
23
00:03:17,667 --> 00:03:19,583
to Pakistan's new Prime Minister,
24
00:03:19,833 --> 00:03:21,208
Mr. Shahzad Alam!
25
00:03:21,292 --> 00:03:23,125
- Long live…
- Shahzad Alam!
26
00:03:26,000 --> 00:03:28,375
Ever since Pakistan became independent,
27
00:03:29,292 --> 00:03:32,292
western powers have used us…
28
00:03:32,958 --> 00:03:35,000
as mere pawns.
29
00:03:35,875 --> 00:03:41,000
But as Pakistan's new Prime Minister,
I promise you…
30
00:03:41,542 --> 00:03:44,875
that we will now head
in a bold new direction.
31
00:03:51,250 --> 00:03:54,167
There was so much traffic today,
I swear...
32
00:03:54,250 --> 00:03:56,708
Yeah, blame it on the traffic now!
33
00:03:57,583 --> 00:03:59,833
Don't worry, I'll place the candles.
34
00:03:59,917 --> 00:04:01,875
Do you even know
how many candles we need?
35
00:04:02,458 --> 00:04:03,458
How many?
36
00:04:03,667 --> 00:04:06,458
The new Pakistan won't wage war,
37
00:04:07,333 --> 00:04:09,625
but will seek diplomatic solutions.
38
00:04:10,333 --> 00:04:13,708
There will be peace at our borders.
39
00:04:13,917 --> 00:04:15,417
And in this peaceful spirit…
40
00:04:16,458 --> 00:04:17,833
we shall return
41
00:04:17,917 --> 00:04:21,042
terrorist Yaseen Mirza to India.
42
00:04:22,500 --> 00:04:24,000
Do you want some cake?
What about you?
43
00:04:30,750 --> 00:04:31,792
Yaseen Miyaan…
44
00:04:32,542 --> 00:04:37,083
Keep silent, and your kids
will celebrate many more birthdays…
45
00:04:38,208 --> 00:04:39,792
Utter a word,
46
00:04:40,167 --> 00:04:43,708
and all generations of your family
will be wiped out…
47
00:04:45,250 --> 00:04:46,667
on both sides of the border.
48
00:04:47,333 --> 00:04:48,417
God be with you.
49
00:04:49,292 --> 00:04:51,625
By handing over Yaseen,
50
00:04:51,750 --> 00:04:56,625
we can usher in a
new era of friendship…
51
00:04:57,167 --> 00:04:58,750
between Pakistan and India.
52
00:04:58,833 --> 00:05:03,458
- Long live…
- Pakistan!
53
00:05:04,458 --> 00:05:05,458
Move along.
54
00:05:06,333 --> 00:05:07,333
Move aside.
55
00:05:07,583 --> 00:05:08,667
- Move back!
- Come here.
56
00:05:08,958 --> 00:05:10,208
You too, move behind!
57
00:05:18,417 --> 00:05:20,417
Sir, China used the same strategy
58
00:05:20,500 --> 00:05:21,917
during the Hambantota Port deal.
59
00:05:22,333 --> 00:05:24,375
They promised Sri Lanka
debt-free assistance…
60
00:05:24,542 --> 00:05:26,250
and now look at the mess they're in.
61
00:05:27,292 --> 00:05:29,458
Their earthquake relief fund
will cripple you...
62
00:05:29,542 --> 00:05:30,542
Ambassador Khurana…
63
00:05:31,250 --> 00:05:32,708
Nepal is not Sri Lanka.
64
00:05:33,125 --> 00:05:36,875
We know and understand
our border issues very well.
65
00:05:37,083 --> 00:05:39,750
You're here to promote
India's interests…
66
00:05:39,917 --> 00:05:42,000
So please, let us stick to that.
67
00:05:42,292 --> 00:05:44,958
Sir, the two of us,
we're a team.
68
00:05:45,042 --> 00:05:46,042
Excuse me!
69
00:05:46,375 --> 00:05:49,625
I will not allow you to desecrate
my mother tongue in this office.
70
00:05:49,833 --> 00:05:52,917
Involving China any further
than you already have
71
00:05:53,083 --> 00:05:55,583
will put the whole subcontinent's
security at risk.
72
00:05:55,750 --> 00:05:56,625
Sir, this...
73
00:05:56,708 --> 00:06:00,292
Why do you want to compromise
our friendship of so many years?
74
00:06:00,375 --> 00:06:03,208
We know what is best
for Nepal's interests.
75
00:06:03,292 --> 00:06:06,625
We do not have to put any more
eggs in India's basket.
76
00:06:08,542 --> 00:06:10,502
- Thank you very much.
- Sir, may I say something?
77
00:06:11,625 --> 00:06:12,625
Excuse me?
78
00:06:22,875 --> 00:06:23,875
Where did you get this?
79
00:06:24,250 --> 00:06:25,792
A journalist in Kolkata.
80
00:06:26,500 --> 00:06:27,875
These rumors are baseless.
81
00:06:28,292 --> 00:06:29,625
They're targeting my son
82
00:06:29,958 --> 00:06:31,542
because of the upcoming elections.
83
00:06:31,833 --> 00:06:34,417
He has nothing to do
with this timber smuggling ring.
84
00:06:34,500 --> 00:06:36,208
These pictures are doctored.
85
00:06:36,375 --> 00:06:37,625
We thought the same, sir.
86
00:06:38,000 --> 00:06:40,792
In fact, Ambassador Khurana
and Deputy Consul Solanki
87
00:06:40,875 --> 00:06:42,875
have been trying to quash
this story since morning.
88
00:06:55,083 --> 00:06:56,625
Thank God it ended well.
89
00:06:56,875 --> 00:06:58,750
For a minute,
I thought we had lost him.
90
00:07:00,458 --> 00:07:01,899
- Sir, shall I go get the car?
- Yes.
91
00:07:03,792 --> 00:07:05,167
Blackmailing a Minister?
92
00:07:06,083 --> 00:07:08,500
Don't you think you should
consult your Ambassador
93
00:07:08,583 --> 00:07:10,167
before making such a brazen move?
94
00:07:11,708 --> 00:07:13,229
Have I ever stopped you from speaking?
95
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
No, sir.
96
00:07:16,792 --> 00:07:19,292
But since it was a matter
of national security,
97
00:07:19,750 --> 00:07:21,375
I thought you wouldn't mind.
98
00:07:22,167 --> 00:07:23,167
Sorry, sir.
99
00:07:23,333 --> 00:07:25,750
No need to apologize, Suhana…
100
00:07:26,375 --> 00:07:28,500
Your father was my Ambassador
at the Korean Embassy
101
00:07:28,583 --> 00:07:32,333
and your grandfather's name features
in every civics textbook in India.
102
00:07:33,458 --> 00:07:35,542
Diplomatic instincts
run in your blood…
103
00:07:36,542 --> 00:07:38,208
but you cannot bypass protocol.
104
00:07:38,417 --> 00:07:39,417
Yes, sir.
105
00:07:39,958 --> 00:07:43,583
By the way, seating arrangements for
the SAARC summit meeting are locked.
106
00:07:43,750 --> 00:07:46,875
You'll be seated in the center,
instead of the Chinese Ambassador.
107
00:07:47,292 --> 00:07:48,372
The photos will look great.
108
00:07:49,958 --> 00:07:53,542
I had my doubts about you,
but no, you are ready.
109
00:07:53,917 --> 00:07:55,083
Completely ready.
110
00:07:55,167 --> 00:07:56,167
For what, sir?
111
00:07:58,125 --> 00:08:00,417
Who was that Kolkata journalist, again?
112
00:08:03,042 --> 00:08:04,167
Ma'am, please sign here.
113
00:08:07,250 --> 00:08:12,042
London Bridge is falling down,
falling down, falling down…
114
00:08:13,458 --> 00:08:16,875
But sir, the DHC position
is going to Jacob Tamang, right?
115
00:08:21,750 --> 00:08:24,167
An alumnus of St. Stephen's College
and Harvard University,
116
00:08:24,292 --> 00:08:29,417
Suhana Bhatia is earning more laurels
for her illustrious political family.
117
00:08:29,500 --> 00:08:34,958
By rising to the second-highest
diplomatic position in Great Britain,
118
00:08:35,208 --> 00:08:40,167
Suhana is set to become India's
youngest Deputy High Commissioner.
119
00:08:40,625 --> 00:08:41,917
Let's hear more about this from
120
00:08:42,000 --> 00:08:44,375
India's Foreign Minister,
Manohar Rawal.
121
00:08:44,500 --> 00:08:46,208
Sir, some say that nepotism
122
00:08:46,292 --> 00:08:51,208
has played a major role
in her appointment…
123
00:08:51,292 --> 00:08:52,833
These news anchors talk
such rubbish!
124
00:08:52,917 --> 00:08:56,750
Suhana's grandfather was
India's first UN Representative.
125
00:08:56,875 --> 00:08:58,125
And her father has served
126
00:08:58,500 --> 00:09:01,542
as our Ambassador to Korea,
Russia, and Germany.
127
00:09:01,625 --> 00:09:02,934
Suhana, you have a flight to catch.
128
00:09:02,958 --> 00:09:04,458
I'm sure Suhana Bhatia will
129
00:09:04,542 --> 00:09:07,333
not just live up to her legacy,
130
00:09:07,417 --> 00:09:10,667
but become one of
our finest IFS officers.
131
00:09:10,750 --> 00:09:12,833
- Congratulations!
- Of course, of course!
132
00:09:12,917 --> 00:09:14,042
So proud of you.
133
00:09:14,625 --> 00:09:15,625
Hope for the best!
134
00:09:15,875 --> 00:09:18,275
- On a different note…
- Dhanraj, she is truly your daughter!
135
00:09:18,333 --> 00:09:21,792
Our reports indicate that Pakistan
has agreed to extradite Yaseen Mirza.
136
00:09:21,917 --> 00:09:24,833
Will Pakistan really go
through with this,
137
00:09:24,917 --> 00:09:26,750
or is this just another ploy?
138
00:09:40,333 --> 00:09:43,167
No matter how big the mistake,
everyone deserves a second chance.
139
00:09:43,333 --> 00:09:44,333
What?
140
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
He's sent so many chocolates, messages…
141
00:09:48,083 --> 00:09:49,893
God, Ma, I can't believe you're
going on about this…
142
00:09:49,917 --> 00:09:51,417
Can't you forgive him?
143
00:09:52,125 --> 00:09:54,667
By the way, all his stuff
lying in your room…
144
00:09:54,750 --> 00:09:56,583
- What do I do with that?
- What do you mean?
145
00:09:56,667 --> 00:09:58,667
It's such a pain
to clean that mess…
146
00:09:58,750 --> 00:10:01,750
It's in my room,
you don't have to clean it.
147
00:10:01,833 --> 00:10:04,583
Can you at least tell me
what happened between you two?
148
00:10:06,208 --> 00:10:10,167
I really thought Shantanu would
rescue you from this Bhatia legacy.
149
00:10:10,250 --> 00:10:14,417
- What do you mean by "Bhatia legacy"?
- Thank God, I escaped.
150
00:10:15,333 --> 00:10:18,125
Dhanraj is my brother,
and I love him.
151
00:10:18,208 --> 00:10:21,333
But he'll squander your life
for his legacy.
152
00:10:21,417 --> 00:10:24,292
Auntie, I thought at least
you'd be proud of my promotion.
153
00:10:24,375 --> 00:10:25,917
- I am proud!
- What is this, Mumma?
154
00:10:26,042 --> 00:10:28,458
But pride doesn't get you through life.
155
00:10:29,000 --> 00:10:31,500
Everything, every time
cannot be for the country…
156
00:10:33,708 --> 00:10:35,750
- Suhana, hurry up!
- There he goes again.
157
00:10:35,917 --> 00:10:36,917
Let it be.
158
00:10:37,000 --> 00:10:38,292
This father-daughter team…
159
00:10:38,708 --> 00:10:40,708
All they care about is work.
160
00:10:40,792 --> 00:10:41,708
I surrender.
161
00:10:41,792 --> 00:10:43,768
- I know you'll miss me, Mumma. It's okay.
- I know, my child.
162
00:10:43,792 --> 00:10:46,042
- Come here. I'll miss you!
- Oh, so much love!
163
00:10:46,125 --> 00:10:47,167
I'll miss you, my child.
164
00:11:00,708 --> 00:11:01,708
Just say it.
165
00:11:02,792 --> 00:11:05,167
You don't think I deserve
this position either, right?
166
00:11:05,708 --> 00:11:06,708
No, it's not like that.
167
00:11:07,500 --> 00:11:09,458
To get this post at your age
168
00:11:09,542 --> 00:11:11,792
in a bureaucratic
organization like the IFS is…
169
00:11:12,333 --> 00:11:13,208
unusual.
170
00:11:13,292 --> 00:11:14,167
I'm just…
171
00:11:14,292 --> 00:11:15,934
Didn't Rawal uncle tell you
how pleased he was
172
00:11:15,958 --> 00:11:17,917
with my work in Kathmandu?
173
00:11:18,000 --> 00:11:21,917
I'm not questioning your capabilities
or your achievements.
174
00:11:22,000 --> 00:11:23,750
- Really?
- Yes, really!
175
00:11:24,042 --> 00:11:25,042
I mean…
176
00:11:29,542 --> 00:11:30,542
Can you slow down?
177
00:11:31,625 --> 00:11:33,042
If I go slow, you'll say,
178
00:11:33,125 --> 00:11:36,333
"What's the use of all your privilege,
education, and opportunities
179
00:11:36,458 --> 00:11:38,309
if you can't achieve twice
as much as everyone else?"
180
00:11:38,333 --> 00:11:39,833
So you want me to lie to you?
181
00:11:39,917 --> 00:11:41,292
No, I want you to…
182
00:11:42,583 --> 00:11:43,583
What?
183
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
I want you to believe in me.
184
00:11:47,792 --> 00:11:48,792
Just a little bit.
185
00:11:49,042 --> 00:11:51,250
Like Rawal uncle does,
like the Prime Minister does.
186
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
No matter how I got this position,
187
00:11:55,083 --> 00:11:57,250
I will do full justice to it.
188
00:11:57,542 --> 00:11:58,542
You should know that.
189
00:12:10,958 --> 00:12:11,958
Please, my child.
190
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Hey!
191
00:12:38,292 --> 00:12:39,500
Jet lagged, Madam DHC?
192
00:12:43,375 --> 00:12:45,667
Nights in London are an illusion.
193
00:12:46,042 --> 00:12:48,833
The sun breaks for rest at nine
and is back at it by five.
194
00:12:49,042 --> 00:12:50,042
Wait and watch.
195
00:12:50,292 --> 00:12:51,934
It will be daylight
before we even reach home.
196
00:12:51,958 --> 00:12:54,083
Could you turn off the AC, please?
The window's open.
197
00:12:54,417 --> 00:12:55,417
Yes, madam.
198
00:12:56,167 --> 00:12:57,208
Are you from Hyderabad?
199
00:12:58,083 --> 00:12:59,250
You have a sharp ear!
200
00:13:00,250 --> 00:13:01,250
I'm from Moghalpura.
201
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Salim Sayeed.
202
00:13:03,000 --> 00:13:04,361
And when did you join the Embassy?
203
00:13:04,583 --> 00:13:08,083
I'm new to the Embassy,
but I know London in and out.
204
00:13:08,292 --> 00:13:10,500
You're new to the city.
If you face any problem,
205
00:13:10,833 --> 00:13:12,333
feel free to call me anytime.
206
00:13:12,625 --> 00:13:15,875
By the way,
my wife makes excellent biryani.
207
00:13:16,167 --> 00:13:18,792
- If you...
- All cities are the same, Salimji.
208
00:13:19,583 --> 00:13:20,583
I'll be fine.
209
00:13:22,792 --> 00:13:23,792
Of course, madam.
210
00:13:24,583 --> 00:13:25,792
You are a senior officer…
211
00:13:26,583 --> 00:13:28,042
you must've traveled the world.
212
00:13:28,917 --> 00:13:29,917
I was just…
213
00:13:52,708 --> 00:13:53,708
Take this.
214
00:13:54,292 --> 00:13:55,292
Take care of ma'am.
215
00:14:00,542 --> 00:14:01,542
Salimji?
216
00:14:02,875 --> 00:14:03,875
Yes?
217
00:14:04,417 --> 00:14:07,750
The next time your wife makes
biryani, could you get me some?
218
00:14:08,958 --> 00:14:09,833
Certainly.
219
00:14:09,917 --> 00:14:12,625
The thing is,
cities may all be the same…
220
00:14:13,500 --> 00:14:15,583
but one needs a friend in every city.
221
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
Of course, my child…
222
00:14:18,792 --> 00:14:19,792
Sorry.
223
00:14:20,250 --> 00:14:21,708
Goodnight, Madam DHC.
224
00:14:21,833 --> 00:14:22,833
Goodnight.
225
00:15:24,583 --> 00:15:25,623
Did you speak to Shantanu?
226
00:15:26,625 --> 00:15:27,500
Why?
227
00:15:27,583 --> 00:15:29,934
I spotted him yesterday at
Mehta uncle's daughter's wedding.
228
00:15:29,958 --> 00:15:31,125
He was with someone else.
229
00:15:31,417 --> 00:15:33,583
- I almost went to speak to him...
- One second, Ma.
230
00:15:34,917 --> 00:15:36,292
This outlet, is this right?
231
00:15:36,625 --> 00:15:38,458
It's from the list
the Press Office sent us.
232
00:15:39,625 --> 00:15:41,458
I know that,
but if I'm asking you,
233
00:15:41,542 --> 00:15:43,042
I expect you to reconfirm it.
234
00:15:43,542 --> 00:15:44,417
Yes?
235
00:15:44,500 --> 00:15:45,625
Of course, Madam DHC.
236
00:15:46,917 --> 00:15:47,792
Yes, Ma.
237
00:15:47,875 --> 00:15:49,101
- You're so stern!
- Good morning, ma'am.
238
00:15:49,125 --> 00:15:50,965
- Can't you be nice?
- Good morning, Madam DHC.
239
00:15:51,083 --> 00:15:53,125
- Which one?
- Fine, if you can't forgive Shantanu…
240
00:15:53,208 --> 00:15:56,208
I have zero interest
in Shantanu's love life.
241
00:15:56,458 --> 00:15:58,792
You can throw his stuff
out of my room as well.
242
00:15:58,875 --> 00:15:59,875
Ma'am…
243
00:16:00,167 --> 00:16:01,542
Fine. Why should I care?
244
00:16:02,167 --> 00:16:04,792
Go to your fancy Michelin
restaurants all alone.
245
00:16:05,875 --> 00:16:07,292
By the way, how's the weather?
246
00:16:07,583 --> 00:16:09,167
- Is it cold?
- No, why?
247
00:16:09,750 --> 00:16:10,934
- I'm coming over.
- One second.
248
00:16:10,958 --> 00:16:12,917
There's only one way
to get you to settle down.
249
00:16:13,208 --> 00:16:14,559
I don't want you to end up
like your father…
250
00:16:14,583 --> 00:16:15,833
married to your work.
251
00:16:17,125 --> 00:16:19,667
Mumma, you need help. Bye.
252
00:16:20,042 --> 00:16:21,208
Hello! Hello Su-
253
00:16:27,833 --> 00:16:30,417
The entire Indian delegation
is extremely appreciative
254
00:16:30,500 --> 00:16:33,101
of your time and effort, Minister,
in reaching this landmark deal.
255
00:16:33,292 --> 00:16:35,583
Rubbish! All I did was
stay out of the way.
256
00:16:35,667 --> 00:16:37,417
The real credit
goes to our aides.
257
00:16:37,708 --> 00:16:39,125
Ladies, take a bow!
258
00:16:39,542 --> 00:16:44,750
Thank you, sir, but manufacturing
Hydrogen Electrolyzers in India
259
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
to reduce costs
was entirely Suhana's idea.
260
00:16:49,500 --> 00:16:51,417
- Good job, El!
- What did she say?
261
00:16:51,500 --> 00:16:54,417
I guess you'll just have to take
Hindi lessons to find out.
262
00:16:55,708 --> 00:16:58,708
Well, if it means more money
flowing into the UK,
263
00:16:58,792 --> 00:16:59,875
cleaner air for our planet…
264
00:16:59,958 --> 00:17:01,000
What? I'm protesting.
265
00:17:01,833 --> 00:17:02,958
She stole your position.
266
00:17:03,750 --> 00:17:04,833
Bloody diplomats!
267
00:17:05,417 --> 00:17:06,417
Let it go, Kutty.
268
00:17:06,458 --> 00:17:08,958
We're RAW officers, man.
Why care about their promotions?
269
00:17:09,042 --> 00:17:11,333
They don't want to
promote RAW officers, so be it!
270
00:17:11,750 --> 00:17:12,917
But why her?
Who's this girl?
271
00:17:13,958 --> 00:17:15,759
What does she have
other than her family name?
272
00:17:16,625 --> 00:17:19,375
Number two of the UK Embassy?
More like number two in the toilet!
273
00:17:22,917 --> 00:17:25,458
Hey, what's the name
of their minister?
274
00:17:26,125 --> 00:17:27,000
Rawal?
275
00:17:27,083 --> 00:17:28,500
I bet he's buddies with her dad.
276
00:17:28,708 --> 00:17:29,833
How else would she...
277
00:17:29,917 --> 00:17:31,917
She could be "buddies"
with him herself!
278
00:17:32,042 --> 00:17:34,184
Must've charmed his pants off,
if you know what I mean…
279
00:17:34,208 --> 00:17:35,208
Namaskar!
280
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
I'm Elena.
281
00:17:37,292 --> 00:17:40,250
You work for Suhana at the embassy?
282
00:17:40,500 --> 00:17:42,833
Actually, we work for India
at the embassy.
283
00:17:44,083 --> 00:17:46,375
Would any of you have a cigarette?
284
00:17:47,125 --> 00:17:48,285
Madam, you're learning Hindi?
285
00:17:48,833 --> 00:17:49,833
Very good.
286
00:17:50,000 --> 00:17:52,309
But you know, India is much bigger
than North Indians alone.
287
00:17:52,333 --> 00:17:53,708
Sebin is from Kerala…
288
00:17:53,917 --> 00:17:56,117
One of the most progressive
states in the South of India
289
00:17:56,167 --> 00:17:57,407
with the highest literacy rate.
290
00:17:57,500 --> 00:18:00,375
I think he's suggesting
you learn Malayalam as well.
291
00:18:00,458 --> 00:18:03,417
Since India has many other
languages apart from Hindi.
292
00:18:03,667 --> 00:18:04,667
Right?
293
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
Why not!
294
00:18:07,625 --> 00:18:11,125
Imagine three women talking
like that about a male superior?
295
00:18:11,375 --> 00:18:12,708
They would have been fired like…
296
00:18:13,208 --> 00:18:14,969
Yeah, but I don't want to
hurt their careers.
297
00:18:15,458 --> 00:18:16,458
It's silly.
298
00:18:16,917 --> 00:18:18,500
- Oh, my God.
- What?
299
00:18:18,750 --> 00:18:20,792
He makes Japanese sound like Urdu.
300
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
So hot!
301
00:18:24,375 --> 00:18:25,542
Calm down, Elena!
302
00:18:25,625 --> 00:18:27,583
He's discussing wholesale
rates for vegetables…
303
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Hey…
304
00:18:30,125 --> 00:18:32,083
Mind your own business!
305
00:18:33,667 --> 00:18:35,292
- That was bad!
- Very bad.
306
00:18:35,833 --> 00:18:36,833
He's coming over.
307
00:18:37,125 --> 00:18:38,375
Stop staring!
308
00:18:39,208 --> 00:18:40,958
- Namaskar!
- Namaskar!
309
00:18:41,500 --> 00:18:42,500
Konnichiwa.
310
00:18:42,708 --> 00:18:43,708
What's your name?
311
00:18:43,833 --> 00:18:44,833
I'm Elena.
312
00:18:45,167 --> 00:18:46,333
And this is Suhana.
313
00:18:46,417 --> 00:18:48,042
Suhana… like a journey?
314
00:18:48,333 --> 00:18:49,625
Oh, behave!
315
00:18:49,917 --> 00:18:53,250
- She's your Deputy High Commissioner.
- Oh, pardon me.
316
00:18:53,958 --> 00:18:55,309
I'll have the Old Fashioned, please.
317
00:18:55,333 --> 00:18:57,792
- What would you like?
- A glass of Merlot, please.
318
00:19:00,042 --> 00:19:02,042
In what language can
I get her to speak to me?
319
00:19:02,292 --> 00:19:03,292
Try French?
320
00:19:03,625 --> 00:19:04,917
Can I buy you a drink?
321
00:19:06,125 --> 00:19:07,542
How do you know
so many languages?
322
00:19:07,625 --> 00:19:09,083
- Success!
- You're welcome.
323
00:19:10,792 --> 00:19:12,708
I'm Nakul Sharma.
What would you like?
324
00:19:12,792 --> 00:19:15,032
- I'll have a Jack and Ginger, please.
- Jack and Ginger?
325
00:19:15,250 --> 00:19:16,708
Why? Is that a problem?
326
00:19:16,875 --> 00:19:17,875
No, I…
327
00:19:20,333 --> 00:19:22,917
Please charge him for his drink.
He's not with the embassy.
328
00:19:23,250 --> 00:19:25,083
- It's on the house, Chef.
- Thank you, Steve.
329
00:19:25,167 --> 00:19:27,000
Hang on.
Are you the chef here?
330
00:19:27,542 --> 00:19:30,333
- No, we couldn't afford him.
- Why not?
331
00:19:30,417 --> 00:19:32,958
- He's a Michelin-star chef.
- Thank you, Steve. Thank you.
332
00:19:33,625 --> 00:19:35,917
I was, in Osaka…
Let's see how it goes here.
333
00:19:36,125 --> 00:19:37,500
Michelin chef!
334
00:19:37,958 --> 00:19:40,750
Suhana's obsessed with
Michelin-star restaurants.
335
00:19:40,833 --> 00:19:42,417
Really? Which ones?
336
00:19:44,458 --> 00:19:45,500
You sound surprised?
337
00:19:45,833 --> 00:19:47,542
It's just the Jack and Ginger…
338
00:19:47,625 --> 00:19:50,417
Jack and Ginger
is my dad's favorite drink.
339
00:19:52,417 --> 00:19:54,792
So, what else does your dad like?
340
00:20:00,333 --> 00:20:01,333
Move on.
341
00:20:03,083 --> 00:20:04,083
Suhana!
342
00:20:05,708 --> 00:20:06,708
Shit!
343
00:20:18,458 --> 00:20:19,333
Thank you.
344
00:20:19,417 --> 00:20:20,417
I'll just be back.
345
00:20:21,667 --> 00:20:22,917
I've got 213.
346
00:20:26,958 --> 00:20:28,833
I'm sorry if I overstepped in there.
347
00:20:30,208 --> 00:20:31,208
It's just that…
348
00:20:32,167 --> 00:20:33,750
I'm new to this city, and…
349
00:20:34,708 --> 00:20:36,875
I felt like I needed a friend.
350
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Shall we leave?
351
00:21:02,500 --> 00:21:05,292
It's late, we should go home.
352
00:21:10,083 --> 00:21:12,750
Let's dance the night away
353
00:21:15,167 --> 00:21:16,875
Want to try the best éclair in London?
354
00:21:17,417 --> 00:21:18,458
You mean "Eclair"?
355
00:21:19,125 --> 00:21:20,125
That's what I meant.
356
00:21:20,500 --> 00:21:23,083
I've had London's best eclair.
Cafe de Sol.
357
00:21:23,500 --> 00:21:24,625
Impossible!
358
00:21:25,292 --> 00:21:27,958
Even King Charles can't
get a reservation there.
359
00:21:28,042 --> 00:21:30,583
Well, I got one,
and I have the evidence.
360
00:21:31,042 --> 00:21:33,292
I can show you the bill.
361
00:21:33,792 --> 00:21:35,042
Why don't we go sometime?
362
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Really?
363
00:21:36,792 --> 00:21:41,042
A little hint of mischief
364
00:21:42,000 --> 00:21:46,583
Take it all the way
365
00:21:47,208 --> 00:21:50,125
This heart's a bit wild
366
00:21:50,208 --> 00:21:51,208
Where's home for you?
367
00:21:51,250 --> 00:21:52,417
For now, right here.
368
00:21:53,292 --> 00:21:54,667
And where's your family?
369
00:21:54,917 --> 00:21:58,083
No clue, I was twelve
when they abandoned me.
370
00:22:03,417 --> 00:22:06,000
Let's dance the night away
371
00:22:06,083 --> 00:22:08,667
Let's dance the night away
372
00:22:08,750 --> 00:22:13,292
Don't hold back, let's get swayed
373
00:22:13,875 --> 00:22:16,500
Let's dance the night away
374
00:22:16,583 --> 00:22:19,167
Let's dance the night away
375
00:22:22,750 --> 00:22:24,500
Let's dance the night away
376
00:22:29,292 --> 00:22:31,583
Come a little closer
377
00:22:31,875 --> 00:22:36,792
Read the signs in my eyes
378
00:22:37,083 --> 00:22:39,375
In the curl of my lips
379
00:22:39,708 --> 00:22:44,542
Lurks a smile I can't disguise
380
00:22:51,083 --> 00:22:55,208
All we have is tonight
381
00:22:56,292 --> 00:23:01,000
We may not get another day
382
00:23:01,500 --> 00:23:06,250
A little hint of mischief
383
00:23:06,917 --> 00:23:11,042
Come, take it all the way
384
00:23:16,542 --> 00:23:19,042
Let's dance the night away
385
00:23:19,125 --> 00:23:21,708
Let's dance the night away
386
00:23:21,792 --> 00:23:26,708
Don't hold back, let's get swayed
387
00:23:26,917 --> 00:23:29,458
Let's dance the night away
388
00:23:29,542 --> 00:23:32,542
Let's dance the night away
389
00:23:35,708 --> 00:23:37,458
Let's dance the night away
390
00:23:46,208 --> 00:23:47,875
Let's dance the night away
391
00:23:55,458 --> 00:23:56,458
Running cuts.
392
00:24:04,542 --> 00:24:06,333
Let's dance the night away
393
00:24:52,917 --> 00:24:55,750
Had to pick up some
friends from the airport.
394
00:24:56,250 --> 00:24:58,333
I'm sure they'll quiz me about you.
395
00:24:58,667 --> 00:25:00,958
So, if it's okay with you…
396
00:25:01,125 --> 00:25:02,750
Can I call you my girlfriend?
397
00:25:05,333 --> 00:25:08,542
P.S. The band-aids are for your feet.
398
00:25:09,333 --> 00:25:11,792
If your answer is no,
please send them back…
399
00:25:12,917 --> 00:25:14,250
They'll help heal
my broken heart.
400
00:25:20,125 --> 00:25:22,292
And India is extremely grateful to France
401
00:25:22,500 --> 00:25:24,250
not just for their cooperation,
402
00:25:24,333 --> 00:25:26,500
but also their magnanimous contribution.
403
00:25:27,625 --> 00:25:30,917
Soldier for soldier, to the
peacekeeping effort in Lebanon.
404
00:25:31,750 --> 00:25:32,875
Thank you very much, Henri.
405
00:25:33,125 --> 00:25:34,125
You're welcome.
406
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Please.
407
00:25:36,708 --> 00:25:37,708
Thank you!
408
00:25:39,292 --> 00:25:41,132
- After you, Your Excellency.
- Excuse me, sir.
409
00:25:41,542 --> 00:25:43,375
Guys, guys…
410
00:25:43,917 --> 00:25:45,625
Thank you so much for agreeing
411
00:25:45,708 --> 00:25:47,748
to make the announcement
in London, Your Excellency.
412
00:25:48,042 --> 00:25:51,125
New Delhi thought it would
help put more pressure
413
00:25:51,208 --> 00:25:54,250
on Great Britain to participate.
414
00:25:54,625 --> 00:25:57,292
You were very aggressive, Ms Bhatia.
415
00:25:57,542 --> 00:25:59,792
You were right, but aggressive.
416
00:26:01,292 --> 00:26:02,292
Thank you!
417
00:26:02,833 --> 00:26:03,833
If you'd excuse me.
418
00:26:11,333 --> 00:26:14,167
Stop gatecrashing our events,
you'll end up in jail!
419
00:26:15,000 --> 00:26:16,458
I'm working, what are you doing?
420
00:26:41,417 --> 00:26:43,667
Keep going…
we haven't even undressed yet.
421
00:26:45,292 --> 00:26:46,875
Let's keep it simple.
422
00:26:47,333 --> 00:26:49,583
I don't want to overplay
this whole blackmail act.
423
00:26:50,625 --> 00:26:53,625
The deal you guys announced
at the party that night…
424
00:26:53,833 --> 00:26:56,167
Hydrogen something…
Whatever it was.
425
00:26:56,500 --> 00:26:57,750
I need a copy of the deal.
426
00:26:58,042 --> 00:26:59,458
My bosses want it, man.
427
00:26:59,542 --> 00:27:01,667
They want to bid on it or something.
428
00:27:02,125 --> 00:27:05,125
Get me the papers,
and I'll delete the video. I swear.
429
00:27:05,208 --> 00:27:06,875
Personal guarantee.
430
00:27:07,250 --> 00:27:08,250
Okay?
431
00:27:10,583 --> 00:27:11,583
Su…
432
00:27:13,292 --> 00:27:15,042
Why are you looking
at me like that?
433
00:27:15,708 --> 00:27:17,875
This is my job,
I'm a professional!
434
00:27:20,500 --> 00:27:21,500
Oh, hello sir…
435
00:27:22,417 --> 00:27:25,708
So sorry, I'm here without
your permission, Your Majesty…
436
00:27:26,125 --> 00:27:28,083
Actually, I just got here from Delhi…
437
00:27:28,250 --> 00:27:29,417
Myself, Nakul Bhatia…
438
00:27:30,208 --> 00:27:31,208
Suhana's cousin!
439
00:27:31,792 --> 00:27:33,726
I was in London, and I
couldn't resist stopping by.
440
00:27:33,750 --> 00:27:37,333
Such a big day for us Bhatias.
It calls for celebration, right, sir?
441
00:27:37,458 --> 00:27:38,625
Yes, of course.
442
00:27:39,125 --> 00:27:40,500
And congratulations.
443
00:27:40,667 --> 00:27:42,042
In fact, to the entire family.
444
00:27:43,167 --> 00:27:44,875
The PM confirmed it last night.
445
00:27:44,958 --> 00:27:48,083
Dhanraj uncle,
President of the UN!
446
00:27:48,167 --> 00:27:50,083
India's representative to the UN.
447
00:27:50,250 --> 00:27:51,610
Thank you very much,
Your Highness.
448
00:27:52,208 --> 00:27:53,417
- Excuse me.
- Sir.
449
00:27:58,750 --> 00:28:00,958
Hey, calm down!
Take a deep breath.
450
00:28:01,042 --> 00:28:03,458
One, two, three, four, five…
451
00:28:03,667 --> 00:28:05,208
One, two, three…
452
00:28:05,292 --> 00:28:06,583
You get too stressed!
453
00:28:07,542 --> 00:28:11,167
Look, I can imagine
how you're feeling.
454
00:28:11,875 --> 00:28:13,750
But be a little rational, babe!
455
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
Do you really think
456
00:28:14,917 --> 00:28:17,458
the guys who hired me are novices?
457
00:28:17,917 --> 00:28:20,208
They've researched you completely.
458
00:28:20,292 --> 00:28:23,167
How to embarrass you, your father…
459
00:28:23,250 --> 00:28:24,411
they have it all figured out.
460
00:28:24,500 --> 00:28:26,417
You have 72 hours
to get me the papers.
461
00:28:27,083 --> 00:28:28,125
It's a simple deal.
462
00:28:28,208 --> 00:28:29,608
We're just trying to make a living!
463
00:28:30,708 --> 00:28:31,708
Su…
464
00:28:32,833 --> 00:28:34,042
You'll manage, right?
465
00:28:35,167 --> 00:28:37,958
If you're late by an hour or two,
I can handle it.
466
00:28:38,917 --> 00:28:42,417
But after that,
I'll have to release the video.
467
00:28:45,083 --> 00:28:46,083
See you.
468
00:28:48,750 --> 00:28:49,750
By the way…
469
00:28:49,833 --> 00:28:51,958
Our 8:00 p.m. date is still on, right?
470
00:28:53,625 --> 00:28:55,417
If you're in a bad mood,
we can reschedule.
471
00:28:55,625 --> 00:28:56,708
And keep that video safe…
472
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
You know me, I'm shy.
473
00:29:32,292 --> 00:29:34,167
Breaking news in the world of diplomacy…
474
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
A high-ranking Indian diplomat
475
00:29:35,792 --> 00:29:38,042
has been caught spying
on behalf of an Indian.
476
00:29:38,125 --> 00:29:39,518
An official at the UK high commission,
477
00:29:39,542 --> 00:29:42,250
Suhana Bhatia was arrested last night…
478
00:29:42,417 --> 00:29:44,184
Senior Ambassador
Dhanraj Bhatia's daughter...
479
00:29:44,208 --> 00:29:47,292
She was allegedly honey-trapped
on a corporate espionage assignment
480
00:29:47,375 --> 00:29:49,542
related to a newly approved
Green Energy bill
481
00:29:49,625 --> 00:29:51,583
that was signed…
482
00:29:51,750 --> 00:29:55,542
She claims she was blackmailed
by a corporate agent.
483
00:30:08,875 --> 00:30:10,208
You have 72 hours…
484
00:30:10,792 --> 00:30:14,417
After that, I'll have
to release the video.
485
00:30:35,583 --> 00:30:36,625
Oh, Suhana…
486
00:30:37,542 --> 00:30:38,542
Suhana.
487
00:30:38,792 --> 00:30:40,083
Come in, he's almost done.
488
00:30:41,958 --> 00:30:44,958
This Yaseen Mirza announcement…
489
00:30:45,167 --> 00:30:46,542
Is it just lip service,
490
00:30:46,625 --> 00:30:50,125
or will Pakistan actually
extradite him?
491
00:30:50,250 --> 00:30:54,792
The PM wants us to get
Yaseen Mirza to India anyhow.
492
00:30:55,125 --> 00:30:57,917
And that's why we are
inviting Shahzad Alam
493
00:30:58,208 --> 00:31:01,292
to our Independence Day Parade.
494
00:31:01,833 --> 00:31:05,958
But Pakistan's Independence Day
is just a day before ours…
495
00:31:06,333 --> 00:31:08,167
Why would they send him here?
496
00:31:09,083 --> 00:31:10,083
Exactly.
497
00:31:11,375 --> 00:31:13,000
Well played, Rawal sir!
498
00:31:14,125 --> 00:31:15,250
Very well played.
499
00:31:15,583 --> 00:31:17,042
- Jai Hind.
- Jai Hind!
500
00:31:21,458 --> 00:31:22,458
Good you came.
501
00:31:22,750 --> 00:31:24,208
I need to have a word with you.
502
00:31:29,750 --> 00:31:31,208
Explain this to me, because
503
00:31:31,792 --> 00:31:33,917
honestly, this is beyond
my wildest comprehension.
504
00:31:35,583 --> 00:31:41,750
I mean, after so many years
in an organization like the IFS,
505
00:31:42,583 --> 00:31:43,743
if you still don't understand
506
00:31:43,833 --> 00:31:47,958
the value of perception and discretion…
507
00:31:48,833 --> 00:31:50,458
Especially in this day and age,
508
00:31:50,792 --> 00:31:53,500
when every single one of us
is under surveillance.
509
00:31:54,750 --> 00:31:57,542
Do you think Rawal sir won't ask me
510
00:31:57,625 --> 00:31:59,105
how this happened
right under my nose?
511
00:32:01,125 --> 00:32:02,167
Unbelievable.
512
00:32:04,125 --> 00:32:05,125
Have a look.
513
00:32:06,375 --> 00:32:07,375
Go on.
514
00:32:09,125 --> 00:32:11,000
Bloody Gujral in Edinburgh…
515
00:32:11,500 --> 00:32:13,042
He's liking porn tweets!
516
00:32:13,708 --> 00:32:15,042
It barely takes a minute
517
00:32:15,167 --> 00:32:17,542
for these screenshots
to go viral globally.
518
00:32:18,375 --> 00:32:20,667
Won't this damage our country's image?
519
00:32:21,083 --> 00:32:22,458
And our diplomatic standing?
520
00:32:23,292 --> 00:32:24,292
Idiot!
521
00:32:28,250 --> 00:32:29,250
Tell me…
522
00:32:30,792 --> 00:32:31,875
What should we do?
523
00:32:38,250 --> 00:32:39,250
Fire him, sir.
524
00:32:44,000 --> 00:32:45,708
This is a great PR opportunity.
525
00:32:46,750 --> 00:32:49,917
It will be wasted if we hand over
Yaseen Mirza to India now.
526
00:32:50,000 --> 00:32:53,042
But we've already promised India
that we will deport Yaseen Mirza.
527
00:32:53,250 --> 00:32:56,101
That's the basis on which I was invited
to their Independence Day celebration.
528
00:32:56,125 --> 00:32:57,765
We cannot risk the trust we are building.
529
00:33:06,917 --> 00:33:10,750
Accept India's invitation right away.
530
00:33:11,875 --> 00:33:15,917
When news spreads,
that you're going to attend
531
00:33:16,125 --> 00:33:18,625
India's Independence Day
instead of your own…
532
00:33:19,625 --> 00:33:21,667
no one will doubt Pakistan's intentions.
533
00:33:25,292 --> 00:33:30,125
If Yaseen Mirza could bring
India's secrets to us…
534
00:33:31,833 --> 00:33:33,833
he can also take our secrets back to them.
535
00:33:35,875 --> 00:33:37,208
As your Defense Minister,
536
00:33:37,625 --> 00:33:39,083
can't I get some time, Shahzad?
537
00:33:45,458 --> 00:33:46,583
Do it very carefully.
538
00:33:48,083 --> 00:33:49,208
Don't do anything…
539
00:33:49,708 --> 00:33:52,083
that weakens the trust
between our nations.
540
00:33:52,542 --> 00:33:53,792
Have faith.
541
00:33:55,250 --> 00:33:56,375
I'll handle it myself.
542
00:33:57,792 --> 00:33:58,792
Okay.
543
00:34:11,375 --> 00:34:15,292
Our prince will attend
your Independence Day party,
544
00:34:16,125 --> 00:34:17,208
albeit empty-handed.
545
00:34:18,750 --> 00:34:19,950
The ball is in your court now.
546
00:34:21,583 --> 00:34:23,625
Follow the plan,
547
00:34:24,208 --> 00:34:25,768
and you'll have nothing to worry about.
548
00:34:26,417 --> 00:34:27,292
If you screw up,
549
00:34:27,375 --> 00:34:31,625
I'll have Yaseen Mirza
show up at your front door.
550
00:34:51,167 --> 00:34:53,167
Sorry, I didn't mean to…
551
00:34:54,458 --> 00:34:55,458
I didn't mean to…
552
00:34:55,500 --> 00:34:58,333
I won't take up much of your time,
Madam DHC.
553
00:34:59,125 --> 00:35:01,667
I just came here to apologize.
554
00:35:02,500 --> 00:35:04,958
What you heard
at the party that night…
555
00:35:05,042 --> 00:35:06,958
That was unprofessional.
556
00:35:07,583 --> 00:35:08,833
You don't deserve that.
557
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
It's fine.
558
00:35:11,792 --> 00:35:12,792
Thank you.
559
00:35:20,792 --> 00:35:21,792
Jacob?
560
00:35:22,542 --> 00:35:23,542
Yes, ma'am?
561
00:35:23,917 --> 00:35:26,750
How do we conduct background checks?
562
00:35:27,167 --> 00:35:28,292
If I need to do one…
563
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Ma'am…
564
00:35:31,375 --> 00:35:33,083
I can manage that for you.
565
00:35:33,167 --> 00:35:35,000
But if I want to handle it myself?
566
00:35:38,792 --> 00:35:41,167
You see, it's kind of personal.
567
00:35:41,417 --> 00:35:43,458
So if I could do it unofficially…
568
00:35:45,042 --> 00:35:47,125
I'm sorry, ma'am, but…
569
00:35:48,125 --> 00:35:50,250
It will have to be done officially.
570
00:35:51,167 --> 00:35:52,167
RAW protocol.
571
00:35:52,875 --> 00:35:53,750
Of course, yeah.
572
00:35:53,833 --> 00:35:55,792
Just escalate the application.
573
00:35:56,542 --> 00:35:59,250
I'll compile all the files
and give them to you personally.
574
00:36:00,208 --> 00:36:02,042
- If that works.
- Yes. Sounds good.
575
00:36:05,250 --> 00:36:06,958
I think you dropped a paper here.
576
00:36:08,000 --> 00:36:09,292
- Oh!
- Looks like…
577
00:36:09,458 --> 00:36:12,208
Thank you.
Papers flying everywhere!
578
00:36:15,208 --> 00:36:16,208
Is everything okay?
579
00:36:16,375 --> 00:36:17,375
Yes!
580
00:36:17,792 --> 00:36:18,792
Anything else?
581
00:36:20,292 --> 00:36:21,292
At your service, ma'am.
582
00:36:28,958 --> 00:36:31,000
Biggest breaking news of the hour.
583
00:36:31,125 --> 00:36:34,083
The foreign ministry just confirmed
584
00:36:34,417 --> 00:36:36,625
that Senior Ambassador Dhanraj Bhatia
585
00:36:36,708 --> 00:36:41,458
has been appointed as India's new
Permanent Representative to the UN.
586
00:36:41,542 --> 00:36:44,458
Dhanraj Bhatia, a senior IFS official
587
00:36:44,542 --> 00:36:46,792
will be replacing RK Ramaswamy,
588
00:36:46,875 --> 00:36:49,542
India's current Permanent
Representative to the UN.
589
00:36:49,625 --> 00:36:52,750
Bhatia is a graduate
of the 1975 IFS batch.
590
00:36:52,917 --> 00:36:56,375
In his three-decade-long career,
591
00:36:56,625 --> 00:36:59,667
he has held several
prominent positions
592
00:36:59,958 --> 00:37:03,167
in countries including
Russia, Germany, and Pakistan.
593
00:37:03,250 --> 00:37:04,250
Hi, Suhana!
594
00:37:04,292 --> 00:37:07,500
The tenders from the green energy deal
we cracked with the Nashik company…
595
00:37:07,667 --> 00:37:10,833
Please speak in Hindi, Miss Bhatia.
596
00:37:11,167 --> 00:37:12,167
Fine.
597
00:37:12,542 --> 00:37:14,417
In the Hydrogen Electrolyzers deal,
598
00:37:14,917 --> 00:37:17,083
has the tender from that
Nashik company been accepted?
599
00:37:17,333 --> 00:37:20,250
Yes, the deal was signed
yesterday morning
600
00:37:20,333 --> 00:37:22,500
and the first advance
has been processed as well.
601
00:37:23,167 --> 00:37:24,167
Why?
602
00:37:25,583 --> 00:37:26,583
Nothing, it's just…
603
00:37:30,500 --> 00:37:31,792
Can the deal be called off?
604
00:37:32,250 --> 00:37:34,583
If another company were to
present a better offer?
605
00:37:35,417 --> 00:37:36,417
No.
606
00:37:36,792 --> 00:37:37,792
It's done.
607
00:37:39,667 --> 00:37:40,667
Suhana…
608
00:37:41,625 --> 00:37:42,667
is there a problem?
609
00:37:46,042 --> 00:37:47,375
As you may very well know…
610
00:38:05,875 --> 00:38:06,875
Paper?
611
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
Video.
612
00:38:17,583 --> 00:38:18,625
It's an air-gapped drive.
613
00:38:19,167 --> 00:38:22,000
The file's metadata,
and transfer history. It has everything.
614
00:38:22,083 --> 00:38:23,083
You can have it checked.
615
00:38:26,750 --> 00:38:28,208
Here, take it. Have fun.
616
00:38:34,375 --> 00:38:35,417
I don't trust you.
617
00:38:48,292 --> 00:38:49,542
Do you have another option?
618
00:38:58,000 --> 00:38:59,667
The guys that hired you…
619
00:39:00,708 --> 00:39:01,708
They're idiots.
620
00:39:03,167 --> 00:39:05,917
The deal has been signed.
MOUs, long-form, everything.
621
00:39:06,500 --> 00:39:07,500
And you?
622
00:39:08,417 --> 00:39:10,750
After being spotted at
all these embassy events…
623
00:39:10,833 --> 00:39:13,083
You think you'll get away with it?
624
00:39:17,042 --> 00:39:19,625
Sweetie, I don't get paid to think.
625
00:39:21,833 --> 00:39:22,958
I get paid to…
626
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
Papers.
627
00:40:16,208 --> 00:40:17,667
That look.
I know it!
628
00:40:17,750 --> 00:40:19,208
You're judging me, Su!
629
00:40:19,500 --> 00:40:20,958
Fine. Go ahead, judge me!
630
00:40:21,667 --> 00:40:24,667
Everyone's so selfish,
no one gives a shit about Nakul.
631
00:40:24,875 --> 00:40:27,083
Put yourself in my shoes,
then you'll know.
632
00:40:27,708 --> 00:40:29,000
You think I enjoy this?
633
00:40:29,125 --> 00:40:31,500
It's my job!
I'm a professional.
634
00:41:04,125 --> 00:41:05,125
Embassy?
635
00:41:10,792 --> 00:41:11,792
Is everything okay?
636
00:41:50,625 --> 00:41:51,625
My child…
637
00:41:52,958 --> 00:41:54,875
In order to get help,
you need to ask for it.
638
00:42:05,208 --> 00:42:08,792
Uncle, if I give you fingerprints
or handwriting samples, can you…
639
00:42:10,458 --> 00:42:11,750
You were in the police, right?
640
00:42:13,625 --> 00:42:15,917
I can't route this through
the embassy or RAW officials.
641
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
Give me the data,
I'll get it done.
642
00:42:29,792 --> 00:42:30,792
Sir…
643
00:42:31,708 --> 00:42:33,542
Looks like he's fallen
in love with Pakistan.
644
00:42:34,917 --> 00:42:36,357
He doesn't want to go back to India.
645
00:42:37,000 --> 00:42:39,958
I believe they're preparing
a grand farewell for him there?
646
00:42:43,375 --> 00:42:44,375
Sadly…
647
00:42:45,333 --> 00:42:47,333
it will all go to waste.
648
00:42:49,250 --> 00:42:52,125
No one understands the value
of Mirza Sahab's life…
649
00:42:53,958 --> 00:42:55,000
After all…
650
00:42:55,875 --> 00:43:00,792
he's at the heart of the plan.
651
00:43:05,583 --> 00:43:07,684
Returning these works of art
to governments like India
652
00:43:07,708 --> 00:43:10,500
will be a far grander gesture
to member nations of the Commonwealth.
653
00:43:10,917 --> 00:43:13,333
Accordingly, if paragraph eleven,
point three, is modified,
654
00:43:13,417 --> 00:43:14,750
India will have to abstain.
655
00:43:16,208 --> 00:43:18,375
Steven Wilfred from the
UK High Commission here.
656
00:43:18,958 --> 00:43:21,000
Conversations about returning
these works of art
657
00:43:21,083 --> 00:43:23,804
are not something our governments
are even engaging in at the moment.
658
00:43:24,250 --> 00:43:27,458
But we can look at discussing it when
there's a Commonwealth Nations meeting
659
00:43:27,542 --> 00:43:29,375
at some point in Somalia next year.
660
00:43:30,292 --> 00:43:33,083
This is about reversing
100 years of colonial history
661
00:43:33,167 --> 00:43:34,687
and it's not something our government…
662
00:43:45,333 --> 00:43:46,208
Sachin, could you book me
663
00:43:46,292 --> 00:43:47,893
- on the first flight to Delhi, please?
- Sure, ma'am.
664
00:43:47,917 --> 00:43:49,917
Any flight today,
whichever reaches soonest.
665
00:43:50,000 --> 00:43:52,851
Congratulations, ma'am. I read the news
about your father in the internal memos.
666
00:43:52,875 --> 00:43:53,875
Thank you.
667
00:43:57,125 --> 00:43:58,667
- Congratulations, ma'am.
- Thank you.
668
00:43:58,750 --> 00:44:00,500
I'd like to make a booking for Madam DHC.
669
00:44:09,375 --> 00:44:11,292
Uncle, any update on the fingerprints?
670
00:44:12,125 --> 00:44:13,333
I'm on it.
671
00:44:13,667 --> 00:44:16,583
By the time you're back from India,
I'll have all the information ready.
672
00:44:22,917 --> 00:44:24,708
Let me know if you want
anything from Delhi,
673
00:44:24,792 --> 00:44:25,934
- any masalas or something.
- I don't want anything.
674
00:44:25,958 --> 00:44:28,159
- Let me get your bags.
- I'll get a trolley. Oh, sorry.
675
00:44:36,458 --> 00:44:37,958
Give my regards to your father.
676
00:44:39,583 --> 00:44:40,583
When will he visit?
677
00:44:43,000 --> 00:44:44,000
Your phone's ringing.
678
00:44:45,542 --> 00:44:46,902
Is there anything else in the car?
679
00:44:51,250 --> 00:44:53,375
- Come, let me take this.
- No, I'll manage.
680
00:44:54,042 --> 00:44:55,042
- You're sure?
- Yes.
681
00:44:55,292 --> 00:44:56,292
Okay, bye.
682
00:45:00,625 --> 00:45:02,208
Hello, Su!
683
00:45:02,833 --> 00:45:03,994
Where are you running off to?
684
00:45:04,542 --> 00:45:05,583
I got you a farewell gift.
685
00:45:06,292 --> 00:45:07,458
Check the link!
686
00:45:21,292 --> 00:45:23,792
And you thought
your Nakul was stupid.
687
00:45:25,208 --> 00:45:26,875
Your photos weren't the best,
688
00:45:26,958 --> 00:45:29,625
but they contained all the proof
those guys needed.
689
00:45:29,708 --> 00:45:30,708
So?
690
00:45:31,250 --> 00:45:32,125
So what?
691
00:45:32,208 --> 00:45:34,289
The electrolyzers were made
to generate green energy.
692
00:45:34,333 --> 00:45:36,792
What buyers do with it
cannot become India's responsibility.
693
00:45:36,875 --> 00:45:38,375
You're too cute!
694
00:45:38,458 --> 00:45:40,375
No one gives a shit, sweetie.
695
00:45:40,625 --> 00:45:43,542
The whole world now thinks
India's secretly building a hydrogen bomb.
696
00:45:44,167 --> 00:45:47,292
And Su, that sly fingerprints move?
697
00:45:47,375 --> 00:45:50,042
Very naughty!
698
00:45:50,125 --> 00:45:52,333
But why did you involve your driver?
699
00:45:52,458 --> 00:45:55,042
Let the old man live in peace.
700
00:45:55,250 --> 00:45:56,833
You could've just asked me!
701
00:45:57,083 --> 00:45:58,958
I'd have sent you my biodata.
702
00:45:59,500 --> 00:46:00,500
Are you ready? Here goes…
703
00:46:01,375 --> 00:46:02,542
Age, 40.
704
00:46:03,042 --> 00:46:04,667
Birthplace, Lahore.
705
00:46:05,083 --> 00:46:07,917
Marital status, single, ready to mingle!
706
00:46:08,333 --> 00:46:09,583
And occupation?
707
00:46:10,583 --> 00:46:11,583
Ready for it, Su?
708
00:46:11,875 --> 00:46:12,875
You're listening, right?
709
00:46:14,208 --> 00:46:16,708
Loyal guard-dog
of the Pakistani secret service.
710
00:46:17,792 --> 00:46:19,167
ISI agent.
711
00:46:21,208 --> 00:46:22,708
And my real name is…
712
00:46:23,917 --> 00:46:25,667
Mohammad Humayun Akhtar.
713
00:46:27,167 --> 00:46:29,875
Now let's discuss
your next assignment.
714
00:46:30,583 --> 00:46:33,542
I'd rather give my life
than cooperate with you.
715
00:46:34,917 --> 00:46:37,042
But your life's already
in our hands, sweetie.
716
00:46:37,792 --> 00:46:38,792
Go on, take a look.
717
00:46:47,500 --> 00:46:49,917
These photos will look great
on the news, right?
718
00:46:51,208 --> 00:46:52,208
Shut up…
719
00:46:52,667 --> 00:46:55,375
By the way, what's the punishment
for treason in India these days?
720
00:46:55,458 --> 00:46:56,458
Shut up!
721
00:47:01,042 --> 00:47:02,042
Eight…
722
00:47:02,625 --> 00:47:03,625
Page number eight.
723
00:47:07,542 --> 00:47:09,750
Some numbers and details
are incorrect, but…
724
00:47:10,833 --> 00:47:13,125
this information was never in
our official press releases.
725
00:47:13,208 --> 00:47:14,208
What's…
726
00:47:14,667 --> 00:47:16,083
What's the source for this intel?
727
00:47:16,500 --> 00:47:17,958
Our man inside the ISI.
728
00:47:20,125 --> 00:47:21,625
Our undercover agents informed us.
729
00:47:23,375 --> 00:47:25,500
There could be a leak, sir.
730
00:47:25,708 --> 00:47:27,042
We must investigate this, sir.
731
00:47:27,125 --> 00:47:29,833
Before any critical information
is compromised...
732
00:47:29,917 --> 00:47:31,667
Kamat, breathe.
733
00:47:42,458 --> 00:47:43,833
You should have told them.
734
00:47:45,333 --> 00:47:47,292
Your father has
such an important event.
735
00:47:48,167 --> 00:47:49,500
How could you just cancel?
736
00:47:52,417 --> 00:47:53,697
These embassy people, seriously…
737
00:47:55,042 --> 00:47:57,917
Uncle, I don't need you to trace
that fingerprint anymore.
738
00:48:01,792 --> 00:48:04,667
Don't ask anyone, please.
739
00:48:07,167 --> 00:48:08,167
The job's done.
740
00:48:08,917 --> 00:48:09,917
I don't need it.
741
00:48:11,917 --> 00:48:13,292
- Are you sure?
- Yes.
742
00:48:14,250 --> 00:48:15,250
I'm sure.
743
00:48:22,583 --> 00:48:26,625
The RAW undercover agents
hiding in our Islamabad Embassy…
744
00:48:27,458 --> 00:48:29,125
Get me their names.
745
00:48:29,417 --> 00:48:31,750
I will not put anyone's life in danger.
746
00:48:32,542 --> 00:48:33,625
What about your own?
747
00:48:37,000 --> 00:48:38,667
Their careers will be finished.
748
00:48:39,167 --> 00:48:43,208
And what about your dad's career?
749
00:48:46,083 --> 00:48:50,167
Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
750
00:48:51,458 --> 00:48:55,542
I want the names
before the ceremony begins.
751
00:49:32,375 --> 00:49:34,125
You missed your flight?
Really?
752
00:49:35,458 --> 00:49:36,667
That's not like you.
753
00:49:39,083 --> 00:49:40,167
I'm sorry, Papa.
754
00:49:40,500 --> 00:49:41,500
No, it's okay.
755
00:49:42,375 --> 00:49:45,542
Because of the leak, I can imagine
how stressful things must be.
756
00:49:52,292 --> 00:49:53,292
Suhana?
757
00:49:55,583 --> 00:49:56,583
I…
758
00:49:59,417 --> 00:50:00,792
Perhaps you were right…
759
00:50:02,375 --> 00:50:03,458
about the IFS.
Maybe…
760
00:50:07,417 --> 00:50:08,458
I'm not ready for this.
761
00:50:11,042 --> 00:50:12,042
Sorry.
762
00:50:14,583 --> 00:50:17,042
"No matter how I got this position,
763
00:50:17,125 --> 00:50:19,417
I will do full justice to it."
764
00:50:19,792 --> 00:50:21,000
Isn't that what you said?
765
00:50:24,083 --> 00:50:25,792
- Yes, Papa.
- Well, that's that!
766
00:50:26,292 --> 00:50:27,583
It's time to prove your worth.
767
00:50:28,417 --> 00:50:29,583
You're a Bhatia…
768
00:50:30,542 --> 00:50:31,958
Quitting is not an option.
769
00:50:32,458 --> 00:50:33,458
Do you understand?
770
00:50:35,250 --> 00:50:36,250
Yes, Papa.
771
00:50:38,958 --> 00:50:43,083
Most people just have to choose
between right and wrong.
772
00:50:43,167 --> 00:50:44,875
But in our line of work,
773
00:50:45,083 --> 00:50:47,625
there are often
no right choices in sight.
774
00:50:48,167 --> 00:50:49,250
Your job…
775
00:50:49,333 --> 00:50:52,792
is to identify the least harmful choice.
776
00:50:53,542 --> 00:50:54,542
Do you get it?
777
00:50:56,792 --> 00:50:58,292
- Yes, Papa.
- Good.
778
00:50:59,042 --> 00:51:00,208
Now go make me proud.
779
00:51:14,958 --> 00:51:18,208
Why read so many menus, if you're
just going to order butter chicken?
780
00:51:19,333 --> 00:51:20,375
Watch it, bro…
781
00:51:21,000 --> 00:51:22,361
Not a word against butter chicken!
782
00:52:13,542 --> 00:52:14,792
And where's your family?
783
00:52:15,208 --> 00:52:18,292
No clue. I was twelve
when they abandoned me.
784
00:52:22,917 --> 00:52:23,917
Jacob!
785
00:52:24,083 --> 00:52:25,083
Thank God you're here.
786
00:52:25,750 --> 00:52:27,750
The journalists attending
the art event tomorrow…
787
00:52:27,833 --> 00:52:28,958
I need to vet that list.
788
00:52:29,333 --> 00:52:30,333
I can't seem to find it…
789
00:52:41,458 --> 00:52:42,458
Thank you.
790
00:53:03,583 --> 00:53:07,125
Your father's appointment
ceremony is in 48 hours.
791
00:53:08,167 --> 00:53:11,958
I want the names
before the ceremony begins.
792
00:53:36,167 --> 00:53:40,125
RAW thinks there's a leak.
793
00:53:41,750 --> 00:53:44,333
Why don't you ask
the Pakistani PM directly?
794
00:53:45,625 --> 00:53:47,545
It will tell you how
genuine their friendship is.
795
00:53:48,542 --> 00:53:52,542
You seem suspicious
about Pakistan's intentions…
796
00:53:53,208 --> 00:53:54,643
Sir, if their intentions were right,
797
00:53:54,667 --> 00:53:57,958
they wouldn't keep delaying
Yaseen Mirza's extradition.
798
00:53:58,708 --> 00:54:00,000
We should be cautious.
799
00:54:03,042 --> 00:54:04,958
You already know, Dhanraj…
800
00:54:06,583 --> 00:54:09,333
Before the IFS,
when I was in Delhi Police…
801
00:54:09,625 --> 00:54:11,750
I was the one leading this case.
802
00:54:12,625 --> 00:54:16,292
The way Yaseen Mirza escaped
from right under my nose...
803
00:54:16,375 --> 00:54:20,083
Sir, keeping Yaseen Mirza
in police custody
804
00:54:20,583 --> 00:54:22,042
wasn't your responsibility alone.
805
00:54:22,125 --> 00:54:24,083
How many people can you convince?
806
00:54:26,750 --> 00:54:30,417
I just want Yaseen Mirza
brought back to India.
807
00:54:32,750 --> 00:54:35,708
And if Pakistan needs
a few more months, so be it.
808
00:54:36,917 --> 00:54:37,917
Yes, sir.
809
00:54:38,458 --> 00:54:39,458
I just hope…
810
00:54:41,458 --> 00:54:45,292
ISI isn't up to something here.
811
00:55:01,792 --> 00:55:02,792
Did you get the names?
812
00:55:51,792 --> 00:55:52,792
What happened?
813
00:55:52,917 --> 00:55:53,917
Do it.
814
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
Kill me.
815
00:55:58,333 --> 00:55:59,792
What happened, Suhana?
816
00:56:02,750 --> 00:56:03,917
I'm a traitor.
817
00:56:21,250 --> 00:56:24,833
Traitor, patriot…
These are just words, Suhana.
818
00:56:25,667 --> 00:56:27,292
Traps laid out by capitalists…
819
00:56:28,292 --> 00:56:30,167
that only people like us fall for.
820
00:56:31,833 --> 00:56:33,250
Nations, borders…
821
00:56:33,958 --> 00:56:35,458
They're just lines drawn in the sand.
822
00:56:35,792 --> 00:56:37,083
They mean nothing.
823
00:56:37,667 --> 00:56:39,000
They do to me, Nakul.
824
00:56:41,000 --> 00:56:42,292
My nation is my identity.
825
00:56:43,167 --> 00:56:44,167
It's my...
826
00:56:47,458 --> 00:56:48,458
Humayun.
827
00:56:51,375 --> 00:56:52,625
Do you really believe…
828
00:56:54,000 --> 00:56:56,333
that everything you've done
has been for your country?
829
00:56:57,667 --> 00:57:00,958
Yes, but you've taken
it all away from me!
830
00:57:01,292 --> 00:57:02,292
Everything!
831
00:57:03,833 --> 00:57:06,417
I can't even talk to my family.
832
00:57:08,833 --> 00:57:10,958
Because of you…
833
00:57:12,375 --> 00:57:13,792
I am completely alone.
834
00:57:16,375 --> 00:57:18,417
You've always been alone.
835
00:57:19,292 --> 00:57:22,458
I've just freed you from this illusion.
836
00:57:31,167 --> 00:57:34,125
You don't give a damn about me,
837
00:57:34,208 --> 00:57:36,292
so just cut the bullshit.
838
00:57:39,000 --> 00:57:40,625
And tell me what else you want.
839
00:57:43,583 --> 00:57:46,458
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
840
00:57:49,042 --> 00:57:50,762
I've heard there's solace
to be found there.
841
00:57:52,333 --> 00:57:53,958
I need an Indian Visa.
842
00:57:55,375 --> 00:57:57,708
I will submit the application
at the embassy tomorrow.
843
00:57:59,083 --> 00:58:00,583
I'm sure you'll manage the rest.
844
00:58:26,000 --> 00:58:27,708
Hi, sweetheart, how are you?
845
00:58:28,708 --> 00:58:30,417
We're missing you so much.
846
00:58:30,833 --> 00:58:33,125
We're getting ready for
the appointment ceremony.
847
00:58:33,750 --> 00:58:34,750
Talk to Dad.
848
00:58:34,917 --> 00:58:37,000
Talk to her,
I'm making a video for her!
849
00:58:37,417 --> 00:58:38,917
Hi, Suhana, how are you doing?
850
00:58:39,125 --> 00:58:40,125
We wish you were here.
851
00:58:40,375 --> 00:58:43,250
Sorry, just trying to put my shoes on!
852
00:58:43,333 --> 00:58:45,458
God! You know how he is.
853
00:58:45,792 --> 00:58:47,417
It's getting late. Let's go.
854
00:58:47,625 --> 00:58:49,125
- Yeah.
- Dhanraj, get out of frame!
855
00:58:49,208 --> 00:58:50,643
- We must be on time.
- Bye, my child.
856
00:58:50,667 --> 00:58:51,934
- Love you.
- We're all waiting for you, Suhana.
857
00:58:51,958 --> 00:58:53,042
- Come soon.
- Bye.
858
00:59:13,708 --> 00:59:15,018
- What do you think you're doing?
- What are you doing?
859
00:59:15,042 --> 00:59:16,500
- Excuse me!
- What's going on there?
860
00:59:17,000 --> 00:59:18,059
What the hell have you done?
861
00:59:18,083 --> 00:59:19,125
Can you cut that out?
862
00:59:19,500 --> 00:59:20,500
Calm down.
863
00:59:20,667 --> 00:59:22,107
- Calm down, brother.
- Take it easy!
864
00:59:22,500 --> 00:59:23,917
Get your stuff. Let's go.
865
00:59:25,167 --> 00:59:27,167
- Here, take this. Sorry.
- Is she alright?
866
00:59:27,292 --> 00:59:28,292
Come on.
867
00:59:29,542 --> 00:59:31,833
I was just taking a selfie!
868
00:59:46,292 --> 00:59:47,500
Eighteen minutes ago…
869
00:59:48,375 --> 00:59:52,208
the black hawks
of our Defense Department…
870
00:59:54,083 --> 00:59:57,417
had to extract two of
our undercover agents
871
00:59:57,500 --> 00:59:59,958
from a dingy street in Karachi.
872
01:00:00,958 --> 01:00:03,292
That too, thanks to an anonymous tip!
873
01:00:04,875 --> 01:00:08,375
First that Hydrogen Electrolyzer deal.
874
01:00:09,542 --> 01:00:10,542
And now…
875
01:00:11,458 --> 01:00:14,167
the identity of our undercover officers.
876
01:00:15,667 --> 01:00:16,792
Cover blown!
877
01:00:17,417 --> 01:00:20,167
What's the point of my
heading the intelligence unit
878
01:00:20,250 --> 01:00:22,792
if I don't get any
goddamned intelligence?
879
01:00:24,333 --> 01:00:25,333
Sir, may I?
880
01:00:30,042 --> 01:00:33,125
We've traced the anonymous tip
back to London.
881
01:00:34,417 --> 01:00:37,375
All our answers are
in the UK High Commission.
882
01:00:38,917 --> 01:00:40,250
We have to act now.
883
01:01:07,208 --> 01:01:08,208
Jacob?
884
01:01:08,708 --> 01:01:10,028
What the hell are you doing here?
885
01:01:14,708 --> 01:01:15,948
What do you think you're doing?
886
01:01:16,125 --> 01:01:18,542
I haven't even started yet!
887
01:01:20,625 --> 01:01:22,167
Jacob, what is this?
888
01:01:22,250 --> 01:01:24,458
Were all the government
perks not enough?
889
01:01:25,292 --> 01:01:26,917
Is that why you
betrayed our country?
890
01:01:31,792 --> 01:01:32,792
Yes.
891
01:01:33,292 --> 01:01:34,292
I know.
892
01:01:36,333 --> 01:01:37,792
Suhana Bhatia…
893
01:01:40,125 --> 01:01:41,542
Pakistani spy.
894
01:01:43,958 --> 01:01:45,042
Enemy of the nation.
895
01:01:45,875 --> 01:01:46,875
Traitor.
896
01:01:49,208 --> 01:01:53,167
Ever since you asked me about
unofficial background checks…
897
01:01:53,917 --> 01:01:55,333
I've been tracking you.
898
01:01:55,667 --> 01:01:57,667
Jacob, it's not what you think.
899
01:01:59,583 --> 01:02:01,083
- I'm being blackmailed.
- So?
900
01:02:01,875 --> 01:02:05,542
You think you're the first Indian officer
to be blackmailed?
901
01:02:12,083 --> 01:02:13,458
Before I report you…
902
01:02:14,833 --> 01:02:16,125
I just want to know.
903
01:02:16,750 --> 01:02:18,458
Who is your handler inside IFS?
904
01:02:20,167 --> 01:02:21,208
Who gave you this post?
905
01:02:22,292 --> 01:02:23,292
Was it Kazi?
906
01:02:24,708 --> 01:02:26,708
- Jacob…
- Who stands to benefit from your...
907
01:04:01,083 --> 01:04:02,417
Before I report you,
908
01:04:02,833 --> 01:04:04,167
I just want to know.
909
01:04:04,292 --> 01:04:06,083
Who is your handler inside IFS?
910
01:04:07,208 --> 01:04:08,667
Who stands to benefit from your...
911
01:04:42,625 --> 01:04:44,042
You did this!
912
01:04:45,667 --> 01:04:47,000
Because of you.
913
01:04:52,958 --> 01:04:53,958
Suhana…
914
01:04:55,083 --> 01:04:56,083
Suhana…
915
01:04:56,375 --> 01:04:58,333
You don't have time.
916
01:04:59,500 --> 01:05:00,833
Clean everything.
917
01:05:01,458 --> 01:05:02,458
Everything.
918
01:05:03,167 --> 01:05:05,292
Pay attention to every small detail.
919
01:05:06,000 --> 01:05:07,292
I'll handle the rest.
920
01:06:35,000 --> 01:06:36,042
Suhana Bhatia?
921
01:06:37,542 --> 01:06:38,875
Can we speak upstairs?
922
01:06:39,833 --> 01:06:41,708
- Excuse me?
- Deputy Prakash Kamat.
923
01:06:45,292 --> 01:06:46,292
RAW wing.
924
01:06:49,333 --> 01:06:51,875
That's my boss,
RAW Chief Sanjeev Bajpai.
925
01:07:11,542 --> 01:07:12,582
Can I offer you something?
926
01:07:12,958 --> 01:07:14,042
No, thank you.
927
01:07:15,250 --> 01:07:16,250
Here.
928
01:07:18,542 --> 01:07:19,542
Nice space you have here.
929
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
What a lovely view!
930
01:07:32,125 --> 01:07:33,500
Clean everything.
931
01:07:34,208 --> 01:07:35,208
Everything.
932
01:07:41,292 --> 01:07:44,833
There's a mole in the London Embassy.
933
01:07:46,167 --> 01:07:49,667
After the Hydrogen Electrolyzer
deal was leaked…
934
01:07:49,750 --> 01:07:53,375
two of our undercover officers
had their covers blown.
935
01:07:55,208 --> 01:07:56,792
And last night…
936
01:07:58,083 --> 01:08:00,500
Did you know Jacob Tamang?
937
01:08:04,333 --> 01:08:05,333
Yes.
938
01:08:13,958 --> 01:08:16,208
He was killed in a
gas explosion last night.
939
01:08:17,708 --> 01:08:20,583
But we think this is the work
of the same informant.
940
01:08:26,958 --> 01:08:31,500
Arresting this informant has
become the agency's top priority.
941
01:08:37,250 --> 01:08:38,625
Why are you telling me this?
942
01:08:41,750 --> 01:08:46,583
Because sir wants you
to lead this investigation.
943
01:08:53,458 --> 01:08:54,958
With all due respect, sir,
I'm not…
944
01:08:56,167 --> 01:08:57,958
I'm not qualified to do this job.
945
01:08:58,833 --> 01:09:01,125
You have other RAW officers
embedded in the embassy.
946
01:09:01,208 --> 01:09:02,917
Why not ask one
of them to investigate?
947
01:09:03,000 --> 01:09:05,208
Actually, our chief suspect
happens to be a RAW agent.
948
01:09:05,708 --> 01:09:08,292
And he will be expecting
another RAW officer
949
01:09:08,375 --> 01:09:11,000
to carry out the investigation.
But he won't suspect you.
950
01:09:11,083 --> 01:09:12,417
The element of surprise?
951
01:09:16,208 --> 01:09:17,417
Who is your suspect?
952
01:09:20,125 --> 01:09:21,125
Sebin Kutty.
953
01:09:24,417 --> 01:09:26,583
Kutty used to work
at our Islamabad embassy.
954
01:09:26,917 --> 01:09:30,667
His posting was terminated
due to operational insubordination.
955
01:09:31,167 --> 01:09:33,542
That's probably when
the ISI recruited him.
956
01:09:34,208 --> 01:09:35,375
He's a very sharp agent.
957
01:09:36,042 --> 01:09:39,125
We can't afford a single mistake
if we want to catch him.
958
01:09:40,417 --> 01:09:43,000
I'll have to take permission
from High Commissioner Kazi…
959
01:09:43,083 --> 01:09:44,708
He's already been briefed.
960
01:09:46,042 --> 01:09:48,292
You're on the job
from this moment on, Ms Bhatia.
961
01:09:51,625 --> 01:09:52,625
All the best.
962
01:09:53,125 --> 01:09:54,125
All the best.
963
01:09:56,958 --> 01:09:57,958
Gas leak?
964
01:09:59,333 --> 01:10:00,333
Jacob?
965
01:10:03,042 --> 01:10:04,122
Do they take us for morons?
966
01:10:09,583 --> 01:10:10,583
Whatever happened…
967
01:10:11,542 --> 01:10:12,458
I don't know how,
968
01:10:12,542 --> 01:10:14,342
but she's the one
behind this whole shit-mess.
969
01:10:14,875 --> 01:10:15,875
Calm down, bro.
970
01:10:16,208 --> 01:10:19,000
If you make accusations without proof,
you will be fired.
971
01:10:20,375 --> 01:10:21,375
You think I give a shit?
972
01:10:25,000 --> 01:10:26,250
From now on…
973
01:10:27,833 --> 01:10:29,114
I'll be tracking her every move.
974
01:10:31,542 --> 01:10:32,667
Jacob was like my brother.
975
01:10:36,125 --> 01:10:37,667
He worked so hard to get here.
976
01:10:41,042 --> 01:10:42,958
Brother, he will be avenged.
977
01:11:08,375 --> 01:11:09,375
Get this approved.
978
01:11:09,625 --> 01:11:12,125
It should be ready by the
3:00 p.m. pickup slot tomorrow.
979
01:11:12,333 --> 01:11:13,333
Okay.
980
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
And clear the second half of tomorrow.
981
01:11:16,083 --> 01:11:17,417
Something personal has come up.
982
01:11:17,542 --> 01:11:18,542
Shall I inform Salimji?
983
01:11:19,125 --> 01:11:20,125
Do you need the car?
984
01:11:22,625 --> 01:11:23,500
No.
985
01:11:23,583 --> 01:11:24,583
Okay. Thank you.
986
01:11:27,125 --> 01:11:28,476
- Here's your passport.
- Thank you.
987
01:11:28,500 --> 01:11:29,625
Token number 82.
988
01:11:29,708 --> 01:11:30,958
Hi, sir. Your name, please?
989
01:11:31,125 --> 01:11:32,125
Nakul Sharma.
990
01:11:37,083 --> 01:11:38,667
Here's your passport, sir.
Thank you.
991
01:11:40,333 --> 01:11:41,333
Thank you.
992
01:11:41,542 --> 01:11:43,268
- Hi, ma'am. Your name, please?
- Token number 83.
993
01:11:43,292 --> 01:11:44,292
Hi.
994
01:12:08,917 --> 01:12:10,000
What about my money?
995
01:13:17,083 --> 01:13:18,542
Sorry, took a little longer.
996
01:14:18,792 --> 01:14:19,875
If you face any problem,
997
01:14:20,083 --> 01:14:21,792
feel free to call me anytime.
998
01:14:22,375 --> 01:14:25,167
It's late.
We should go home.
999
01:14:31,458 --> 01:14:33,333
To get help,
you need to ask for it.
1000
01:14:33,875 --> 01:14:36,042
But why did you involve your driver?
1001
01:14:36,250 --> 01:14:38,792
Let the old man live in peace.
1002
01:15:19,958 --> 01:15:20,958
Hello?
1003
01:15:22,167 --> 01:15:23,917
The visa I had issued yesterday…
1004
01:15:24,000 --> 01:15:25,000
Nakul Sharma?
1005
01:15:25,292 --> 01:15:28,333
The passport has been picked up,
but cancel the visa.
1006
01:15:28,583 --> 01:15:29,583
Right now!
1007
01:15:30,583 --> 01:15:31,708
Shoot, shoot!
1008
01:15:37,583 --> 01:15:38,917
Slam dunk!
1009
01:15:59,792 --> 01:16:00,792
Suhana?
1010
01:16:02,167 --> 01:16:03,887
What's the matter?
I could have come to you…
1011
01:16:07,333 --> 01:16:08,667
You called me your child, right?
1012
01:16:09,542 --> 01:16:10,833
Right?
1013
01:16:11,292 --> 01:16:12,732
Is this how you treat your daughter?
1014
01:16:14,875 --> 01:16:15,875
Suhana, calm down.
1015
01:16:16,542 --> 01:16:17,958
You still need me.
1016
01:16:20,167 --> 01:16:21,167
Suhana!
1017
01:16:26,375 --> 01:16:27,875
Suhana, enough.
1018
01:16:30,042 --> 01:16:31,042
Enough!
1019
01:16:32,250 --> 01:16:33,250
Stop!
1020
01:17:07,917 --> 01:17:09,625
You shouldn't have come here.
1021
01:17:24,708 --> 01:17:25,708
Salim.
1022
01:17:44,542 --> 01:17:45,417
Salim!
1023
01:17:45,500 --> 01:17:47,083
Where are my photos and videos?
1024
01:17:47,583 --> 01:17:48,667
Who has them?
1025
01:17:49,417 --> 01:17:52,000
Who do you work for in the ISI?
1026
01:17:53,000 --> 01:17:54,333
I don't work for the ISI…
1027
01:17:54,417 --> 01:17:56,292
Stop lying, please!
1028
01:17:57,917 --> 01:17:59,637
They didn't want
the blame to fall on India.
1029
01:18:00,042 --> 01:18:03,208
That's why they made me do it.
1030
01:18:03,417 --> 01:18:04,417
What blame?
1031
01:18:05,917 --> 01:18:07,542
Blame for what?
Please tell me!
1032
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Who is Humayun?
1033
01:18:09,375 --> 01:18:11,125
Who is your boss, Salim?
1034
01:18:13,292 --> 01:18:14,292
Salim?
1035
01:18:15,250 --> 01:18:16,250
Salim?
1036
01:18:17,375 --> 01:18:18,750
Salim!
1037
01:18:19,125 --> 01:18:20,167
Salim!
1038
01:18:21,208 --> 01:18:22,250
Salim!
1039
01:19:37,958 --> 01:19:39,083
Deputy Prakash Kamat.
1040
01:19:39,458 --> 01:19:40,458
RAW wing.
1041
01:20:15,625 --> 01:20:16,726
No, no, no!
Please, don't. Please!
1042
01:20:16,750 --> 01:20:18,292
Quiet! Not a sound.
1043
01:20:20,625 --> 01:20:21,833
Trying to wipe out the proof?
1044
01:20:23,333 --> 01:20:24,208
No.
1045
01:20:24,292 --> 01:20:26,052
- Is that why you killed Jacob as well?
- No!
1046
01:20:26,375 --> 01:20:28,583
- What are you, man?
- Nothing. I'm being blackmailed.
1047
01:20:28,750 --> 01:20:30,351
And I just realized Salim
was part of their...
1048
01:20:30,375 --> 01:20:31,375
Shut up!
1049
01:20:31,708 --> 01:20:33,000
Is that what you told Jacob?
1050
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
Always showing your innocent face…
1051
01:20:34,708 --> 01:20:35,726
You think it'll work with me?
1052
01:20:35,750 --> 01:20:37,059
One minute, please give me one...
1053
01:20:37,083 --> 01:20:38,268
- Think it'll work with me?
- One second.
1054
01:20:38,292 --> 01:20:40,052
Just listen to me,
then shoot me if you want.
1055
01:20:40,583 --> 01:20:41,934
- I'm right here.
- What do you want to say?
1056
01:20:41,958 --> 01:20:43,292
Just hear me out for a second.
1057
01:20:43,958 --> 01:20:45,583
There are photos on that table.
1058
01:20:47,167 --> 01:20:48,417
Look at those photos, please.
1059
01:20:52,917 --> 01:20:53,917
Behind Salim…
1060
01:20:54,792 --> 01:20:56,583
- Prakash Kamat.
- Exactly.
1061
01:20:56,708 --> 01:20:58,417
- So?
- When Kamat came to my house,
1062
01:20:58,500 --> 01:21:00,260
Salim pretended like
he didn't recognize him.
1063
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
- There's a…
- Hey!
1064
01:21:03,167 --> 01:21:04,292
I'm right here.
1065
01:21:15,750 --> 01:21:17,125
"Sanjeev Bajpai."
1066
01:21:17,625 --> 01:21:19,375
What is this?
1067
01:21:19,500 --> 01:21:20,934
I don't know,
but if we don't find out soon...
1068
01:21:20,958 --> 01:21:23,083
Shut up! There is no "we."
1069
01:21:24,458 --> 01:21:26,125
I still work for India.
1070
01:21:28,458 --> 01:21:30,000
Salim's laptop…
1071
01:21:31,000 --> 01:21:32,000
There's a video on it.
1072
01:21:32,875 --> 01:21:33,875
Please watch it.
1073
01:21:36,917 --> 01:21:37,917
Move.
1074
01:22:05,208 --> 01:22:06,875
Collect all the evidence you can.
1075
01:22:07,542 --> 01:22:08,583
You'll need it.
1076
01:22:13,875 --> 01:22:14,875
Is Tango the same guy?
1077
01:22:15,625 --> 01:22:16,625
The one in the video?
1078
01:22:18,125 --> 01:22:19,292
What's wrong?
Are you hurting?
1079
01:22:20,167 --> 01:22:21,333
Fine, I'll go have some tea.
1080
01:22:22,417 --> 01:22:24,333
I'll take a break to smoke.
You want to cry, no?
1081
01:22:25,500 --> 01:22:26,700
Why don't you call your daddy?
1082
01:22:28,208 --> 01:22:29,625
Call him.
That's how it goes, right?
1083
01:22:30,083 --> 01:22:31,250
You make a mess…
1084
01:22:31,833 --> 01:22:33,667
and idiots like me
are sent to clean it up.
1085
01:22:40,375 --> 01:22:41,375
Case status.
1086
01:22:42,417 --> 01:22:44,417
Prakash Kamat.
ISI informer.
1087
01:22:44,542 --> 01:22:46,167
Salim, your driver.
1088
01:22:46,667 --> 01:22:47,667
Dead.
1089
01:22:47,875 --> 01:22:50,125
The police will reach
his home any minute.
1090
01:22:50,292 --> 01:22:51,958
And I'm sure they'll pin that on you.
1091
01:22:52,042 --> 01:22:53,042
Of course, they'll pin...
1092
01:22:58,875 --> 01:23:02,333
Bajpai and Kamat came
to London to find the informant,
1093
01:23:02,417 --> 01:23:04,083
and you're their prime suspect.
1094
01:23:05,375 --> 01:23:07,125
They're not done using me yet.
1095
01:23:13,083 --> 01:23:14,083
What?
1096
01:23:16,292 --> 01:23:17,292
Unbelievable!
1097
01:23:19,667 --> 01:23:20,867
What did I do to deserve this?
1098
01:23:23,125 --> 01:23:24,326
What is wrong with you people?
1099
01:23:25,333 --> 01:23:27,167
And I'm the prime suspect?
1100
01:23:27,417 --> 01:23:30,750
Diplomats like you,
stay on your high horse…
1101
01:23:31,917 --> 01:23:33,517
and people like me
have to pay the price!
1102
01:23:37,875 --> 01:23:39,000
You were right, Sebin.
1103
01:23:40,542 --> 01:23:41,625
Jacob was right.
1104
01:23:43,167 --> 01:23:44,708
This position was never really mine.
1105
01:23:46,333 --> 01:23:47,958
They knew everything about me,
1106
01:23:48,375 --> 01:23:50,542
about my father.
1107
01:23:54,667 --> 01:23:55,708
I got played.
1108
01:24:05,958 --> 01:24:07,375
Tango is a trained operative…
1109
01:24:08,458 --> 01:24:09,750
and you're white-collar IFS.
1110
01:24:10,750 --> 01:24:12,250
You don't have field training.
1111
01:24:13,625 --> 01:24:15,785
Yes, you made a mistake,
but you're also a victim here.
1112
01:24:17,292 --> 01:24:19,573
Now, would you rather stay a victim,
or make things right?
1113
01:24:19,792 --> 01:24:20,792
Decide.
1114
01:24:21,750 --> 01:24:23,270
Separate the two, don't complicate it.
1115
01:24:27,875 --> 01:24:29,792
Salim said something before he died…
1116
01:24:32,792 --> 01:24:35,042
That he doesn't work for the ISI.
1117
01:24:36,167 --> 01:24:38,647
That's what they always say,
so we don't harass their families.
1118
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
Doesn't mean anything.
1119
01:24:40,208 --> 01:24:41,542
But he said something…
1120
01:24:43,750 --> 01:24:44,875
About India getting blamed…
1121
01:24:44,958 --> 01:24:48,125
Fine, let's assume
Salim didn't work for the ISI,
1122
01:24:48,208 --> 01:24:49,708
he worked for Prakash Kamat.
1123
01:24:49,792 --> 01:24:52,667
But why would he send
your photos to the RAW chief?
1124
01:24:52,750 --> 01:24:56,292
And, why? Just why the hell
am I the prime suspect in this?
1125
01:24:58,292 --> 01:24:59,292
I just entered this mess!
1126
01:25:08,667 --> 01:25:09,917
Prakash Kamat…
1127
01:25:18,625 --> 01:25:19,625
- Sebin…
- Brother!
1128
01:25:20,292 --> 01:25:21,500
Can you take a photo of us?
1129
01:25:21,583 --> 01:25:23,583
Sebin, why are you
giving him Salim's phone?
1130
01:25:24,167 --> 01:25:25,208
That's my evidence.
1131
01:25:25,417 --> 01:25:26,917
Dirty shoes do always smell.
1132
01:25:27,917 --> 01:25:29,792
- What?
- Dirty shoes do always smell.
1133
01:25:29,875 --> 01:25:31,000
Those who sin do go to hell.
1134
01:25:31,583 --> 01:25:33,833
- Have you lost it?
- Exactly. Thank you.
1135
01:25:42,083 --> 01:25:43,792
The more critical the information…
1136
01:25:44,583 --> 01:25:46,264
the easier it is for people to believe it.
1137
01:25:59,375 --> 01:26:00,495
We have to follow ourselves.
1138
01:26:02,167 --> 01:26:03,167
Simple.
1139
01:26:08,625 --> 01:26:10,167
Whoa, whoa… wait.
1140
01:26:16,667 --> 01:26:17,542
Here as in?
1141
01:26:17,625 --> 01:26:18,708
Kamat's in Delhi, right?
1142
01:26:19,083 --> 01:26:20,750
Didn't you cancel Tango's visa?
1143
01:26:24,708 --> 01:26:27,125
You don't know Tango.
If he wants to get to India…
1144
01:26:29,250 --> 01:26:30,375
no one can stop him.
1145
01:26:36,333 --> 01:26:37,333
"I'll ask and tell you."
1146
01:26:38,042 --> 01:26:39,292
But who is he asking?
1147
01:26:46,208 --> 01:26:48,125
Sanjiv Bajpai is the RAW chief…
1148
01:26:48,208 --> 01:26:49,417
Why would he work for the ISI?
1149
01:26:52,000 --> 01:26:53,917
And what's this Tango
of yours doing in Delhi?
1150
01:26:57,292 --> 01:26:59,172
Why did he ask for a visa
if he didn't need one?
1151
01:27:00,250 --> 01:27:01,750
What the hell is going on?
1152
01:27:08,458 --> 01:27:09,458
Sebin…
1153
01:27:12,292 --> 01:27:13,292
What?
1154
01:27:21,792 --> 01:27:22,917
Independence day.
1155
01:27:28,042 --> 01:27:29,762
We're not going to
accomplish anything here.
1156
01:27:30,792 --> 01:27:32,632
If we want to stop him,
we have to go to Delhi.
1157
01:27:33,792 --> 01:27:34,958
How will you go to Delhi?
1158
01:27:35,417 --> 01:27:38,042
I'm sure your passport
has been flagged.
1159
01:27:38,500 --> 01:27:40,125
I'm a RAW agent, I'll manage.
1160
01:27:41,917 --> 01:27:42,917
Thanks, brother.
1161
01:27:43,083 --> 01:27:44,958
I'll ensure your family
gets what they need.
1162
01:27:47,917 --> 01:27:49,583
Can Tango's photo help us?
1163
01:27:51,167 --> 01:27:54,167
Does RAW have some tech that can…
1164
01:27:54,625 --> 01:27:55,792
Ten points to IFS.
1165
01:27:56,500 --> 01:27:58,000
Sanjiv Bajpai is your suspect,
1166
01:27:58,083 --> 01:27:59,542
and you want me
to ask RAW for help?
1167
01:28:00,625 --> 01:28:03,250
Until this shit-mess is solved,
we are on our own.
1168
01:28:04,000 --> 01:28:05,121
We'll have to do this alone.
1169
01:28:06,542 --> 01:28:07,542
We have one lead…
1170
01:28:08,250 --> 01:28:09,250
Prakash Kamat.
1171
01:28:09,625 --> 01:28:11,105
He's the answer to all our questions.
1172
01:28:12,125 --> 01:28:13,250
Send me Tango's picture.
1173
01:28:14,083 --> 01:28:15,208
I still have some friends.
1174
01:28:16,042 --> 01:28:17,042
Let me try.
1175
01:28:18,167 --> 01:28:19,958
Any other information
you can give me?
1176
01:28:23,125 --> 01:28:25,125
Height, five-eleven.
1177
01:28:25,500 --> 01:28:26,583
Light brown eyes…
1178
01:28:30,083 --> 01:28:31,083
One second.
1179
01:28:31,708 --> 01:28:33,375
Want to try London's best éclair?
1180
01:28:33,917 --> 01:28:34,917
You mean "eclair"?
1181
01:28:35,375 --> 01:28:36,750
He might be French-Canadian.
1182
01:28:38,292 --> 01:28:39,643
He's skilled at switching accents,
1183
01:28:39,667 --> 01:28:41,583
but the night I met him…
1184
01:28:42,833 --> 01:28:44,667
he slipped up on a word.
1185
01:28:49,000 --> 01:28:51,292
Built in the 1800s,
during the Sikh period,
1186
01:28:51,375 --> 01:28:53,000
- Wow!
- Rawalpindi's greatest monument.
1187
01:28:55,917 --> 01:28:57,833
Please. excuse me.
I mean, sorry…
1188
01:28:58,250 --> 01:29:00,583
Important call from
a very old friend.
1189
01:29:01,208 --> 01:29:02,083
Okay.
1190
01:29:02,167 --> 01:29:04,042
You take picture.
I take call.
1191
01:29:04,417 --> 01:29:05,417
Okay.
1192
01:29:10,500 --> 01:29:11,917
Dirty shoes do always smell.
1193
01:29:12,708 --> 01:29:14,667
Those who sin go to hell!
1194
01:29:15,250 --> 01:29:16,917
Greetings, Kutty Sahab!
1195
01:29:17,000 --> 01:29:18,042
Greetings, Hamid Sahab.
1196
01:29:18,542 --> 01:29:20,167
I'm sending you a photo.
Have a look.
1197
01:30:05,417 --> 01:30:06,417
Cell phone…
1198
01:30:06,792 --> 01:30:07,792
And cash.
1199
01:30:13,708 --> 01:30:14,708
Hey!
1200
01:30:15,167 --> 01:30:16,167
Hey, you!
1201
01:30:17,542 --> 01:30:19,333
Until you get instructions…
1202
01:30:20,750 --> 01:30:21,750
do nothing.
1203
01:30:35,583 --> 01:30:36,458
Good evening, sir!
1204
01:30:36,542 --> 01:30:38,250
What the hell is going on
in London, Kamat?
1205
01:30:39,167 --> 01:30:40,042
What happened, sir?
1206
01:30:40,125 --> 01:30:42,625
The UK authorities just informed Kazi.
1207
01:30:43,000 --> 01:30:44,083
When will you wake up?
1208
01:30:44,542 --> 01:30:48,542
Salim, Suhana Bhatia's driver,
was found dead in his apartment!
1209
01:30:49,042 --> 01:30:50,875
- Your investigator Suhana Bhatia…
- Sir…
1210
01:30:51,083 --> 01:30:52,625
Where is her investigation?
1211
01:30:53,167 --> 01:30:54,333
We don't have time for proof.
1212
01:30:54,458 --> 01:30:56,875
Tell her to bring Kutty in.
Right now!
1213
01:31:00,333 --> 01:31:01,375
Bloody hell…
1214
01:31:26,250 --> 01:31:27,542
This is too much now.
1215
01:31:27,625 --> 01:31:28,542
Sir's not at home.
1216
01:31:28,625 --> 01:31:30,292
- Tell me something…
- Yes?
1217
01:31:30,625 --> 01:31:35,125
There must be a terrace where
these wires can be accessed, right?
1218
01:31:42,208 --> 01:31:43,458
I'm checking for leaks.
1219
01:31:43,583 --> 01:31:46,042
When a pipe leaks,
the water pressure reduces…
1220
01:31:46,125 --> 01:31:47,518
- Really?
- It's the same with internet speed.
1221
01:31:47,542 --> 01:31:48,667
Yes, I'm just checking.
1222
01:31:48,750 --> 01:31:50,030
Why don't you go down and check?
1223
01:32:05,000 --> 01:32:06,000
Yeah, hold this.
1224
01:32:13,375 --> 01:32:15,542
Where did you get the idea
of tapping his house?
1225
01:32:16,500 --> 01:32:17,500
From him.
1226
01:32:18,042 --> 01:32:19,750
I'm giving him a taste
of his own medicine.
1227
01:32:21,667 --> 01:32:24,042
Don't they teach you
anything at RAW Academy?
1228
01:32:25,042 --> 01:32:27,042
I'll show you what they teach us.
1229
01:32:28,458 --> 01:32:29,625
It's done.
Give him a signal.
1230
01:32:30,542 --> 01:32:31,542
Give him a thumbs-up!
1231
01:32:33,208 --> 01:32:34,208
A little higher.
1232
01:32:36,042 --> 01:32:37,042
Higher!
1233
01:32:38,792 --> 01:32:40,232
Suhana, move your hand to the right.
1234
01:32:42,250 --> 01:32:44,171
Can you give a thumbs-up
with a different finger?
1235
01:32:48,250 --> 01:32:50,458
I'm just messing with you!
Come down.
1236
01:33:00,292 --> 01:33:03,333
Now we can control any device
that logs onto this Wi-Fi network.
1237
01:33:06,500 --> 01:33:08,141
That's what they teach us at RAW Academy.
1238
01:33:08,792 --> 01:33:09,792
Sure.
1239
01:33:10,250 --> 01:33:11,250
Who is he?
1240
01:33:11,500 --> 01:33:13,458
Actually, he's the one who teaches there.
1241
01:33:14,542 --> 01:33:15,542
I mean, he used to.
1242
01:33:16,375 --> 01:33:17,750
I was the class topper.
1243
01:33:20,750 --> 01:33:21,750
Well, almost.
1244
01:33:22,208 --> 01:33:23,208
Third from the top.
1245
01:33:33,375 --> 01:33:34,375
Where's the lock?
1246
01:33:59,542 --> 01:34:01,417
This lock was for your safety.
1247
01:34:02,000 --> 01:34:03,667
The enemy has eyes everywhere.
1248
01:34:04,208 --> 01:34:06,750
If they spot you, you're dead.
1249
01:34:15,417 --> 01:34:17,625
You think Kamat has another laptop?
1250
01:34:18,208 --> 01:34:20,167
The moment he accesses
the Wi-Fi, we'll know.
1251
01:34:21,042 --> 01:34:22,042
Tell me something.
1252
01:34:22,667 --> 01:34:24,583
You used my RAW terminal,
without my permission
1253
01:34:24,667 --> 01:34:26,208
to scan Tango's fingerprints?
1254
01:34:28,125 --> 01:34:29,125
Aren't you ashamed?
1255
01:34:29,333 --> 01:34:30,750
You should be ashamed.
1256
01:34:31,250 --> 01:34:34,292
How can a RAW officer
just leave his system unattended?
1257
01:34:35,000 --> 01:34:37,208
Bloody diplomats.
Always beating around the bush.
1258
01:34:38,167 --> 01:34:39,292
Bloody agents.
1259
01:34:39,375 --> 01:34:42,083
Always assuming that women
only get promoted through sex.
1260
01:34:42,750 --> 01:34:43,750
What?
1261
01:34:55,417 --> 01:34:56,958
Keeping your finger on the pulse?
1262
01:35:03,542 --> 01:35:05,083
Sebin… He's on a call.
1263
01:35:07,500 --> 01:35:09,059
Sir, there is no update on Sebin Kutty.
1264
01:35:09,083 --> 01:35:11,458
But Suhana Bhatia's passport
has been stamped in Delhi.
1265
01:35:11,625 --> 01:35:12,809
Shall I send the file to Bajpai sir?
1266
01:35:12,833 --> 01:35:16,000
No, no. Any information on that
file should come only to me.
1267
01:35:17,250 --> 01:35:18,917
They know you're in Delhi.
1268
01:35:20,417 --> 01:35:22,137
I'm sure they're still
hunting me in London.
1269
01:35:30,958 --> 01:35:32,250
We have intel on Tango.
1270
01:35:34,250 --> 01:35:37,167
He's not an ISI agent.
He's a hired gun. Sniper.
1271
01:35:38,208 --> 01:35:39,488
You were right about the accent.
1272
01:35:39,667 --> 01:35:40,667
He's French-Canadian.
1273
01:35:41,250 --> 01:35:42,250
From Montreal.
1274
01:35:43,167 --> 01:35:45,292
But he has a different
name in our network.
1275
01:35:47,750 --> 01:35:48,750
David.
1276
01:36:23,625 --> 01:36:24,625
Hey.
1277
01:36:25,000 --> 01:36:26,042
Get some sleep.
1278
01:36:26,542 --> 01:36:27,417
You sleep.
1279
01:36:27,500 --> 01:36:28,940
I'll keep watch for a little longer.
1280
01:36:29,167 --> 01:36:30,708
Someone might call at night.
1281
01:36:30,792 --> 01:36:31,792
Do as you wish.
1282
01:36:32,792 --> 01:36:34,667
I'm not calling a doctor
if you fall sick.
1283
01:36:36,667 --> 01:36:37,667
Don't blame me then.
1284
01:37:00,542 --> 01:37:01,542
Hey.
1285
01:37:02,792 --> 01:37:03,792
What's Kamat up to?
1286
01:37:07,167 --> 01:37:08,167
He's sleeping.
1287
01:37:20,083 --> 01:37:21,083
Sebin!
1288
01:37:24,000 --> 01:37:27,000
- You never listen to anything...
- Ma, my ass is on fire here!
1289
01:37:34,125 --> 01:37:35,125
Yes, sir.
1290
01:37:35,542 --> 01:37:36,542
Don't worry, sir.
1291
01:37:36,833 --> 01:37:39,208
The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute.
1292
01:37:39,875 --> 01:37:41,208
Tango won't miss the target.
1293
01:37:43,958 --> 01:37:46,708
"The Lion of Punjab
will get a 21-gun salute."
1294
01:37:47,167 --> 01:37:48,807
Tango is going to kill
The Lion of Punjab.
1295
01:37:49,458 --> 01:37:50,542
The Lion of Punjab.
1296
01:37:50,917 --> 01:37:52,500
Chief Minister of Punjab?
1297
01:37:53,792 --> 01:37:54,792
The Lion of Punjab.
1298
01:37:55,167 --> 01:37:56,917
But why target the CM of Punjab?
1299
01:37:57,458 --> 01:37:59,419
What does Nakul have to do
with Punjab's politics?
1300
01:37:59,458 --> 01:38:00,500
The Lion of Punjab.
1301
01:38:01,958 --> 01:38:03,750
They aren't talking
about the Punjab CM.
1302
01:38:04,792 --> 01:38:06,417
They're planning to
kill Shahzad Alam.
1303
01:38:07,250 --> 01:38:08,490
The Prime Minister of Pakistan.
1304
01:38:09,458 --> 01:38:12,000
"The Lion of Punjab."
That's what the Pakistani media calls him!
1305
01:38:15,042 --> 01:38:16,042
But…
1306
01:38:16,292 --> 01:38:18,333
But why has Tango
come to India to kill Alam?
1307
01:38:21,750 --> 01:38:23,000
It doesn't make any sense.
1308
01:38:28,292 --> 01:38:30,500
Because Shahzad Alam is in India.
1309
01:38:32,083 --> 01:38:35,792
But why would he skip Pakistan's
Independence Day to attend ours?
1310
01:38:37,792 --> 01:38:38,875
We have no time.
1311
01:38:39,375 --> 01:38:41,015
Our Independence Day
event is in 24 hours,
1312
01:38:41,083 --> 01:38:42,375
Alam is already in the country.
1313
01:38:43,708 --> 01:38:45,000
We must act now.
1314
01:38:46,750 --> 01:38:47,833
We have to stop Tango.
1315
01:38:48,542 --> 01:38:51,167
I want to visit
Jamia Darbar Sharif.
1316
01:38:52,500 --> 01:38:54,220
I've heard there's solace
to be found there.
1317
01:38:54,917 --> 01:38:55,917
Wait.
1318
01:38:56,125 --> 01:38:57,125
What?
1319
01:38:57,417 --> 01:38:58,583
While asking for the visa…
1320
01:38:59,542 --> 01:39:03,375
Nakul told me he wants
to visit Jamia Darbar Sharif.
1321
01:39:04,750 --> 01:39:06,551
The attack will happen
at Jamia Darbar Sharif.
1322
01:39:07,500 --> 01:39:08,726
He must have said it
just to get a visa...
1323
01:39:08,750 --> 01:39:10,583
No, you don't know him.
1324
01:39:10,958 --> 01:39:13,625
He wants to destroy me.
He's toying with me.
1325
01:39:14,167 --> 01:39:17,500
He wants me to have
the information, and still be helpless
1326
01:39:17,583 --> 01:39:19,351
- against him.
- You're taking this too personally.
1327
01:39:19,375 --> 01:39:21,125
- Yes, I am.
- Why?
1328
01:39:21,208 --> 01:39:23,583
- Because it is personal!
- Why? Why is it personal?
1329
01:39:23,667 --> 01:39:26,000
Was what he did
to me not personal?
1330
01:39:29,083 --> 01:39:33,167
My identity, my choices,
he robbed me of everything!
1331
01:39:36,292 --> 01:39:38,208
He just made me his sacrificial lamb…
1332
01:39:49,167 --> 01:39:50,167
Fine.
1333
01:39:53,083 --> 01:39:54,500
So what will the lamb do now?
1334
01:40:06,750 --> 01:40:08,375
Devour the tiger.
1335
01:40:11,375 --> 01:40:12,417
Alam's schedule.
1336
01:40:12,875 --> 01:40:15,042
We need Shahzad Alam's
diplomatic schedule.
1337
01:40:15,125 --> 01:40:16,750
If the attack is to happen
at the dargah,
1338
01:40:16,833 --> 01:40:20,042
- it must be somewhere on his schedule.
- Yeah.
1339
01:40:22,375 --> 01:40:23,559
- Sebin, where are you?
- Hello?
1340
01:40:23,583 --> 01:40:25,000
- Do me a favor.
- What?
1341
01:40:25,083 --> 01:40:27,583
Can you access the
Pakistani PM's Delhi schedule?
1342
01:40:27,833 --> 01:40:29,684
- Yeah, it's with me. Give me a moment.
- Quick!
1343
01:40:29,708 --> 01:40:33,292
Okay, so just check if
Jamia Sharif Darbar is on it.
1344
01:40:33,375 --> 01:40:35,000
Jamia Sharif… Yes, it is!
1345
01:40:35,333 --> 01:40:37,125
At 10:30 am. He's on his way there.
1346
01:40:37,792 --> 01:40:39,750
Where are you, Sebin?
Listen to me. Hello?
1347
01:40:40,875 --> 01:40:41,915
Is he going to the dargah?
1348
01:40:43,292 --> 01:40:44,292
Yes.
1349
01:40:46,292 --> 01:40:47,292
In thirty minutes.
1350
01:40:56,292 --> 01:40:58,542
Whoever Kamat's boss is,
he must be very powerful.
1351
01:40:58,875 --> 01:41:00,750
He already knew that
Alam was coming to India.
1352
01:41:01,042 --> 01:41:02,482
How else could he have planned this?
1353
01:41:04,583 --> 01:41:11,250
That's why we're inviting Shahzad Alam
for our Independence Day Parade.
1354
01:41:13,417 --> 01:41:15,125
Rawal uncle made this plan…
1355
01:41:15,417 --> 01:41:18,167
Because Pakistan was sending
Yaseen Mirza back to India.
1356
01:41:19,083 --> 01:41:20,458
- Yaseen Mirza?
- Yes.
1357
01:41:20,750 --> 01:41:22,230
The terrorist behind the Delhi blast?
1358
01:41:26,667 --> 01:41:28,467
Wasn't Rawal with
the Delhi Police before IFS?
1359
01:41:28,750 --> 01:41:29,625
Yes.
1360
01:41:29,708 --> 01:41:30,708
So was Kamat.
1361
01:41:31,083 --> 01:41:32,083
And Salim!
1362
01:41:32,125 --> 01:41:33,958
- Sebin…
- You think it's a coincidence?
1363
01:41:37,500 --> 01:41:38,917
Wasn't there a rumor about Mirza?
1364
01:41:39,292 --> 01:41:41,250
That he bribed a Delhi cop to escape?
1365
01:41:43,042 --> 01:41:44,458
What if Rawal took the bribe?
1366
01:41:45,083 --> 01:41:46,875
Now if Yaseen Mirza returns to India…
1367
01:41:47,125 --> 01:41:50,375
Rawal's position, reputation,
his entire life will be ruined, right?
1368
01:41:50,458 --> 01:41:51,375
It doesn't make sense.
1369
01:41:51,458 --> 01:41:54,000
Why would he take such a big
risk just to save his position?
1370
01:41:54,250 --> 01:41:56,167
And why would he get
me embroiled in all this?
1371
01:41:56,625 --> 01:41:57,625
I don't know.
1372
01:41:58,500 --> 01:42:01,458
I just know that if Pakistan's
Prime Minister is killed in India today…
1373
01:42:02,458 --> 01:42:03,875
it could lead to war.
1374
01:42:04,292 --> 01:42:05,932
And the blame will fall
squarely on India.
1375
01:42:06,042 --> 01:42:06,917
There will be nothing we can do
1376
01:42:07,000 --> 01:42:08,280
- to stop the escalation.
- What?
1377
01:42:08,833 --> 01:42:09,833
- Yeah.
- Blame…
1378
01:42:10,167 --> 01:42:11,917
They didn't want
the blame to fall on India.
1379
01:42:12,333 --> 01:42:15,500
That's why they made me do it.
1380
01:42:16,333 --> 01:42:17,726
That's what Salim said
before he died…
1381
01:42:17,750 --> 01:42:19,958
That he did all this so
the blame doesn't fall on India.
1382
01:42:20,250 --> 01:42:22,625
Bullshit. They don't care
about the country.
1383
01:42:22,792 --> 01:42:25,458
But they care about themselves.
If the blame falls on Pakistan,
1384
01:42:25,542 --> 01:42:27,208
no one will ever suspect Rawal!
1385
01:42:29,375 --> 01:42:30,958
That's why they set me up, Sebin.
1386
01:42:32,875 --> 01:42:34,236
That's why they sent me to London.
1387
01:42:37,667 --> 01:42:40,250
They got Papa the UN posting
1388
01:42:40,333 --> 01:42:42,875
and lured me into this
Nakul-Humayun trap.
1389
01:42:43,417 --> 01:42:45,042
They created an entire paper trail
1390
01:42:45,125 --> 01:42:48,500
so they could prove that
I work for the ISI!
1391
01:42:51,833 --> 01:42:53,458
And this is all ISI's handiwork…
1392
01:42:54,500 --> 01:42:55,500
not India's.
1393
01:43:01,750 --> 01:43:02,833
You can't go to the dargah.
1394
01:43:03,250 --> 01:43:05,542
They have all the proof
to nail you as the traitor.
1395
01:43:05,875 --> 01:43:07,315
- They'll shoot you at sight.
- Good.
1396
01:43:08,083 --> 01:43:09,083
They better.
1397
01:43:10,208 --> 01:43:13,083
The price of treason
can only be paid with life, Sebin.
1398
01:43:17,083 --> 01:43:18,583
Either your own or someone else's.
1399
01:43:36,042 --> 01:43:37,042
Please, come.
1400
01:43:37,208 --> 01:43:38,208
Welcome.
1401
01:43:40,000 --> 01:43:43,333
My grandparents told me
so many stories about this dargah.
1402
01:43:43,417 --> 01:43:44,417
I see.
1403
01:43:44,833 --> 01:43:47,833
Today, by allowing me to visit
this sacred place,
1404
01:43:48,167 --> 01:43:51,875
you've given me a chance to
honor my ancestral roots, Rawal Sahab.
1405
01:43:53,083 --> 01:43:56,292
You are the sky to my earth
1406
01:43:57,292 --> 01:44:00,500
You are my final destination
1407
01:44:01,458 --> 01:44:04,250
You're my greatest pursuit
1408
01:44:04,375 --> 01:44:09,375
Beloved, you took me in your fold
1409
01:44:09,792 --> 01:44:12,875
You are the sky to my earth
1410
01:44:14,000 --> 01:44:17,208
You are my final destination
1411
01:44:17,458 --> 01:44:18,750
PARKING SPOT
DARGAH SHARIF
1412
01:44:29,458 --> 01:44:32,458
O Almighty, I come alive
1413
01:44:32,583 --> 01:44:33,583
Suhana!
1414
01:44:33,625 --> 01:44:35,458
O Almighty, I come alive
1415
01:44:35,667 --> 01:44:39,375
Touched by your divine light
1416
01:44:39,875 --> 01:44:42,833
O Almighty, I come alive
1417
01:44:43,292 --> 01:44:44,292
Move forward!
1418
01:44:44,417 --> 01:44:45,500
Hurry up!
1419
01:44:46,208 --> 01:44:47,500
Keep moving.
1420
01:44:47,958 --> 01:44:49,167
Come on, keep moving.
1421
01:44:49,542 --> 01:44:50,542
Put your hands up.
1422
01:44:53,083 --> 01:44:53,958
Move forward!
1423
01:44:54,042 --> 01:44:56,417
- Check everyone thoroughly.
- What's in your pocket?
1424
01:44:56,500 --> 01:44:57,500
Move forward!
1425
01:44:59,958 --> 01:45:02,125
How will he kill him
in such a crowded place?
1426
01:45:02,583 --> 01:45:03,500
He's a sniper, right?
1427
01:45:03,583 --> 01:45:04,458
Keep moving.
1428
01:45:04,542 --> 01:45:06,125
All he needs is a vantage point.
1429
01:45:14,542 --> 01:45:18,000
O Last Prophet
1430
01:45:18,500 --> 01:45:22,250
Finally we meet
1431
01:45:24,250 --> 01:45:28,333
Does this pain have no cure?
1432
01:45:28,417 --> 01:45:32,500
Does this pain have no cure?
1433
01:45:32,583 --> 01:45:36,708
Soothe me, open salvation's door
1434
01:45:36,792 --> 01:45:40,375
Soothe me, open salvation's door
1435
01:45:40,458 --> 01:45:44,500
In all my prayers today I yearn
1436
01:45:44,583 --> 01:45:47,917
Hold me close, O Holy One
1437
01:45:48,000 --> 01:45:52,667
Touched by your divine light
1438
01:45:52,917 --> 01:45:56,167
O Almighty, I come alive
1439
01:45:56,250 --> 01:45:59,833
Touched by your divine light
1440
01:46:04,833 --> 01:46:06,917
LEAK ALL THE PHOTOS AND VIDEOS
1441
01:46:44,250 --> 01:46:46,917
Imperfect as I am
Before you I stand
1442
01:46:47,958 --> 01:46:49,083
Sir, Kamat.
1443
01:46:49,375 --> 01:46:51,417
Sir, I just watched
all the photos and videos,
1444
01:46:51,625 --> 01:46:53,917
every bit of proof,
get deleted from my laptop.
1445
01:46:54,000 --> 01:46:55,081
What are you saying, Kamat?
1446
01:46:55,125 --> 01:46:57,333
Sir, we can do this another time.
1447
01:46:57,417 --> 01:46:59,958
No, wait for my instructions.
1448
01:47:00,167 --> 01:47:01,167
Sir, listen to me...
1449
01:47:02,125 --> 01:47:03,750
Hold me close, O Holy One
1450
01:47:03,833 --> 01:47:08,625
Touched by your divine light
1451
01:47:08,708 --> 01:47:12,167
O Almighty, I come alive
1452
01:47:12,250 --> 01:47:16,792
Touched by your divine light
1453
01:47:16,875 --> 01:47:20,458
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1454
01:47:20,542 --> 01:47:24,083
O Last Prophet
1455
01:47:24,500 --> 01:47:28,417
Finally we meet
1456
01:47:28,792 --> 01:47:31,125
Altaf, I'm aborting the mission.
1457
01:47:32,042 --> 01:47:34,167
I don't have the proof
to link it to ISI.
1458
01:47:34,583 --> 01:47:36,042
You'll have to do this on your own.
1459
01:47:36,292 --> 01:47:39,792
No, as long as the ISI
is with Shahzaad Alam,
1460
01:47:39,875 --> 01:47:43,000
it's impossible to do this in Pakistan.
1461
01:47:43,458 --> 01:47:44,708
Find a way…
1462
01:47:46,042 --> 01:47:49,167
Otherwise, I'll pack Yaseen off
to Delhi tomorrow itself.
1463
01:47:49,750 --> 01:47:50,750
God be with you.
1464
01:48:00,750 --> 01:48:04,833
Imperfect as I am
Before you I stand
1465
01:48:04,917 --> 01:48:09,042
Imperfect as I am
Before you I stand
1466
01:48:13,833 --> 01:48:16,667
Test me or break me
But don't leave my hand
1467
01:48:16,750 --> 01:48:18,833
At long last my quest ends
1468
01:48:18,917 --> 01:48:19,792
Sebin!
1469
01:48:19,875 --> 01:48:20,875
How did you get in?
1470
01:48:21,917 --> 01:48:22,917
Doesn't matter.
1471
01:48:24,958 --> 01:48:29,292
- Sebin!
- Touched by your divine light
1472
01:48:29,417 --> 01:48:32,833
O Almighty, I come alive
1473
01:48:32,917 --> 01:48:37,667
Touched by your divine light
1474
01:48:37,792 --> 01:48:41,208
O Almighty, I come alive
1475
01:48:41,292 --> 01:48:44,750
O Last Prophet
1476
01:48:45,167 --> 01:48:49,083
Finally we meet…
1477
01:48:50,167 --> 01:48:54,417
You are my ocean
You are my shore
1478
01:49:03,833 --> 01:49:06,875
You are my ocean
You are my shore
1479
01:49:06,958 --> 01:49:09,542
Beloved, I'm at your door
1480
01:49:09,625 --> 01:49:13,542
Touched by your divine light
1481
01:49:13,667 --> 01:49:16,417
O Almighty, I come alive
1482
01:49:16,500 --> 01:49:20,375
Touched by your divine light
1483
01:49:20,542 --> 01:49:23,500
O Almighty, I come alive
1484
01:49:23,583 --> 01:49:26,292
O Last Prophet
1485
01:49:26,583 --> 01:49:28,417
Finally we meet…
1486
01:49:28,500 --> 01:49:31,542
You are my ocean
You are my shore
1487
01:49:38,083 --> 01:49:39,833
- You are my ocean
- Suhana!
1488
01:49:39,917 --> 01:49:41,375
You are my shore
1489
01:49:41,458 --> 01:49:42,458
Stop!
1490
01:49:44,958 --> 01:49:47,958
You are my ocean
You are my shore
1491
01:49:48,042 --> 01:49:51,458
Beloved, I'm at your door
1492
01:49:51,792 --> 01:49:55,375
In your thrall, mesmerized
1493
01:49:55,458 --> 01:49:58,667
O Almighty, I come alive
1494
01:49:58,750 --> 01:50:02,292
In your thrall, mesmerized
1495
01:50:02,583 --> 01:50:03,583
Suhana!
1496
01:50:03,750 --> 01:50:05,917
- Why are you chasing that woman?
- Suhana!
1497
01:50:06,000 --> 01:50:09,250
- In your thrall, mesmerized
- Hey, you, stop!
1498
01:50:09,333 --> 01:50:12,000
- O Almighty, I come alive
- Suhana!
1499
01:50:12,417 --> 01:50:15,708
In your thrall, mesmerized
1500
01:50:15,792 --> 01:50:18,917
O Almighty, I come alive
1501
01:51:43,750 --> 01:51:45,667
What have you done, Suhana?
1502
01:51:49,958 --> 01:51:50,958
Hi, David…
1503
01:51:54,708 --> 01:51:56,750
Spoilt brat.
1504
01:52:43,667 --> 01:52:46,125
It pains me to watch you suffer.
1505
01:52:53,583 --> 01:52:54,583
Take this.
1506
01:52:59,958 --> 01:53:01,500
Your solace.
1507
01:53:09,000 --> 01:53:10,000
Su…
1508
01:53:29,458 --> 01:53:30,458
Suhana!
1509
01:53:42,958 --> 01:53:43,958
Rawal?
1510
01:53:44,500 --> 01:53:45,542
Kamat? Rawal?
1511
01:53:45,625 --> 01:53:46,875
Yeah.
1512
01:53:47,917 --> 01:53:49,167
What's going on?
1513
01:53:52,667 --> 01:53:53,917
Barricade the area.
1514
01:54:36,708 --> 01:54:37,958
- Papa…
- No.
1515
01:54:52,083 --> 01:54:53,792
I didn't know that
working for the IFS
1516
01:54:54,167 --> 01:54:56,375
could take such a heavy toll.
1517
01:54:58,042 --> 01:54:59,542
What you had to endure
1518
01:54:59,833 --> 01:55:01,750
was neither part of your job description…
1519
01:55:03,042 --> 01:55:04,875
nor were you trained for it.
1520
01:55:06,042 --> 01:55:07,083
And you shouldn't...
1521
01:55:26,667 --> 01:55:27,833
It's my fault.
1522
01:55:30,042 --> 01:55:31,958
What kind of father am I…
1523
01:55:32,833 --> 01:55:35,208
All of this was happening…
1524
01:55:37,208 --> 01:55:38,542
And you couldn't confide in me?
1525
01:55:42,583 --> 01:55:45,208
And you did all this…
1526
01:55:46,792 --> 01:55:48,750
just to safeguard my promotion?
1527
01:55:53,708 --> 01:55:55,750
- I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1528
01:55:56,792 --> 01:55:57,792
No, Papa…
1529
01:55:59,042 --> 01:56:00,167
Not about that.
1530
01:56:04,292 --> 01:56:05,500
Ever since I was a kid,
1531
01:56:06,292 --> 01:56:08,417
everything I've done…
1532
01:56:09,000 --> 01:56:10,333
has been to make our family…
1533
01:56:12,917 --> 01:56:15,292
So people would pat me on my back…
1534
01:56:17,417 --> 01:56:19,458
and tell me that I'm worthy of you…
1535
01:56:22,208 --> 01:56:23,292
That I truly am…
1536
01:56:24,542 --> 01:56:26,500
Dhanraj Bhatia's daughter.
1537
01:56:32,750 --> 01:56:34,125
So stupid of me.
1538
01:56:38,375 --> 01:56:41,667
Your legacy isn't
your awards or achievements.
1539
01:56:43,208 --> 01:56:45,292
Your legacy is your service.
1540
01:56:47,625 --> 01:56:48,750
Service to the nation.
1541
01:56:50,417 --> 01:56:55,250
Which isn't affected by
me winning or losing.
1542
01:56:59,125 --> 01:57:01,042
As long as the nation wins.
1543
01:57:03,625 --> 01:57:04,625
Right?
1544
01:57:07,292 --> 01:57:08,167
Yes.
1545
01:57:08,250 --> 01:57:12,083
I'm sorry all this happened
because of my naivety.
1546
01:57:12,333 --> 01:57:14,500
But, I see it now…
1547
01:57:20,000 --> 01:57:22,167
Please hold for the Prime Minister.
1548
01:57:26,875 --> 01:57:27,875
Jai Hind, Suhana.
1549
01:57:28,625 --> 01:57:29,625
Jai Hind, sir.
1550
01:57:30,083 --> 01:57:31,083
Are you okay?
1551
01:57:32,625 --> 01:57:33,667
Sorry.
1552
01:57:35,042 --> 01:57:36,042
Thanks to you,
1553
01:57:36,125 --> 01:57:38,250
Pakistan's Prime Minister
is returning home safely
1554
01:57:38,333 --> 01:57:40,417
to prevent a military coup in his country.
1555
01:57:41,250 --> 01:57:45,083
Thanks to you, their nuclear codes
won't fall into the wrong hands.
1556
01:57:45,625 --> 01:57:48,417
A terrorist like Yaseen Mirza
will be brought back to India.
1557
01:57:48,583 --> 01:57:52,042
A traitor like Manohar Rawal
will be ousted from our cabinet…
1558
01:57:52,625 --> 01:57:54,125
And you're apologizing?
1559
01:57:55,125 --> 01:57:57,750
Instead of rewarding
your bravery with a medal,
1560
01:57:57,875 --> 01:58:00,375
we will unfortunately
have to keep it a secret
1561
01:58:00,625 --> 01:58:02,500
because of national security.
1562
01:58:03,250 --> 01:58:04,417
Do you understand?
1563
01:58:06,208 --> 01:58:07,250
Not really, sir.
1564
01:58:07,917 --> 01:58:09,500
You will, eventually.
1565
01:58:09,917 --> 01:58:10,917
Jai Hind, Suhana!
1566
01:58:11,042 --> 01:58:12,042
Jai Hind, sir.
1567
01:58:21,333 --> 01:58:22,708
I'm proud of you, my child.
1568
01:58:25,417 --> 01:58:26,417
Shall we go home?
1569
01:58:30,667 --> 01:58:31,708
Still hurting?
1570
01:58:32,667 --> 01:58:33,667
Sir…
1571
01:58:35,000 --> 01:58:36,000
Ma'am will have to wait.
1572
01:58:38,250 --> 01:58:40,417
In the last 21 hours,
1573
01:58:40,500 --> 01:58:43,458
she's been questioned by
nine different agencies.
1574
01:58:43,708 --> 01:58:45,375
- Isn't that enough for you?
- Papa.
1575
01:58:46,417 --> 01:58:47,875
- Papa...
- Isn't that enough?!
1576
01:58:48,583 --> 01:58:50,000
Papa, it's fine.
1577
01:58:50,833 --> 01:58:51,833
I'll be fine.
1578
01:58:51,958 --> 01:58:52,958
I'm not going anywhere.
1579
01:58:53,250 --> 01:58:55,042
I'm right there, okay?
1580
01:58:57,542 --> 01:58:58,542
I'm right here.
1581
01:59:29,625 --> 01:59:31,145
Have you spoken to the Prime Minister?
1582
01:59:33,542 --> 01:59:34,542
Yes.
1583
01:59:39,458 --> 01:59:40,739
I'll come straight to the point.
1584
01:59:43,250 --> 01:59:44,570
Have you ever heard of Black Cat?
1585
01:59:47,958 --> 01:59:48,833
No.
1586
01:59:48,917 --> 01:59:49,917
Good.
1587
01:59:50,625 --> 01:59:52,250
We work hard to keep it that way.
1588
01:59:53,458 --> 01:59:54,958
It's a covert military unit.
1589
01:59:56,292 --> 01:59:58,542
Your intelligence, your endurance,
1590
01:59:58,792 --> 02:00:01,583
your knowledge of foreign affairs
and decision-making skills
1591
02:00:01,667 --> 02:00:02,667
can be an asset to us.
1592
02:00:03,250 --> 02:00:05,500
RAW Chief Bajpai has
recommended you personally.
1593
02:00:08,292 --> 02:00:12,958
Sorry, but I won't be
of much use to anyone right now.
1594
02:00:16,542 --> 02:00:17,542
No problem.
1595
02:00:19,292 --> 02:00:21,583
I'm sure whoever reads your file
will congratulate you,
1596
02:00:21,958 --> 02:00:23,917
but the reality is that
you've achieved nothing.
1597
02:00:24,583 --> 02:00:27,208
Tango's corpse
didn't even reach the morgue.
1598
02:00:28,292 --> 02:00:29,292
What?
1599
02:00:30,000 --> 02:00:31,625
He was abducted from our convoy.
1600
02:00:33,000 --> 02:00:35,333
He was a member of
Zulfikar Hashmi's network.
1601
02:00:37,208 --> 02:00:40,167
Zulfikar abducts children
of eight to ten years of age,
1602
02:00:41,042 --> 02:00:43,458
trains them strategically
and ruthlessly,
1603
02:00:43,583 --> 02:00:47,167
and uses them against government
agents and defense officers.
1604
02:00:47,833 --> 02:00:50,458
Extracting and selling
secrets is his trade.
1605
02:00:54,208 --> 02:00:55,542
He wanted to break you…
1606
02:00:56,500 --> 02:00:57,500
Disable you.
1607
02:00:58,417 --> 02:00:59,542
And he's good at it.
1608
02:00:59,917 --> 02:01:01,125
So if you're broken…
1609
02:01:02,250 --> 02:01:03,250
I don't blame you.
1610
02:01:04,000 --> 02:01:06,083
But if you still have
some fire left in you,
1611
02:01:06,542 --> 02:01:07,917
come meet me next week.
1612
02:01:09,250 --> 02:01:10,292
We work in the dark…
1613
02:01:11,333 --> 02:01:12,542
we work out of sight,
1614
02:01:12,750 --> 02:01:14,083
and we will catch Hashmi.
1615
02:01:14,917 --> 02:01:15,917
One more thing.
1616
02:01:16,792 --> 02:01:18,167
This meeting never happened.
1617
02:01:18,375 --> 02:01:19,375
You can leave.
1618
02:01:44,917 --> 02:01:45,917
Dhanraj?
1619
02:01:50,208 --> 02:01:51,208
Let's go.
1620
02:01:52,542 --> 02:01:53,542
Move it!
1621
02:01:57,333 --> 02:01:59,375
Sir, Sebin.
I was with Suhana…
1622
02:02:00,208 --> 02:02:02,000
I know, Mr. Kutty.
1623
02:02:02,917 --> 02:02:04,208
And if it were up to me,
1624
02:02:04,917 --> 02:02:07,167
the whole country
would know your name.
1625
02:02:08,042 --> 02:02:09,042
Thank you, sir.
1626
02:02:09,500 --> 02:02:10,500
Yeah.
1627
02:02:11,292 --> 02:02:12,375
Papa, one minute…
1628
02:02:13,042 --> 02:02:14,042
Just…
1629
02:02:17,208 --> 02:02:18,208
Take your time.
1630
02:02:27,917 --> 02:02:30,208
Sebin, did someone come to meet…
1631
02:02:38,125 --> 02:02:39,125
Suhana…
1632
02:02:43,458 --> 02:02:45,458
Not every black cat is unlucky.
1633
02:02:56,333 --> 02:02:58,167
Come along, come along
1634
02:03:03,708 --> 02:03:05,458
Come along, come along
1635
02:03:05,542 --> 02:03:08,458
We'll dance until the break of dawn
1636
02:03:08,542 --> 02:03:12,208
Let the rain thunder on
1637
02:03:12,875 --> 02:03:15,750
Time for talk is long gone
1638
02:03:15,833 --> 02:03:19,625
Don't look back, move beyond
1639
02:03:19,708 --> 02:03:21,917
My God is with me
1640
02:03:22,167 --> 02:03:26,208
Come along, come along
118447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.